All language subtitles for Land.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:30,000 ,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 2 00:01:02,160 --> 00:01:03,990 إيدي)؟) 3 00:01:16,870 --> 00:01:19,110 إيدي)؟) 4 00:01:19,140 --> 00:01:21,040 نعم؟ 5 00:01:21,080 --> 00:01:23,850 لِمَ قررتي المجيء إلى هُنا؟ 6 00:01:23,880 --> 00:01:27,120 إيما) ، شقيقتي ، قالت إنكِ) .كنت ساحرة 7 00:01:27,150 --> 00:01:28,850 اذاً ، تودين القليل من السحر؟ 8 00:01:33,890 --> 00:01:37,030 إذاً ، حقاً أتيتِ بسبب شقيقتك؟ 9 00:01:38,690 --> 00:01:40,960 .إذا أردتِ الصراحة ، اجل 10 00:01:53,640 --> 00:01:58,920 كيف تشعرين الآن ، بشكل عام؟ 11 00:02:00,620 --> 00:02:02,690 كيف تشعرين؟ 12 00:02:11,060 --> 00:02:14,030 ،اشعر إنه من الصعب 13 00:02:14,060 --> 00:02:16,030 ...ان اكون بقرب الناس 14 00:02:17,800 --> 00:02:21,100 .لأنهم يريدوني فقط ان اكون أفضل 15 00:02:21,140 --> 00:02:23,640 إذاً ، انتِ غير قادرة على مشاركة 16 00:02:23,670 --> 00:02:25,810 ما تشعرين مع الناس؟ 17 00:02:28,080 --> 00:02:32,250 ،اجل ثم أدركت لِمَ علي ان أتشارك مع الناس؟ 18 00:02:32,280 --> 00:02:35,050 ...لِمَ قد أريد 19 00:02:35,090 --> 00:02:37,120 اي احد ليشاركنيّ بذلك؟ 20 00:02:38,320 --> 00:02:40,690 .لا يستطيعوا بكل الأحوال 21 00:02:43,160 --> 00:02:46,160 .لكن ذلك يعني انك وحيدة مع ألمك 22 00:04:06,310 --> 00:04:08,250 هل تريدين التخييم؟ 23 00:04:09,380 --> 00:04:11,650 .صيف حافل 24 00:04:15,920 --> 00:04:18,920 لقد كان من دواعي سروري .(التعامل معكِ سيدة (هولزر 25 00:04:18,960 --> 00:04:19,820 .شكراً لك 26 00:04:19,860 --> 00:04:21,790 .من الأفضل ان تتبعيني 27 00:04:21,820 --> 00:04:23,730 .ليس سهلاً الذهاب إلى هُناك 28 00:04:28,000 --> 00:04:29,300 (إيما) 29 00:07:14,200 --> 00:07:16,200 اللعنة ، لم افعل اي شيء لذلك 30 00:07:16,230 --> 00:07:19,000 .منذ ان مات رجل هُناك منذ عام ونصف 31 00:07:19,040 --> 00:07:20,940 .تاركاً كل اغراضه هُناك 32 00:07:20,970 --> 00:07:22,540 .لا احد يعرف ما يوجد هُناك 33 00:07:22,570 --> 00:07:25,380 .حسناً، لدي بعض الوقت 34 00:07:26,980 --> 00:07:29,180 إنه ريف جميل ،رغم ذلك ، صح؟ 35 00:07:33,520 --> 00:07:37,090 .هذه كلها ارض صيد 36 00:07:37,120 --> 00:07:39,290 .لك 37 00:07:39,320 --> 00:07:42,560 بهذه الطريقة يصل إلى غابة "شوشون" الوطنية 38 00:07:42,590 --> 00:07:44,890 .والأراضي القبلية 39 00:07:44,930 --> 00:07:47,400 .لن تواجهي مشاكل مع المتسللين 40 00:07:52,470 --> 00:07:56,440 كنت اتساءل ان كان .بمقدورك مساعدتي بأمر ما 41 00:07:56,470 --> 00:07:58,070 .تفضلي 42 00:07:58,110 --> 00:08:00,180 هل تمانع ان تجد شخص ما يأخذ السيارة المستأجرة 43 00:08:00,210 --> 00:08:02,450 والمقطورة ويوصلها إلى "يو-هول" لأجلي .يو-هول" شركة أمريكية تعمل في مجال تأجير معدات التخزين" 44 00:08:02,480 --> 00:08:03,650 ليست فكرة سديدة لأي احد 45 00:08:03,680 --> 00:08:05,010 .ان يتواجد هُنا دون مركبة 46 00:08:05,050 --> 00:08:07,150 .سأكون بخير 47 00:08:09,450 --> 00:08:13,060 هل سبق وأن عشتي في اجزاء كهذه من قبل؟ 48 00:08:14,260 --> 00:08:17,260 .قلت ان عائلتك كانت من المدينة 49 00:08:17,290 --> 00:08:20,060 .(أقدر حقاً إرشادي إلى هُنا (كولت 50 00:08:20,100 --> 00:08:22,530 ....وان شعرت بأنك تستطيع مساعدتي 51 00:08:24,400 --> 00:08:28,100 .سأترك المفاتيح والمال على الدكة 52 00:13:56,030 --> 00:13:58,800 لماذا أنا هُنا بعد الآن؟ 53 00:13:59,940 --> 00:14:01,770 .ربما لا ينبغي ان تتواجدي هُنا 54 00:14:01,800 --> 00:14:03,640 .كنت أفكر ان نرحل من هُنا 55 00:14:03,670 --> 00:14:05,270 .لا- ...يجب ان نذهب ونعيش في منزلي- 56 00:14:05,310 --> 00:14:07,510 .لا، ليس لأني هُنا 57 00:14:14,420 --> 00:14:16,750 لماذا أنا هُنا بعد الآن؟ 58 00:14:18,860 --> 00:14:20,960 .لا 59 00:14:20,990 --> 00:14:22,590 .لن أدعك تفعلي هذا- .توقفي- 60 00:14:22,630 --> 00:14:23,960 .نحن مغادرين- ...إيما)، إبعدي يدك)- 61 00:14:23,990 --> 00:14:25,330 لن تدعيني أفعل ماذا؟- .لا- 62 00:14:25,360 --> 00:14:26,960 !(إبعدي يديك عني (إيما 63 00:14:35,010 --> 00:14:37,770 .تعرفين هذا 64 00:14:51,120 --> 00:14:53,560 .لا تؤذي نفسك 65 00:14:56,830 --> 00:14:59,560 .لأجلي 66 00:17:00,220 --> 00:17:02,020 .سأسابقك ، هيّا 67 00:17:02,050 --> 00:17:03,620 !هيّا 68 00:17:12,500 --> 00:17:13,960 !هيّا 69 00:21:18,210 --> 00:21:20,010 !هيّا 70 00:23:32,980 --> 00:23:35,180 ,يا إلهي 71 00:23:36,210 --> 00:23:37,250 .لا 72 00:23:43,150 --> 00:23:45,260 .لا 73 00:23:46,220 --> 00:23:47,490 .لا 74 00:23:47,520 --> 00:23:49,460 .يا إلهي 75 00:27:05,120 --> 00:27:07,320 .لن يُفلح هذا 76 00:27:09,790 --> 00:27:12,200 .لن يُفلح هذا 77 00:27:12,830 --> 00:27:15,570 .لن يُفلح هذا 78 00:27:15,600 --> 00:27:18,270 .لن يُفلح شيء 79 00:27:19,440 --> 00:27:21,340 !لن يُقلح 80 00:27:21,370 --> 00:27:23,740 !غبية 81 00:27:23,770 --> 00:27:26,440 !إيتها الغبية 82 00:27:28,480 --> 00:27:30,550 !يا لكِ من غبية 83 00:28:13,660 --> 00:28:16,090 .لا تؤذي نفسك 84 00:28:18,460 --> 00:28:20,460 .لأجلي 85 00:33:07,820 --> 00:33:09,590 .حاولي شربه 86 00:34:03,810 --> 00:34:04,940 87 00:34:04,980 --> 00:34:06,910 ها؟ 88 00:34:10,210 --> 00:34:12,150 .(انا (ميغيل بوراس 89 00:34:12,180 --> 00:34:14,750 .(هذه (آلاوا كرو 90 00:34:20,290 --> 00:34:22,460 .إجلسي قليلاً 91 00:34:26,730 --> 00:34:29,700 هل انتِ طبيبة؟- .ممرضة- 92 00:34:29,730 --> 00:34:31,830 .يجب ان نأخذك للمستفى لرؤية الطبيب 93 00:34:31,870 --> 00:34:33,700 .لا 94 00:34:33,740 --> 00:34:35,970 .لم نخرج من الغابة بعد .تحتاجين لإختبارات 95 00:34:36,010 --> 00:34:38,080 .لا، لا تحركني 96 00:34:38,110 --> 00:34:39,880 .ارجوك 97 00:34:39,910 --> 00:34:42,910 .لا اقدر، لا اقدر على الرحيل .لا اقدر 98 00:34:50,790 --> 00:34:52,760 .يجب ان نأخذها على كل حال 99 00:34:52,790 --> 00:34:55,260 .لا اعتقد إنها ستنجو 100 00:34:55,290 --> 00:34:58,130 .يجب ان نحترم رغباتها 101 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 .يجب ان اعود 102 00:35:03,030 --> 00:35:04,800 .سأرعاها 103 00:35:04,830 --> 00:35:07,670 وهل تعرف ما العمل؟ كيف تتعامل مع المغذي؟ 104 00:35:10,810 --> 00:35:12,610 .ستحتاج لمساعدة كل يوم 105 00:35:12,640 --> 00:35:14,610 .سأطمئن عليها معك 106 00:35:14,640 --> 00:35:17,850 .احتاج لأخذ عينات من الدم .إن كنا لا نستطيع تحريكها 107 00:35:20,050 --> 00:35:22,090 .(انت رجل طيب ، (ميغيل 108 00:36:22,780 --> 00:36:25,120 109 00:36:51,870 --> 00:36:53,610 .شكراً لك 110 00:36:59,180 --> 00:37:01,620 .دعيني أساعدك 111 00:37:37,420 --> 00:37:39,960 .مرحباً- .مرحباً- 112 00:37:42,390 --> 00:37:43,930 ما هذا؟ 113 00:37:43,960 --> 00:37:46,300 .حساء- .لا ،شممت لحماً- 114 00:37:46,330 --> 00:37:47,860 .ذلك لي 115 00:37:47,900 --> 00:37:50,900 .ليس من المفترض ان اعطيك اياً من ذلك 116 00:37:50,930 --> 00:37:55,040 سأصنع لك القليل .حالما تقول (ألاوا) ان بمقدورك تناوله 117 00:37:58,210 --> 00:38:00,110 كيف وجدتني؟ 118 00:38:04,480 --> 00:38:06,780 ،كنت أطارد صيداً 119 00:38:06,820 --> 00:38:10,450 ولاحظت في طريقي إلى هُنا 120 00:38:10,490 --> 00:38:13,020 ،دخان ينبعث من المدخنة 121 00:38:13,060 --> 00:38:16,190 .كأي كوخ فيه ذلك في هذا الوقت من السنة 122 00:38:16,230 --> 00:38:20,700 ،ومن ثمّ عند طرق عودتي .لم أر الدخان 123 00:38:22,500 --> 00:38:25,200 لِمَ تساعدني؟ 124 00:38:25,240 --> 00:38:27,270 .كنت في طريقي 125 00:39:06,540 --> 00:39:08,980 .تقول (ألوا) إن بمقدورك تناول المعكرونة 126 00:39:24,560 --> 00:39:27,360 .(إسمي (إيدي هل ذكرت ذلك؟ 127 00:39:27,400 --> 00:39:29,770 .(لا ، مرحباً (إيدي 128 00:40:33,530 --> 00:40:35,370 سأشعر بإرتياح اكبر 129 00:40:35,400 --> 00:40:38,000 .لو دخلتِ المستشفى 130 00:40:38,970 --> 00:40:41,200 هل تعرفي كم كنتِ محظوظة؟ 131 00:40:43,070 --> 00:40:45,480 .(كنتِ لتموتي لم اكن متواجدة لأجل (ميغيل 132 00:40:45,510 --> 00:40:47,940 ....لو لم يجدك 133 00:40:49,280 --> 00:40:52,020 .لما إتصل بي 134 00:40:52,050 --> 00:40:54,020 ،سيجلب لكِ (ميغيل) نتائج الفحص 135 00:40:54,050 --> 00:40:57,020 كما أفترض أنك لن تأتي .إلى المدينة لأخذها 136 00:40:57,050 --> 00:40:59,660 .تفضلي ، خذي الهاتف ، ان احتجتي للمساعدة 137 00:40:59,690 --> 00:41:01,260 .....لا، الامر وما فيه 138 00:41:04,160 --> 00:41:06,100 كما تعلمي ،لقد كنا مهذبين بما يكفي لعدم طرح 139 00:41:06,130 --> 00:41:08,500 كل الأسئلة التي قد يرغب المرء في طرحها 140 00:41:08,530 --> 00:41:10,400 .إن وجدوا شخص مثلك 141 00:41:10,430 --> 00:41:12,140 .لا تريدين هاتف 142 00:41:12,170 --> 00:41:15,240 قد يتساءل المرء كيف .أصبحت في هذا المكان 143 00:41:16,140 --> 00:41:18,040 .كما يتساءل ان كانت تختبأ من احد ما 144 00:41:18,070 --> 00:41:21,140 .أتفهّم فضولك 145 00:41:21,180 --> 00:41:24,010 .لست هاربة من أحد 146 00:41:25,550 --> 00:41:28,250 .لا اختبأ .لست مجرمة 147 00:41:30,120 --> 00:41:34,290 .انا هُنا بإرادتي 148 00:42:13,100 --> 00:42:15,570 .نتائج فحص الدم 149 00:42:15,600 --> 00:42:17,470 .كلها على ما يرام 150 00:42:17,500 --> 00:42:20,340 .عادت مستوياتك طبيعية 151 00:42:21,740 --> 00:42:24,070 هل أعد لك فنجان قهوة؟ 152 00:42:44,760 --> 00:42:48,030 .اريد شكرك لطيبتك 153 00:42:49,570 --> 00:42:51,500 ..لكني 154 00:42:54,540 --> 00:42:57,340 .حسناً، لا داعٍ لذلك 155 00:42:57,370 --> 00:42:59,640 .انا بخير 156 00:42:59,680 --> 00:43:02,080 ..و 157 00:43:02,110 --> 00:43:04,110 .احضرت لي الكثير من المؤن 158 00:43:04,150 --> 00:43:07,380 .يمكنني ، صيد السمك قريباً، أزرع النبات 159 00:43:10,520 --> 00:43:11,790 انا هُنا بهذا المكان 160 00:43:11,820 --> 00:43:14,520 .لأني لا اريد ان اكون قريبة من الناس 161 00:43:16,060 --> 00:43:17,790 هل تفهم؟ 162 00:43:17,830 --> 00:43:19,360 .اجل 163 00:43:32,310 --> 00:43:35,550 .هذا لأجل البقالة والمغذي 164 00:43:35,580 --> 00:43:37,380 .لا، حقاً، اريد الدفع 165 00:43:37,410 --> 00:43:39,250 لابد أنه كان على الأقل .بضعة مئات من الدولارات 166 00:43:39,280 --> 00:43:41,820 ،لا، غير صحيح .ولا بأس بذلك 167 00:43:41,850 --> 00:43:45,260 .لا أستطيع تقبّل المال لقيامي بالعمل الصحيح 168 00:43:52,630 --> 00:43:56,270 هل يمكننا الاتفاق على أن أفعالي هي عملي؟ 169 00:43:57,330 --> 00:43:59,040 .اجل ، يمكننا 170 00:44:00,440 --> 00:44:04,710 ،وإن إنتهى بي الأمر أتضور جوعاً .فهذا ذنبي 171 00:44:04,740 --> 00:44:07,040 172 00:44:08,710 --> 00:44:12,120 .اشعر إن عليّ قول هذا 173 00:44:14,220 --> 00:44:19,060 ...فقط الشخص الذي لم يجوع ابداً 174 00:44:19,860 --> 00:44:23,330 .يعتقد أن الجوع هو وسيلة للموت. 175 00:44:25,360 --> 00:44:28,200 .هُناك طرق أفضل للموت 176 00:44:29,600 --> 00:44:31,670 هُناك طرق أفضل للوت؟ 177 00:44:34,140 --> 00:44:37,310 ،افهم إن الامر قد يكون صعباً عليك هُنا 178 00:44:37,340 --> 00:44:39,310 ...لكني اشعر إنك لا تنتمين لهذا المكان 179 00:44:39,340 --> 00:44:42,350 ،إن لم أنتمي إلى هُنا .فلا انتمي لأي مكان 180 00:44:46,680 --> 00:44:49,590 هل سبق وأن قتلتي شيء؟ 181 00:44:49,620 --> 00:44:51,690 .كلا 182 00:44:51,720 --> 00:44:53,220 .سمكة 183 00:44:57,360 --> 00:45:00,160 ،إن كنتِ لا تمانعين سأعود بوقت لاحق 184 00:45:00,200 --> 00:45:03,100 .وأعلمك كيفية نصب الفخاخ 185 00:45:03,870 --> 00:45:06,870 ،في الخريف ، للصيد 186 00:45:06,900 --> 00:45:10,440 .وحينها لن تريني بعد 187 00:45:11,910 --> 00:45:13,340 .حسناً 188 00:45:13,380 --> 00:45:16,250 .شكراً لك 189 00:45:24,250 --> 00:45:27,420 هل ستأتي إلى هُنا وتعلّمني؟ 190 00:45:29,490 --> 00:45:33,160 هل تمانع ان لا تجلب اي اخبار معك عن الحياة في الأماكن الأخرى؟ 191 00:45:33,200 --> 00:45:35,400 .يمكنني فعل ذلك 192 00:45:35,430 --> 00:45:37,870 .شكراً لك 193 00:45:37,900 --> 00:45:40,440 ماذا لو حطّ الفضائيون هُنا؟ 194 00:45:51,410 --> 00:45:53,580 .انتِ هادئة ، هذا جيد 195 00:45:53,620 --> 00:45:56,250 قدرتك على الإقتراب من الحيوانات 196 00:45:56,290 --> 00:45:58,660 .دون إرعاجها 197 00:46:05,930 --> 00:46:07,800 ...يبدو ذلك 198 00:46:07,830 --> 00:46:10,270 .هذا مكان ممتاز 199 00:46:10,300 --> 00:46:14,270 سينجح هذا بطريقة افضل .مما في يدك الآن 200 00:46:14,300 --> 00:46:17,210 .الأرنب او السنجاب يمر فوقها 201 00:46:17,240 --> 00:46:19,280 سنجاب؟- .اجل- 202 00:46:19,310 --> 00:46:21,950 .عليكِ ان تأكلي ما تصطادي 203 00:46:21,980 --> 00:46:23,650 .أو تصطادي غزال 204 00:46:23,680 --> 00:46:27,220 .تناول السنجاب هو حافز لتناول الغزال 205 00:46:27,850 --> 00:46:29,790 .حسناً 206 00:46:41,260 --> 00:46:42,970 .اللعنة 207 00:46:43,000 --> 00:46:45,540 هل الفخ جاهز؟ 208 00:46:46,840 --> 00:46:48,570 .لنراه 209 00:47:03,520 --> 00:47:04,590 أفضل؟ 210 00:47:04,620 --> 00:47:06,990 .ممتاز- .حسناً- 211 00:47:23,310 --> 00:47:25,680 .هذا سيشكّل جذع مثالي 212 00:47:25,710 --> 00:47:29,250 .الجزء الأصعب تم إتمامه من قبل القنادس 213 00:47:30,050 --> 00:47:31,480 ،ما طول القنادس 214 00:47:31,510 --> 00:47:33,620 مثل ستة أقدام وهم يقفون على أرجلهم الخلفية؟ 215 00:47:33,650 --> 00:47:36,790 إنهم يقفون على ارتفاع أربعة .أقدام من الثلج عندما يفعلون ذلك 216 00:47:36,820 --> 00:47:38,420 217 00:47:38,450 --> 00:47:43,030 ♪ اهلاً بك في حياتك ♪ 218 00:47:43,060 --> 00:47:46,660 ♪ لا رجعة للوراء ♪ 219 00:47:46,700 --> 00:47:51,770 ♪ الكل يريد ان يحكم العالم ♪ 220 00:47:51,800 --> 00:47:55,740 ♪ .هُناك غرفة حيث لا يجدك الضوء ♪ 221 00:48:30,470 --> 00:48:32,780 ‫ها هو ، أترينه؟ 222 00:48:35,780 --> 00:48:36,910 ‫ 223 00:48:36,950 --> 00:48:39,750 ‫.حسناً 224 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ‫ 225 00:48:30,478 --> 00:48:32,780 ‫ها هو ذا هل ترينه؟ 226 00:48:35,783 --> 00:48:36,919 ‫ 227 00:48:36,952 --> 00:48:39,754 ‫حسنًا. 228 00:48:39,787 --> 00:48:41,422 ‫على مهلكِ. 229 00:48:41,455 --> 00:48:43,691 ‫خذي وقتكِ. 230 00:48:44,927 --> 00:48:47,728 ‫احبسي انفاسكِ قبل أن تصوبي. 231 00:48:59,540 --> 00:49:01,375 ‫يا إلهي... 232 00:49:01,409 --> 00:49:02,844 ‫أحسنتِ. 233 00:49:02,877 --> 00:49:04,478 ‫أحسنتِ. 234 00:49:04,512 --> 00:49:06,747 ‫أحسنتِ, (إيدي). 235 00:49:12,887 --> 00:49:14,555 ‫حسنًا شاهدينيّ. 236 00:49:14,589 --> 00:49:16,992 ‫لا اريد أن اكون هُنا المرة القادمة. 237 00:49:17,025 --> 00:49:19,460 ‫تدخلين سكين هُنا مفهوم؟ 238 00:49:23,664 --> 00:49:25,968 ‫ثم تسحبيها. 239 00:49:27,202 --> 00:49:29,770 ‫حسنًا. 240 00:49:31,006 --> 00:49:33,942 ‫هذا كل ما في الأمر. 241 00:50:09,945 --> 00:50:11,746 ‫حسنًا حاوليّ. 242 00:51:19,948 --> 00:51:22,017 يمكن زراعة نبات؟ 243 00:52:27,949 --> 00:52:29,650 ‫هيّا. 244 00:52:30,252 --> 00:52:32,087 ‫أنت تحب الكلاب. 245 00:52:33,355 --> 00:52:35,190 ‫ومَن لا يحبها؟ 246 00:52:35,223 --> 00:52:37,691 ‫أنا احب القطط. 247 00:52:38,326 --> 00:52:39,961 ‫إنه معجب بكِ. 248 00:52:41,963 --> 00:52:44,199 ‫هيّا تعالوا للداخل. 249 00:52:44,232 --> 00:52:46,168 ‫تعال "بوتر". 250 00:52:49,104 --> 00:52:53,375 ‫كما تعلمين فهذا المكان كان فارغ لفترة. 251 00:52:53,408 --> 00:52:56,211 ‫أعتقد إنني رأيت هذا. 252 00:52:56,244 --> 00:52:57,778 ‫بدا مقنعًا جدًا 253 00:52:57,812 --> 00:53:00,848 ‫بأنكِ تبقين الكرسي في الداخل. 254 00:53:00,881 --> 00:53:03,318 ‫- أكان كرسيك؟ ‫- كان. 255 00:53:07,989 --> 00:53:11,960 لا أعتقد إنني قلُ لنفسي كلمة الاسبوع الماضي 256 00:53:11,993 --> 00:53:14,229 وكل إغاني الثمانيات تُصدع في رأسي 257 00:53:14,262 --> 00:53:15,931 ‫وأنت كنت تغنيها. 258 00:53:15,964 --> 00:53:17,798 ‫وعليّ القول إنها كانت مؤلمة. 259 00:53:17,832 --> 00:53:20,268 ‫يوجد الكثير منها في منطقتي. 260 00:53:20,302 --> 00:53:22,770 ‫- مستحيل. ‫- أجل. 261 00:53:28,076 --> 00:53:31,879 ‫♪ مرحبًا بك إلى حياتك ♪ 262 00:53:31,913 --> 00:53:36,017 ‫♪ لا يوجد مجال للعودة ♪ 263 00:53:36,051 --> 00:53:39,020 ‫♪ الجميع يريد ♪ 264 00:53:39,054 --> 00:53:40,888 ‫♪ أن يحكم العالم ♪ 265 00:53:40,922 --> 00:53:43,024 ‫♪ توجد غرفة حيث النور... ♪ 266 00:54:16,757 --> 00:54:19,760 ‫جلبتُ الماء إلى الاراضي العسكرية. 267 00:54:19,793 --> 00:54:21,096 ‫نصف الناس هُنا 268 00:54:21,129 --> 00:54:25,033 ‫لا يستطيعون الحصول على ماء نقي. 269 00:54:26,834 --> 00:54:28,470 ‫أنا جلبتُ الأدوات فحسب 270 00:54:28,503 --> 00:54:32,274 ‫والالواح الشمسية لكي تعمل... 271 00:54:34,476 --> 00:54:36,777 ‫...وحفرت آبار جديدة. 272 00:54:39,447 --> 00:54:42,184 ‫إذن أهذه قصتك؟ 273 00:54:42,217 --> 00:54:44,186 ‫قصتي؟ 274 00:54:44,219 --> 00:54:47,055 هل تشعرين إنكِ تفقدين المتعة الآن؟? 275 00:54:47,088 --> 00:54:48,957 ‫إذا اردت مني الغناء فأطلبي فحسب. 276 00:54:48,990 --> 00:54:51,426 ‫أطلبي فحسب. 277 00:54:51,459 --> 00:54:54,496 ‫لا شكرًا. 278 00:54:55,829 --> 00:54:58,200 ‫فقط الحقائق البسيطة (يودا). 279 00:54:58,233 --> 00:54:59,935 ‫(يودا)؟ 280 00:55:01,436 --> 00:55:03,138 ‫الشخصية من "حرب النجوم". 281 00:55:03,171 --> 00:55:05,307 ‫لم أشاهده. 282 00:55:08,076 --> 00:55:09,911 ‫الكثير من الأفلام مثل "حرب النجوم". 283 00:55:09,945 --> 00:55:12,113 ‫ألم تشاهد أي واحد؟ 284 00:55:13,548 --> 00:55:15,116 ‫بالطبع. 285 00:55:15,150 --> 00:55:18,086 ولكن مجددًا "يودا" كذلك. 286 00:55:18,119 --> 00:55:20,188 ‫لماذا شبهتني به؟ 287 00:55:21,523 --> 00:55:23,124 ‫سيكون عليك فعل واجبك 288 00:55:23,158 --> 00:55:25,193 ‫وتأجير أحد هذه الافلام. 289 00:55:25,227 --> 00:55:27,395 ‫عادل كفاية. 290 00:55:33,834 --> 00:55:36,338 ‫هل لديك عائلة؟ 291 00:55:36,371 --> 00:55:39,773 ‫لديّ بنات اختي. 292 00:55:39,807 --> 00:55:41,910 ‫هنّ عائلتي الآن. 293 00:55:42,544 --> 00:55:44,812 ‫أولاد أخت زوجتي. 294 00:55:48,149 --> 00:55:50,884 ‫زوجتي وإبنتي قتلاتا 295 00:55:50,919 --> 00:55:52,886 ‫في حادث مروري. 296 00:55:54,256 --> 00:55:56,157 ‫منذ ثمان سنوات خلت. 297 00:56:09,437 --> 00:56:11,906 ‫آسفة جدًا, (ميغيل). 298 00:56:11,940 --> 00:56:14,142 ‫أجل أنا كذلك. 299 00:56:15,343 --> 00:56:17,912 ‫هذا لا يغير شيء. 300 00:56:19,948 --> 00:56:22,317 ‫هل تريدين إخباري عن عائلتكِ؟ 301 00:56:26,187 --> 00:56:28,256 ‫كان لي ذات مرة. 302 00:56:53,615 --> 00:56:56,518 ‫عليك إحضار (كايا) المرة القادمة. 303 00:56:56,551 --> 00:56:58,053 ‫أرغب بلقائها. 304 00:56:58,086 --> 00:57:00,989 ‫لم أعتقد إنكِ... 305 00:57:01,589 --> 00:57:04,459 ‫إنها بنت إختك. 306 00:57:04,492 --> 00:57:06,995 ‫سيشرفني ذلك. 307 00:57:09,431 --> 00:57:12,400 ‫هل تشعرين بالوحدة هُنا؟ 308 00:57:12,434 --> 00:57:14,502 ‫بعض الأحيان. 309 00:57:14,536 --> 00:57:17,372 ‫سأكون وحيدة هُناك أكثر من هُنا. 310 00:57:18,473 --> 00:57:19,941 ‫هذا يبدو... 311 00:57:19,974 --> 00:57:21,343 ‫ليس منطقي ولكن... 312 00:57:21,376 --> 00:57:24,245 ‫لا بل منطقي. 313 00:57:24,279 --> 00:57:26,448 ‫منطقي بالنسبة ليّ. 314 00:57:32,120 --> 00:57:36,991 ‫إذا لم ترغبيّ بالتحدث عن الماضي. 315 00:57:37,025 --> 00:57:42,364 هل فكرتِ بما تريدين أن تفعليّ بحياتكِ الآن؟ 316 00:57:42,397 --> 00:57:44,466 المضي قدمًا؟ 317 00:57:47,268 --> 00:57:49,637 ‫أنا فقط... 318 00:57:49,671 --> 00:57:53,108 أريد أن الحظ المزيد 319 00:57:53,141 --> 00:57:56,544 أن اشعر بكل شيء حوليّ 320 00:57:57,445 --> 00:58:00,515 أن أعرف المزيد عن هُنا وكيفية النجاة, 321 00:58:00,548 --> 00:58:02,317 ‫فسأقدر هذا. 322 00:58:05,019 --> 00:58:07,422 ‫- هذا يبدو كهدف. ‫- أجل. 323 00:58:07,455 --> 00:58:10,525 ‫يمكنك العيش هُنا. 324 00:58:12,527 --> 00:58:13,995 325 00:58:14,028 --> 00:58:16,164 لا مزيد من الهواتف الذكية ولا الإزدحامات 326 00:58:16,197 --> 00:58:19,601 ‫ولا مزيد من احتفالات العطل. 327 00:58:19,634 --> 00:58:21,202 ماذا؟ 328 00:58:22,670 --> 00:58:25,473 هل بحثت عني في "غوغل"؟ 329 00:58:25,507 --> 00:58:27,275 ‫لا. 330 00:58:27,308 --> 00:58:30,145 ‫أنا لا اعرف حتى إسمكِ الأخير (إيدي). 331 00:58:30,178 --> 00:58:31,946 أنتِ لم تخبرينيّ قط, 332 00:58:31,980 --> 00:58:36,284 ‫فهذا ليس ما أريده... ‫أو أنوي أن أفعله. 333 00:59:57,065 --> 00:59:59,534 كنت أريد الذهاب للصيد هل تريدين المجيّ؟ 334 00:59:59,567 --> 01:00:01,269 ‫(ميغيل), أنا آسفة. 335 01:00:02,070 --> 01:00:03,438 ‫سامحتكِ. 336 01:00:50,351 --> 01:00:52,687 ‫♪ سنجدك ♪ 337 01:00:52,720 --> 01:00:54,222 ‫♪ تتصرفين ♪ 338 01:00:54,255 --> 01:00:56,491 ‫♪ بأفضل سلوك ♪ 339 01:00:56,524 --> 01:00:58,293 ‫- ♪ كل شخص ♪ ‫- ♪ حوليّ... ♪ 340 01:00:58,326 --> 01:01:00,695 ‫لا. "عد إلى طبيعتك." 341 01:01:00,728 --> 01:01:02,797 ‫♪ سنجدك ♪ 342 01:01:02,830 --> 01:01:06,768 ‫♪ تصرف بأفضل سلوك ♪ 343 01:01:06,801 --> 01:01:08,336 ‫♪ عد ♪ 344 01:01:08,369 --> 01:01:11,139 ‫♪ إلى طبيعتك ♪ 345 01:01:11,172 --> 01:01:15,577 ‫♪ الجميع يريد أن يحكم العالم ♪ 346 01:01:15,610 --> 01:01:19,581 ‫♪ توجد غرفة لا يصلك النور فيها ♪ 347 01:01:19,614 --> 01:01:24,118 ‫♪ ونمسك بأيدينا عندما يتداعى الجدار ♪ 348 01:01:24,152 --> 01:01:27,589 ‫♪ وعندما يحصل هذا سأكون خلفك ♪ 349 01:01:27,622 --> 01:01:29,657 ‫- ♪ حزين... سعيد ♪ ‫- ♪سعيد ♪ 350 01:01:29,691 --> 01:01:31,859 ‫♪ نكاد ننجح ♪ 351 01:01:31,893 --> 01:01:35,463 ‫♪ حزين جدًا لأنهم سيتلاشون ♪ 352 01:01:35,496 --> 01:01:40,335 ‫♪ الجميع يريد أن يحكم العالم ♪ 353 01:02:06,894 --> 01:02:10,131 ‫ابنة أخي (إلكي) رسمت هذه. 354 01:02:13,601 --> 01:02:14,836 ‫إنها جميلة. 355 01:02:14,869 --> 01:02:16,671 ‫دائمًا يسألون عن صديقي الزاهد 356 01:02:16,704 --> 01:02:18,573 ‫الذي يعيش في الجبال. 357 01:02:18,606 --> 01:02:21,376 ‫أعتقد إنه يظنون إنني أختلق الأمر. 358 01:02:21,409 --> 01:02:22,777 ‫تريدكِ أن تحتفظي بها. 359 01:02:22,810 --> 01:02:25,813 ‫وسأجلب شيء إلى (إلكي) الآن. 360 01:02:25,847 --> 01:02:28,549 ‫يمكن إعطها دليل على وجودي. 361 01:03:19,968 --> 01:03:22,303 ‫ 362 01:03:22,336 --> 01:03:24,272 ‫علي الرحيل لفترة. 363 01:03:24,305 --> 01:03:25,974 ‫(بوتر) يحب المكان. 364 01:03:26,008 --> 01:03:28,476 ‫هل تعتقدين إنه تستطيعين ‫ الإعتناء به نيابة عني؟ 365 01:03:28,509 --> 01:03:30,478 ‫بالطبع. 366 01:03:30,511 --> 01:03:32,014 ‫متى سأراك مجددًا 367 01:03:32,047 --> 01:03:35,383 ‫من الصعب التحديد في هذه الأيام. 368 01:03:37,785 --> 01:03:39,654 ‫أبقى هُنا يا فتى سمعت؟ 369 01:03:39,687 --> 01:03:41,489 ‫كن مطيع. 370 01:05:11,846 --> 01:05:13,414 ‫مرحبًا صديقي. 371 01:07:44,732 --> 01:07:47,735 ‫هل أستطيع مساعدتك؟ 372 01:07:48,971 --> 01:07:52,074 يبدو إنه بالأخير علينا تعلم فعل هذا؟ 373 01:09:22,630 --> 01:09:25,067 ‫حسنًا هذه علاج للأرق. 374 01:11:26,820 --> 01:11:29,024 ‫هو لم يغب لهكذا وقت. 375 01:14:46,688 --> 01:14:48,556 ‫هل يوجد مشفى قريب؟ 376 01:14:48,590 --> 01:14:51,025 ‫إنه قريب من هُنا. 377 01:15:07,000 --> 01:15:09,200 "مُسْتَشْفَىً "كوينسي" المُجْتَمَعِي" 378 01:15:25,326 --> 01:15:27,162 ‫ابقى. 379 01:15:42,076 --> 01:15:43,678 ‫هل أستطيع مساعدتكِ؟ 380 01:15:43,711 --> 01:15:45,113 ‫أجل. 381 01:15:45,146 --> 01:15:48,416 ‫أبحث عن مراة إسمها (آلوا). 382 01:15:48,450 --> 01:15:50,151 ‫إنها ممرضة. 383 01:15:50,185 --> 01:15:53,721 ‫أم ماذا ‫قابلتها منذ سنتين. 384 01:15:53,755 --> 01:15:56,191 ‫لستُ متيقنة إنها تعيش هُنا. 385 01:16:00,628 --> 01:16:03,031 ‫(آلوا) لديك زائر. 386 01:17:22,477 --> 01:17:24,312 ‫أدخلي. 387 01:17:43,431 --> 01:17:44,832 ‫مرحبًا. 388 01:17:44,866 --> 01:17:46,301 ‫ إسمي (إيدي). 389 01:17:46,334 --> 01:17:48,369 ‫أنا صديقة (ميغيل) و... 390 01:17:48,403 --> 01:17:50,572 ‫أجل, (إيدي) أعرف من تكونين. 391 01:17:50,605 --> 01:17:52,774 ‫أنا أخت زوجته. 392 01:17:52,807 --> 01:17:54,409 ‫هو مستيقظ. 393 01:18:03,451 --> 01:18:07,121 ‫كنتُ أتسائل إذا كنتِ ستأتين 394 01:18:07,155 --> 01:18:09,591 ‫من ذلك الجبل اللعين لرؤيتي. 395 01:18:12,360 --> 01:18:15,863 ‫راهنتُ (الآوا) بـ100دولار بأنك ستفعلين. 396 01:18:15,897 --> 01:18:19,467 ‫وهي راهنت بـ200 إنكِ لن تأتين. 397 01:18:31,512 --> 01:18:33,815 ‫سرطان. 398 01:18:33,848 --> 01:18:35,650 ‫في البلعوم. 399 01:18:37,552 --> 01:18:39,787 ‫جئتِ بعد فوات الآوان. 400 01:18:39,821 --> 01:18:42,423 ‫كان عليك المجيء مبكرًا. 401 01:18:48,696 --> 01:18:50,498 ‫لماذا لم تخبرني؟ 402 01:18:51,499 --> 01:18:55,536 ‫قلتِ إنكِ لا تريدين إخبار من العالم الخارجي. 403 01:18:56,304 --> 01:18:59,140 ‫إلتزمتُ بكلامكِ. 404 01:19:06,915 --> 01:19:09,784 ‫سعيد لأنك آتيتي. 405 01:19:09,817 --> 01:19:12,520 ‫لذا استطيع شكرك. 406 01:19:13,521 --> 01:19:15,323 ‫أنا؟ 407 01:19:15,958 --> 01:19:18,593 ‫منحتني كل ما أريد. 408 01:19:21,829 --> 01:19:24,165 ‫عرضتي عليّ... 409 01:19:24,967 --> 01:19:28,603 ‫...بطريقة موت وأنا شاكر لهذه النعمة. 410 01:19:44,886 --> 01:19:47,321 ‫(ميغيل), الحقيقة إنك... 411 01:19:49,390 --> 01:19:51,626 ‫...جعلتني ارغب بالحيارة مجددًا. 412 01:19:53,828 --> 01:19:55,396 ‫كنت سأموت منذ وقت طويل 413 01:19:55,430 --> 01:19:57,765 ‫ما لم تعدني إلى الحياة مجددًا. 414 01:20:00,601 --> 01:20:03,604 .وكنت اتمنى لو إنك بقيت لوقت أطول 415 01:20:08,043 --> 01:20:10,211 ‫وبعدها... 416 01:20:12,047 --> 01:20:14,315 ‫...جعلته ممكن. 417 01:20:17,852 --> 01:20:20,722 ‫هاتفي... 418 01:20:22,790 --> 01:20:24,927 ‫...كل موسيقاي فيه. 419 01:20:24,960 --> 01:20:27,628 ‫أريدكِ أن تحصلي عليه. 420 01:20:33,768 --> 01:20:35,403 ‫موسيقاك؟ 421 01:20:35,436 --> 01:20:38,006 ‫تريدين إستخدام حساب "آيتونز" الخاص بي؟ 422 01:20:38,040 --> 01:20:40,708 ‫أجل أريد أن اخذ أغاني ثمانينات خصتك. 423 01:20:43,578 --> 01:20:44,645 ‫ها أنتِ. 424 01:20:44,679 --> 01:20:47,749 ‫تأخذين. 425 01:20:47,782 --> 01:20:49,017 ‫حقًا؟ 426 01:20:49,051 --> 01:20:51,853 ‫هذه أنا. 427 01:20:51,886 --> 01:20:53,821 ‫وأنت... 428 01:20:53,855 --> 01:20:55,924 ‫تعطي. 429 01:20:55,958 --> 01:20:58,359 ‫آمل ذلك. 430 01:21:19,814 --> 01:21:22,416 ‫ألقاك (يودا). 431 01:21:34,896 --> 01:21:37,431 ‫شاهدتُ واحدًا. 432 01:21:41,069 --> 01:21:43,604 ‫من افلام "حرب النجوم". 433 01:21:43,638 --> 01:21:45,439 ‫أنا لستُ مثله. 434 01:21:50,578 --> 01:21:51,879 ‫(إيدي)... 435 01:21:54,382 --> 01:21:57,351 ‫...كنتُ اقود 436 01:21:57,385 --> 01:21:59,453 ‫عندما حصل الحادث. 437 01:22:01,522 --> 01:22:04,525 ‫كنت اثمل كثيرًا. 438 01:22:15,003 --> 01:22:17,505 ‫عائلتي أُطُلق عليهم النار وقتلوا. 439 01:22:19,774 --> 01:22:22,610 ‫مطلق النار العشوائي في ‫ قاعة الحفلات الموسيقية. 440 01:22:25,613 --> 01:22:28,449 ‫زوجي (آدم) وابني (درو). 441 01:22:42,630 --> 01:22:43,932 ‫شكرًا لك. 442 01:22:45,633 --> 01:22:47,501 ‫شكرًا لك. 443 01:24:36,544 --> 01:24:38,013 ‫مرحبًا؟ 444 01:24:39,147 --> 01:24:41,950 ‫(إيما)؟ إنها أنا. 445 01:24:41,984 --> 01:24:43,986 ‫(إيدي)؟ 446 01:24:44,019 --> 01:24:45,886 ‫يا إلهي 447 01:25:00,594 --> 01:26:22,594 ,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 35652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.