Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:45,490 --> 00:00:51,680
[Just Spoil You]
3
00:00:52,870 --> 00:00:55,380
[Episode 15]
4
00:01:09,240 --> 00:01:10,380
Kemari kamu.
5
00:01:11,890 --> 00:01:13,630
Jangan bergerak, patuh sedikit.
6
00:01:13,980 --> 00:01:15,280
Sutradara, masih ada yang ingin dikatakan?
7
00:01:15,310 --> 00:01:18,640
- Kalian tahu siapa aku?
- Ini adalah lokasi penangkapan Sutradara "Hanya Ingin Tetap Bersamamu".
8
00:01:18,670 --> 00:01:19,600
Kalian tahu siapa aku?
9
00:01:19,700 --> 00:01:20,770
Anda ditangkap karena transaksi seks.
10
00:01:21,180 --> 00:01:21,660
Patuh sedikit.
11
00:01:22,080 --> 00:01:22,450
Bawa pergi.
12
00:01:22,710 --> 00:01:23,580
Semuanya salah paham.
13
00:01:23,600 --> 00:01:24,530
Jangan direkam.
14
00:01:24,880 --> 00:01:25,870
Jangan direkam.
15
00:01:33,880 --> 00:01:34,700
Jangan minum lagi.
16
00:01:40,110 --> 00:01:41,680
Ketika kami tidak punya apa-apa dulu,
17
00:01:42,020 --> 00:01:43,280
ditindas saat berjualan,
18
00:01:43,300 --> 00:01:44,240
aku bisa melindunginya.
19
00:01:45,390 --> 00:01:47,310
Tetangga menertawakannya
membesarkan anak sendirian,
20
00:01:47,330 --> 00:01:48,450
aku juga bisa melindunginya.
21
00:01:50,090 --> 00:01:50,770
Lalu, sekarang?
22
00:01:52,390 --> 00:01:53,280
Aku punya segalanya.
23
00:01:55,710 --> 00:01:57,940
Tapi, tidak berdaya menghadapi
orang yang melukainya.
24
00:01:59,530 --> 00:02:00,950
Untuk apa aku memiliki reputasi ini?
25
00:02:02,890 --> 00:02:04,530
Bahkan tidak mampu melindungi
orang terdekat.
26
00:02:08,960 --> 00:02:10,900
Aku tidak pernah menanyakan
hubunganmu dengan Zhong Ling.
27
00:02:11,690 --> 00:02:12,770
Tapi, aku bisa melihat,
28
00:02:14,270 --> 00:02:15,270
perasaanmu terhadapnya.
29
00:02:19,950 --> 00:02:21,270
Usiamu baru 23 tahun.
30
00:02:22,110 --> 00:02:23,510
Kariermu sedang menanjak.
31
00:02:24,600 --> 00:02:26,160
Apakah hubungan ini sungguh pantas?
32
00:02:27,090 --> 00:02:28,000
Aku tidak peduli.
33
00:02:30,640 --> 00:02:31,850
Aku hanya ingin ada di sisinya.
34
00:02:37,090 --> 00:02:37,890
Mungkin
35
00:02:39,820 --> 00:02:40,870
hanya dengan berteman
36
00:02:41,750 --> 00:02:42,970
baru bisa bertahan lebih lama.
37
00:02:49,950 --> 00:02:51,340
Jangan bergerak, patuh sedikit.
38
00:02:51,360 --> 00:02:52,210
Sutradara, masih ada yang ingin dikatakan?
39
00:02:52,230 --> 00:02:52,930
Halo.
40
00:02:52,970 --> 00:02:53,950
Kalian tahu siapa aku?
41
00:02:53,950 --> 00:02:55,390
Bisakah menunjukkan berita itu padaku?
42
00:02:55,410 --> 00:02:56,350
Ini adalah lokasi penangkapan
Sutradara "Hanya Ingin Tetap Bersamamu".
43
00:02:56,380 --> 00:02:57,470
Kalian tahu siapa aku?
44
00:02:57,490 --> 00:02:58,570
Anda ditangkap karena transaksi seks.
45
00:02:58,930 --> 00:02:59,550
Patuh sedikit.
46
00:02:59,860 --> 00:03:00,290
Bawa pergi.
47
00:03:00,560 --> 00:03:01,400
Semuanya salah paham.
48
00:03:01,420 --> 00:03:02,310
Jangan direkam.
49
00:03:02,620 --> 00:03:03,570
Jangan direkam.
50
00:03:03,630 --> 00:03:06,790
Skandal kru drama "Hanya Ingin Tetap Bersamamu"
tidak berhenti.
51
00:03:06,930 --> 00:03:08,180
Sutradaranya ditangkap karena prostitusi.
52
00:03:08,200 --> 00:03:09,980
- Man Li.
- Bukan hanya mempengaruhi proses drama,
53
00:03:10,030 --> 00:03:13,130
juga mengakibatkan saham Grup Dongsheng anjlok.
54
00:03:14,110 --> 00:03:14,890
Mengapa kamu datang?
55
00:03:15,360 --> 00:03:16,210
Jangan berdiri.
56
00:03:16,460 --> 00:03:17,590
Aku datang menjengukmu.
57
00:03:18,940 --> 00:03:19,850
Aku sudah baik-baik saja.
58
00:03:20,270 --> 00:03:21,900
Dokter bilang, sudah boleh pulang hari ini.
59
00:03:22,380 --> 00:03:22,790
Duduklah.
60
00:03:23,760 --> 00:03:24,210
Baik.
61
00:03:27,210 --> 00:03:28,270
Chu Mo, dia...
62
00:03:29,220 --> 00:03:30,079
Sudah mengatakannya padamu?
63
00:03:30,800 --> 00:03:31,230
Ya.
64
00:03:33,310 --> 00:03:34,490
Chu Mo merasa sangat bersalah.
65
00:03:34,860 --> 00:03:36,000
Mengatakan, karena dia
66
00:03:36,020 --> 00:03:37,500
merekomendasikan komikmu pada Tianyu,
67
00:03:37,750 --> 00:03:38,770
sehingga seperti ini...
68
00:03:38,990 --> 00:03:40,060
Bagaimana boleh menyalahkannya?
69
00:03:41,070 --> 00:03:41,829
Lagi pula,
70
00:03:42,160 --> 00:03:43,750
jika dia tidak tiba tepat waktu,
71
00:03:44,430 --> 00:03:45,420
mungkin aku sudah...
72
00:03:46,360 --> 00:03:47,800
Tidak bisa menghukum Sutradara
73
00:03:48,250 --> 00:03:49,590
adalah hal yang paling disesali Chu Mo.
74
00:03:51,400 --> 00:03:52,490
Adik bodoh ini.
75
00:03:53,370 --> 00:03:54,079
Ya.
76
00:03:55,210 --> 00:03:56,120
Sepertinya kamu
77
00:03:56,150 --> 00:03:57,210
sangat memahami Chu Mo.
78
00:04:00,270 --> 00:04:02,150
Chu Mo ditelantarkan Ibunya sejak kecil.
79
00:04:02,600 --> 00:04:03,810
Sangat kekurangan rasa aman.
80
00:04:04,360 --> 00:04:05,160
Jadi,
81
00:04:05,270 --> 00:04:07,750
selalu menyembunyikan dirinya
dengan sikap tidak serius.
82
00:04:08,930 --> 00:04:10,440
Sebenarnya, dia sulit percaya
pada orang lain.
83
00:04:11,280 --> 00:04:12,630
Tapi, sepertinya dia sangat percaya padamu.
84
00:04:14,550 --> 00:04:15,760
Kamu juga sangat memahami Chu Mo.
85
00:04:17,470 --> 00:04:18,990
Kami hidup saling bergantung sejak kecil.
86
00:04:19,010 --> 00:04:20,130
Aku menganggapnya adik.
87
00:04:22,570 --> 00:04:24,110
Dia juga hanya menganggapku sebagai kakak.
88
00:04:25,240 --> 00:04:25,750
Oh iya.
89
00:04:26,170 --> 00:04:27,830
Apakah kamu sudah melihat berita?
90
00:04:30,420 --> 00:04:31,090
Karma.
91
00:04:32,500 --> 00:04:33,560
Namun, sayang sekali,
92
00:04:33,690 --> 00:04:34,720
mungkin drama ini
93
00:04:35,220 --> 00:04:36,570
akan dihentikan sementara.
94
00:04:37,600 --> 00:04:39,630
Apakah kamu mengira karma
kebetulan datang seperti ini?
95
00:04:40,230 --> 00:04:41,350
Apakah Chu Mo?
96
00:04:43,210 --> 00:04:44,890
Posisi Chu Mo dan aku saat ini,
97
00:04:45,550 --> 00:04:46,180
tidak bisa melakukannya.
98
00:04:51,560 --> 00:04:52,400
Apakah dia?
99
00:04:52,850 --> 00:04:54,580
Sutradara "Hanya Ingin Tetap Bersamamu"
100
00:04:54,790 --> 00:04:55,950
memiliki skandal besar seperti ini,
101
00:04:56,190 --> 00:04:57,870
meski syuting dilanjutkan saat ini,
102
00:04:56,350 --> 00:04:59,790
[Grup Dongsheng]
103
00:04:57,990 --> 00:04:58,850
penjualan ini
104
00:04:58,870 --> 00:05:00,420
pasti akan sangat menyedihkan.
105
00:05:00,950 --> 00:05:04,190
Direktur Han, saat itu Anda yang bersikeras
ingin berinvestasi
106
00:05:04,210 --> 00:05:05,560
puluhan juta dalam drama ini.
107
00:05:06,070 --> 00:05:08,050
Saham grup terus-menerus menurun.
108
00:05:08,140 --> 00:05:09,520
Ini tidak bisa dibiarkan.
109
00:05:10,070 --> 00:05:11,890
Cari cara untuk meredam masalah ini.
110
00:05:12,370 --> 00:05:13,750
Ini adalah peraturan dalam industri.
111
00:05:13,780 --> 00:05:15,000
Semuanya tidak perlu panik.
112
00:05:15,590 --> 00:05:16,020
Benar.
113
00:05:16,020 --> 00:05:17,130
Bersihkan nama Sutradara,
114
00:05:17,130 --> 00:05:18,520
maka Grup Dongsheng tidak akan terseret.
115
00:05:18,550 --> 00:05:19,930
Grup Dongsheng akan bagaimana
jika ini berlanjut?
116
00:05:20,030 --> 00:05:21,340
Hanya bisa seperti ini.
117
00:05:21,380 --> 00:05:22,160
Harus bagaimana selanjutnya?
118
00:05:22,190 --> 00:05:23,380
Semua harus membuat rencana.
119
00:05:23,400 --> 00:05:24,180
Semuanya, diam sejenak.
120
00:05:25,610 --> 00:05:27,270
Bagi yang ingin membersihkan nama
Si Berengsek itu,
121
00:05:27,890 --> 00:05:29,370
boleh langsung pergi dari perusahaan.
122
00:05:29,950 --> 00:05:30,650
Sahamnya akan kuambil.
123
00:05:31,330 --> 00:05:31,970
Direktur Han.
124
00:05:32,430 --> 00:05:33,760
Anda tidak boleh bicara seperti ini.
125
00:05:33,790 --> 00:05:35,930
Kami melakukannya demi Grup Dongsheng.
126
00:05:37,240 --> 00:05:39,280
Tidak perlu membuat Grup rugi besar
127
00:05:39,310 --> 00:05:41,170
hanya karena seorang sutradara.
128
00:05:41,420 --> 00:05:43,550
Jika Dongsheng tidak mampu
melewati masalah kecil seperti ini,
129
00:05:44,300 --> 00:05:46,190
maka aku tidak perlu
menjabat posisi ini.
130
00:05:48,350 --> 00:05:49,240
Tidak perlu berdiskusi.
131
00:05:49,680 --> 00:05:50,280
Bubar.
132
00:05:57,650 --> 00:05:58,690
Segera hubungi pengacara,
133
00:05:58,710 --> 00:05:59,890
serta beberapa sutradara dan kepengurusan.
134
00:05:59,909 --> 00:06:00,930
Baik, segera kulakukan.
135
00:06:04,030 --> 00:06:04,650
Aku urus dulu.
136
00:06:06,420 --> 00:06:07,060
Sudah keluar dari rumah sakit?
137
00:06:11,800 --> 00:06:12,600
Itu...
138
00:06:13,180 --> 00:06:14,330
Aku ingin bicara denganmu.
139
00:06:18,490 --> 00:06:19,130
- Maaf.
- Terima kasih.
140
00:06:19,970 --> 00:06:21,010
- Kenapa bilang terima kasih padaku?
- Kenapa meminta maaf?
141
00:06:25,370 --> 00:06:26,710
Terima kasih sudah berkorban
142
00:06:26,950 --> 00:06:28,320
dan menjerat orang itu dengan hukum.
143
00:06:30,040 --> 00:06:31,360
Aku yang harus meminta maaf.
144
00:06:31,910 --> 00:06:32,830
Tidak bisa melindungimu.
145
00:06:34,490 --> 00:06:34,930
Donglai.
146
00:06:36,350 --> 00:06:38,210
Apakah kamu sungguh bisa memaafkan
aku yang enam tahun lalu?
147
00:06:39,940 --> 00:06:40,780
Tentu tidak bisa.
148
00:06:42,290 --> 00:06:42,760
Tapi,
149
00:06:43,530 --> 00:06:44,770
aku bisa memaafkan kamu yang sekarang.
150
00:06:47,790 --> 00:06:48,770
Kamu sendiri yang bilang,
151
00:06:49,120 --> 00:06:50,130
kita harus menatap masa depan.
152
00:06:52,220 --> 00:06:53,860
Jadi, apakah kamu bisa
menerimaku sekali lagi?
153
00:06:55,520 --> 00:06:56,710
Aku ingin melindungimu dengan baik.
154
00:06:58,060 --> 00:06:58,750
Dan juga Ke Le.
155
00:07:00,080 --> 00:07:00,500
Aku...
156
00:07:05,510 --> 00:07:06,370
Halo, Chu Mo?
157
00:07:17,190 --> 00:07:18,180
Pria berambut merah sudah ditemukan?
158
00:07:20,330 --> 00:07:21,010
Aku mengerti.
159
00:07:22,730 --> 00:07:23,990
Baik, aku ke sana.
160
00:07:27,030 --> 00:07:27,590
Donglai.
161
00:07:27,900 --> 00:07:28,940
Sebenarnya, enam tahun lalu...
162
00:07:29,620 --> 00:07:30,160
Aku tahu.
163
00:07:34,080 --> 00:07:35,850
Bagaimana kamu bisa melakukan
hal seperti ini?
164
00:07:36,310 --> 00:07:37,970
Aku hanya ingin mengusir Zhong Ling.
165
00:07:38,570 --> 00:07:40,000
Bukankah Anda tidak menyukainya juga?
166
00:07:41,150 --> 00:07:42,340
Tapi, tidak boleh menyuruh orang
167
00:07:42,440 --> 00:07:43,640
untuk melakukan pemerkosaan.
168
00:07:45,170 --> 00:07:46,050
Aku sudah tahu salah.
169
00:07:46,930 --> 00:07:48,420
Aku hanya ingin mengusilinya.
170
00:07:48,770 --> 00:07:50,960
Salah sutradara itu,
sudah mengacaukan semuanya.
171
00:07:51,580 --> 00:07:52,150
Bibi.
172
00:07:52,440 --> 00:07:53,700
Jika dia melaporkanku,
173
00:07:53,730 --> 00:07:54,610
aku bisa gawat.
174
00:07:54,700 --> 00:07:55,780
Mohon Anda membantuku.
175
00:07:55,940 --> 00:07:56,800
Bantu aku.
176
00:08:01,120 --> 00:08:02,460
Skandal sutradara itu
177
00:08:02,520 --> 00:08:04,420
langsung menyeret Grup Dongsheng.
178
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Menurutku,
179
00:08:07,220 --> 00:08:08,220
Donglai
180
00:08:08,600 --> 00:08:09,570
yang menyuruh orang
181
00:08:09,920 --> 00:08:11,250
untuk membongkar kejahatannya.
182
00:08:11,910 --> 00:08:12,630
Tidak disangka,
183
00:08:12,660 --> 00:08:13,350
Donglai
184
00:08:15,110 --> 00:08:16,390
masih sangat peduli pada Zhong Ling.
185
00:08:17,300 --> 00:08:17,990
Aku tahu.
186
00:08:18,620 --> 00:08:20,140
Oleh sebab itu, aku mencari Bibi.
187
00:08:20,690 --> 00:08:21,710
Asalkan Kakak Donglai
188
00:08:21,740 --> 00:08:22,420
tidak menyelidikinya,
189
00:08:22,540 --> 00:08:22,880
aku...
190
00:08:23,100 --> 00:08:24,010
Aku tidak akan bermasalah.
191
00:08:24,930 --> 00:08:25,480
Sudah.
192
00:08:26,360 --> 00:08:28,170
Suruh Donglai makan di rumah malam ini.
193
00:08:29,370 --> 00:08:31,830
Lihat dia ingin bertindak
sampai ke tahap apa.
194
00:08:33,200 --> 00:08:34,010
- Terima kasih, Bibi.
- Sudah.
195
00:08:34,159 --> 00:08:34,440
Mari.
196
00:08:34,460 --> 00:08:35,240
Terima kasih, Bibi.
197
00:08:36,320 --> 00:08:37,140
Jangan menangis lagi.
198
00:08:41,679 --> 00:08:42,390
Ada apa?
199
00:08:44,120 --> 00:08:44,540
Tuan Muda.
200
00:08:47,800 --> 00:08:50,240
Setelah tahu pria berambut merah
pernah berhubungan dengan Lin Xiaxi,
201
00:08:50,800 --> 00:08:51,840
aku mengutus orang mengawasinya.
202
00:08:52,620 --> 00:08:54,040
Jadi, dia datang hari ini...
203
00:08:54,470 --> 00:08:56,850
Tuan Muda menyuruhku menyelidiki orang
yang keluar masuk gunung enam tahun lalu.
204
00:08:57,380 --> 00:08:57,800
Di antaranya,
205
00:08:58,040 --> 00:08:59,550
hanya dia yang memiliki catatan kriminal.
206
00:09:00,070 --> 00:09:01,170
Aku juga sedang menyelidiki.
207
00:09:01,220 --> 00:09:02,930
Tidak disangka, dia datang sendiri.
208
00:09:04,160 --> 00:09:05,020
Menginginkan uang?
209
00:09:05,500 --> 00:09:05,880
Benar.
210
00:09:06,660 --> 00:09:07,170
Dia tahu
211
00:09:07,290 --> 00:09:08,980
akan dihukum berat jika kasusnya
kembali dibuka.
212
00:09:09,830 --> 00:09:11,580
Jadi, dia ingin mengambil uang
dan menyerahkan diri.
213
00:09:12,330 --> 00:09:13,670
Di mana dia? Aku ingin menemuinya.
13373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.