All language subtitles for Just Spoil You episode 15 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:45,490 --> 00:00:51,680 [Just Spoil You] 3 00:00:52,870 --> 00:00:55,380 [Episode 15] 4 00:01:09,240 --> 00:01:10,380 Kemari kamu. 5 00:01:11,890 --> 00:01:13,630 Jangan bergerak, patuh sedikit. 6 00:01:13,980 --> 00:01:15,280 Sutradara, masih ada yang ingin dikatakan? 7 00:01:15,310 --> 00:01:18,640 - Kalian tahu siapa aku? - Ini adalah lokasi penangkapan Sutradara "Hanya Ingin Tetap Bersamamu". 8 00:01:18,670 --> 00:01:19,600 Kalian tahu siapa aku? 9 00:01:19,700 --> 00:01:20,770 Anda ditangkap karena transaksi seks. 10 00:01:21,180 --> 00:01:21,660 Patuh sedikit. 11 00:01:22,080 --> 00:01:22,450 Bawa pergi. 12 00:01:22,710 --> 00:01:23,580 Semuanya salah paham. 13 00:01:23,600 --> 00:01:24,530 Jangan direkam. 14 00:01:24,880 --> 00:01:25,870 Jangan direkam. 15 00:01:33,880 --> 00:01:34,700 Jangan minum lagi. 16 00:01:40,110 --> 00:01:41,680 Ketika kami tidak punya apa-apa dulu, 17 00:01:42,020 --> 00:01:43,280 ditindas saat berjualan, 18 00:01:43,300 --> 00:01:44,240 aku bisa melindunginya. 19 00:01:45,390 --> 00:01:47,310 Tetangga menertawakannya membesarkan anak sendirian, 20 00:01:47,330 --> 00:01:48,450 aku juga bisa melindunginya. 21 00:01:50,090 --> 00:01:50,770 Lalu, sekarang? 22 00:01:52,390 --> 00:01:53,280 Aku punya segalanya. 23 00:01:55,710 --> 00:01:57,940 Tapi, tidak berdaya menghadapi orang yang melukainya. 24 00:01:59,530 --> 00:02:00,950 Untuk apa aku memiliki reputasi ini? 25 00:02:02,890 --> 00:02:04,530 Bahkan tidak mampu melindungi orang terdekat. 26 00:02:08,960 --> 00:02:10,900 Aku tidak pernah menanyakan hubunganmu dengan Zhong Ling. 27 00:02:11,690 --> 00:02:12,770 Tapi, aku bisa melihat, 28 00:02:14,270 --> 00:02:15,270 perasaanmu terhadapnya. 29 00:02:19,950 --> 00:02:21,270 Usiamu baru 23 tahun. 30 00:02:22,110 --> 00:02:23,510 Kariermu sedang menanjak. 31 00:02:24,600 --> 00:02:26,160 Apakah hubungan ini sungguh pantas? 32 00:02:27,090 --> 00:02:28,000 Aku tidak peduli. 33 00:02:30,640 --> 00:02:31,850 Aku hanya ingin ada di sisinya. 34 00:02:37,090 --> 00:02:37,890 Mungkin 35 00:02:39,820 --> 00:02:40,870 hanya dengan berteman 36 00:02:41,750 --> 00:02:42,970 baru bisa bertahan lebih lama. 37 00:02:49,950 --> 00:02:51,340 Jangan bergerak, patuh sedikit. 38 00:02:51,360 --> 00:02:52,210 Sutradara, masih ada yang ingin dikatakan? 39 00:02:52,230 --> 00:02:52,930 Halo. 40 00:02:52,970 --> 00:02:53,950 Kalian tahu siapa aku? 41 00:02:53,950 --> 00:02:55,390 Bisakah menunjukkan berita itu padaku? 42 00:02:55,410 --> 00:02:56,350 Ini adalah lokasi penangkapan Sutradara "Hanya Ingin Tetap Bersamamu". 43 00:02:56,380 --> 00:02:57,470 Kalian tahu siapa aku? 44 00:02:57,490 --> 00:02:58,570 Anda ditangkap karena transaksi seks. 45 00:02:58,930 --> 00:02:59,550 Patuh sedikit. 46 00:02:59,860 --> 00:03:00,290 Bawa pergi. 47 00:03:00,560 --> 00:03:01,400 Semuanya salah paham. 48 00:03:01,420 --> 00:03:02,310 Jangan direkam. 49 00:03:02,620 --> 00:03:03,570 Jangan direkam. 50 00:03:03,630 --> 00:03:06,790 Skandal kru drama "Hanya Ingin Tetap Bersamamu" tidak berhenti. 51 00:03:06,930 --> 00:03:08,180 Sutradaranya ditangkap karena prostitusi. 52 00:03:08,200 --> 00:03:09,980 - Man Li. - Bukan hanya mempengaruhi proses drama, 53 00:03:10,030 --> 00:03:13,130 juga mengakibatkan saham Grup Dongsheng anjlok. 54 00:03:14,110 --> 00:03:14,890 Mengapa kamu datang? 55 00:03:15,360 --> 00:03:16,210 Jangan berdiri. 56 00:03:16,460 --> 00:03:17,590 Aku datang menjengukmu. 57 00:03:18,940 --> 00:03:19,850 Aku sudah baik-baik saja. 58 00:03:20,270 --> 00:03:21,900 Dokter bilang, sudah boleh pulang hari ini. 59 00:03:22,380 --> 00:03:22,790 Duduklah. 60 00:03:23,760 --> 00:03:24,210 Baik. 61 00:03:27,210 --> 00:03:28,270 Chu Mo, dia... 62 00:03:29,220 --> 00:03:30,079 Sudah mengatakannya padamu? 63 00:03:30,800 --> 00:03:31,230 Ya. 64 00:03:33,310 --> 00:03:34,490 Chu Mo merasa sangat bersalah. 65 00:03:34,860 --> 00:03:36,000 Mengatakan, karena dia 66 00:03:36,020 --> 00:03:37,500 merekomendasikan komikmu pada Tianyu, 67 00:03:37,750 --> 00:03:38,770 sehingga seperti ini... 68 00:03:38,990 --> 00:03:40,060 Bagaimana boleh menyalahkannya? 69 00:03:41,070 --> 00:03:41,829 Lagi pula, 70 00:03:42,160 --> 00:03:43,750 jika dia tidak tiba tepat waktu, 71 00:03:44,430 --> 00:03:45,420 mungkin aku sudah... 72 00:03:46,360 --> 00:03:47,800 Tidak bisa menghukum Sutradara 73 00:03:48,250 --> 00:03:49,590 adalah hal yang paling disesali Chu Mo. 74 00:03:51,400 --> 00:03:52,490 Adik bodoh ini. 75 00:03:53,370 --> 00:03:54,079 Ya. 76 00:03:55,210 --> 00:03:56,120 Sepertinya kamu 77 00:03:56,150 --> 00:03:57,210 sangat memahami Chu Mo. 78 00:04:00,270 --> 00:04:02,150 Chu Mo ditelantarkan Ibunya sejak kecil. 79 00:04:02,600 --> 00:04:03,810 Sangat kekurangan rasa aman. 80 00:04:04,360 --> 00:04:05,160 Jadi, 81 00:04:05,270 --> 00:04:07,750 selalu menyembunyikan dirinya dengan sikap tidak serius. 82 00:04:08,930 --> 00:04:10,440 Sebenarnya, dia sulit percaya pada orang lain. 83 00:04:11,280 --> 00:04:12,630 Tapi, sepertinya dia sangat percaya padamu. 84 00:04:14,550 --> 00:04:15,760 Kamu juga sangat memahami Chu Mo. 85 00:04:17,470 --> 00:04:18,990 Kami hidup saling bergantung sejak kecil. 86 00:04:19,010 --> 00:04:20,130 Aku menganggapnya adik. 87 00:04:22,570 --> 00:04:24,110 Dia juga hanya menganggapku sebagai kakak. 88 00:04:25,240 --> 00:04:25,750 Oh iya. 89 00:04:26,170 --> 00:04:27,830 Apakah kamu sudah melihat berita? 90 00:04:30,420 --> 00:04:31,090 Karma. 91 00:04:32,500 --> 00:04:33,560 Namun, sayang sekali, 92 00:04:33,690 --> 00:04:34,720 mungkin drama ini 93 00:04:35,220 --> 00:04:36,570 akan dihentikan sementara. 94 00:04:37,600 --> 00:04:39,630 Apakah kamu mengira karma kebetulan datang seperti ini? 95 00:04:40,230 --> 00:04:41,350 Apakah Chu Mo? 96 00:04:43,210 --> 00:04:44,890 Posisi Chu Mo dan aku saat ini, 97 00:04:45,550 --> 00:04:46,180 tidak bisa melakukannya. 98 00:04:51,560 --> 00:04:52,400 Apakah dia? 99 00:04:52,850 --> 00:04:54,580 Sutradara "Hanya Ingin Tetap Bersamamu" 100 00:04:54,790 --> 00:04:55,950 memiliki skandal besar seperti ini, 101 00:04:56,190 --> 00:04:57,870 meski syuting dilanjutkan saat ini, 102 00:04:56,350 --> 00:04:59,790 [Grup Dongsheng] 103 00:04:57,990 --> 00:04:58,850 penjualan ini 104 00:04:58,870 --> 00:05:00,420 pasti akan sangat menyedihkan. 105 00:05:00,950 --> 00:05:04,190 Direktur Han, saat itu Anda yang bersikeras ingin berinvestasi 106 00:05:04,210 --> 00:05:05,560 puluhan juta dalam drama ini. 107 00:05:06,070 --> 00:05:08,050 Saham grup terus-menerus menurun. 108 00:05:08,140 --> 00:05:09,520 Ini tidak bisa dibiarkan. 109 00:05:10,070 --> 00:05:11,890 Cari cara untuk meredam masalah ini. 110 00:05:12,370 --> 00:05:13,750 Ini adalah peraturan dalam industri. 111 00:05:13,780 --> 00:05:15,000 Semuanya tidak perlu panik. 112 00:05:15,590 --> 00:05:16,020 Benar. 113 00:05:16,020 --> 00:05:17,130 Bersihkan nama Sutradara, 114 00:05:17,130 --> 00:05:18,520 maka Grup Dongsheng tidak akan terseret. 115 00:05:18,550 --> 00:05:19,930 Grup Dongsheng akan bagaimana jika ini berlanjut? 116 00:05:20,030 --> 00:05:21,340 Hanya bisa seperti ini. 117 00:05:21,380 --> 00:05:22,160 Harus bagaimana selanjutnya? 118 00:05:22,190 --> 00:05:23,380 Semua harus membuat rencana. 119 00:05:23,400 --> 00:05:24,180 Semuanya, diam sejenak. 120 00:05:25,610 --> 00:05:27,270 Bagi yang ingin membersihkan nama Si Berengsek itu, 121 00:05:27,890 --> 00:05:29,370 boleh langsung pergi dari perusahaan. 122 00:05:29,950 --> 00:05:30,650 Sahamnya akan kuambil. 123 00:05:31,330 --> 00:05:31,970 Direktur Han. 124 00:05:32,430 --> 00:05:33,760 Anda tidak boleh bicara seperti ini. 125 00:05:33,790 --> 00:05:35,930 Kami melakukannya demi Grup Dongsheng. 126 00:05:37,240 --> 00:05:39,280 Tidak perlu membuat Grup rugi besar 127 00:05:39,310 --> 00:05:41,170 hanya karena seorang sutradara. 128 00:05:41,420 --> 00:05:43,550 Jika Dongsheng tidak mampu melewati masalah kecil seperti ini, 129 00:05:44,300 --> 00:05:46,190 maka aku tidak perlu menjabat posisi ini. 130 00:05:48,350 --> 00:05:49,240 Tidak perlu berdiskusi. 131 00:05:49,680 --> 00:05:50,280 Bubar. 132 00:05:57,650 --> 00:05:58,690 Segera hubungi pengacara, 133 00:05:58,710 --> 00:05:59,890 serta beberapa sutradara dan kepengurusan. 134 00:05:59,909 --> 00:06:00,930 Baik, segera kulakukan. 135 00:06:04,030 --> 00:06:04,650 Aku urus dulu. 136 00:06:06,420 --> 00:06:07,060 Sudah keluar dari rumah sakit? 137 00:06:11,800 --> 00:06:12,600 Itu... 138 00:06:13,180 --> 00:06:14,330 Aku ingin bicara denganmu. 139 00:06:18,490 --> 00:06:19,130 - Maaf. - Terima kasih. 140 00:06:19,970 --> 00:06:21,010 - Kenapa bilang terima kasih padaku? - Kenapa meminta maaf? 141 00:06:25,370 --> 00:06:26,710 Terima kasih sudah berkorban 142 00:06:26,950 --> 00:06:28,320 dan menjerat orang itu dengan hukum. 143 00:06:30,040 --> 00:06:31,360 Aku yang harus meminta maaf. 144 00:06:31,910 --> 00:06:32,830 Tidak bisa melindungimu. 145 00:06:34,490 --> 00:06:34,930 Donglai. 146 00:06:36,350 --> 00:06:38,210 Apakah kamu sungguh bisa memaafkan aku yang enam tahun lalu? 147 00:06:39,940 --> 00:06:40,780 Tentu tidak bisa. 148 00:06:42,290 --> 00:06:42,760 Tapi, 149 00:06:43,530 --> 00:06:44,770 aku bisa memaafkan kamu yang sekarang. 150 00:06:47,790 --> 00:06:48,770 Kamu sendiri yang bilang, 151 00:06:49,120 --> 00:06:50,130 kita harus menatap masa depan. 152 00:06:52,220 --> 00:06:53,860 Jadi, apakah kamu bisa menerimaku sekali lagi? 153 00:06:55,520 --> 00:06:56,710 Aku ingin melindungimu dengan baik. 154 00:06:58,060 --> 00:06:58,750 Dan juga Ke Le. 155 00:07:00,080 --> 00:07:00,500 Aku... 156 00:07:05,510 --> 00:07:06,370 Halo, Chu Mo? 157 00:07:17,190 --> 00:07:18,180 Pria berambut merah sudah ditemukan? 158 00:07:20,330 --> 00:07:21,010 Aku mengerti. 159 00:07:22,730 --> 00:07:23,990 Baik, aku ke sana. 160 00:07:27,030 --> 00:07:27,590 Donglai. 161 00:07:27,900 --> 00:07:28,940 Sebenarnya, enam tahun lalu... 162 00:07:29,620 --> 00:07:30,160 Aku tahu. 163 00:07:34,080 --> 00:07:35,850 Bagaimana kamu bisa melakukan hal seperti ini? 164 00:07:36,310 --> 00:07:37,970 Aku hanya ingin mengusir Zhong Ling. 165 00:07:38,570 --> 00:07:40,000 Bukankah Anda tidak menyukainya juga? 166 00:07:41,150 --> 00:07:42,340 Tapi, tidak boleh menyuruh orang 167 00:07:42,440 --> 00:07:43,640 untuk melakukan pemerkosaan. 168 00:07:45,170 --> 00:07:46,050 Aku sudah tahu salah. 169 00:07:46,930 --> 00:07:48,420 Aku hanya ingin mengusilinya. 170 00:07:48,770 --> 00:07:50,960 Salah sutradara itu, sudah mengacaukan semuanya. 171 00:07:51,580 --> 00:07:52,150 Bibi. 172 00:07:52,440 --> 00:07:53,700 Jika dia melaporkanku, 173 00:07:53,730 --> 00:07:54,610 aku bisa gawat. 174 00:07:54,700 --> 00:07:55,780 Mohon Anda membantuku. 175 00:07:55,940 --> 00:07:56,800 Bantu aku. 176 00:08:01,120 --> 00:08:02,460 Skandal sutradara itu 177 00:08:02,520 --> 00:08:04,420 langsung menyeret Grup Dongsheng. 178 00:08:05,760 --> 00:08:06,760 Menurutku, 179 00:08:07,220 --> 00:08:08,220 Donglai 180 00:08:08,600 --> 00:08:09,570 yang menyuruh orang 181 00:08:09,920 --> 00:08:11,250 untuk membongkar kejahatannya. 182 00:08:11,910 --> 00:08:12,630 Tidak disangka, 183 00:08:12,660 --> 00:08:13,350 Donglai 184 00:08:15,110 --> 00:08:16,390 masih sangat peduli pada Zhong Ling. 185 00:08:17,300 --> 00:08:17,990 Aku tahu. 186 00:08:18,620 --> 00:08:20,140 Oleh sebab itu, aku mencari Bibi. 187 00:08:20,690 --> 00:08:21,710 Asalkan Kakak Donglai 188 00:08:21,740 --> 00:08:22,420 tidak menyelidikinya, 189 00:08:22,540 --> 00:08:22,880 aku... 190 00:08:23,100 --> 00:08:24,010 Aku tidak akan bermasalah. 191 00:08:24,930 --> 00:08:25,480 Sudah. 192 00:08:26,360 --> 00:08:28,170 Suruh Donglai makan di rumah malam ini. 193 00:08:29,370 --> 00:08:31,830 Lihat dia ingin bertindak sampai ke tahap apa. 194 00:08:33,200 --> 00:08:34,010 - Terima kasih, Bibi. - Sudah. 195 00:08:34,159 --> 00:08:34,440 Mari. 196 00:08:34,460 --> 00:08:35,240 Terima kasih, Bibi. 197 00:08:36,320 --> 00:08:37,140 Jangan menangis lagi. 198 00:08:41,679 --> 00:08:42,390 Ada apa? 199 00:08:44,120 --> 00:08:44,540 Tuan Muda. 200 00:08:47,800 --> 00:08:50,240 Setelah tahu pria berambut merah pernah berhubungan dengan Lin Xiaxi, 201 00:08:50,800 --> 00:08:51,840 aku mengutus orang mengawasinya. 202 00:08:52,620 --> 00:08:54,040 Jadi, dia datang hari ini... 203 00:08:54,470 --> 00:08:56,850 Tuan Muda menyuruhku menyelidiki orang yang keluar masuk gunung enam tahun lalu. 204 00:08:57,380 --> 00:08:57,800 Di antaranya, 205 00:08:58,040 --> 00:08:59,550 hanya dia yang memiliki catatan kriminal. 206 00:09:00,070 --> 00:09:01,170 Aku juga sedang menyelidiki. 207 00:09:01,220 --> 00:09:02,930 Tidak disangka, dia datang sendiri. 208 00:09:04,160 --> 00:09:05,020 Menginginkan uang? 209 00:09:05,500 --> 00:09:05,880 Benar. 210 00:09:06,660 --> 00:09:07,170 Dia tahu 211 00:09:07,290 --> 00:09:08,980 akan dihukum berat jika kasusnya kembali dibuka. 212 00:09:09,830 --> 00:09:11,580 Jadi, dia ingin mengambil uang dan menyerahkan diri. 213 00:09:12,330 --> 00:09:13,670 Di mana dia? Aku ingin menemuinya. 13373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.