All language subtitles for Infrasexum (1969) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,969 --> 00:00:40,371 It was a long and trying weekend, 2 00:00:40,371 --> 00:00:43,251 but it is Monday morning now, 3 00:00:43,251 --> 00:00:44,448 and I have a hunch that 4 00:00:44,448 --> 00:00:48,115 something very important is going to happen. 5 00:00:49,080 --> 00:00:52,960 I have canceled all my appointments, all but one. 6 00:01:23,085 --> 00:01:27,045 - Margaret, will you come into my office? 7 00:01:27,045 --> 00:01:30,016 Oh bring Mr. Harris with you too please. 8 00:01:30,016 --> 00:01:30,849 Thank you. 9 00:01:37,603 --> 00:01:38,436 Come in. 10 00:01:44,544 --> 00:01:45,377 Margaret, 11 00:01:47,085 --> 00:01:48,645 how long have you been with the company? 12 00:01:48,645 --> 00:01:50,504 - More than seven years, Mr. Allison. 13 00:01:50,504 --> 00:01:52,921 - I've decided to go away for 14 00:01:54,123 --> 00:01:56,873 a very indefinite period of time. 15 00:01:57,816 --> 00:02:01,983 Margaret, you know me I think better than anybody knows me. 16 00:02:03,856 --> 00:02:08,023 Mr. Harris, you were here when my father was at this desk. 17 00:02:09,045 --> 00:02:10,845 - Yes, Mr. Allison. 18 00:02:10,845 --> 00:02:13,325 - I'm going to leave you and Mr. Harris 19 00:02:13,325 --> 00:02:15,123 in charge of this company. 20 00:02:15,123 --> 00:02:19,304 As you know, I trust you both implicitly. 21 00:02:19,304 --> 00:02:22,137 I have two power of attorneys here 22 00:02:23,296 --> 00:02:25,405 and I have instructed the bank 23 00:02:25,405 --> 00:02:29,572 to honor your signatures jointly as if it were my own. 24 00:02:30,883 --> 00:02:33,300 Margaret, will you take this? 25 00:02:36,144 --> 00:02:37,061 Mr. Harris. 26 00:02:39,064 --> 00:02:40,536 - Thank you very much, sir. 27 00:02:40,536 --> 00:02:41,369 - Thank you. 28 00:02:41,369 --> 00:02:42,485 - I wanna say at this moment 29 00:02:42,485 --> 00:02:45,816 that I appreciate this very much 30 00:02:45,816 --> 00:02:48,163 from the bottom of my heart. 31 00:02:48,163 --> 00:02:50,045 - Thank you, Mr. Allison. 32 00:02:50,045 --> 00:02:51,462 - One more thing. 33 00:02:52,325 --> 00:02:55,096 I would like everyone to think that 34 00:02:55,096 --> 00:02:56,845 you are receiving instructions from me 35 00:02:56,845 --> 00:02:59,624 at all times over the phone. 36 00:02:59,624 --> 00:03:01,104 And I'd like to say just once more 37 00:03:01,104 --> 00:03:06,045 that I appreciate this from the bottom of my heart. 38 00:03:06,045 --> 00:03:07,264 That'll be all. 39 00:03:07,264 --> 00:03:08,097 Thank you. 40 00:03:08,097 --> 00:03:09,416 - Yes, sir. 41 00:03:09,416 --> 00:03:10,333 - Yes, sir. 42 00:03:30,806 --> 00:03:34,446 - Margaret, would you please clear my private line? 43 00:03:34,446 --> 00:03:35,279 Thank you. 44 00:03:48,374 --> 00:03:49,954 Hello? 45 00:03:49,954 --> 00:03:51,155 This is Peter Allison. 46 00:03:51,155 --> 00:03:53,905 May I speak to Dr. Davis, please? 47 00:03:56,734 --> 00:03:58,566 Hello, Dr. Davis. 48 00:03:58,566 --> 00:04:01,033 This is Peter Allison. 49 00:04:01,033 --> 00:04:02,886 I've already taken the necessary steps 50 00:04:02,886 --> 00:04:06,434 to disassociate myself from the business 51 00:04:06,434 --> 00:04:07,435 as you mentioned. 52 00:04:21,024 --> 00:04:24,005 - Why don't you desire me? 53 00:04:24,005 --> 00:04:25,672 Other men desire me. 54 00:04:27,726 --> 00:04:30,936 They devour me with their eyes. 55 00:04:30,936 --> 00:04:32,744 You don't like the way I look? 56 00:04:32,744 --> 00:04:34,411 You don't like this? 57 00:04:36,726 --> 00:04:38,643 You could at least try. 58 00:04:41,016 --> 00:04:43,456 You could at least try. 59 00:05:03,547 --> 00:05:04,964 Oh please, Peter. 60 00:05:07,516 --> 00:05:08,349 Oh! 61 00:05:10,296 --> 00:05:12,046 What's wrong with me? 62 00:05:13,296 --> 00:05:14,867 Oh Peter. 63 00:05:14,867 --> 00:05:16,877 You've gotta do something! 64 00:05:16,877 --> 00:05:19,377 Oh Peter, please do something. 65 00:05:22,387 --> 00:05:26,304 - Dr. Davis, I have also taken one more painful 66 00:05:27,318 --> 00:05:28,901 but necessary step. 67 00:05:30,528 --> 00:05:34,035 I am disassociating myself from my wife 68 00:05:34,035 --> 00:05:35,285 and my in-laws, 69 00:05:36,227 --> 00:05:38,027 who are, and this I know, 70 00:05:38,027 --> 00:05:42,118 are the true cause of my unhappiness and frustrations. 71 00:05:42,118 --> 00:05:46,201 One thing, doctor, I will be missing my children. 72 00:05:48,056 --> 00:05:51,688 Yes, sir, I'll keep in touch with you. 73 00:05:51,688 --> 00:05:53,916 Thank you very much. 74 00:05:53,916 --> 00:05:55,958 Good luck to you too, doctor. 75 00:05:55,958 --> 00:05:56,791 Thank you. 76 00:06:07,277 --> 00:06:08,488 Margaret, 77 00:06:08,488 --> 00:06:10,256 would you step in here? 78 00:06:10,256 --> 00:06:13,918 I have a letter I'd like you to mail to my wife. 79 00:06:13,918 --> 00:06:15,398 Never mind. 80 00:06:15,398 --> 00:06:17,107 I'll take care of it myself. 81 00:06:36,566 --> 00:06:39,777 I'm glad I'm leaving the office. 82 00:06:39,777 --> 00:06:43,860 What's the use of having money if I'm so unhappy? 83 00:06:44,868 --> 00:06:46,548 I'm going to instruct the cab driver 84 00:06:46,548 --> 00:06:48,246 to take me to a used car lot. 85 00:07:15,190 --> 00:07:17,041 I like this car. 86 00:07:17,041 --> 00:07:19,610 It's an old car, but it runs good 87 00:07:19,610 --> 00:07:21,030 and it has a good radio. 88 00:07:29,231 --> 00:07:31,620 I mailed the letter to my wife, 89 00:07:31,620 --> 00:07:32,828 and I'm going to call Margaret 90 00:07:32,828 --> 00:07:34,871 and tell her to call the leasing company 91 00:07:34,871 --> 00:07:36,561 to pick up the Lincoln. 92 00:07:51,120 --> 00:07:54,158 I drove all the way to Las Vegas. 93 00:07:54,158 --> 00:07:55,619 Why? 94 00:07:55,619 --> 00:07:56,702 I don't know. 95 00:07:57,651 --> 00:07:59,120 But I feel free. 96 00:07:59,120 --> 00:08:01,069 Free for the first time in years. 97 00:10:09,155 --> 00:10:12,245 I've been in Las Vegas many times before, 98 00:10:12,245 --> 00:10:15,963 but this is the first time I ever came alone. 99 00:10:15,963 --> 00:10:17,443 I have all the time in the world, 100 00:10:17,443 --> 00:10:20,276 and I'm going to do some gambling. 101 00:10:21,232 --> 00:10:22,892 I saw the big shows before 102 00:10:22,892 --> 00:10:27,372 and I tasted the food in all the big restaurants. 103 00:10:27,372 --> 00:10:29,289 Tonight I'm not hungry. 104 00:10:30,352 --> 00:10:32,312 I gambled before in Las Vegas 105 00:10:32,312 --> 00:10:35,691 and always either lost or won a few hundred dollars, 106 00:10:35,691 --> 00:10:37,774 nothing really important. 107 00:10:39,171 --> 00:10:42,452 But tonight I'm gambling and I'm winning 108 00:10:42,452 --> 00:10:45,119 and I'm winning and I'm winning. 109 00:10:47,744 --> 00:10:50,363 I've never been much of a gambler, 110 00:10:50,363 --> 00:10:52,752 and I don't know any secrets, 111 00:10:52,752 --> 00:10:55,534 but it seems to be true that lady luck 112 00:10:55,534 --> 00:10:58,323 is either with you or against you. 113 00:10:58,323 --> 00:11:00,552 Boy, tonight she was with me. 114 00:11:00,552 --> 00:11:03,814 I had $50,000 that I took from my bank, 115 00:11:03,814 --> 00:11:05,323 and I really didn't wanna take any money 116 00:11:05,323 --> 00:11:06,852 out of Las Vegas, 117 00:11:06,852 --> 00:11:08,883 so I bet heavily with the house money 118 00:11:08,883 --> 00:11:11,104 just to give it back to them, 119 00:11:11,104 --> 00:11:15,187 and to my surprise I'm winning and winning again. 120 00:11:16,552 --> 00:11:19,302 It's very late now and I'm tired, 121 00:11:21,072 --> 00:11:22,655 so I quit gambling. 122 00:11:23,654 --> 00:11:25,654 I'm over $200,000 ahead. 123 00:12:06,042 --> 00:12:06,875 - Mom? 124 00:12:08,341 --> 00:12:11,554 Oh mom, I just had to talk to somebody. 125 00:12:11,554 --> 00:12:14,914 Mom, I know you just got over a heart attack, 126 00:12:14,914 --> 00:12:17,704 but I just had to talk to someone. 127 00:12:17,704 --> 00:12:21,981 Oh mom, you're the only one who really cares anymore. 128 00:12:21,981 --> 00:12:23,064 Peter's gone. 129 00:12:24,053 --> 00:12:25,634 I don't know, I just got a letter 130 00:12:25,634 --> 00:12:28,133 saying he was going away on a trip. 131 00:12:28,133 --> 00:12:30,883 Mom, honestly, I'll be all right. 132 00:12:34,433 --> 00:12:37,016 I'm fine physically, it's just, 133 00:12:38,133 --> 00:12:40,584 mom, I think Peter's left me. 134 00:12:40,584 --> 00:12:43,501 Mom, I know there's no other woman. 135 00:12:44,393 --> 00:12:45,476 I'm positive. 136 00:12:48,274 --> 00:12:52,133 Mom, please, I'd rather not talk about my personal life. 137 00:12:52,133 --> 00:12:56,063 We haven't had any sex life in three and a half years! 138 00:12:56,063 --> 00:12:58,563 Mom, I'm so worried about him. 139 00:12:59,704 --> 00:13:02,464 I'm afraid he might try something. 140 00:13:02,464 --> 00:13:05,131 Yes, I am talking about suicide. 141 00:13:07,433 --> 00:13:09,114 Okay, I'll come right over. 142 00:13:22,534 --> 00:13:23,367 It's morning now 143 00:13:23,367 --> 00:13:25,515 and I'm leaving Las Vegas 144 00:13:25,515 --> 00:13:28,265 with more than a quarter of a million dollars in cash 145 00:13:28,265 --> 00:13:30,325 in the trunk of my Cadillac. 146 00:13:30,325 --> 00:13:34,492 I am returning home now, but I don't mean my house and wife. 147 00:13:36,124 --> 00:13:37,707 I mean Los Angeles. 148 00:13:38,924 --> 00:13:42,115 When you live a long time in a city, 149 00:13:42,115 --> 00:13:44,532 you get so you call her home. 150 00:13:45,497 --> 00:13:48,025 After checking into a motel 151 00:13:48,025 --> 00:13:50,775 and resting almost all afternoon, 152 00:13:52,598 --> 00:13:55,265 I'm walking on the Sunset Strip. 153 00:13:56,947 --> 00:13:59,139 Carlos is one of those characters 154 00:13:59,139 --> 00:14:00,567 you read about in books, 155 00:14:00,567 --> 00:14:02,984 but you never expect to meet, 156 00:14:04,118 --> 00:14:06,246 not in real life, 157 00:14:06,246 --> 00:14:08,746 but there he was, big as life. 158 00:14:10,129 --> 00:14:14,787 The very first thing he does is ask me for some money, 159 00:14:14,787 --> 00:14:16,627 so I give him a few dollars, 160 00:14:16,627 --> 00:14:19,277 and this is where he takes over. 161 00:14:36,259 --> 00:14:39,818 I'm his guest, seated at his table. 162 00:14:39,818 --> 00:14:42,737 A little later and out of nowhere 163 00:14:42,737 --> 00:14:45,619 his hippie friends join us. 164 00:14:45,619 --> 00:14:49,695 Tonight I'm being introduced to marijuana, LSD, 165 00:14:49,695 --> 00:14:51,445 and the hippie world. 166 00:14:53,145 --> 00:14:55,865 A short time later we ended up in nightclub on the strip. 167 00:16:38,864 --> 00:16:41,281 I feel relaxed, almost happy. 168 00:16:42,393 --> 00:16:44,393 The music had a rather unusual tempo 169 00:16:44,393 --> 00:16:47,246 and the people in my dazed mind 170 00:16:47,246 --> 00:16:49,663 seemed to be dancing so fast. 171 00:16:50,555 --> 00:16:53,544 Anyway, the whole thing is a strong experience, 172 00:16:53,544 --> 00:16:55,455 and for a moment, 173 00:16:55,455 --> 00:16:58,113 I had forgotten my personal problems. 174 00:17:27,284 --> 00:17:29,815 Carlos became my friend, 175 00:17:29,815 --> 00:17:32,413 the only friend I have now. 176 00:17:32,413 --> 00:17:33,246 He helped me 177 00:17:33,246 --> 00:17:37,329 and is taking me to see a place he calls the pad. 178 00:17:39,855 --> 00:17:43,855 Hey, amigo, come in, this is the pad. 179 00:17:44,960 --> 00:17:46,210 Do you like it? 180 00:17:47,171 --> 00:17:48,191 - Very good. 181 00:17:48,191 --> 00:17:49,651 - Yeah, the fellow who got it, 182 00:17:49,651 --> 00:17:52,413 he gotta go to San Francisco, 183 00:17:52,413 --> 00:17:54,971 so the rent is $120 a month. 184 00:17:54,971 --> 00:17:55,871 Can you afford it? 185 00:17:55,871 --> 00:17:57,351 - Oh certainly. 186 00:17:57,351 --> 00:18:00,543 - Well, it's all yours, amigo. 187 00:18:00,543 --> 00:18:01,376 Hey, 188 00:18:02,651 --> 00:18:04,282 will you do me a little favor? 189 00:18:04,282 --> 00:18:05,503 - Sure, what is it? 190 00:18:05,503 --> 00:18:07,383 - Can I borrow from you a little money? 191 00:18:07,383 --> 00:18:09,170 - Sure, how much do you need? 192 00:18:09,170 --> 00:18:10,491 - $20. 193 00:18:10,491 --> 00:18:12,158 - No problem at all. 194 00:18:16,851 --> 00:18:18,451 - I really appreciate this, amigo. 195 00:18:18,451 --> 00:18:19,411 Thank you so very much. 196 00:18:19,411 --> 00:18:20,471 - Okay. 197 00:18:20,471 --> 00:18:21,304 - Hey. 198 00:18:24,122 --> 00:18:27,271 Would you be needing a little grass? 199 00:18:27,271 --> 00:18:29,093 - Sure, I wouldn't mind. 200 00:18:29,093 --> 00:18:30,311 - Hey, give me a little money. 201 00:18:30,311 --> 00:18:31,490 I'll buy it for you. 202 00:18:31,490 --> 00:18:32,602 - How much do you need? 203 00:18:32,602 --> 00:18:33,863 - Give me another $20. 204 00:18:33,863 --> 00:18:35,442 - How about 30? 205 00:18:35,442 --> 00:18:36,703 - 30, oh. 206 00:18:36,703 --> 00:18:40,482 I am going to give you the best one in the whole town. 207 00:18:40,482 --> 00:18:42,103 - There, 208 00:18:42,103 --> 00:18:42,936 and there. 209 00:18:44,050 --> 00:18:46,850 Amigo, that is really good. 210 00:18:46,850 --> 00:18:47,933 I'm so happy. 211 00:18:50,111 --> 00:18:52,229 There's one thing that I'm worried. 212 00:18:52,229 --> 00:18:53,062 - What's that? 213 00:18:53,062 --> 00:18:55,127 - Last night I fixed you up with a couple of girls, 214 00:18:55,127 --> 00:18:56,170 real nice ones, 215 00:18:56,170 --> 00:18:57,299 and you pass. 216 00:18:57,299 --> 00:18:58,216 Why, amigo? 217 00:18:59,200 --> 00:19:03,779 - Carlos, there's something I haven't told you. 218 00:19:03,779 --> 00:19:06,259 I have this thing about me. 219 00:19:06,259 --> 00:19:08,520 I just can't do anything with women. 220 00:19:08,520 --> 00:19:10,021 It was the same way with my wife, 221 00:19:10,021 --> 00:19:12,797 for three and a half years, I just can't. 222 00:19:12,797 --> 00:19:13,630 - Oh. 223 00:19:14,509 --> 00:19:16,250 Amigo, I am awful sorry. 224 00:19:16,250 --> 00:19:17,611 I like you a awful lot. 225 00:19:17,611 --> 00:19:20,269 Here, you have your money back. 226 00:19:20,269 --> 00:19:22,768 - Oh no, Carlos, you keep that. 227 00:19:22,768 --> 00:19:23,760 - Sure you can afford it? 228 00:19:23,760 --> 00:19:26,451 - Sure, no problem, Carlos. 229 00:19:26,451 --> 00:19:27,529 - I'd really like to help you, 230 00:19:27,529 --> 00:19:29,781 but I don't know what to do. 231 00:19:29,781 --> 00:19:30,789 - Tell me. 232 00:19:30,789 --> 00:19:31,622 - Yeah? 233 00:19:32,651 --> 00:19:35,760 - Can you get me a couple of girls, 234 00:19:35,760 --> 00:19:39,010 but don't tell them about the way I am? 235 00:19:41,131 --> 00:19:43,131 That would embarrass me. 236 00:19:45,240 --> 00:19:47,451 - Don't you think it'll be better if I tell them about it, 237 00:19:47,451 --> 00:19:48,611 so they will be helping you? 238 00:19:48,611 --> 00:19:51,880 Do you think that would be all right? 239 00:19:51,880 --> 00:19:53,461 - Maybe. 240 00:19:53,461 --> 00:19:55,291 Do what you think is right. 241 00:19:55,291 --> 00:19:56,509 - Yeah, that would be better. 242 00:19:56,509 --> 00:19:57,342 Hey, Pete. 243 00:19:58,771 --> 00:20:01,491 That's going to cost a little more money, amigo. 244 00:20:01,491 --> 00:20:02,324 - More money? 245 00:20:02,324 --> 00:20:03,400 - A little bit more. 246 00:20:03,400 --> 00:20:04,317 - How much? 247 00:20:05,968 --> 00:20:07,280 - $100. 248 00:20:07,280 --> 00:20:08,113 - 100? 249 00:20:08,113 --> 00:20:08,946 - Yeah. 250 00:20:09,891 --> 00:20:10,891 - All right. 251 00:20:11,729 --> 00:20:12,646 Let me see. 252 00:20:15,589 --> 00:20:16,829 - Give me all. 253 00:20:16,829 --> 00:20:17,821 Can you afford it? 254 00:20:17,821 --> 00:20:20,000 I'll give you the most beautiful girls in the world. 255 00:20:20,000 --> 00:20:20,833 You'll see that. 256 00:20:20,833 --> 00:20:21,689 I'll see you amigo. 257 00:20:21,689 --> 00:20:22,544 - Okay. - I'll see you. 258 00:20:22,544 --> 00:20:24,355 Bye bye. - Take it easy, Carlos. 259 00:20:24,355 --> 00:20:25,813 I'll see you. 260 00:20:25,813 --> 00:20:27,146 Okay. 261 00:20:44,293 --> 00:20:46,893 Carlos is taking me to what he says 262 00:20:46,893 --> 00:20:50,976 is a couple of girls that can turn on for anyone. 263 00:20:52,640 --> 00:20:54,501 Let's hope it works. 264 00:21:16,272 --> 00:21:17,105 - Oh. 265 00:21:18,632 --> 00:21:20,053 Hi, come on in. 266 00:21:20,053 --> 00:21:20,886 - Thank you. 267 00:21:29,061 --> 00:21:29,894 - Have a seat. 268 00:21:29,894 --> 00:21:31,951 Make yourself comfortable. 269 00:21:31,951 --> 00:21:32,784 - Thank you. 270 00:21:46,977 --> 00:21:49,227 - Do you like what you see? 271 00:21:53,505 --> 00:21:55,505 This could all be yours. 272 00:21:58,918 --> 00:22:00,839 I'm gonna go get Rosie. 273 00:22:06,935 --> 00:22:09,917 I want you to meet Rosina. 274 00:22:09,917 --> 00:22:11,845 - It's a pleasure to meet you, Rosina. 275 00:22:11,845 --> 00:22:13,672 We are going to give you a nice treatment. 276 00:22:13,672 --> 00:22:14,623 Go ahead. 277 00:22:14,623 --> 00:22:17,952 Okay! 278 00:22:17,952 --> 00:22:20,583 - Do you think we should show him how? 279 00:22:20,583 --> 00:22:23,074 - Maybe he learn a few things from us. 280 00:22:23,074 --> 00:22:24,543 I'll tell you what. 281 00:22:24,543 --> 00:22:28,533 We'll start and he can join in if he feels like it. 282 00:22:28,533 --> 00:22:29,543 How does that sound? 283 00:22:29,543 --> 00:22:30,491 You think you'd like that? 284 00:23:23,030 --> 00:23:24,401 Oh this is great, man. 285 00:23:24,401 --> 00:23:25,660 Oh. 286 00:23:25,660 --> 00:23:28,327 We haven't done this in so long. 287 00:24:12,148 --> 00:24:13,668 - Come and join us. 288 00:24:13,668 --> 00:24:15,287 - We'll turn you on too. 289 00:25:50,679 --> 00:25:51,562 Oh do it some more. 290 00:26:28,917 --> 00:26:30,548 - Oh do it to me now. 291 00:27:55,188 --> 00:27:56,021 Lower. 292 00:27:59,119 --> 00:28:00,748 - Is that good? 293 00:28:00,748 --> 00:28:02,319 - Lower. 294 00:28:33,529 --> 00:28:35,237 Oh don't stop! 295 00:29:28,038 --> 00:29:30,030 Come on, let's go get Pete. 296 00:29:30,030 --> 00:29:32,878 - Yeah, that would be good. - Peter, come on. 297 00:29:32,878 --> 00:29:33,711 Come on, Pete. 298 00:29:33,711 --> 00:29:34,920 - All right, I'll join you. 299 00:29:34,920 --> 00:29:36,503 - Come on, come on. 300 00:29:39,560 --> 00:29:42,227 Let us help you with your shirt. 301 00:30:14,334 --> 00:30:16,156 - It's not gonna do anything for me. 302 00:30:16,156 --> 00:30:17,326 - How could that be, 303 00:30:17,326 --> 00:30:19,996 an attractive man like you, so sexy-looking, 304 00:30:19,996 --> 00:30:21,705 how could you not turn on with us? 305 00:30:21,705 --> 00:30:25,274 - I just can't feel anything, that's all. 306 00:30:25,274 --> 00:30:26,354 It's the same with my wife. 307 00:30:26,354 --> 00:30:27,825 I couldn't feel anything with her. 308 00:30:27,825 --> 00:30:29,534 I just couldn't. 309 00:30:46,436 --> 00:30:47,966 I can't. 310 00:30:47,966 --> 00:30:49,049 I just can't. 311 00:30:50,105 --> 00:30:51,646 I'm not a man anymore. 312 00:30:51,646 --> 00:30:52,756 I'm not a man. 313 00:31:07,837 --> 00:31:09,237 Carlos did arrange for me 314 00:31:09,237 --> 00:31:10,654 many other dates. 315 00:31:11,491 --> 00:31:13,691 I could not react. 316 00:31:13,691 --> 00:31:16,011 Every new failure left me more disappointed, 317 00:31:16,011 --> 00:31:17,344 more frustrated. 318 00:31:19,277 --> 00:31:21,979 I asked Carlos to forget about girls 319 00:31:21,979 --> 00:31:23,798 just for the time being. 320 00:31:23,798 --> 00:31:26,419 I wanted to wander around and meet people. 321 00:35:30,745 --> 00:35:33,646 Here among all these free people, 322 00:35:33,646 --> 00:35:36,638 I feel the rebel being born in me. 323 00:35:36,638 --> 00:35:40,555 I feel now I can do what I want when I want to. 324 00:35:42,986 --> 00:35:45,069 I always wanted to paint. 325 00:35:46,726 --> 00:35:50,718 I'm going to buy myself some paints and canvas. 326 00:35:50,718 --> 00:35:53,135 I feel the urge to paint now. 327 00:36:02,486 --> 00:36:05,067 I got my art supplies now. 328 00:36:05,067 --> 00:36:07,985 I can hardly wait to get to my pad and play, 329 00:36:07,985 --> 00:36:10,318 yes, play with my paintings. 330 00:36:22,416 --> 00:36:24,916 - Hey, Louie, relax, sit down. 331 00:36:28,496 --> 00:36:31,079 Don't get yourself up too much. 332 00:36:31,946 --> 00:36:34,124 I got everything figured out. 333 00:36:34,124 --> 00:36:35,791 Look, you know Pete, 334 00:36:36,666 --> 00:36:39,295 been flashing a lot of money around? 335 00:36:39,295 --> 00:36:41,424 He's got a lot of loot. 336 00:36:41,424 --> 00:36:43,104 I got a way to help him out of it. 337 00:36:43,104 --> 00:36:44,354 You understand? 338 00:36:45,956 --> 00:36:49,063 This jackass, he's a sucker. 339 00:36:49,063 --> 00:36:50,563 Sucker for a dame. 340 00:36:51,844 --> 00:36:53,793 - I don't know. 341 00:36:53,793 --> 00:36:56,876 For all we know he might be bluffing. 342 00:36:58,552 --> 00:37:01,719 Look, anyway, how are you gonna do it? 343 00:37:04,215 --> 00:37:06,132 - Let me plan for you. 344 00:37:07,273 --> 00:37:10,703 Now this guy's a good-looking guy, right? 345 00:37:10,703 --> 00:37:13,324 He's nuts for a dame every time. 346 00:37:13,324 --> 00:37:14,715 Now we're gonna a dame, 347 00:37:14,715 --> 00:37:16,484 blonde, pretty, young. 348 00:37:16,484 --> 00:37:18,366 You'll get them to the clutch, you understand, 349 00:37:18,366 --> 00:37:19,705 and bring him over here. 350 00:37:19,705 --> 00:37:22,185 Once over here, I got everything planned out, 351 00:37:22,185 --> 00:37:24,567 and I'm gonna tell you, okay. 352 00:37:24,567 --> 00:37:26,228 - A dame? 353 00:37:26,228 --> 00:37:27,908 How are you gonna get a dame? 354 00:37:27,908 --> 00:37:30,327 A dame may be dangerous. 355 00:37:30,327 --> 00:37:31,578 - Come here, my friend. 356 00:37:31,578 --> 00:37:33,754 Let me tell you the facts of life. 357 00:37:33,754 --> 00:37:35,465 We'll get the dame 358 00:37:35,465 --> 00:37:37,287 and we'll press her to come over here. 359 00:37:37,287 --> 00:37:38,767 Once she's over here. 360 00:37:38,767 --> 00:37:39,600 No? 361 00:37:39,600 --> 00:37:40,433 Don't tell me no. 362 00:37:40,433 --> 00:37:41,415 Don't tell me you're going to rape her. 363 00:37:41,415 --> 00:37:42,887 I don't want him to get mad. 364 00:37:42,887 --> 00:37:44,175 I've planned something. 365 00:37:44,175 --> 00:37:45,647 Will you listen to me? 366 00:37:45,647 --> 00:37:46,495 We're gonna get it right. 367 00:37:46,495 --> 00:37:47,375 I'll show you what it is. 368 00:38:27,142 --> 00:38:27,975 The gun. 369 00:38:29,102 --> 00:38:29,935 The phone. 370 00:38:29,935 --> 00:38:30,942 Dial. 371 00:38:30,942 --> 00:38:31,822 Now you're gonna tell Peter 372 00:38:31,822 --> 00:38:34,734 exactly what I told you to say, you hear? 373 00:38:34,734 --> 00:38:36,204 Make no mistake. 374 00:38:43,681 --> 00:38:44,514 - Hello? 375 00:38:45,489 --> 00:38:46,828 Yes? 376 00:38:46,828 --> 00:38:48,910 - Hello, Pete, this is Lisa. 377 00:38:48,910 --> 00:38:50,540 Carlos told me to call you. 378 00:38:50,540 --> 00:38:53,401 We have a surprise for you. 379 00:38:53,401 --> 00:38:55,590 Are you coming over? 380 00:38:55,590 --> 00:38:56,481 - Yes. 381 00:38:56,481 --> 00:38:59,268 - 101 Elm Street, a house. 382 00:38:59,268 --> 00:39:01,561 - All right, I'll be right over. 383 00:39:01,561 --> 00:39:02,811 Yes, okay, bye. 384 00:39:07,422 --> 00:39:08,590 - Is that all? 385 00:39:08,590 --> 00:39:11,423 Yeah, that's all. 386 00:39:34,453 --> 00:39:36,853 - What's the surprise? 387 00:39:36,853 --> 00:39:38,721 - Sit down, punk. 388 00:39:38,721 --> 00:39:39,840 I'll give you the surprise. 389 00:39:39,840 --> 00:39:40,831 Now listen. 390 00:39:40,831 --> 00:39:43,213 We want the loot, the bread, 391 00:39:43,213 --> 00:39:44,961 what you been flashing around town. 392 00:39:44,961 --> 00:39:46,173 You got plenty of it. 393 00:39:46,173 --> 00:39:47,680 Come. 394 00:39:47,680 --> 00:39:48,842 - I haven't got any money. 395 00:39:48,842 --> 00:39:50,640 - Just relax, stupid. 396 00:39:50,640 --> 00:39:51,473 - You ain't got no money? 397 00:39:51,473 --> 00:39:53,093 Come up with it. 398 00:39:53,093 --> 00:39:55,510 - I'll tell you what I'll do. 399 00:39:56,373 --> 00:39:58,151 Here's a $10 bill. 400 00:39:58,151 --> 00:39:58,984 That'll take care of you. 401 00:39:58,984 --> 00:40:01,431 - You bum, your $10. 402 00:40:01,431 --> 00:40:04,152 We want the money, the loot. 403 00:40:04,152 --> 00:40:05,832 Where is it, plenty of it? 404 00:40:05,832 --> 00:40:06,823 Come on! 405 00:40:06,823 --> 00:40:08,173 - I told you, I haven't got any. 406 00:40:08,173 --> 00:40:10,925 I'll tell you what I'll do. 407 00:40:10,925 --> 00:40:13,253 You let me go, I've got a plan, 408 00:40:13,253 --> 00:40:15,903 I can raise you the real money. 409 00:40:15,903 --> 00:40:17,493 - How much? 410 00:40:17,493 --> 00:40:18,326 - Oh $100. 411 00:40:19,274 --> 00:40:23,585 You punk, $100. 412 00:40:23,585 --> 00:40:26,153 I'm talking about five or six grand. 413 00:40:26,153 --> 00:40:27,803 Come on, you better do better than that pal, 414 00:40:27,803 --> 00:40:29,212 or I'm gonna stab you. 415 00:40:29,212 --> 00:40:30,462 You understand? 416 00:40:31,763 --> 00:40:34,633 - I tell you I'll get some more money. 417 00:40:34,633 --> 00:40:36,313 - We want the loot. 418 00:40:36,313 --> 00:40:37,705 Whatever's left. 419 00:40:37,705 --> 00:40:39,733 You've been spending it on wine, women, bars, booze, 420 00:40:39,733 --> 00:40:40,566 and everything else. 421 00:40:40,566 --> 00:40:41,403 We want the rest of it. 422 00:40:41,403 --> 00:40:43,986 - Wait a minute, I got an idea. 423 00:40:51,185 --> 00:40:53,602 Now you talk, son of a bitch. 424 00:40:54,774 --> 00:40:56,753 - I'll tell you what I'll do. 425 00:40:56,753 --> 00:40:57,633 You let the girl go 426 00:40:57,633 --> 00:40:59,550 and I'll give you $500. 427 00:41:02,105 --> 00:41:03,553 - Take care of her. 428 00:41:03,553 --> 00:41:04,886 - Come on, baby. 429 00:41:06,502 --> 00:41:08,241 - What's happening to the girl? 430 00:41:08,241 --> 00:41:11,357 Louie's very sweet. 431 00:41:11,357 --> 00:41:13,357 He's making love to her. 432 00:41:22,210 --> 00:41:25,970 - Ah, so you don't like me, do you, bitch? 433 00:41:25,970 --> 00:41:28,911 I'm going to let you have it right now. 434 00:41:28,911 --> 00:41:29,911 Turn around. 435 00:41:32,091 --> 00:41:33,591 Hold it like that. 436 00:42:13,283 --> 00:42:16,083 She won't squeal anymore. 437 00:42:16,083 --> 00:42:16,982 - What do you mean? 438 00:42:16,982 --> 00:42:20,565 I got her guts. 439 00:42:22,023 --> 00:42:23,854 Look! 440 00:42:25,884 --> 00:42:27,523 - Oh my god. 441 00:42:55,517 --> 00:42:57,350 - Louie, get that arm. 442 00:42:58,816 --> 00:43:00,847 You don't think I'm gonna make you talk? 443 00:43:00,847 --> 00:43:03,127 I'm gonna knock your brains out. 444 00:43:03,127 --> 00:43:04,537 Where you gonna get that case? 445 00:43:04,537 --> 00:43:06,127 Come on, talk! 446 00:43:10,967 --> 00:43:13,036 You gonna talk or not, you prick? 447 00:43:13,036 --> 00:43:14,536 Where's the money? 448 00:43:16,239 --> 00:43:17,761 I'm gonna knock your fucking brains out. 449 00:43:17,761 --> 00:43:20,561 I'll make him talk. 450 00:43:24,721 --> 00:43:26,209 - Look what the hell you've done now. 451 00:43:26,209 --> 00:43:27,708 Now he's out for good. 452 00:43:32,569 --> 00:43:34,282 He looks dead. 453 00:43:34,282 --> 00:43:36,324 Let's bury her over here, come on. 454 00:45:00,092 --> 00:45:03,244 You petty bastard, you're still dead, huh? 455 00:45:03,244 --> 00:45:04,276 Huh? 456 00:45:04,276 --> 00:45:06,526 Why don't you wake up, huh? 457 00:46:20,873 --> 00:46:22,192 I know there's nothing wrong 458 00:46:22,192 --> 00:46:24,231 in defending myself. 459 00:46:24,231 --> 00:46:27,193 Even the police were on my side. 460 00:46:27,193 --> 00:46:30,502 They did send me to a hospital for a checkup. 461 00:46:30,502 --> 00:46:32,211 I'm ashamed of myself, 462 00:46:32,211 --> 00:46:34,753 not because I killed the two punks, 463 00:46:34,753 --> 00:46:37,230 but because it made me happy to kill them. 464 00:46:37,230 --> 00:46:39,673 I was happy to see them dead. 465 00:46:39,673 --> 00:46:43,078 The coroner's inquest was just a formality. 466 00:46:43,078 --> 00:46:45,390 It came out at the inquest that the girl Jodi 467 00:46:45,390 --> 00:46:47,640 was not their first victim. 468 00:46:48,819 --> 00:46:50,489 I guess I was also a candidate 469 00:46:50,489 --> 00:46:53,470 to their private graveyard. 470 00:46:53,470 --> 00:46:54,900 Let's forget that now. 471 00:50:26,159 --> 00:50:26,992 - Carlos. 472 00:50:28,421 --> 00:50:29,504 Come on down. 473 00:50:33,008 --> 00:50:34,091 Come on down. 474 00:50:35,088 --> 00:50:35,921 Carlos. 475 00:50:38,661 --> 00:50:40,301 Come on down. 476 00:50:40,301 --> 00:50:41,134 Carlos. 477 00:50:45,199 --> 00:50:46,608 Come on down. 478 00:50:46,608 --> 00:50:47,541 Carlos. 479 00:50:47,541 --> 00:50:48,624 Come on down. 480 00:50:51,469 --> 00:50:52,768 Come on down. 481 00:51:25,550 --> 00:51:27,430 It's a new day. 482 00:51:27,430 --> 00:51:29,763 I have in my mind a picture. 483 00:51:30,771 --> 00:51:33,003 I am painting it. 484 00:51:33,003 --> 00:51:34,875 Just in the middle of the sidewalk. 485 00:51:34,875 --> 00:51:36,523 I don't care. 486 00:51:36,523 --> 00:51:38,563 The weather is nice. 487 00:51:38,563 --> 00:51:41,822 I like the shade of this tree. 488 00:51:41,822 --> 00:51:43,512 Suddenly I was aware that 489 00:51:43,512 --> 00:51:48,352 I was being observed by this beautiful young girl. 490 00:51:48,352 --> 00:51:50,912 She seemed to have liked my painting, 491 00:51:50,912 --> 00:51:52,162 and perhaps me. 492 00:51:53,470 --> 00:51:55,003 She had a lovely smile 493 00:51:55,003 --> 00:51:57,253 and invited me to her home. 494 00:51:58,422 --> 00:52:00,131 I don't understand. 495 00:52:00,131 --> 00:52:01,992 For the first time I'm learning that 496 00:52:01,992 --> 00:52:05,283 people are a lot more friendly than I thought. 497 00:52:20,675 --> 00:52:21,563 - Hi, come on in. 498 00:52:21,563 --> 00:52:22,643 Hi. 499 00:52:34,380 --> 00:52:35,213 Please make yourself at home. 500 00:52:35,213 --> 00:52:36,638 May I take your coat? 501 00:52:36,638 --> 00:52:38,308 - I'll just throw it right here, thank you. 502 00:52:38,308 --> 00:52:39,761 Have a seat. 503 00:52:39,761 --> 00:52:41,470 - Thank you. 504 00:52:41,470 --> 00:52:42,729 Do you mind if I smoke? 505 00:52:42,729 --> 00:52:44,201 - No, go ahead. 506 00:52:44,201 --> 00:52:45,569 - Thank you. 507 00:52:45,569 --> 00:52:47,441 - Do you only smoke tobacco? 508 00:52:47,441 --> 00:52:48,608 - I smoke pot. 509 00:52:49,630 --> 00:52:51,281 Would you like to turn on with me? 510 00:52:51,281 --> 00:52:52,448 - I'd love to. 511 00:52:56,980 --> 00:52:58,900 My handmade pipe. 512 00:52:58,900 --> 00:52:59,900 - Beautiful. 513 00:53:10,998 --> 00:53:13,058 May I sit down? 514 00:53:13,058 --> 00:53:14,058 - Certainly. 515 00:53:18,198 --> 00:53:19,615 That's wonderful. 516 00:53:37,740 --> 00:53:40,369 You have very beautiful skin. 517 00:53:40,369 --> 00:53:41,202 - Thank you. 518 00:53:41,202 --> 00:53:42,558 Would you like to see more? 519 00:53:42,558 --> 00:53:43,588 - Mm-hmm. 520 00:53:58,108 --> 00:54:00,691 You have such a beautiful body. 521 00:54:04,529 --> 00:54:06,612 - Then I'll show you all. 522 00:54:55,543 --> 00:54:57,543 Let's go to the bedroom. 523 00:55:35,789 --> 00:55:37,330 Don't you like me? 524 00:55:37,330 --> 00:55:38,170 Sure I do. 525 00:55:38,170 --> 00:55:39,239 - Come to me. 526 00:55:39,239 --> 00:55:40,156 Come to me. 527 00:55:43,639 --> 00:55:45,722 - I'll take my shirt off. 528 00:55:48,751 --> 00:55:49,834 - I want you. 529 00:55:51,898 --> 00:55:52,815 I need you. 530 00:55:56,647 --> 00:55:58,166 - Let me get my pants off. 531 00:56:32,568 --> 00:56:33,989 - Wait. 532 00:59:28,898 --> 00:59:30,845 - Aren't you being satisfied? 533 00:59:30,845 --> 00:59:32,304 - No, come in me, please. 534 00:59:32,304 --> 00:59:33,863 Come in me. 535 00:59:33,863 --> 00:59:35,613 Please, I need a man. 536 00:59:36,914 --> 00:59:38,383 - I know. 537 00:59:38,383 --> 00:59:39,682 I'm not a man. 538 00:59:39,682 --> 00:59:41,223 - Please. 539 00:59:41,223 --> 00:59:42,056 - I can't. 540 00:59:43,002 --> 00:59:44,183 I can't. 541 00:59:44,183 --> 00:59:46,063 - Please, I need you. 542 00:59:57,543 --> 00:59:58,562 - You need a man? 543 00:59:58,562 --> 00:59:59,395 - Mm. 544 01:00:00,503 --> 01:00:02,212 - I'll get you a man. 545 01:00:02,212 --> 01:00:04,260 I'll get you a man. 546 01:00:32,143 --> 01:00:32,983 - Hello? 547 01:00:32,983 --> 01:00:34,874 Hello, Carlos. 548 01:00:34,874 --> 01:00:35,707 This is Pete. 549 01:00:35,707 --> 01:00:36,874 - Hello, Pete. 550 01:00:37,871 --> 01:00:39,451 Yeah. 551 01:00:39,451 --> 01:00:41,751 Because I got a girl over here 552 01:00:41,751 --> 01:00:45,109 that wants to get laid pretty bad. 553 01:00:45,109 --> 01:00:47,981 You're putting me on. 554 01:00:47,981 --> 01:00:48,814 No? 555 01:00:48,814 --> 01:00:51,306 Yeah, you know I can't do her any good. 556 01:00:51,306 --> 01:00:52,266 Can you come over? 557 01:00:52,266 --> 01:00:53,099 - Okay. 558 01:00:53,099 --> 01:00:54,005 Give me the address. 559 01:00:54,005 --> 01:00:56,422 It's 12673 K Street. 560 01:00:58,573 --> 01:01:00,135 I'll be there, amigo. 561 01:01:00,135 --> 01:01:01,218 I'll see you. 562 01:02:03,031 --> 01:02:03,864 - Hey! 563 01:02:03,864 --> 01:02:05,271 Hey, wait! 564 01:02:05,271 --> 01:02:06,104 Hey! 565 01:02:06,104 --> 01:02:06,937 Hey wait! 566 01:03:06,815 --> 01:03:07,648 Pete, hi, how are you? 567 01:03:07,648 --> 01:03:09,335 Carlos, come on in, come on in. 568 01:03:09,335 --> 01:03:10,168 It's true? 569 01:03:10,168 --> 01:03:12,585 Yeah, she's waiting. 570 01:03:16,997 --> 01:03:17,914 Hi. 571 01:03:17,914 --> 01:03:18,986 - Hi. 572 01:03:18,986 --> 01:03:20,655 - This is Carlos, my friend. 573 01:03:20,655 --> 01:03:22,295 Carlos will fix you up. 574 01:03:22,295 --> 01:03:23,445 - Is this the girl? 575 01:03:23,445 --> 01:03:24,946 - Yes it is. 576 01:03:24,946 --> 01:03:25,837 - So beautiful. 577 01:03:25,837 --> 01:03:26,725 I can't believe it. 578 01:03:26,725 --> 01:03:27,597 You're putting me on. 579 01:03:27,597 --> 01:03:29,525 - She's all ready to go, Carlos. 580 01:03:29,525 --> 01:03:30,423 - No, I don't believe you. 581 01:03:30,423 --> 01:03:31,256 - Yes she is. 582 01:03:31,256 --> 01:03:32,774 - I want you. 583 01:03:32,774 --> 01:03:33,607 Really? 584 01:03:33,607 --> 01:03:34,440 Yeah. 585 01:03:34,440 --> 01:03:35,434 You're not putting me on? 586 01:03:35,434 --> 01:03:36,267 No. 587 01:03:36,267 --> 01:03:37,100 Come here. 588 01:03:37,100 --> 01:03:38,474 It's for true? 589 01:06:37,883 --> 01:06:42,024 I know I'm going to kill myself, 590 01:06:42,024 --> 01:06:43,191 but why today? 591 01:06:45,624 --> 01:06:48,163 It will be just as good tomorrow 592 01:06:48,163 --> 01:06:49,580 or the day after. 593 01:06:50,606 --> 01:06:54,189 I'd better go to the pad, do some painting. 594 01:06:59,456 --> 01:07:02,187 - Come in, the door's open. 595 01:07:02,187 --> 01:07:03,107 - Thank you. 596 01:07:03,107 --> 01:07:04,088 Hello, amigo. 597 01:07:04,088 --> 01:07:05,227 - Hello, Carlos. - How are you today? 598 01:07:05,227 --> 01:07:07,056 Come on in, sit down. 599 01:07:07,056 --> 01:07:08,056 - Thank you. 600 01:07:12,726 --> 01:07:13,656 Hey amigo? 601 01:07:13,656 --> 01:07:14,489 - Yeah? 602 01:07:14,489 --> 01:07:16,566 - Do you mind if I get your little pot? 603 01:07:16,566 --> 01:07:18,624 - Go ahead, help yourself. 604 01:07:18,624 --> 01:07:19,584 - It's my product? 605 01:07:19,584 --> 01:07:20,417 - Yeah. 606 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 - Thank you. 607 01:07:30,934 --> 01:07:31,767 To have a friend like you 608 01:07:31,767 --> 01:07:33,792 is better than having a million dollars. 609 01:07:33,792 --> 01:07:37,125 - I'm glad you feel pretty good, Carlos. 610 01:07:46,454 --> 01:07:47,287 - Oh! 611 01:07:49,412 --> 01:07:50,452 - What's the matter, Carlos? 612 01:07:50,452 --> 01:07:51,624 - The thing got in my eye. 613 01:07:51,624 --> 01:07:52,457 - Come on over here in the light 614 01:07:52,457 --> 01:07:54,064 and let me take a look at it. 615 01:07:54,064 --> 01:07:54,897 Come on. 616 01:07:55,811 --> 01:07:57,686 All right, hold that, let's see. 617 01:07:57,686 --> 01:07:58,519 Open wide. 618 01:08:00,674 --> 01:08:03,591 I think you'll be okay in a little. 619 01:08:24,910 --> 01:08:27,021 I'm sorry, amigo. 620 01:08:27,021 --> 01:08:28,632 I just can't do it. 621 01:08:28,632 --> 01:08:30,370 I am not a homosexual. 622 01:08:30,370 --> 01:08:32,690 I just am not a homosexual. 623 01:08:32,690 --> 01:08:36,312 I am not a homosexual either, amigo. 624 01:08:36,312 --> 01:08:39,145 I only do this to help my friends. 625 01:08:41,090 --> 01:08:42,941 I hope I didn't offend you. 626 01:08:42,941 --> 01:08:44,992 - Oh no, think nothing of it, Carlos. 627 01:08:44,992 --> 01:08:46,392 It's quite all right. 628 01:08:46,392 --> 01:08:48,650 I think I'll get back to my painting. 629 01:08:48,650 --> 01:08:49,650 - Okay then. 630 01:08:50,860 --> 01:08:53,277 I'll go back to my marijuana. 631 01:09:01,410 --> 01:09:02,243 Hey amigo? 632 01:09:03,352 --> 01:09:04,768 You don't dig girls? 633 01:09:04,768 --> 01:09:07,710 You don't care for boys, right? 634 01:09:07,710 --> 01:09:09,539 What in the hell are you gonna do for sex, 635 01:09:09,539 --> 01:09:11,350 would you tell me? 636 01:09:11,350 --> 01:09:13,689 - I just don't know, Carlos. 637 01:09:13,689 --> 01:09:15,189 I just don't know. 638 01:09:17,328 --> 01:09:18,950 You know what I'm thinking? 639 01:09:18,950 --> 01:09:19,783 No, amigo. 640 01:09:19,783 --> 01:09:21,249 Tell me. 641 01:09:21,249 --> 01:09:25,971 - Carlos, when I was in the Army, fighting for my country, 642 01:09:25,971 --> 01:09:28,304 I was ready to give my life. 643 01:09:29,241 --> 01:09:32,908 I saw a lot of my friends all around me die. 644 01:09:33,929 --> 01:09:38,012 Some lost an arm, a leg, and even their eyesight. 645 01:09:40,990 --> 01:09:43,989 They learn to live with their situation. 646 01:09:43,989 --> 01:09:47,521 Carlos, they learn to live with it. 647 01:09:47,521 --> 01:09:51,688 This has given me the courage to live with my affliction. 648 01:09:52,681 --> 01:09:57,409 I can accept the fact that my sex life is dead. 649 01:09:57,409 --> 01:10:00,129 - That's terrible, amigo. 650 01:10:00,129 --> 01:10:02,508 What are you gonna do? 651 01:10:02,508 --> 01:10:03,710 Paint. 652 01:10:03,710 --> 01:10:05,043 I like to paint. 653 01:10:06,268 --> 01:10:08,302 Maybe I'll travel some. 654 01:10:08,302 --> 01:10:09,219 - Oh amigo. 655 01:10:15,439 --> 01:10:19,106 I wish you all the luck in the world, amigo. 656 01:10:21,919 --> 01:10:22,752 I do. 657 01:10:29,171 --> 01:10:30,004 Amigo. 658 01:10:31,078 --> 01:10:31,911 Good luck. 659 01:10:33,030 --> 01:10:33,863 Good luck. 660 01:10:50,841 --> 01:10:53,321 I'm on my way to the countryside, 661 01:10:53,321 --> 01:10:55,230 the fresh air. 662 01:10:55,230 --> 01:10:58,521 Oh California's a wonderful place, 663 01:10:58,521 --> 01:11:01,689 and the same day you can be in the middle of the desert 664 01:11:01,689 --> 01:11:05,270 and feel the burning sun all around you 665 01:11:05,270 --> 01:11:07,350 or in the snow. 666 01:11:07,350 --> 01:11:11,190 The pure air of the mountains not only fills my lungs, 667 01:11:11,190 --> 01:11:12,470 but my life as well. 668 01:13:27,184 --> 01:13:28,684 Here I ask myself, 669 01:13:30,115 --> 01:13:32,282 "Why should I end my life? 670 01:13:33,296 --> 01:13:36,117 "Do I want to meet God?" 671 01:13:36,117 --> 01:13:37,837 He is here. 672 01:13:37,837 --> 01:13:40,688 With the end of comprehension of my mind, 673 01:13:40,688 --> 01:13:42,858 the beauty of nature, 674 01:13:42,858 --> 01:13:45,266 the might of the universe, 675 01:13:45,266 --> 01:13:49,433 and my capacity to appreciate this great creation, 676 01:13:50,986 --> 01:13:53,578 and my new philosophy of love. 677 01:13:53,578 --> 01:13:55,245 No, not carnal love. 678 01:13:57,288 --> 01:13:58,538 My sex is dead, 679 01:13:59,848 --> 01:14:02,086 but my heart is alive, 680 01:14:02,086 --> 01:14:04,978 and I can paint and paint, 681 01:14:04,978 --> 01:14:07,666 and now I understand Carlos. 682 01:14:07,666 --> 01:14:09,916 He only tried to please me. 683 01:14:11,186 --> 01:14:13,528 I feel like returning to Los Angeles. 684 01:14:13,528 --> 01:14:17,298 I feel like giving the son of a gun a present. 685 01:14:17,298 --> 01:14:18,808 I will. 686 01:14:18,808 --> 01:14:21,308 I'll give him $10,000 in cash. 687 01:14:23,437 --> 01:14:25,854 I will also call Dr. Davison. 688 01:14:27,606 --> 01:14:29,117 I'll tell him... 689 01:14:29,117 --> 01:14:31,357 - Hello, Dr. Davis? 690 01:14:31,357 --> 01:14:32,666 Peter Allison here. 691 01:14:32,666 --> 01:14:34,686 - Listen, Mr. Allison. 692 01:14:34,686 --> 01:14:38,938 I believe there's something that affected you very strongly, 693 01:14:38,938 --> 01:14:40,426 something you resented very much 694 01:14:40,426 --> 01:14:42,846 in either your father or your mother 695 01:14:42,846 --> 01:14:44,606 or somebody close to you. 696 01:14:44,606 --> 01:14:45,768 Mm-hmm. 697 01:14:45,768 --> 01:14:46,601 Yeah. 698 01:14:48,538 --> 01:14:50,955 You might even hate yourself. 699 01:14:51,877 --> 01:14:55,080 He resembles that actually connected you with that. 700 01:14:55,080 --> 01:14:56,247 - Yes, doctor. 701 01:15:01,181 --> 01:15:02,264 - What is it? 702 01:15:03,512 --> 01:15:04,981 I really don't know yet. 703 01:15:04,981 --> 01:15:06,720 I haven't found out yet. 704 01:15:06,720 --> 01:15:09,887 The moment that I discover what it is, 705 01:15:11,773 --> 01:15:15,106 or if you forgive in yourself the reason 706 01:15:16,963 --> 01:15:20,643 why you seem to be punishing yourself, 707 01:15:20,643 --> 01:15:22,310 you'll be all right. 708 01:15:24,283 --> 01:15:26,923 No no no, Mr. Allison. 709 01:15:26,923 --> 01:15:30,461 I have in front of me your medical report, 710 01:15:30,461 --> 01:15:32,733 and there's nothing wrong with you physically, 711 01:15:32,733 --> 01:15:33,942 nothing whatsoever. 712 01:15:33,942 --> 01:15:34,875 No, uh-uh. 713 01:15:34,875 --> 01:15:39,042 Tell me, what was your best sexual experience before. 714 01:15:40,355 --> 01:15:41,555 Uh-huh. 715 01:15:41,555 --> 01:15:42,413 Mm-hmm. 716 01:15:42,413 --> 01:15:43,246 Yeah. 717 01:15:43,246 --> 01:15:44,083 Mm. 718 01:15:44,083 --> 01:15:45,502 Mm-hmm. 719 01:15:45,502 --> 01:15:47,013 Listen, Mr. Allison, 720 01:15:47,013 --> 01:15:50,195 if you could recreate the circumstances 721 01:15:50,195 --> 01:15:52,695 as close as possible that you, 722 01:15:54,333 --> 01:15:58,500 yeah, as close as possible that you had at that time, 723 01:15:59,384 --> 01:16:01,884 yeah, it would help you a lot. 724 01:16:03,333 --> 01:16:04,166 Mm-hmm. 725 01:16:04,166 --> 01:16:05,422 Uh-huh. 726 01:16:05,422 --> 01:16:07,755 Yeah, please keep me posted. 727 01:16:08,704 --> 01:16:09,795 Mm, thank you. 728 01:16:09,795 --> 01:16:10,628 Mm-hmm. 729 01:16:11,485 --> 01:16:12,318 Good luck. 730 01:16:13,813 --> 01:16:15,853 Carlos did not give too much importance 731 01:16:15,853 --> 01:16:17,733 to the money. 732 01:16:17,733 --> 01:16:20,704 Another lesson I learned from him. 733 01:16:20,704 --> 01:16:25,024 He was more impressed with the fact that I gave it to him. 734 01:16:25,024 --> 01:16:29,173 He took it as a great expression of my friendship. 735 01:16:29,173 --> 01:16:30,965 He sent it all but a few hundred dollars 736 01:16:30,965 --> 01:16:34,465 to his poor relatives somewhere in Mexico. 737 01:16:36,995 --> 01:16:40,464 Dr. Davis thinks I'm a lot better now. 738 01:16:40,464 --> 01:16:42,605 He said there's a good possibility 739 01:16:42,605 --> 01:16:46,133 of my regaining my sexual abilities. 740 01:16:46,133 --> 01:16:49,584 He wants me to recreate the most enjoyable sex experience 741 01:16:49,584 --> 01:16:50,501 in my life. 742 01:16:51,423 --> 01:16:55,184 I asked Carlos to get me a redheaded girl. 743 01:16:55,184 --> 01:16:58,555 I described to him a girl I had met in an office 744 01:16:58,555 --> 01:17:01,253 long before I was married, 745 01:17:01,253 --> 01:17:03,944 who I took to a motel once, 746 01:17:03,944 --> 01:17:07,694 and stayed with her all weekend, making love. 747 01:17:08,765 --> 01:17:10,848 The motel is still there. 748 01:17:11,973 --> 01:17:13,885 That was the best, 749 01:17:13,885 --> 01:17:18,352 the most enjoyable love experience of my life. 750 01:17:18,352 --> 01:17:20,915 Carlos wants to help me. 751 01:17:20,915 --> 01:17:24,915 He is asking for all the details about the girl. 752 01:17:28,635 --> 01:17:30,302 Carlos did it again. 753 01:17:31,273 --> 01:17:34,325 He learned about the Charitable Sex Society 754 01:17:34,325 --> 01:17:37,224 and got me a date with one of the members, 755 01:17:37,224 --> 01:17:38,307 Vera Willing. 756 01:17:40,045 --> 01:17:42,485 Vera is a redhead that could easily pass 757 01:17:42,485 --> 01:17:46,875 for the twin sister of that girl I once loved. 758 01:17:46,875 --> 01:17:50,893 I arranged to have the same room in the motel. 759 01:17:50,893 --> 01:17:53,424 The Charitable Sex Society is an organization 760 01:17:53,424 --> 01:17:57,413 of patriotic ladies who want to free our city and country 761 01:17:57,413 --> 01:17:59,504 of sex offenders. 762 01:17:59,504 --> 01:18:02,083 In the states where prostitution is illegal, 763 01:18:02,083 --> 01:18:05,083 there are sex-starved men. 764 01:18:05,083 --> 01:18:09,942 These men are either shy or too busy to find romance. 765 01:18:09,942 --> 01:18:12,915 These men suffer in silence, 766 01:18:12,915 --> 01:18:14,683 but not all. 767 01:18:14,683 --> 01:18:17,766 Some become rapists, child molesters, 768 01:18:18,743 --> 01:18:20,326 and even murderers. 769 01:18:21,275 --> 01:18:23,944 These ladies want to please these men. 770 01:18:23,944 --> 01:18:25,595 They don't do it for money. 771 01:18:25,595 --> 01:18:27,462 They don't do it for love. 772 01:18:27,462 --> 01:18:30,173 They do it for charity. 773 01:18:30,173 --> 01:18:33,013 Vera was patient and cooperative. 774 01:18:33,013 --> 01:18:35,923 She was sweet and understanding. 775 01:18:35,923 --> 01:18:39,384 This made my new failure less embarrassing, 776 01:18:39,384 --> 01:18:40,467 less painful. 777 01:18:44,544 --> 01:18:46,744 I am driving away. 778 01:18:46,744 --> 01:18:48,475 This is my last intent, 779 01:18:48,475 --> 01:18:51,083 and therefore my last failure. 780 01:18:51,083 --> 01:18:52,544 Let's face it. 781 01:18:52,544 --> 01:18:55,461 I have said goodbye to my sex life. 782 01:18:59,744 --> 01:19:03,893 I am going to devote the rest of my time just to painting. 783 01:19:03,893 --> 01:19:06,504 I'm not longer concerned with sex. 784 01:19:06,504 --> 01:19:09,171 I'm here in this beautiful spot. 785 01:19:10,664 --> 01:19:13,164 It is strange, but I am happy. 786 01:19:14,853 --> 01:19:15,853 I feel fine. 787 01:19:17,491 --> 01:19:21,492 My getting close to nature is just wonderful. 788 01:19:21,492 --> 01:19:24,683 Who cares if sex ever existed? 789 01:19:24,683 --> 01:19:26,016 Not me for sure. 790 01:19:27,944 --> 01:19:30,584 I don't see much of Carlos these days 791 01:19:30,584 --> 01:19:32,224 ever since he got a job 792 01:19:32,224 --> 01:19:34,891 with the Charitable Sex Society. 793 01:19:35,773 --> 01:19:37,940 He interviews new members. 794 01:19:39,131 --> 01:19:40,824 I wonder how he is doing. 795 01:22:54,103 --> 01:22:57,183 I have the feeling that today 796 01:22:57,183 --> 01:23:00,423 something good is going to happen. 797 01:23:00,423 --> 01:23:02,812 I'm in the park with my painting 798 01:23:02,812 --> 01:23:05,021 when this man walks up. 799 01:23:05,021 --> 01:23:06,143 He looks intelligent 800 01:23:06,143 --> 01:23:08,780 and he is admiring my painting. 801 01:23:08,780 --> 01:23:11,073 He is willing to pay for it. 802 01:23:11,073 --> 01:23:13,681 He offered me $2,000 for it. 803 01:23:13,681 --> 01:23:15,881 He is willing to probe it. 804 01:23:15,881 --> 01:23:20,161 I was overjoyed that somebody wanted to buy my painting. 805 01:23:20,161 --> 01:23:22,341 He is writing a check for $2,000 806 01:23:22,341 --> 01:23:24,508 and he is happy to pay me. 807 01:23:25,461 --> 01:23:27,041 I don't care for the money. 808 01:23:27,041 --> 01:23:30,001 After all, I have all the money I need. 809 01:23:30,001 --> 01:23:32,612 But the recognition, oh the recognition, 810 01:23:32,612 --> 01:23:35,023 that is the great thing. 811 01:23:35,023 --> 01:23:37,300 This man is an expert. 812 01:23:37,300 --> 01:23:41,223 This is indeed the happiest day of my life. 813 01:23:41,223 --> 01:23:44,292 The art expert wants to buy more of my paintings. 814 01:23:44,292 --> 01:23:47,383 Yes, Mr. Jay Colonna, I will bring you more of my paintings. 815 01:23:47,383 --> 01:23:50,182 I will bring them to you and I will give them to you. 816 01:23:50,182 --> 01:23:51,903 Thanks for you recognition. 817 01:23:51,903 --> 01:23:53,570 Thanks, Mr. Colonna. 818 01:23:55,865 --> 01:23:58,193 How wrong you were, father. 819 01:23:58,193 --> 01:23:59,360 I forgive you. 820 01:24:00,444 --> 01:24:02,785 You were so shortsighted. 821 01:24:10,273 --> 01:24:15,193 The fact that Mr. Colonna bought my painting was like magic. 822 01:24:15,193 --> 01:24:17,332 A new energy filled my body. 823 01:24:17,332 --> 01:24:18,501 My heart was so happy 824 01:24:18,501 --> 01:24:21,393 that I decided to face a difficult test, 825 01:24:21,393 --> 01:24:24,976 the very difficult test of painting a nude. 826 01:24:25,812 --> 01:24:28,623 I called a girl to pose. 827 01:24:28,623 --> 01:24:29,456 Lori. 828 01:24:33,361 --> 01:24:36,111 - Lori, I've just gotta make you. 829 01:24:37,349 --> 01:24:39,319 I've gotta have you. 830 01:24:39,319 --> 01:24:40,479 What do you mean? 831 01:24:40,479 --> 01:24:42,079 - Don't you understand? 832 01:24:42,079 --> 01:24:43,450 I'm reacting to you. 833 01:24:43,450 --> 01:24:45,728 - So, what else is new? 834 01:24:45,728 --> 01:24:47,301 It happens all the time. 835 01:24:47,301 --> 01:24:51,730 - I haven't had a hard in three and a half years. 836 01:24:51,730 --> 01:24:54,749 - Listen, Pete, I like you. 837 01:24:54,749 --> 01:24:56,648 I already decided to go to bed with you 838 01:24:56,648 --> 01:24:58,541 just as soon as you asked me to. 839 01:24:58,541 --> 01:25:00,330 You don't have to give me these lines. 55153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.