All language subtitles for GanglandsS01E04NFWEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,791 A NETFLIX SERIES 2 00:00:13,041 --> 00:00:14,541 It's a fucking mess. 3 00:00:18,250 --> 00:00:19,250 Shit happens. 4 00:00:31,708 --> 00:00:33,500 Okay. 5 00:00:40,291 --> 00:00:41,291 Here. 6 00:01:21,458 --> 00:01:23,125 I never should have left him. 7 00:01:26,500 --> 00:01:27,958 This is all your fault. 8 00:01:32,291 --> 00:01:33,291 I understand. 9 00:01:39,291 --> 00:01:41,211 I'll text the time and place for the swap. 10 00:01:41,250 --> 00:01:42,708 Why are you calling me? 11 00:01:42,791 --> 00:01:44,833 I'm the one who's gonna bring your slut back. 12 00:01:44,916 --> 00:01:46,916 Bring the coke and the chick who robbed me too. 13 00:01:47,000 --> 00:01:50,500 Mm. No, she's staying. She doesn't need to come with me. 14 00:01:50,583 --> 00:01:52,458 You'll bring her. Now listen to me. 15 00:01:52,541 --> 00:01:56,625 If you bring any of your men, then your niece gets a bullet to the head. 16 00:02:13,875 --> 00:02:15,250 Your uncle is good. 17 00:02:15,791 --> 00:02:17,916 You're gonna get to go home, thanks to him. 18 00:02:30,583 --> 00:02:31,583 You... 19 00:02:35,041 --> 00:02:36,750 You're gonna tell me what you know. 20 00:02:48,625 --> 00:02:51,000 All right, where are you hiding at? 21 00:02:51,875 --> 00:02:53,291 Ah, there you are. 22 00:02:56,083 --> 00:02:58,166 Rest assured, everything looks good. 23 00:03:02,666 --> 00:03:05,500 You must be just shy of 12 weeks. 24 00:03:05,583 --> 00:03:07,916 A bit further along than you thought. 25 00:03:09,958 --> 00:03:11,541 Would you like to know the sex? 26 00:03:13,958 --> 00:03:14,958 I would. 27 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 I'm pretty sure it's a girl. 28 00:03:23,833 --> 00:03:26,125 I have a strong heartbeat here. 29 00:03:26,208 --> 00:03:27,208 Want to hear it? 30 00:03:28,208 --> 00:03:29,041 Okay. 31 00:04:48,541 --> 00:04:49,541 Sofia... 32 00:04:56,708 --> 00:04:59,083 I can't believe how much you look like your mother. 33 00:04:59,666 --> 00:05:01,625 You're just as beautiful as she was. 34 00:05:06,458 --> 00:05:08,125 I never ask you about the past... 35 00:05:09,208 --> 00:05:12,791 but you told me she was pregnant when she and my father were in that accident. 36 00:05:13,291 --> 00:05:16,666 She wasn't showing but... but yes, she was. 37 00:05:16,750 --> 00:05:20,958 If it had been God's will, you'd have a baby sister. 38 00:05:23,000 --> 00:05:24,583 Do you know if they had a name picked? 39 00:05:25,166 --> 00:05:26,291 Nellia. 40 00:05:26,958 --> 00:05:27,958 It's a nice name. 41 00:05:29,000 --> 00:05:32,208 Anyway, have you decided? 42 00:05:34,416 --> 00:05:36,041 I can manage money fine... 43 00:05:37,583 --> 00:05:39,208 but I don't know how to make it. 44 00:05:39,291 --> 00:05:42,041 Well, if that's your only concern about this, 45 00:05:42,916 --> 00:05:44,833 you don't have to worry so much. 46 00:05:44,916 --> 00:05:47,333 I won't leave your side until you've learned. 47 00:06:00,625 --> 00:06:02,708 Does that mean you'll do it? 48 00:06:03,958 --> 00:06:04,958 Of course. 49 00:06:57,416 --> 00:06:58,875 Motherfucker. 50 00:07:02,500 --> 00:07:03,625 All right, let's go. 51 00:07:23,541 --> 00:07:25,291 On your knees. You too. 52 00:07:27,458 --> 00:07:28,458 On your knees! 53 00:08:18,333 --> 00:08:20,041 The coke's back there in the van. 54 00:08:21,250 --> 00:08:22,750 Tell them to release my niece. 55 00:08:44,208 --> 00:08:45,958 Fucking bitch. 56 00:09:00,833 --> 00:09:02,083 Yeah, it's here. 57 00:09:09,250 --> 00:09:10,291 You know what? 58 00:09:12,583 --> 00:09:13,916 You're dead. 59 00:09:48,583 --> 00:09:50,791 Let's go! 60 00:09:52,250 --> 00:09:54,291 Put your gun... 61 00:10:16,791 --> 00:10:18,958 Shh... 62 00:10:24,833 --> 00:10:26,083 What's your name? 63 00:10:27,666 --> 00:10:28,791 What's your name? 64 00:10:28,875 --> 00:10:29,791 Kévin. 65 00:10:29,875 --> 00:10:32,166 Kévin, take this back to your boss, okay? 66 00:10:32,666 --> 00:10:34,666 And tell him exactly how this went down. 67 00:10:36,416 --> 00:10:38,250 - Okay? - Okay. 68 00:10:38,333 --> 00:10:39,541 Get out of here. 69 00:10:49,416 --> 00:10:51,541 - What's your name? - Kévin. 70 00:11:19,041 --> 00:11:20,041 You all right? 71 00:11:20,125 --> 00:11:22,416 Shit! 72 00:11:26,250 --> 00:11:27,250 Shaïnez... 73 00:11:27,791 --> 00:11:30,458 I put some fresh clothes back there for you if you want to change. 74 00:11:30,541 --> 00:11:31,583 Thank you. 75 00:11:32,375 --> 00:11:33,833 - See you in a bit. - Take care. 76 00:11:35,708 --> 00:11:36,833 Modi's sister called. 77 00:11:36,916 --> 00:11:38,208 - He's in the hospital. - What? 78 00:11:38,291 --> 00:11:39,291 He's still alive! 79 00:11:39,750 --> 00:11:41,250 Did the cops bring him there? 80 00:11:41,333 --> 00:11:42,750 No, a taxi found him on the road. 81 00:11:43,833 --> 00:11:45,833 He was, like, five miles from the docks. 82 00:11:46,666 --> 00:11:48,250 How did he get to the hospital? 83 00:11:48,333 --> 00:11:51,375 They don't know. The cops don't even know he was at the docks. 84 00:11:51,458 --> 00:11:53,833 They just think he got attacked where they found him. 85 00:12:08,666 --> 00:12:09,666 Sit down. 86 00:12:25,666 --> 00:12:26,666 Smile. 87 00:12:29,291 --> 00:12:31,166 We're together, okay? 88 00:12:32,458 --> 00:12:34,434 I'll go check on Modi. 89 00:12:34,458 --> 00:12:36,125 Can you believe he's in the hospital? 90 00:12:58,958 --> 00:13:00,458 Do you have an appointment? 91 00:13:03,541 --> 00:13:04,750 Go see your father. 92 00:13:04,833 --> 00:13:07,041 He wants to talk about what happened at the docks. 93 00:13:07,125 --> 00:13:08,205 What are you talking about? 94 00:13:58,416 --> 00:14:00,250 You told me that I could trust you. 95 00:14:01,375 --> 00:14:03,250 You said that you would handle Saber. 96 00:14:03,958 --> 00:14:07,416 You know what that son of a bitch just took from me? 300 keys of coke. 97 00:14:17,208 --> 00:14:18,916 Don't you ever point a gun at me! 98 00:14:20,208 --> 00:14:21,250 You hear me? 99 00:14:22,166 --> 00:14:24,125 Then you better bring me back my coke. 100 00:14:24,208 --> 00:14:27,041 And tell Saber we didn't miss him earlier. 101 00:14:29,458 --> 00:14:31,541 That was just a warning. 102 00:15:30,041 --> 00:15:31,666 Go ahead. Insult me. 103 00:15:33,750 --> 00:15:35,500 What are you waiting for? Go ahead. 104 00:15:38,000 --> 00:15:39,666 Tell me how disappointed you are. 105 00:15:41,375 --> 00:15:43,208 How could I be disappointed? 106 00:15:45,333 --> 00:15:48,458 Any hopes I had for you were diminished long ago, Saber. 107 00:15:51,250 --> 00:15:53,375 You know what the hardest part is for me? 108 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 I wish I didn't care what you do, 109 00:15:59,750 --> 00:16:01,541 didn't care about what you are, 110 00:16:02,833 --> 00:16:04,416 but I can't somehow. 111 00:16:07,916 --> 00:16:10,625 I can't help but feel ashamed of you, Saber. 112 00:16:12,541 --> 00:16:14,958 I am ashamed to be your father. 113 00:16:16,583 --> 00:16:19,250 I'll never understand how you could be my son. 114 00:16:20,125 --> 00:16:22,416 I'll have to clean up your mess once again. 115 00:16:22,500 --> 00:16:25,000 You're going to give me the coke you stole from Chris, 116 00:16:25,500 --> 00:16:26,541 and from now on, 117 00:16:27,750 --> 00:16:29,583 if you have anything to tell me, 118 00:16:30,291 --> 00:16:31,916 you'll be going through Sofia. 119 00:16:33,875 --> 00:16:36,166 I don't ever want to see you again. 120 00:16:43,250 --> 00:16:44,570 There's something I need to know. 121 00:16:47,958 --> 00:16:49,166 Did you ever love me? 122 00:17:09,750 --> 00:17:12,250 - Where will you go? - A suburb in Paris. 123 00:17:12,833 --> 00:17:15,875 A cousin of mine is moving in with her boyfriend, so her apartment's empty. 124 00:17:15,958 --> 00:17:17,250 She's letting me rent it. 125 00:17:18,125 --> 00:17:19,916 Is there enough room for Milhan? 126 00:17:21,500 --> 00:17:22,875 He'll have his own bedroom. 127 00:17:24,500 --> 00:17:25,916 I'm gonna stay on the couch. 128 00:17:27,791 --> 00:17:29,083 You know what kills me? 129 00:17:29,750 --> 00:17:31,875 I always knew we'd end up like this. 130 00:17:37,291 --> 00:17:39,666 Coralie, look at me. 131 00:17:41,875 --> 00:17:43,208 This wasn't your fault. 132 00:17:43,291 --> 00:17:44,625 This was Saber's fault. 133 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 I know. 134 00:17:48,666 --> 00:17:50,458 I blame him for everything. 135 00:17:53,416 --> 00:17:56,083 But please don't hate him for what I told you. 136 00:18:00,250 --> 00:18:02,333 He won't say it, but he loves you, Sofia. 137 00:18:03,958 --> 00:18:05,458 He loves you more than anyone. 138 00:18:06,708 --> 00:18:08,375 That's why he hid it from you... 139 00:18:10,166 --> 00:18:11,291 about your parents. 140 00:18:20,541 --> 00:18:21,541 I'm pregnant. 141 00:18:26,208 --> 00:18:27,708 Mommy. 142 00:18:29,833 --> 00:18:32,583 Sweetie, can you stay with Grandma? 143 00:18:32,666 --> 00:18:34,625 Come on, honey. Let's leave Mommy alone. 144 00:18:38,875 --> 00:18:42,375 It's a little girl. 145 00:18:43,791 --> 00:18:45,958 - What are you gonna do? - I'm having her. 146 00:18:48,916 --> 00:18:50,750 But first I'm getting rid of Hassan. 147 00:18:52,500 --> 00:18:55,291 I won't let her grow up in a world with that monster. 148 00:18:56,833 --> 00:18:59,625 If he finds out about this, you know he'll kill you, right? 149 00:19:08,750 --> 00:19:09,833 Remember Chris? 150 00:19:11,625 --> 00:19:13,625 Saber stole his 300 kilos of coke. 151 00:19:15,708 --> 00:19:17,708 I'll convince Chris that Hassan took it. 152 00:19:19,375 --> 00:19:21,250 And once I do, he'll kill him for it. 153 00:19:22,583 --> 00:19:24,041 Don't worry about me. 154 00:19:30,500 --> 00:19:34,500 - We did a good job, man. Hey, did good. - See you. Take care, man. 155 00:19:34,583 --> 00:19:35,625 Yeah. 156 00:19:37,583 --> 00:19:38,583 Hey, guys. 157 00:19:39,166 --> 00:19:41,041 See you. You guys be careful, okay? 158 00:19:41,125 --> 00:19:42,375 - Sure, we will. - Bye. 159 00:19:42,458 --> 00:19:44,166 - Thanks. - Yeah. 160 00:19:45,083 --> 00:19:46,166 Don't worry about it. 161 00:19:47,041 --> 00:19:48,458 Your family is my family. 162 00:20:01,750 --> 00:20:02,875 Thanks, man. 163 00:20:07,750 --> 00:20:09,000 You won't miss this? 164 00:20:09,083 --> 00:20:10,000 What's that? 165 00:20:10,083 --> 00:20:11,208 Hanging with me. 166 00:20:26,041 --> 00:20:27,241 Take care of yourself. 167 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 And take care of Modi, okay? 168 00:20:31,416 --> 00:20:32,416 I promise. 169 00:20:35,916 --> 00:20:37,875 Hey, I never want to hear from you again, okay? 170 00:20:37,958 --> 00:20:38,958 Done. 171 00:21:25,666 --> 00:21:27,208 No, that's fine. 172 00:21:28,208 --> 00:21:30,125 Danique will take care of that. 173 00:21:30,750 --> 00:21:32,833 Yeah, that would be fine. 174 00:21:33,833 --> 00:21:35,208 Fine, thank you. 175 00:21:36,291 --> 00:21:38,083 See you soon, my friend. 176 00:21:46,625 --> 00:21:49,458 Do you know what your cousin did yesterday morning? 177 00:21:49,958 --> 00:21:50,791 No. 178 00:21:50,875 --> 00:21:52,041 He went after Chris. 179 00:21:52,625 --> 00:21:55,125 He stole a fourth shipment of cocaine at the docks. 180 00:21:58,750 --> 00:22:00,208 It's from our friend in Narcotics. 181 00:22:02,083 --> 00:22:04,958 He identified a girl who took part in the robbery. 182 00:22:05,041 --> 00:22:06,250 What does all this mean? 183 00:22:06,333 --> 00:22:08,583 Saber was robbed a few days ago. Eight keys of coke. 184 00:22:08,666 --> 00:22:11,291 This girl was one of the kids who stole it. 185 00:22:11,375 --> 00:22:12,625 He kidnapped the other 186 00:22:12,708 --> 00:22:15,333 and forced her uncle to hit Chris to get her back. 187 00:22:15,416 --> 00:22:18,250 The second girl helped steal Chris's coke. 188 00:22:18,333 --> 00:22:21,250 She is the one our friend identified. 189 00:22:21,333 --> 00:22:22,958 Chris made one of the kids talk. 190 00:22:23,041 --> 00:22:25,361 He's in the hospital. But Chris hasn't made the connection. 191 00:22:25,416 --> 00:22:27,833 For now, they only know it was a settling of scores. 192 00:22:28,416 --> 00:22:31,000 My idiot son told me everything. 193 00:22:31,083 --> 00:22:33,875 - Where is he? - Chris already tried to take him out. 194 00:22:33,958 --> 00:22:35,250 He's alive. 195 00:22:35,333 --> 00:22:36,833 And Chris's cocaine? 196 00:22:37,541 --> 00:22:39,750 I asked Danique to go and get it back. 197 00:22:40,875 --> 00:22:42,291 I'll return it all to Chris. 198 00:22:43,833 --> 00:22:46,458 And I'll negotiate some form of compensation. 199 00:22:53,750 --> 00:22:54,958 What's on your mind? 200 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 Returning it could look like we were culpable. 201 00:22:59,291 --> 00:23:00,458 What do you suggest? 202 00:23:13,666 --> 00:23:14,750 We don't return it. 203 00:23:15,875 --> 00:23:17,375 We deny it all. 204 00:23:17,958 --> 00:23:21,291 We send Saber to Morocco until things calm down and wipe out any links to us. 205 00:23:21,375 --> 00:23:24,083 Without any proof, he'll stop accusing us eventually. 206 00:23:24,166 --> 00:23:26,625 That means we would have to take the kids out too. 207 00:23:26,708 --> 00:23:28,791 And the coke, what happens to it? 208 00:23:28,875 --> 00:23:29,875 We sell it. 209 00:23:31,333 --> 00:23:34,083 In France, for half the price. It will be done tomorrow. 210 00:23:37,458 --> 00:23:38,833 You want me to see to it? 211 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 Are you sure? 212 00:23:44,125 --> 00:23:45,125 Yes, I am. 213 00:23:49,041 --> 00:23:52,250 All right, you deal with Chris, I'll handle the kids. 214 00:24:05,375 --> 00:24:06,375 Hello, Saber. 215 00:24:14,166 --> 00:24:17,083 Your... your father sent me. 216 00:24:18,333 --> 00:24:19,375 What's this about? 217 00:24:21,208 --> 00:24:22,916 I'm supposed to give you a ticket. 218 00:24:24,750 --> 00:24:25,750 What does that mean? 219 00:24:29,541 --> 00:24:31,333 It's a plane ticket for Casablanca. 220 00:24:33,541 --> 00:24:36,083 Your father wants you on the first flight out tonight. 221 00:24:36,166 --> 00:24:37,541 What am I gonna do in Casablanca? 222 00:24:42,625 --> 00:24:44,125 I'll take you to the airport. 223 00:24:54,416 --> 00:24:57,791 Brussels and Antwerp are home. So I'm staying. 224 00:25:06,541 --> 00:25:09,000 - Should I inform your father? - I'll do it myself. 225 00:25:11,500 --> 00:25:12,500 Hey... 226 00:25:14,166 --> 00:25:15,500 You want something to eat? 227 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Sure. 228 00:25:18,958 --> 00:25:19,958 That'd be nice. 229 00:25:21,083 --> 00:25:22,166 What do you want? 230 00:25:22,875 --> 00:25:23,875 The same as you. 231 00:25:29,083 --> 00:25:30,083 The same. 232 00:25:55,750 --> 00:25:56,583 Hello? 233 00:25:56,666 --> 00:25:57,958 You got the shipment? 234 00:25:59,250 --> 00:26:00,375 Yes. 235 00:26:00,458 --> 00:26:01,458 Where is it now? 236 00:26:03,291 --> 00:26:05,791 Listen carefully. My uncle asked me to handle this mess. 237 00:26:06,625 --> 00:26:09,125 I'll text you the address, and you'll deliver it there. 238 00:26:09,875 --> 00:26:11,083 You understand? 239 00:26:11,166 --> 00:26:12,250 Yeah, understood. 240 00:26:34,500 --> 00:26:35,666 Can I get my phone now? 241 00:26:38,208 --> 00:26:39,583 No, I need it. 242 00:27:04,541 --> 00:27:07,625 Mom, I'm sorry. I'm so sorry. 243 00:27:07,708 --> 00:27:09,500 I'm so sorry. 244 00:27:12,291 --> 00:27:13,333 Forgive me. 245 00:27:15,333 --> 00:27:18,000 I was just so afraid. I thought I might lose her. 246 00:27:19,208 --> 00:27:20,250 I shouldn't have. 247 00:27:21,625 --> 00:27:22,666 It's no problem. 248 00:27:23,416 --> 00:27:25,333 All that matters is she's back now. 249 00:27:26,125 --> 00:27:27,375 No, it is a problem. 250 00:27:28,666 --> 00:27:31,333 I never should have said that this was all your fault. 251 00:27:31,958 --> 00:27:34,278 I never should have said you're the reason that Ilyes died. 252 00:27:34,333 --> 00:27:35,333 No, Anissa. 253 00:27:37,125 --> 00:27:38,000 Just let it be. 254 00:27:38,083 --> 00:27:39,875 No, Mehdi, listen to me. 255 00:27:41,000 --> 00:27:42,500 We both lost him, okay? 256 00:27:46,083 --> 00:27:48,250 I never should have treated you like that. 257 00:27:51,333 --> 00:27:53,083 Thank you. 258 00:28:07,916 --> 00:28:08,916 Excuse me. 259 00:28:15,125 --> 00:28:16,500 You got what you wanted. 260 00:28:17,208 --> 00:28:19,500 If you ever go after my family again, I'll kill you. 261 00:28:19,583 --> 00:28:22,125 That's my son you are threatening. 262 00:28:24,666 --> 00:28:26,583 That isn't a threat, it's a warning. 263 00:28:26,666 --> 00:28:28,291 If he tries again, I'll kill him. 264 00:28:28,375 --> 00:28:30,208 Right, I got that. 265 00:28:31,166 --> 00:28:32,583 Tell me, though, please. 266 00:28:33,666 --> 00:28:36,208 How can I make it up to you? 267 00:28:36,291 --> 00:28:38,666 I can't repair the damage that's been done, 268 00:28:38,750 --> 00:28:41,916 but at the very least I can offer an apology. 269 00:28:42,500 --> 00:28:45,416 We don't want anything. Just leave us alone. 270 00:28:45,500 --> 00:28:46,333 Very well. 271 00:28:46,416 --> 00:28:48,833 In that case, we'll leave you alone. 272 00:28:49,416 --> 00:28:52,375 Tell me this... where is she? 273 00:28:53,000 --> 00:28:54,416 Where is who? 274 00:28:54,500 --> 00:28:57,291 The girl who hijacked the trucks that were leaving the docks. 275 00:28:57,375 --> 00:28:58,958 What do you want with her? 276 00:28:59,041 --> 00:29:02,041 Narcotics has apparently managed to identify her. 277 00:29:02,125 --> 00:29:03,458 I don't know where she is. 278 00:29:04,500 --> 00:29:06,541 Please don't lie to me. 279 00:29:07,125 --> 00:29:11,083 Neither of us can run the risk of letting her get arrested. 280 00:29:12,166 --> 00:29:13,291 I don't know where she is. 281 00:29:14,416 --> 00:29:16,291 I see. In that case, 282 00:29:16,375 --> 00:29:20,291 I'll find her myself, just like that kid in the hospital. 283 00:30:34,750 --> 00:30:36,750 I'm sorry. 284 00:30:39,208 --> 00:30:40,416 It wasn't your fault. 285 00:30:45,083 --> 00:30:46,208 So where's my coke? 286 00:30:48,958 --> 00:30:50,083 Seems my uncle has it. 287 00:30:51,541 --> 00:30:55,333 I thought he'd return it all to you, but he decided to hold onto it. 288 00:30:56,041 --> 00:30:57,166 Why would he do that? 289 00:30:58,250 --> 00:31:01,916 If he were to give the coke back, it would be admitting that Saber did it. 290 00:31:03,333 --> 00:31:04,875 And we both know he wouldn't do that. 291 00:31:12,791 --> 00:31:14,041 We're gonna be rich. 292 00:31:16,541 --> 00:31:18,291 You douche. 293 00:31:19,333 --> 00:31:21,726 Even with that thing up your nose, you're still talking shit. 294 00:31:21,750 --> 00:31:25,416 With everything we just learned, we're gonna be great robbers. 295 00:31:26,250 --> 00:31:30,083 I can already see myself in Phuket. 296 00:31:30,750 --> 00:31:34,625 - Blunt in my mouth... - And in a bathing suit, in the sunshine. 297 00:31:36,500 --> 00:31:39,500 So I'm just gonna give up 300 keys of coke? Is that it? 298 00:31:39,583 --> 00:31:42,416 No, I'm going to see that you get it back. 299 00:31:43,000 --> 00:31:44,708 Just give me time to convince him. 300 00:31:45,458 --> 00:31:46,500 And what if you can't? 301 00:31:47,500 --> 00:31:49,208 Then you can sort it out it with him. 302 00:31:50,250 --> 00:31:52,875 You could fight, start a war... 303 00:31:52,958 --> 00:31:55,500 But it'll be between the two of you. 304 00:31:58,541 --> 00:32:00,458 Look, I know that Saber's behind it. 305 00:32:02,458 --> 00:32:05,541 That prick was low enough to make a bunch of kids do it. 306 00:32:06,750 --> 00:32:07,833 I caught one of them. 307 00:32:15,625 --> 00:32:16,625 Want any water? 308 00:32:17,333 --> 00:32:18,750 - Yeah. - Yeah? 309 00:32:35,750 --> 00:32:37,041 And now where is he? 310 00:32:39,875 --> 00:32:40,875 The hospital. 311 00:32:41,500 --> 00:32:42,875 I don't kill kids. 312 00:33:03,166 --> 00:33:05,166 No... 313 00:33:07,541 --> 00:33:10,250 You don't have any proof. No witnesses. 314 00:34:01,958 --> 00:34:03,708 What are you doing? Hey! 315 00:34:03,791 --> 00:34:05,708 - Calm down! - Let go! Let go of me! 316 00:34:05,791 --> 00:34:09,500 I'm gonna kill that bitch! Let me go! Let me go! 317 00:34:09,583 --> 00:34:11,708 Calm down! 318 00:34:44,416 --> 00:34:46,958 Hurry, come on. Behind me. 319 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 And now Modi's dead! 320 00:35:04,416 --> 00:35:06,791 And we aren't doing anything about it! 321 00:35:06,875 --> 00:35:08,755 We can't do anything. They want to kill you too. 322 00:35:08,791 --> 00:35:10,000 I don't give a shit! 323 00:35:13,208 --> 00:35:16,916 I don't care anymore. I mean it! I don't care. Let them do it! 324 00:35:21,125 --> 00:35:22,125 What the hell? 325 00:35:26,083 --> 00:35:28,125 You think you're capable of murdering someone? 326 00:36:21,333 --> 00:36:23,875 I thought you didn't know where she was. 327 00:36:24,958 --> 00:36:26,125 Bring her to me. 328 00:36:26,708 --> 00:36:30,750 Bring me that girl now, or your family will pay. 329 00:36:50,250 --> 00:36:52,416 Do you think Mehdi is really upset with us? 330 00:36:53,291 --> 00:36:56,208 No, don't worry about that. It's all over now. 331 00:37:02,708 --> 00:37:04,916 Please leave a message after the beep. 332 00:37:05,625 --> 00:37:08,791 Anissa, it's me. Don't leave the house. I'll be right there. 333 00:37:35,750 --> 00:37:39,708 Stay here, don't go anywhere, and don't contact anyone until I get back. 334 00:37:42,041 --> 00:37:43,291 It's disgusting. 335 00:37:43,375 --> 00:37:45,208 It's disgusting, but you'll be safe. 336 00:37:47,458 --> 00:37:48,958 You're pissing me off. 337 00:38:01,291 --> 00:38:02,583 Whose bike is that? 338 00:38:04,041 --> 00:38:06,708 Mom, drive! Drive, Mom! Go, go! 339 00:38:17,416 --> 00:38:18,833 What's going on? You know? 340 00:38:18,916 --> 00:38:20,250 Just drive, Mom! Hurry! 341 00:38:38,750 --> 00:38:39,958 Hurry up, Mom! Drive! 342 00:38:41,208 --> 00:38:44,333 Go, go, go, go! 343 00:39:54,875 --> 00:39:56,041 Don't move. 344 00:39:59,416 --> 00:40:00,541 Area's secure. 345 00:40:04,041 --> 00:40:05,241 [officer[ Let's get a move on. 24215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.