Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,791
A NETFLIX SERIES
2
00:00:13,041 --> 00:00:14,541
It's a fucking mess.
3
00:00:18,250 --> 00:00:19,250
Shit happens.
4
00:00:31,708 --> 00:00:33,500
Okay.
5
00:00:40,291 --> 00:00:41,291
Here.
6
00:01:21,458 --> 00:01:23,125
I never should have left him.
7
00:01:26,500 --> 00:01:27,958
This is all your fault.
8
00:01:32,291 --> 00:01:33,291
I understand.
9
00:01:39,291 --> 00:01:41,211
I'll text the time and place
for the swap.
10
00:01:41,250 --> 00:01:42,708
Why are you calling me?
11
00:01:42,791 --> 00:01:44,833
I'm the one who's gonna
bring your slut back.
12
00:01:44,916 --> 00:01:46,916
Bring the coke
and the chick who robbed me too.
13
00:01:47,000 --> 00:01:50,500
Mm. No, she's staying.
She doesn't need to come with me.
14
00:01:50,583 --> 00:01:52,458
You'll bring her. Now listen to me.
15
00:01:52,541 --> 00:01:56,625
If you bring any of your men,
then your niece gets a bullet to the head.
16
00:02:13,875 --> 00:02:15,250
Your uncle is good.
17
00:02:15,791 --> 00:02:17,916
You're gonna get to go home,
thanks to him.
18
00:02:30,583 --> 00:02:31,583
You...
19
00:02:35,041 --> 00:02:36,750
You're gonna tell me what you know.
20
00:02:48,625 --> 00:02:51,000
All right, where are you hiding at?
21
00:02:51,875 --> 00:02:53,291
Ah, there you are.
22
00:02:56,083 --> 00:02:58,166
Rest assured, everything looks good.
23
00:03:02,666 --> 00:03:05,500
You must be just shy of 12 weeks.
24
00:03:05,583 --> 00:03:07,916
A bit further along than you thought.
25
00:03:09,958 --> 00:03:11,541
Would you like to know the sex?
26
00:03:13,958 --> 00:03:14,958
I would.
27
00:03:15,375 --> 00:03:17,041
I'm pretty sure it's a girl.
28
00:03:23,833 --> 00:03:26,125
I have a strong heartbeat here.
29
00:03:26,208 --> 00:03:27,208
Want to hear it?
30
00:03:28,208 --> 00:03:29,041
Okay.
31
00:04:48,541 --> 00:04:49,541
Sofia...
32
00:04:56,708 --> 00:04:59,083
I can't believe how much
you look like your mother.
33
00:04:59,666 --> 00:05:01,625
You're just as beautiful as she was.
34
00:05:06,458 --> 00:05:08,125
I never ask you about the past...
35
00:05:09,208 --> 00:05:12,791
but you told me she was pregnant when
she and my father were in that accident.
36
00:05:13,291 --> 00:05:16,666
She wasn't showing but... but yes, she was.
37
00:05:16,750 --> 00:05:20,958
If it had been God's will,
you'd have a baby sister.
38
00:05:23,000 --> 00:05:24,583
Do you know if they had a name picked?
39
00:05:25,166 --> 00:05:26,291
Nellia.
40
00:05:26,958 --> 00:05:27,958
It's a nice name.
41
00:05:29,000 --> 00:05:32,208
Anyway, have you decided?
42
00:05:34,416 --> 00:05:36,041
I can manage money fine...
43
00:05:37,583 --> 00:05:39,208
but I don't know how to make it.
44
00:05:39,291 --> 00:05:42,041
Well, if that's your only concern
about this,
45
00:05:42,916 --> 00:05:44,833
you don't have to worry so much.
46
00:05:44,916 --> 00:05:47,333
I won't leave your side
until you've learned.
47
00:06:00,625 --> 00:06:02,708
Does that mean you'll do it?
48
00:06:03,958 --> 00:06:04,958
Of course.
49
00:06:57,416 --> 00:06:58,875
Motherfucker.
50
00:07:02,500 --> 00:07:03,625
All right, let's go.
51
00:07:23,541 --> 00:07:25,291
On your knees. You too.
52
00:07:27,458 --> 00:07:28,458
On your knees!
53
00:08:18,333 --> 00:08:20,041
The coke's back there in the van.
54
00:08:21,250 --> 00:08:22,750
Tell them to release my niece.
55
00:08:44,208 --> 00:08:45,958
Fucking bitch.
56
00:09:00,833 --> 00:09:02,083
Yeah, it's here.
57
00:09:09,250 --> 00:09:10,291
You know what?
58
00:09:12,583 --> 00:09:13,916
You're dead.
59
00:09:48,583 --> 00:09:50,791
Let's go!
60
00:09:52,250 --> 00:09:54,291
Put your gun...
61
00:10:16,791 --> 00:10:18,958
Shh...
62
00:10:24,833 --> 00:10:26,083
What's your name?
63
00:10:27,666 --> 00:10:28,791
What's your name?
64
00:10:28,875 --> 00:10:29,791
Kévin.
65
00:10:29,875 --> 00:10:32,166
Kévin, take this back to your boss, okay?
66
00:10:32,666 --> 00:10:34,666
And tell him exactly how this went down.
67
00:10:36,416 --> 00:10:38,250
- Okay?
- Okay.
68
00:10:38,333 --> 00:10:39,541
Get out of here.
69
00:10:49,416 --> 00:10:51,541
- What's your name?
- Kévin.
70
00:11:19,041 --> 00:11:20,041
You all right?
71
00:11:20,125 --> 00:11:22,416
Shit!
72
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
Shaïnez...
73
00:11:27,791 --> 00:11:30,458
I put some fresh clothes back there
for you if you want to change.
74
00:11:30,541 --> 00:11:31,583
Thank you.
75
00:11:32,375 --> 00:11:33,833
- See you in a bit.
- Take care.
76
00:11:35,708 --> 00:11:36,833
Modi's sister called.
77
00:11:36,916 --> 00:11:38,208
- He's in the hospital.
- What?
78
00:11:38,291 --> 00:11:39,291
He's still alive!
79
00:11:39,750 --> 00:11:41,250
Did the cops bring him there?
80
00:11:41,333 --> 00:11:42,750
No, a taxi found him on the road.
81
00:11:43,833 --> 00:11:45,833
He was, like, five miles from the docks.
82
00:11:46,666 --> 00:11:48,250
How did he get to the hospital?
83
00:11:48,333 --> 00:11:51,375
They don't know. The cops don't even know
he was at the docks.
84
00:11:51,458 --> 00:11:53,833
They just think he got attacked
where they found him.
85
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Sit down.
86
00:12:25,666 --> 00:12:26,666
Smile.
87
00:12:29,291 --> 00:12:31,166
We're together, okay?
88
00:12:32,458 --> 00:12:34,434
I'll go check on Modi.
89
00:12:34,458 --> 00:12:36,125
Can you believe he's in the hospital?
90
00:12:58,958 --> 00:13:00,458
Do you have an appointment?
91
00:13:03,541 --> 00:13:04,750
Go see your father.
92
00:13:04,833 --> 00:13:07,041
He wants to talk about
what happened at the docks.
93
00:13:07,125 --> 00:13:08,205
What are you talking about?
94
00:13:58,416 --> 00:14:00,250
You told me that I could trust you.
95
00:14:01,375 --> 00:14:03,250
You said that you would handle Saber.
96
00:14:03,958 --> 00:14:07,416
You know what that son of a bitch
just took from me? 300 keys of coke.
97
00:14:17,208 --> 00:14:18,916
Don't you ever point a gun at me!
98
00:14:20,208 --> 00:14:21,250
You hear me?
99
00:14:22,166 --> 00:14:24,125
Then you better bring me back my coke.
100
00:14:24,208 --> 00:14:27,041
And tell Saber we didn't miss him earlier.
101
00:14:29,458 --> 00:14:31,541
That was just a warning.
102
00:15:30,041 --> 00:15:31,666
Go ahead. Insult me.
103
00:15:33,750 --> 00:15:35,500
What are you waiting for? Go ahead.
104
00:15:38,000 --> 00:15:39,666
Tell me how disappointed you are.
105
00:15:41,375 --> 00:15:43,208
How could I be disappointed?
106
00:15:45,333 --> 00:15:48,458
Any hopes I had for you
were diminished long ago, Saber.
107
00:15:51,250 --> 00:15:53,375
You know what the hardest part is for me?
108
00:15:57,166 --> 00:15:59,666
I wish I didn't care what you do,
109
00:15:59,750 --> 00:16:01,541
didn't care about what you are,
110
00:16:02,833 --> 00:16:04,416
but I can't somehow.
111
00:16:07,916 --> 00:16:10,625
I can't help
but feel ashamed of you, Saber.
112
00:16:12,541 --> 00:16:14,958
I am ashamed to be your father.
113
00:16:16,583 --> 00:16:19,250
I'll never understand
how you could be my son.
114
00:16:20,125 --> 00:16:22,416
I'll have to clean up your mess
once again.
115
00:16:22,500 --> 00:16:25,000
You're going to give me the coke
you stole from Chris,
116
00:16:25,500 --> 00:16:26,541
and from now on,
117
00:16:27,750 --> 00:16:29,583
if you have anything to tell me,
118
00:16:30,291 --> 00:16:31,916
you'll be going through Sofia.
119
00:16:33,875 --> 00:16:36,166
I don't ever want to see you again.
120
00:16:43,250 --> 00:16:44,570
There's something I need to know.
121
00:16:47,958 --> 00:16:49,166
Did you ever love me?
122
00:17:09,750 --> 00:17:12,250
- Where will you go?
- A suburb in Paris.
123
00:17:12,833 --> 00:17:15,875
A cousin of mine is moving in with
her boyfriend, so her apartment's empty.
124
00:17:15,958 --> 00:17:17,250
She's letting me rent it.
125
00:17:18,125 --> 00:17:19,916
Is there enough room for Milhan?
126
00:17:21,500 --> 00:17:22,875
He'll have his own bedroom.
127
00:17:24,500 --> 00:17:25,916
I'm gonna stay on the couch.
128
00:17:27,791 --> 00:17:29,083
You know what kills me?
129
00:17:29,750 --> 00:17:31,875
I always knew we'd end up like this.
130
00:17:37,291 --> 00:17:39,666
Coralie, look at me.
131
00:17:41,875 --> 00:17:43,208
This wasn't your fault.
132
00:17:43,291 --> 00:17:44,625
This was Saber's fault.
133
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
I know.
134
00:17:48,666 --> 00:17:50,458
I blame him for everything.
135
00:17:53,416 --> 00:17:56,083
But please don't hate him
for what I told you.
136
00:18:00,250 --> 00:18:02,333
He won't say it, but he loves you, Sofia.
137
00:18:03,958 --> 00:18:05,458
He loves you more than anyone.
138
00:18:06,708 --> 00:18:08,375
That's why he hid it from you...
139
00:18:10,166 --> 00:18:11,291
about your parents.
140
00:18:20,541 --> 00:18:21,541
I'm pregnant.
141
00:18:26,208 --> 00:18:27,708
Mommy.
142
00:18:29,833 --> 00:18:32,583
Sweetie, can you stay with Grandma?
143
00:18:32,666 --> 00:18:34,625
Come on, honey. Let's leave Mommy alone.
144
00:18:38,875 --> 00:18:42,375
It's a little girl.
145
00:18:43,791 --> 00:18:45,958
- What are you gonna do?
- I'm having her.
146
00:18:48,916 --> 00:18:50,750
But first I'm getting rid of Hassan.
147
00:18:52,500 --> 00:18:55,291
I won't let her grow up
in a world with that monster.
148
00:18:56,833 --> 00:18:59,625
If he finds out about this,
you know he'll kill you, right?
149
00:19:08,750 --> 00:19:09,833
Remember Chris?
150
00:19:11,625 --> 00:19:13,625
Saber stole his 300 kilos of coke.
151
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
I'll convince Chris that Hassan took it.
152
00:19:19,375 --> 00:19:21,250
And once I do, he'll kill him for it.
153
00:19:22,583 --> 00:19:24,041
Don't worry about me.
154
00:19:30,500 --> 00:19:34,500
- We did a good job, man. Hey, did good.
- See you. Take care, man.
155
00:19:34,583 --> 00:19:35,625
Yeah.
156
00:19:37,583 --> 00:19:38,583
Hey, guys.
157
00:19:39,166 --> 00:19:41,041
See you. You guys be careful, okay?
158
00:19:41,125 --> 00:19:42,375
- Sure, we will.
- Bye.
159
00:19:42,458 --> 00:19:44,166
- Thanks.
- Yeah.
160
00:19:45,083 --> 00:19:46,166
Don't worry about it.
161
00:19:47,041 --> 00:19:48,458
Your family is my family.
162
00:20:01,750 --> 00:20:02,875
Thanks, man.
163
00:20:07,750 --> 00:20:09,000
You won't miss this?
164
00:20:09,083 --> 00:20:10,000
What's that?
165
00:20:10,083 --> 00:20:11,208
Hanging with me.
166
00:20:26,041 --> 00:20:27,241
Take care of yourself.
167
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
And take care of Modi, okay?
168
00:20:31,416 --> 00:20:32,416
I promise.
169
00:20:35,916 --> 00:20:37,875
Hey, I never want
to hear from you again, okay?
170
00:20:37,958 --> 00:20:38,958
Done.
171
00:21:25,666 --> 00:21:27,208
No, that's fine.
172
00:21:28,208 --> 00:21:30,125
Danique will take care of that.
173
00:21:30,750 --> 00:21:32,833
Yeah, that would be fine.
174
00:21:33,833 --> 00:21:35,208
Fine, thank you.
175
00:21:36,291 --> 00:21:38,083
See you soon, my friend.
176
00:21:46,625 --> 00:21:49,458
Do you know what your cousin
did yesterday morning?
177
00:21:49,958 --> 00:21:50,791
No.
178
00:21:50,875 --> 00:21:52,041
He went after Chris.
179
00:21:52,625 --> 00:21:55,125
He stole a fourth shipment of cocaine
at the docks.
180
00:21:58,750 --> 00:22:00,208
It's from our friend in Narcotics.
181
00:22:02,083 --> 00:22:04,958
He identified a girl
who took part in the robbery.
182
00:22:05,041 --> 00:22:06,250
What does all this mean?
183
00:22:06,333 --> 00:22:08,583
Saber was robbed a few days ago.
Eight keys of coke.
184
00:22:08,666 --> 00:22:11,291
This girl was one of the kids
who stole it.
185
00:22:11,375 --> 00:22:12,625
He kidnapped the other
186
00:22:12,708 --> 00:22:15,333
and forced her uncle to hit Chris
to get her back.
187
00:22:15,416 --> 00:22:18,250
The second girl helped steal Chris's coke.
188
00:22:18,333 --> 00:22:21,250
She is the one our friend identified.
189
00:22:21,333 --> 00:22:22,958
Chris made one of the kids talk.
190
00:22:23,041 --> 00:22:25,361
He's in the hospital.
But Chris hasn't made the connection.
191
00:22:25,416 --> 00:22:27,833
For now, they only know
it was a settling of scores.
192
00:22:28,416 --> 00:22:31,000
My idiot son told me everything.
193
00:22:31,083 --> 00:22:33,875
- Where is he?
- Chris already tried to take him out.
194
00:22:33,958 --> 00:22:35,250
He's alive.
195
00:22:35,333 --> 00:22:36,833
And Chris's cocaine?
196
00:22:37,541 --> 00:22:39,750
I asked Danique to go and get it back.
197
00:22:40,875 --> 00:22:42,291
I'll return it all to Chris.
198
00:22:43,833 --> 00:22:46,458
And I'll negotiate
some form of compensation.
199
00:22:53,750 --> 00:22:54,958
What's on your mind?
200
00:22:56,041 --> 00:22:58,041
Returning it could look like
we were culpable.
201
00:22:59,291 --> 00:23:00,458
What do you suggest?
202
00:23:13,666 --> 00:23:14,750
We don't return it.
203
00:23:15,875 --> 00:23:17,375
We deny it all.
204
00:23:17,958 --> 00:23:21,291
We send Saber to Morocco until things
calm down and wipe out any links to us.
205
00:23:21,375 --> 00:23:24,083
Without any proof,
he'll stop accusing us eventually.
206
00:23:24,166 --> 00:23:26,625
That means we would
have to take the kids out too.
207
00:23:26,708 --> 00:23:28,791
And the coke, what happens to it?
208
00:23:28,875 --> 00:23:29,875
We sell it.
209
00:23:31,333 --> 00:23:34,083
In France, for half the price.
It will be done tomorrow.
210
00:23:37,458 --> 00:23:38,833
You want me to see to it?
211
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
Are you sure?
212
00:23:44,125 --> 00:23:45,125
Yes, I am.
213
00:23:49,041 --> 00:23:52,250
All right, you deal with Chris,
I'll handle the kids.
214
00:24:05,375 --> 00:24:06,375
Hello, Saber.
215
00:24:14,166 --> 00:24:17,083
Your... your father sent me.
216
00:24:18,333 --> 00:24:19,375
What's this about?
217
00:24:21,208 --> 00:24:22,916
I'm supposed to give you a ticket.
218
00:24:24,750 --> 00:24:25,750
What does that mean?
219
00:24:29,541 --> 00:24:31,333
It's a plane ticket for Casablanca.
220
00:24:33,541 --> 00:24:36,083
Your father wants you
on the first flight out tonight.
221
00:24:36,166 --> 00:24:37,541
What am I gonna do in Casablanca?
222
00:24:42,625 --> 00:24:44,125
I'll take you to the airport.
223
00:24:54,416 --> 00:24:57,791
Brussels and Antwerp are home.
So I'm staying.
224
00:25:06,541 --> 00:25:09,000
- Should I inform your father?
- I'll do it myself.
225
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
Hey...
226
00:25:14,166 --> 00:25:15,500
You want something to eat?
227
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Sure.
228
00:25:18,958 --> 00:25:19,958
That'd be nice.
229
00:25:21,083 --> 00:25:22,166
What do you want?
230
00:25:22,875 --> 00:25:23,875
The same as you.
231
00:25:29,083 --> 00:25:30,083
The same.
232
00:25:55,750 --> 00:25:56,583
Hello?
233
00:25:56,666 --> 00:25:57,958
You got the shipment?
234
00:25:59,250 --> 00:26:00,375
Yes.
235
00:26:00,458 --> 00:26:01,458
Where is it now?
236
00:26:03,291 --> 00:26:05,791
Listen carefully.
My uncle asked me to handle this mess.
237
00:26:06,625 --> 00:26:09,125
I'll text you the address,
and you'll deliver it there.
238
00:26:09,875 --> 00:26:11,083
You understand?
239
00:26:11,166 --> 00:26:12,250
Yeah, understood.
240
00:26:34,500 --> 00:26:35,666
Can I get my phone now?
241
00:26:38,208 --> 00:26:39,583
No, I need it.
242
00:27:04,541 --> 00:27:07,625
Mom, I'm sorry. I'm so sorry.
243
00:27:07,708 --> 00:27:09,500
I'm so sorry.
244
00:27:12,291 --> 00:27:13,333
Forgive me.
245
00:27:15,333 --> 00:27:18,000
I was just so afraid.
I thought I might lose her.
246
00:27:19,208 --> 00:27:20,250
I shouldn't have.
247
00:27:21,625 --> 00:27:22,666
It's no problem.
248
00:27:23,416 --> 00:27:25,333
All that matters is she's back now.
249
00:27:26,125 --> 00:27:27,375
No, it is a problem.
250
00:27:28,666 --> 00:27:31,333
I never should have said
that this was all your fault.
251
00:27:31,958 --> 00:27:34,278
I never should have said
you're the reason that Ilyes died.
252
00:27:34,333 --> 00:27:35,333
No, Anissa.
253
00:27:37,125 --> 00:27:38,000
Just let it be.
254
00:27:38,083 --> 00:27:39,875
No, Mehdi, listen to me.
255
00:27:41,000 --> 00:27:42,500
We both lost him, okay?
256
00:27:46,083 --> 00:27:48,250
I never should have treated you like that.
257
00:27:51,333 --> 00:27:53,083
Thank you.
258
00:28:07,916 --> 00:28:08,916
Excuse me.
259
00:28:15,125 --> 00:28:16,500
You got what you wanted.
260
00:28:17,208 --> 00:28:19,500
If you ever go after my family again,
I'll kill you.
261
00:28:19,583 --> 00:28:22,125
That's my son
you are threatening.
262
00:28:24,666 --> 00:28:26,583
That isn't a threat, it's a warning.
263
00:28:26,666 --> 00:28:28,291
If he tries again, I'll kill him.
264
00:28:28,375 --> 00:28:30,208
Right, I got that.
265
00:28:31,166 --> 00:28:32,583
Tell me, though, please.
266
00:28:33,666 --> 00:28:36,208
How can I make it up to you?
267
00:28:36,291 --> 00:28:38,666
I can't repair
the damage that's been done,
268
00:28:38,750 --> 00:28:41,916
but at the very least
I can offer an apology.
269
00:28:42,500 --> 00:28:45,416
We don't want anything.
Just leave us alone.
270
00:28:45,500 --> 00:28:46,333
Very well.
271
00:28:46,416 --> 00:28:48,833
In that case, we'll leave you alone.
272
00:28:49,416 --> 00:28:52,375
Tell me this... where is she?
273
00:28:53,000 --> 00:28:54,416
Where is who?
274
00:28:54,500 --> 00:28:57,291
The girl who hijacked the trucks
that were leaving the docks.
275
00:28:57,375 --> 00:28:58,958
What do you want with her?
276
00:28:59,041 --> 00:29:02,041
Narcotics has apparently
managed to identify her.
277
00:29:02,125 --> 00:29:03,458
I don't know where she is.
278
00:29:04,500 --> 00:29:06,541
Please don't lie to me.
279
00:29:07,125 --> 00:29:11,083
Neither of us can run the risk
of letting her get arrested.
280
00:29:12,166 --> 00:29:13,291
I don't know where she is.
281
00:29:14,416 --> 00:29:16,291
I see. In that case,
282
00:29:16,375 --> 00:29:20,291
I'll find her myself,
just like that kid in the hospital.
283
00:30:34,750 --> 00:30:36,750
I'm sorry.
284
00:30:39,208 --> 00:30:40,416
It wasn't your fault.
285
00:30:45,083 --> 00:30:46,208
So where's my coke?
286
00:30:48,958 --> 00:30:50,083
Seems my uncle has it.
287
00:30:51,541 --> 00:30:55,333
I thought he'd return it all to you,
but he decided to hold onto it.
288
00:30:56,041 --> 00:30:57,166
Why would he do that?
289
00:30:58,250 --> 00:31:01,916
If he were to give the coke back,
it would be admitting that Saber did it.
290
00:31:03,333 --> 00:31:04,875
And we both know he wouldn't do that.
291
00:31:12,791 --> 00:31:14,041
We're gonna be rich.
292
00:31:16,541 --> 00:31:18,291
You douche.
293
00:31:19,333 --> 00:31:21,726
Even with that thing up your nose,
you're still talking shit.
294
00:31:21,750 --> 00:31:25,416
With everything we just learned,
we're gonna be great robbers.
295
00:31:26,250 --> 00:31:30,083
I can already see myself in Phuket.
296
00:31:30,750 --> 00:31:34,625
- Blunt in my mouth...
- And in a bathing suit, in the sunshine.
297
00:31:36,500 --> 00:31:39,500
So I'm just gonna give up
300 keys of coke? Is that it?
298
00:31:39,583 --> 00:31:42,416
No, I'm going to see that you get it back.
299
00:31:43,000 --> 00:31:44,708
Just give me time to convince him.
300
00:31:45,458 --> 00:31:46,500
And what if you can't?
301
00:31:47,500 --> 00:31:49,208
Then you can sort it out it with him.
302
00:31:50,250 --> 00:31:52,875
You could fight, start a war...
303
00:31:52,958 --> 00:31:55,500
But it'll be between the two of you.
304
00:31:58,541 --> 00:32:00,458
Look, I know that Saber's behind it.
305
00:32:02,458 --> 00:32:05,541
That prick was low enough
to make a bunch of kids do it.
306
00:32:06,750 --> 00:32:07,833
I caught one of them.
307
00:32:15,625 --> 00:32:16,625
Want any water?
308
00:32:17,333 --> 00:32:18,750
- Yeah.
- Yeah?
309
00:32:35,750 --> 00:32:37,041
And now where is he?
310
00:32:39,875 --> 00:32:40,875
The hospital.
311
00:32:41,500 --> 00:32:42,875
I don't kill kids.
312
00:33:03,166 --> 00:33:05,166
No...
313
00:33:07,541 --> 00:33:10,250
You don't have any proof. No witnesses.
314
00:34:01,958 --> 00:34:03,708
What are you doing? Hey!
315
00:34:03,791 --> 00:34:05,708
- Calm down!
- Let go! Let go of me!
316
00:34:05,791 --> 00:34:09,500
I'm gonna kill that bitch!
Let me go! Let me go!
317
00:34:09,583 --> 00:34:11,708
Calm down!
318
00:34:44,416 --> 00:34:46,958
Hurry, come on. Behind me.
319
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
And now Modi's dead!
320
00:35:04,416 --> 00:35:06,791
And we aren't doing anything about it!
321
00:35:06,875 --> 00:35:08,755
We can't do anything.
They want to kill you too.
322
00:35:08,791 --> 00:35:10,000
I don't give a shit!
323
00:35:13,208 --> 00:35:16,916
I don't care anymore. I mean it!
I don't care. Let them do it!
324
00:35:21,125 --> 00:35:22,125
What the hell?
325
00:35:26,083 --> 00:35:28,125
You think you're capable
of murdering someone?
326
00:36:21,333 --> 00:36:23,875
I thought you didn't know where she was.
327
00:36:24,958 --> 00:36:26,125
Bring her to me.
328
00:36:26,708 --> 00:36:30,750
Bring me that girl now,
or your family will pay.
329
00:36:50,250 --> 00:36:52,416
Do you think Mehdi
is really upset with us?
330
00:36:53,291 --> 00:36:56,208
No, don't worry about that.
It's all over now.
331
00:37:02,708 --> 00:37:04,916
Please leave a message
after the beep.
332
00:37:05,625 --> 00:37:08,791
Anissa, it's me. Don't leave
the house. I'll be right there.
333
00:37:35,750 --> 00:37:39,708
Stay here, don't go anywhere,
and don't contact anyone until I get back.
334
00:37:42,041 --> 00:37:43,291
It's disgusting.
335
00:37:43,375 --> 00:37:45,208
It's disgusting, but you'll be safe.
336
00:37:47,458 --> 00:37:48,958
You're pissing me off.
337
00:38:01,291 --> 00:38:02,583
Whose bike is that?
338
00:38:04,041 --> 00:38:06,708
Mom, drive! Drive, Mom! Go, go!
339
00:38:17,416 --> 00:38:18,833
What's going on? You know?
340
00:38:18,916 --> 00:38:20,250
Just drive, Mom! Hurry!
341
00:38:38,750 --> 00:38:39,958
Hurry up, Mom! Drive!
342
00:38:41,208 --> 00:38:44,333
Go, go, go, go!
343
00:39:54,875 --> 00:39:56,041
Don't move.
344
00:39:59,416 --> 00:40:00,541
Area's secure.
345
00:40:04,041 --> 00:40:05,241
[officer[ Let's get a move on.
24215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.