Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,317 --> 00:00:05,276
Look, duct tape is pretty
much a miracle creation
2
00:00:05,278 --> 00:00:07,342
that right now is holding
this ship together.
3
00:00:07,648 --> 00:00:10,509
But that isn't one of its uses.
4
00:00:10,593 --> 00:00:12,450
Quill, Rocket informed me
5
00:00:12,475 --> 00:00:14,778
this binding ribbon was
excellent body armor.
6
00:00:14,803 --> 00:00:16,855
Uh, of course he did, Drax.
7
00:00:16,857 --> 00:00:18,423
Did he also happen to mention
8
00:00:18,448 --> 00:00:20,715
how to get that armor
off your body?
9
00:00:20,740 --> 00:00:22,096
How would that be a problem?
10
00:00:25,628 --> 00:00:26,628
Hmm.
11
00:00:26,652 --> 00:00:28,852
Rocket? Is everything all right?
12
00:00:28,877 --> 00:00:31,033
What? No. No, no.
Everything's swell.
13
00:00:31,058 --> 00:00:33,649
So, let's skip the
formalities, Broker.
14
00:00:33,785 --> 00:00:37,069
Word on the street is, you've been
getting into the high-risk market.
15
00:00:37,144 --> 00:00:40,211
I could, in theory, broker a
deal for the Cosmic Seed,
16
00:00:40,236 --> 00:00:42,862
assuming that's why
you contacted me.
17
00:00:42,887 --> 00:00:44,623
Cosmic Seed? Oh...
18
00:00:45,246 --> 00:00:46,912
That's so last cycle.
19
00:00:46,937 --> 00:00:48,384
I got something better.
20
00:00:48,918 --> 00:00:51,126
Found it inside
Thanos' asteroid.
21
00:00:51,238 --> 00:00:53,979
Yes! Oh, that will do.
22
00:00:54,004 --> 00:00:56,932
I'll come by your ship.
What's your dock number?
23
00:00:56,957 --> 00:00:59,594
Ain't the kind of deal I want
to share with my partners.
24
00:00:59,619 --> 00:01:02,052
How about I meet
you at Starlin's?
25
00:01:03,902 --> 00:01:04,902
Whoa!
26
00:01:04,926 --> 00:01:06,979
This is not body armor.
27
00:01:07,004 --> 00:01:09,096
It is a painfully
effective adhesive.
28
00:01:09,121 --> 00:01:11,155
I demand an apology.
29
00:01:11,211 --> 00:01:14,846
You should apologize to me for
wasting the last of my duct tape!
30
00:01:16,049 --> 00:01:18,407
That stuff don't grow
on trees, you know.
31
00:01:18,432 --> 00:01:19,648
Now leave me alone.
32
00:01:28,594 --> 00:01:31,845
I will not leave your side until
I receive an honorable apology.
33
00:01:31,870 --> 00:01:34,217
I have made amends by
conserving your supply
34
00:01:34,242 --> 00:01:36,404
until you find a
true duct tape tree.
35
00:01:36,429 --> 00:01:39,600
Now, is there something
you wish to say to me?
36
00:01:39,820 --> 00:01:42,689
Yeah. Take a hike! I'm
meetin' somebody.
37
00:01:42,714 --> 00:01:46,072
Uh, so's I can buy
parts to fix our ship.
38
00:01:46,167 --> 00:01:47,302
Yeah, that's it.
39
00:01:47,327 --> 00:01:49,240
Drax the Destroyer.
40
00:01:49,265 --> 00:01:51,443
Where ya been hidin'
yourself, buddy?
41
00:01:51,468 --> 00:01:54,770
Greetings, J'Que. Drax the
Destroyer does not hide.
42
00:01:54,795 --> 00:01:56,799
I have been guarding the
galaxy with my friends.
43
00:01:56,824 --> 00:01:57,824
Yah!
44
00:01:59,051 --> 00:02:00,925
Okay.
45
00:02:00,927 --> 00:02:04,988
Hey, how about a whirl on the
F'saki table for old times, huh?
46
00:02:06,311 --> 00:02:08,131
Drax the Destroyer will play.
47
00:02:08,156 --> 00:02:10,861
And win, as I win at all things.
48
00:02:10,937 --> 00:02:14,743
Alas, I do not possess any units
to purchase a F'saki to race.
49
00:02:15,041 --> 00:02:16,923
Fine. One game.
50
00:02:16,948 --> 00:02:18,048
Then you gotta leave
51
00:02:18,073 --> 00:02:20,054
so's I can conduct my business.
52
00:02:20,196 --> 00:02:23,577
- I accept your apology.
- It ain't an apology!
53
00:02:23,602 --> 00:02:27,860
It's insurance that
nothing's gonna go wrong.
54
00:02:34,026 --> 00:02:36,162
Hey! What happened here?
55
00:02:37,596 --> 00:02:40,271
Can't remember? Too bad.
56
00:02:40,723 --> 00:02:44,435
You two ain't goin' nowhere till
these damages are paid for.
57
00:02:44,460 --> 00:02:46,427
I do not remember
causing these damages,
58
00:02:46,452 --> 00:02:48,381
so I will not accept
payment for them.
59
00:02:48,406 --> 00:02:50,700
Where's my Pocket
Dimension Storage Vial?
60
00:02:50,725 --> 00:02:52,792
If you deadbeats won't pay,
61
00:02:52,817 --> 00:02:55,809
then you're gonna be
part of the damage.
62
00:03:12,564 --> 00:03:13,598
Fear not.
63
00:03:13,600 --> 00:03:17,657
I will fend off these F'sakis with my...
Where is my ax?
64
00:03:17,904 --> 00:03:20,438
Well, great! Our
weapons are gone, too?
65
00:03:20,440 --> 00:03:22,774
You know, whatever
happened, I blame you.
66
00:03:22,776 --> 00:03:25,531
I cannot accept blame for
something I do not recall.
67
00:03:25,798 --> 00:03:28,046
Then let me refresh
your memories.
68
00:03:28,071 --> 00:03:31,639
You two and your other friend
destroyed my establishment!
69
00:03:33,339 --> 00:03:36,215
What other friend? We
don't have friends.
70
00:03:36,240 --> 00:03:38,507
Not true, Rocket. We
have many friends.
71
00:03:40,310 --> 00:03:42,146
Quill. Groot. Gamora.
72
00:03:42,329 --> 00:03:43,329
Aah!
73
00:03:43,857 --> 00:03:45,056
What is wrong with...
74
00:03:46,225 --> 00:03:47,304
Ugh!
75
00:03:47,732 --> 00:03:49,115
Yondu.
76
00:03:49,140 --> 00:03:51,184
I do not consider
Yondu a friend.
77
00:03:51,320 --> 00:03:54,931
Neither do I. But that's gotta
be who J'Que was talking about.
78
00:03:55,841 --> 00:03:57,862
Yondu must have slipped
a knockout arrow on us.
79
00:03:57,887 --> 00:03:59,475
And stole my vial.
80
00:03:59,479 --> 00:04:01,913
And we have no krutackin'
way of finding it!
81
00:04:04,395 --> 00:04:05,867
Or maybe we do.
82
00:04:05,965 --> 00:04:07,256
Follow that arrow!
83
00:04:07,654 --> 00:04:10,621
What is so important about
this vial Yondu has taken?
84
00:04:10,623 --> 00:04:12,824
Were you not on a mission
to get repair parts?
85
00:04:12,849 --> 00:04:15,778
Uh, the parts are in
the vial, obviously.
86
00:04:15,803 --> 00:04:16,881
We need them!
87
00:04:25,815 --> 00:04:27,504
Oh. Sorry.
88
00:04:31,667 --> 00:04:34,135
When did you have time to
obtain the spare parts?
89
00:04:34,160 --> 00:04:36,387
Stop asking
krutackin' questions!
90
00:04:39,518 --> 00:04:41,631
Perhaps we should enlist
the help of our allies.
91
00:04:41,656 --> 00:04:44,655
No way! 'Cause we don't
want 'em to know we...
92
00:04:44,657 --> 00:04:46,946
I mean, you lost
our parts, do we?
93
00:04:46,971 --> 00:04:49,654
But surely our absence would
cause greater concern.
94
00:04:52,316 --> 00:04:55,628
Hey, Gamora, you notice how
peaceful it's been around the ship?
95
00:04:55,901 --> 00:04:57,598
Now that you mention it.
96
00:04:57,829 --> 00:05:00,081
I am Groot.
97
00:05:00,106 --> 00:05:02,554
Eh. Probably just a coincidence.
98
00:05:06,678 --> 00:05:08,846
Ah, there you are, old friend.
99
00:05:08,848 --> 00:05:10,841
Was wondering where
you flew off to.
100
00:05:12,340 --> 00:05:15,121
Yo, Yondu, give us back
that vial you stole.
101
00:05:15,146 --> 00:05:18,022
I didn't steal nothin'
from you, varmint.
102
00:05:18,024 --> 00:05:22,860
Now, I won that vial, and your weapons,
fair and square in that F'saki race.
103
00:05:22,885 --> 00:05:25,614
Which wasn't rigged at all.
104
00:05:25,757 --> 00:05:28,615
- Oh, yeah? Tell it to the F'saki!
- Huh? Heh...
105
00:05:28,648 --> 00:05:31,687
They sure like them treats you
got stashed in your pocket.
106
00:05:31,712 --> 00:05:33,771
Eh, mmm...
107
00:05:33,773 --> 00:05:35,373
Uh, pure coincidence.
108
00:05:35,375 --> 00:05:38,601
You made us unconscious,
and destroyed the tavern.
109
00:05:38,836 --> 00:05:41,165
Maybe I did, maybe I didn't.
110
00:05:41,358 --> 00:05:42,414
Who knows?
111
00:05:42,439 --> 00:05:44,321
I ain't no detective.
112
00:05:44,352 --> 00:05:47,637
I know 412 ways to
use this weapon.
113
00:05:47,687 --> 00:05:49,053
Uh, wait, wait, wait!
114
00:05:49,055 --> 00:05:53,227
I'd love to give you back the vial,
but the thing is, I don't have it.
115
00:05:53,252 --> 00:05:55,716
I ran into the Broker.
He had units, and...
116
00:05:55,741 --> 00:05:56,948
What was I supposed to do?
117
00:05:56,963 --> 00:05:59,447
You sold it? To the Broker?
118
00:05:59,466 --> 00:06:02,157
Why? Somethin' important in it?
119
00:06:02,302 --> 00:06:04,285
It contains parts
to fix our ship.
120
00:06:04,310 --> 00:06:05,964
Well, flarg.
121
00:06:05,989 --> 00:06:08,162
We got a whole hangar
full of ships here.
122
00:06:08,187 --> 00:06:10,129
I can rip off any part you need.
123
00:06:10,302 --> 00:06:12,173
It wasn't just parts, it was...
124
00:06:12,979 --> 00:06:17,427
It was the last lock of tail
fur from my sainted mother!
125
00:06:17,650 --> 00:06:21,423
I did not know this. There is
nothing more important than family.
126
00:06:21,721 --> 00:06:23,447
Except maybe our weapons.
127
00:06:24,088 --> 00:06:25,509
Hand 'em over, Yondu.
128
00:06:29,005 --> 00:06:30,139
My vial!
129
00:06:30,694 --> 00:06:34,326
Give it back, or I decorate
the room with your insides.
130
00:06:34,351 --> 00:06:36,684
Please! I don't have it anymore.
131
00:06:36,709 --> 00:06:41,102
It wouldn't open, so I sold it as
a blind lot to an auction house.
132
00:06:41,314 --> 00:06:43,387
Do you respect Rocket's mother?
133
00:06:43,549 --> 00:06:45,781
I'm sure that I do.
134
00:06:45,812 --> 00:06:48,573
Then you will tell us the
location of this auction house.
135
00:06:48,656 --> 00:06:50,233
It won't be easy to get into.
136
00:06:50,283 --> 00:06:53,611
It's a very selective crowd
with exclusive entry bands.
137
00:06:53,830 --> 00:06:56,192
These aren't your
kind of people.
138
00:06:56,217 --> 00:06:58,448
No people are my kind of people.
139
00:06:58,473 --> 00:07:01,677
But that won't stop us.
We're pros.
140
00:07:01,702 --> 00:07:04,051
"Undercover" is our middle name.
141
00:07:04,331 --> 00:07:06,714
Incorrect. My middle
name is "the."
142
00:07:07,019 --> 00:07:08,252
Oy.
143
00:07:10,002 --> 00:07:12,268
Okay. Don't mess this up.
144
00:07:12,605 --> 00:07:14,138
Fear not. I will impress you
145
00:07:14,140 --> 00:07:17,075
with the false identity skills you
and Quill have been teaching me.
146
00:07:17,477 --> 00:07:20,178
No entry without a wrist band.
147
00:07:20,180 --> 00:07:21,939
I do not require a wrist band.
148
00:07:21,964 --> 00:07:24,119
For I am Dra... Drackson.
149
00:07:24,144 --> 00:07:26,347
Drackson the Flame Broiler.
150
00:07:26,372 --> 00:07:29,003
- I am catering this event.
- Oh, yeah?
151
00:07:29,189 --> 00:07:31,784
- And who's he?
- He is the main course.
152
00:07:33,125 --> 00:07:35,343
Well, let's see if
you're on the list.
153
00:07:35,368 --> 00:07:36,692
Drackson...
154
00:07:38,094 --> 00:07:39,962
Uh, here you are.
155
00:07:40,599 --> 00:07:42,994
We're actually on
the guest list?
156
00:07:43,044 --> 00:07:46,457
No. The "terminate
on sight" list.
157
00:07:49,142 --> 00:07:50,308
Two against one?
158
00:07:50,310 --> 00:07:52,392
We got this.
159
00:07:53,005 --> 00:07:54,812
Then clearly,
you've never met...
160
00:07:55,169 --> 00:07:57,160
The Blood Brothers!
161
00:08:01,120 --> 00:08:02,901
For the honor of
Rocket's mother!
162
00:08:06,309 --> 00:08:07,309
Aah!
163
00:08:08,194 --> 00:08:09,794
You cannot defeat us.
164
00:08:11,164 --> 00:08:13,947
For we are of one mind!
165
00:08:14,570 --> 00:08:15,633
Aah!
166
00:08:16,937 --> 00:08:19,883
You share a brain?
Hmm, makes sense.
167
00:08:20,181 --> 00:08:22,699
Aah! Which one's
using it right now?
168
00:08:25,405 --> 00:08:27,793
So you guys share everything?
169
00:08:27,880 --> 00:08:29,875
That's gotta be
awkward sometimes.
170
00:08:29,900 --> 00:08:31,250
Like right now!
171
00:08:32,832 --> 00:08:34,594
That was just to get
your attention.
172
00:08:34,619 --> 00:08:36,820
And now you're out cold!
173
00:08:39,929 --> 00:08:43,897
See? That's why I always
say sharing is overrated.
174
00:08:44,552 --> 00:08:46,458
Taking, on the other hand...
175
00:08:48,674 --> 00:08:49,900
Keep your eyes peeled.
176
00:08:49,902 --> 00:08:52,449
The vial's gotta be
somewhere, ready for sale.
177
00:08:52,893 --> 00:08:55,104
Eye-peeling is a
barbaric practice.
178
00:08:55,275 --> 00:08:56,741
My people outlawed it long ago.
179
00:09:06,885 --> 00:09:07,985
Hmm.
180
00:09:12,591 --> 00:09:13,794
Weird.
181
00:09:14,700 --> 00:09:16,994
Tell me, friend, have
you ever considered
182
00:09:16,996 --> 00:09:19,442
maximizing your potential
through belief?
183
00:09:20,137 --> 00:09:21,832
Behold, Drax the Destroyer!
184
00:09:21,834 --> 00:09:24,069
Is this not maximum enough?
185
00:09:24,771 --> 00:09:28,214
The Believers can show you how
to move beyond the physical
186
00:09:28,239 --> 00:09:30,406
with the power of your mind.
187
00:09:30,431 --> 00:09:31,699
Believers, huh?
188
00:09:31,798 --> 00:09:34,382
We met one of those
crackpots on Spartax.
189
00:09:34,407 --> 00:09:36,608
Ain't you a little far
from home out here?
190
00:09:36,758 --> 00:09:40,318
Our ranks expand, thanks to
the work of our patriarch.
191
00:09:40,343 --> 00:09:43,310
We now have eyes and
ears across the galaxy.
192
00:09:43,593 --> 00:09:45,746
Complete bodies would
be more useful.
193
00:09:45,999 --> 00:09:48,214
A Golden Age is
coming, my friend.
194
00:09:48,461 --> 00:09:52,553
We believe an item at this very
auction will usher in that age.
195
00:09:53,865 --> 00:09:56,910
These are the same nutjobs who
thought Quill was the Chosen One.
196
00:09:56,935 --> 00:09:59,003
I wouldn't take 'em
too seriously.
197
00:09:59,779 --> 00:10:00,961
Here, brother.
198
00:10:01,576 --> 00:10:03,541
This will point you to the
nearest Believer ship,
199
00:10:03,566 --> 00:10:06,185
so you can join us once
you see the light.
200
00:10:06,559 --> 00:10:09,385
Thank you, but my eyesight
is already perfect.
201
00:10:13,552 --> 00:10:14,946
We ain't here to make friends.
202
00:10:15,077 --> 00:10:18,100
Those two are nuttier that
that antenna lady on Spartax.
203
00:10:18,125 --> 00:10:19,320
You mean her?
204
00:10:21,894 --> 00:10:24,533
Mantis? She'll recognize us!
Hide!
205
00:10:24,558 --> 00:10:25,558
Oh!
206
00:10:27,292 --> 00:10:31,469
Hail, Mantis, celestial protege
of the Universal Believers.
207
00:10:31,771 --> 00:10:33,919
Brother Raker. Brother Arokine.
208
00:10:34,040 --> 00:10:35,633
I have located the vial.
209
00:10:35,658 --> 00:10:39,274
I believe it emanates the energy
signature predicted by the prophecy.
210
00:10:45,848 --> 00:10:46,848
Aah!
211
00:10:48,421 --> 00:10:50,932
The prophecy states the
item that lies within
212
00:10:50,957 --> 00:10:53,157
will bring about a
new Golden Age.
213
00:10:53,182 --> 00:10:54,892
Or the destruction
of the universe.
214
00:10:54,894 --> 00:10:56,899
But we believe the Golden Age...
215
00:10:56,924 --> 00:10:58,362
will be the outcome.
216
00:10:59,753 --> 00:11:03,621
Come. We must exercise the mental
powers granted by our belief.
217
00:11:03,646 --> 00:11:07,461
We believe the others at this
auction will not bid on the vial.
218
00:11:11,778 --> 00:11:15,161
You hear that? Those wackos
could destroy the universe!
219
00:11:15,248 --> 00:11:19,049
But how could your mother's tail fur
bring about the end of the universe?
220
00:11:19,514 --> 00:11:21,252
Have you met my mom?
221
00:11:21,397 --> 00:11:22,669
Point taken.
222
00:11:29,341 --> 00:11:30,341
Aah!
223
00:11:37,584 --> 00:11:39,365
Ugh! Truly foul.
224
00:11:39,390 --> 00:11:40,451
Where are we?
225
00:11:40,476 --> 00:11:42,522
You know how
Knowhere's a big head?
226
00:11:42,944 --> 00:11:44,719
Well, this is the sinus cavity.
227
00:11:44,744 --> 00:11:45,997
They use it as a vault.
228
00:11:46,072 --> 00:11:47,961
The vial wasn't in
the auction house,
229
00:11:47,986 --> 00:11:50,121
so this is the only other
place it could be.
230
00:11:50,146 --> 00:11:52,824
I believe I came to
the same conclusion.
231
00:11:52,849 --> 00:11:55,749
- Hey, that's mine!
- Not anymore.
232
00:11:55,833 --> 00:11:57,154
I received an anonymous tip
233
00:11:57,156 --> 00:11:59,015
that you were looking
for this vial.
234
00:11:59,158 --> 00:12:00,829
- Yondu!
- I knew I needed
235
00:12:00,854 --> 00:12:02,560
to obtain it before you did.
236
00:12:02,562 --> 00:12:06,051
I couldn't risk having the
Golden Age tainted by doubters.
237
00:12:06,399 --> 00:12:08,702
- You're gonna give that back...
- No.
238
00:12:09,135 --> 00:12:13,113
I believe I will walk through
that door, and you won't stop me.
239
00:12:13,306 --> 00:12:15,373
Ha! Doubt it, sister.
240
00:12:15,375 --> 00:12:17,908
Your small-time brain
whammy-jammies
241
00:12:17,910 --> 00:12:19,877
won't stop us from
taking what's ours.
242
00:12:19,879 --> 00:12:21,345
I might not be powerful enough
243
00:12:21,347 --> 00:12:23,444
to mind-control
you both alone...
244
00:12:24,416 --> 00:12:28,036
But together, we are.
245
00:12:28,061 --> 00:12:31,563
Ebony Maw? You left the Black
Order and joined the Believers?
246
00:12:31,591 --> 00:12:34,091
The Believers actively
recruit beings
247
00:12:34,093 --> 00:12:36,360
with elevated mental powers.
248
00:12:36,362 --> 00:12:39,430
We will be the elite when
the Golden Age arrives.
249
00:12:39,455 --> 00:12:43,877
We believe they have the vial,
and should be disposed of.
250
00:12:52,512 --> 00:12:55,267
Why does the world keep
goin' upside down?
251
00:13:00,431 --> 00:13:03,288
No one will find you on
this abandoned moon,
252
00:13:03,363 --> 00:13:04,926
so try not to struggle.
253
00:13:04,950 --> 00:13:08,195
Because if you struggle,
you'll sink faster.
254
00:13:08,294 --> 00:13:11,917
And we want this to
go nice and slow.
255
00:13:15,848 --> 00:13:19,125
For the record, I
still blame you.
256
00:13:26,300 --> 00:13:27,912
If I must meet my fate,
257
00:13:27,937 --> 00:13:31,429
at least it shall be with a true
and honest companion by my side.
258
00:13:31,484 --> 00:13:35,055
Yeah, honest. Right.
259
00:13:37,112 --> 00:13:39,396
Hey. What's that doing here?
260
00:13:40,378 --> 00:13:43,727
Scram! Let us sink to
our doom in peace.
261
00:13:43,752 --> 00:13:45,571
Wait. F'saki are strong.
262
00:13:45,596 --> 00:13:46,997
Come, small warrior.
263
00:13:46,999 --> 00:13:49,579
Let us put aside our
enmity and band together.
264
00:13:51,572 --> 00:13:53,047
Ain't you noticed by now?
265
00:13:53,072 --> 00:13:55,450
Making friends never
works for us.
266
00:13:55,575 --> 00:13:57,782
Being annoying, on
the other hand...
267
00:13:57,944 --> 00:14:00,144
Take that, you little chump.
268
00:14:00,755 --> 00:14:02,980
What ya gonna do? Ow!
269
00:14:05,898 --> 00:14:07,845
Thanks for the ride, chump!
270
00:14:08,186 --> 00:14:09,543
Thank you, noble beast.
271
00:14:09,689 --> 00:14:11,725
Your assistance was
helpful this day.
272
00:14:13,202 --> 00:14:15,803
Yeah, was. Now beat it.
273
00:14:20,165 --> 00:14:22,658
I am hungry. I am fatigued.
274
00:14:22,737 --> 00:14:24,737
It is time we called
the others for help.
275
00:14:25,003 --> 00:14:26,470
Ugh!
276
00:14:26,472 --> 00:14:29,473
Fine. Quill, come in.
277
00:14:29,475 --> 00:14:30,609
You there, humie?
278
00:14:35,139 --> 00:14:37,756
Ugh! Must have got
quicksand in there.
279
00:14:37,850 --> 00:14:40,078
I can fix it. Won't take long.
280
00:14:49,194 --> 00:14:51,061
Almost done!
281
00:14:51,063 --> 00:14:53,030
You have been saying
that for three days!
282
00:14:53,032 --> 00:14:54,488
I am starving!
283
00:15:02,307 --> 00:15:05,557
Aah! Why did I get us into this?
284
00:15:05,978 --> 00:15:08,812
You have repeatedly asserted
that this is all my fault.
285
00:15:08,837 --> 00:15:10,824
That's 'cause I've been lying!
286
00:15:11,384 --> 00:15:14,026
You think I'm your
honest and loyal friend?
287
00:15:14,228 --> 00:15:16,826
Newsflash: I ain't.
288
00:15:17,023 --> 00:15:19,557
The vial don't got
anything from my mom.
289
00:15:19,582 --> 00:15:22,114
It's got Thanos'
sarcophagus thing.
290
00:15:22,261 --> 00:15:25,951
I've been lying, so I could sell it
and pocket the units for myself.
291
00:15:26,047 --> 00:15:28,714
Now the Believers could use
it to end the universe,
292
00:15:28,834 --> 00:15:30,568
and it'll be all my fault!
293
00:15:30,570 --> 00:15:32,337
Some Guardian I am.
294
00:15:32,514 --> 00:15:35,015
Even Quill is less
useless than me.
295
00:15:35,041 --> 00:15:37,473
Stop. You're making me blush.
296
00:15:39,578 --> 00:15:41,545
Guys! How'd you find us?
297
00:15:41,547 --> 00:15:43,747
The peace and quiet
was a nice change,
298
00:15:43,772 --> 00:15:46,947
but on the fourth day, we
actually got a little worried.
299
00:15:47,124 --> 00:15:50,813
Yeah. So we fixed the ship ourselves,
and followed one of Rocket's trackers.
300
00:15:50,952 --> 00:15:52,415
I am Groot.
301
00:15:56,478 --> 00:15:59,490
Deceiving me and branding
me with your visage?
302
00:15:59,584 --> 00:16:02,220
I should have eaten your
carcass when I had the chance!
303
00:16:02,468 --> 00:16:05,210
Go ahead. The vial's gone.
304
00:16:05,538 --> 00:16:08,011
And the universe is
probably gonna go, too.
305
00:16:08,319 --> 00:16:11,514
He's right. We have no idea
how to find the Believers.
306
00:16:12,030 --> 00:16:13,645
Perhaps this will help.
307
00:16:14,655 --> 00:16:18,935
We believe you wish to know more
about the power of the mind.
308
00:16:19,218 --> 00:16:21,251
Join the Believers
on our flagship,
309
00:16:21,253 --> 00:16:23,687
currently at these coordinates.
310
00:16:24,916 --> 00:16:26,991
Welcome, new recruits.
311
00:16:27,016 --> 00:16:30,350
Thanks to technology provided
to us by our patriarch,
312
00:16:30,375 --> 00:16:34,544
we are able to convert mental
energy into physical energy.
313
00:16:34,569 --> 00:16:38,491
Our ship is literally powered
by positive thinking.
314
00:16:40,005 --> 00:16:42,006
This is our Belief Converter.
315
00:16:42,008 --> 00:16:44,608
Even those who lack
advanced psionic abilities
316
00:16:44,633 --> 00:16:47,879
can power the device simply
by stating their belief.
317
00:16:48,314 --> 00:16:52,850
We believe. We believe.
318
00:16:52,875 --> 00:16:56,938
We believe we can open the vial.
319
00:17:10,168 --> 00:17:11,567
Not again!
320
00:17:11,592 --> 00:17:13,874
This is not the object we seek!
321
00:17:14,022 --> 00:17:16,607
You told me I used up the
last of your duct tape!
322
00:17:16,609 --> 00:17:17,982
More lies!
323
00:17:18,070 --> 00:17:21,414
- Doubters!
- I believe they will be captured!
324
00:17:24,312 --> 00:17:26,817
By a handful of
unarmed fanatics?
325
00:17:26,819 --> 00:17:28,000
I doubt that.
326
00:17:28,116 --> 00:17:31,580
And that is why you will
fall to the power of belief.
327
00:17:31,621 --> 00:17:32,927
Attack!
328
00:17:38,463 --> 00:17:40,531
Oh, so they can do that now.
329
00:17:40,533 --> 00:17:42,533
That and much more.
330
00:17:42,558 --> 00:17:45,792
I believe your weapon
will malfunction.
331
00:17:46,572 --> 00:17:47,572
Aah!
332
00:17:49,542 --> 00:17:52,081
I believe I can combat you.
333
00:18:02,133 --> 00:18:04,555
I believe I can overpower you.
334
00:18:06,324 --> 00:18:09,507
I believe you suffer
from root rot!
335
00:18:09,611 --> 00:18:11,954
I am Groot!
336
00:18:14,332 --> 00:18:16,046
I am Groot.
337
00:18:16,207 --> 00:18:18,459
I believe you cannot harm me.
338
00:18:20,877 --> 00:18:22,439
Where is the sarcophagus?
339
00:18:22,441 --> 00:18:25,107
- I don't know.
- I don't believe you.
340
00:18:25,510 --> 00:18:26,719
That's ironic.
341
00:18:26,744 --> 00:18:27,961
You are right to doubt him.
342
00:18:27,986 --> 00:18:30,099
Everything from his
mouth is a lie!
343
00:18:36,454 --> 00:18:38,477
What just happened?
344
00:18:38,502 --> 00:18:40,250
They're powered by belief!
345
00:18:40,426 --> 00:18:42,259
But if they don't know
what to believe...
346
00:18:42,261 --> 00:18:43,527
Then no more power.
347
00:18:43,529 --> 00:18:45,972
Which means Rocket needs
to keep up the lies.
348
00:18:45,997 --> 00:18:48,704
Oh, yeah. That, I can do.
349
00:18:48,901 --> 00:18:52,117
Yo! I gave the sarcophagus
to the Nova Corps.
350
00:18:52,284 --> 00:18:53,637
Or maybe I didn't.
351
00:18:53,639 --> 00:18:54,972
But I tipped 'em off,
352
00:18:54,974 --> 00:18:57,908
so they'll be here any minute.
Or not.
353
00:18:57,910 --> 00:19:01,465
Either way, I rigged
your ship to explode.
354
00:19:01,543 --> 00:19:05,049
Nah, I didn't. Did I?
355
00:19:07,419 --> 00:19:09,540
The doubt is draining
our belief batteries.
356
00:19:09,565 --> 00:19:11,063
We are powerless!
357
00:19:11,732 --> 00:19:15,306
Hey! Remember when you said this ship
is powered by positive thinking?
358
00:19:15,331 --> 00:19:19,019
Yeah, you might want to
believe it back into orbit.
359
00:19:26,062 --> 00:19:30,162
Your pathological inability to tell
the truth actually proved useful.
360
00:19:30,187 --> 00:19:33,879
Hey, you can't spell
"believe" without L-I-E.
361
00:19:52,797 --> 00:19:55,646
Nine rolls of duct tape, a
month's supply of pellets,
362
00:19:55,671 --> 00:19:57,315
assorted items that go boom,
363
00:19:57,503 --> 00:19:59,703
but no sarcophagus.
364
00:20:03,341 --> 00:20:06,343
Howdy, varmint! Soon as I
realized how taken you was
365
00:20:06,345 --> 00:20:08,779
with the contents
of this here vial,
366
00:20:08,781 --> 00:20:11,348
I broke into the auction
house vault and grabbed it
367
00:20:11,350 --> 00:20:13,483
before you or anyone else could.
368
00:20:13,485 --> 00:20:16,653
Wish I could see the
look on your fuzzy face.
369
00:20:16,655 --> 00:20:17,988
But I can't, 'cause I'm off
370
00:20:17,990 --> 00:20:20,958
to sell this here box
to the highest bidder.
371
00:20:20,960 --> 00:20:22,584
Have a nice day!
372
00:20:23,394 --> 00:20:26,970
That backstabbing,
furless Ravager!
373
00:20:29,467 --> 00:20:31,401
What did that Believer
prophecy say?
374
00:20:31,403 --> 00:20:34,404
That the sarcophagus would
bring a new Golden Age?
375
00:20:34,406 --> 00:20:36,105
Or destroy the universe.
376
00:20:36,475 --> 00:20:39,405
We need to get to Yondu before
he does something stupid.
377
00:20:40,268 --> 00:20:43,071
Gonna be rollin'
in the units now.
378
00:20:43,151 --> 00:20:45,749
Time to see what's
under the hood.
379
00:20:58,830 --> 00:21:00,992
Rocket, I have decided
to forgive you
380
00:21:01,017 --> 00:21:04,148
for your deceptions, since you
undoubtedly learned a lesson.
381
00:21:04,173 --> 00:21:06,102
Ho-ho, I sure did, pal.
382
00:21:06,127 --> 00:21:08,864
Honesty is the worst policy.
383
00:21:08,986 --> 00:21:12,026
No, the lesson that your
lies have consequences.
384
00:21:12,362 --> 00:21:14,497
Yeah. Great consequences.
385
00:21:14,522 --> 00:21:16,233
If I wasn't such a good liar,
386
00:21:16,258 --> 00:21:18,864
we'd have never got off
that Believer ship alive!
387
00:21:18,889 --> 00:21:21,617
- Hah!
- I am Groot?
388
00:21:21,686 --> 00:21:22,953
Holo-photos?
389
00:21:22,955 --> 00:21:25,522
I didn't take any holo-photos
the other night.
390
00:21:25,524 --> 00:21:27,360
I do not remember any of this.
391
00:21:27,397 --> 00:21:30,194
Ah! Too much truth! Shut it off!
392
00:21:30,780 --> 00:21:34,035
Rocket!
29231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.