Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,965 --> 00:02:22,707
How Glad
I Am" by Nancy Wilson playing]
2
00:02:26,493 --> 00:02:28,147
♪ My love has no beginning
3
00:02:28,147 --> 00:02:30,367
♪ My love has no end
4
00:02:30,367 --> 00:02:33,239
♪ No front or back,
and my love won't bend ♪
5
00:02:33,239 --> 00:02:35,850
♪ I'm in the middle
6
00:02:35,850 --> 00:02:38,897
- ♪ Lost in a spin
7
00:02:39,854 --> 00:02:46,296
♪ Loving you...
8
00:02:49,603 --> 00:02:51,301
- ♪ And you don't know
9
00:02:51,301 --> 00:02:53,433
♪ You don't know, you don't
know, you don't know ♪
10
00:02:53,433 --> 00:02:55,914
♪ How glad I am
11
00:02:58,743 --> 00:03:02,137
♪ My love has no bottom,
my love has no top ♪
12
00:03:02,137 --> 00:03:05,140
♪ My love won't rise,
and my love won't drop ♪
13
00:03:05,140 --> 00:03:07,186
♪ I'm in the middle
14
00:03:08,187 --> 00:03:10,102
♪ And I can't stop
15
00:03:11,146 --> 00:03:17,936
♪ Loving you...
16
00:03:21,505 --> 00:03:23,333
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
17
00:03:23,333 --> 00:03:27,946
♪ You don't know
how glad I am ♪
18
00:03:29,513 --> 00:03:34,082
♪ I wish I were a poet
19
00:03:34,082 --> 00:03:36,781
♪ So I could express
20
00:03:36,781 --> 00:03:43,004
♪ What I'd like to say, yeah
21
00:03:43,701 --> 00:03:47,139
♪ I wish I were an artist ♪
22
00:03:47,139 --> 00:03:50,403
♪ So I could paint a picture
23
00:03:50,403 --> 00:03:57,541
♪ Of how I feel today, yeah
24
00:03:58,846 --> 00:04:02,197
♪ My love has
no walls on either side ♪
25
00:04:02,197 --> 00:04:04,896
♪ That makes my love
wider than wide ♪
26
00:04:04,896 --> 00:04:07,072
♪ I'm in the middle
27
00:04:07,072 --> 00:04:09,553
♪ And I can't hide
28
00:04:10,728 --> 00:04:17,300
♪ Loving you...
29
00:04:18,910 --> 00:04:20,651
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
30
00:04:20,651 --> 00:04:26,831
♪ You don't know
how glad I am ♪
31
00:04:27,788 --> 00:04:30,182
♪ How glad I am
32
00:04:31,531 --> 00:04:33,838
♪ How glad I am
33
00:04:35,013 --> 00:04:37,232
♪ How glad I am
34
00:04:38,495 --> 00:04:39,757
♪ How glad I am...
35
00:04:42,847 --> 00:04:43,978
Eileen.
36
00:04:45,589 --> 00:04:46,546
Eileen!
37
00:04:47,547 --> 00:04:49,419
I need form I-37.
38
00:04:49,419 --> 00:04:50,811
- Transfer form?
- No.
39
00:04:50,811 --> 00:04:53,074
Intake. I-37.
40
00:04:53,074 --> 00:04:55,076
Aren't you listening?
41
00:04:55,076 --> 00:04:56,556
She is useless.
42
00:04:56,556 --> 00:04:58,732
Dr. Frye
still needs to sign it.
43
00:04:58,732 --> 00:05:00,865
He's probably asleep
in his office.
44
00:05:00,865 --> 00:05:02,693
Oh, yeah.
45
00:05:02,693 --> 00:05:04,521
Maybe you could go
wake up Dr. Frye.
46
00:05:04,521 --> 00:05:06,218
Blow softly in his ear.
47
00:05:06,218 --> 00:05:07,915
- He loves that.
48
00:05:07,915 --> 00:05:09,352
Leave Eileen alone.
49
00:05:09,352 --> 00:05:11,005
She's tired.
50
00:05:11,005 --> 00:05:13,094
Oh, is that what it is?
51
00:05:13,094 --> 00:05:15,227
I thought maybe it was
that time of the month.
52
00:05:15,227 --> 00:05:17,142
At least I have
a time of the month.
53
00:05:17,142 --> 00:05:18,883
Oh, yeah.
You know something, honey?
54
00:05:18,883 --> 00:05:20,798
It won't last forever.
You'll be old like us soon.
55
00:05:22,800 --> 00:05:24,628
Mrs. Nelson
to the visiting area, please.
56
00:05:24,628 --> 00:05:26,934
Mrs. Nelson
to the visiting area.
57
00:05:51,219 --> 00:05:53,308
I'm not gonna fight
with anybody. I told you.
58
00:05:53,308 --> 00:05:54,484
How's Mickey doing?
59
00:05:54,484 --> 00:05:55,876
I'm trying to be good.
60
00:05:55,876 --> 00:05:57,182
Sit down. Sit down. Sit down.
61
00:05:57,182 --> 00:05:58,444
Well, it's not my fault...
62
00:06:59,549 --> 00:07:01,464
Maybe I'll see you next time.
63
00:07:04,771 --> 00:07:06,947
As much as we're
gonna miss the old dog,
64
00:07:06,947 --> 00:07:08,645
I hope you'll all be welcoming
65
00:07:08,645 --> 00:07:10,690
to Dr. Frye's replacement
on Monday.
66
00:07:10,690 --> 00:07:12,518
A fine, fine young doctor.
67
00:07:12,518 --> 00:07:15,521
Yes, well, let's hope
the boys take her seriously.
68
00:07:15,521 --> 00:07:16,783
I'll take her.
69
00:07:16,783 --> 00:07:19,960
- Seriously.
70
00:07:19,960 --> 00:07:22,397
I think you will be
taking your insulin
71
00:07:22,397 --> 00:07:24,008
and your retirement package.
72
00:07:24,008 --> 00:07:25,400
That'll be enough for you.
73
00:07:25,400 --> 00:07:26,837
DR. FRYE [laughing]:
That's right.
74
00:07:26,837 --> 00:07:29,709
I'll really miss
all the fun around here.
75
00:07:29,709 --> 00:07:31,450
Let's hear it for Dr. Frye.
76
00:07:31,450 --> 00:07:33,452
Cheers!
77
00:07:59,173 --> 00:08:01,959
I see a lot of Anne these days.
78
00:08:01,959 --> 00:08:05,049
Yeah, a lot
of broken hearts out there.
79
00:08:05,049 --> 00:08:06,877
Hey, hon.
80
00:08:06,877 --> 00:08:08,356
Hey.
81
00:08:08,356 --> 00:08:09,532
How's your dad?
82
00:08:11,490 --> 00:08:12,709
Good.
83
00:08:14,014 --> 00:08:15,799
You know what? Let me get that.
84
00:08:16,539 --> 00:08:17,844
Thanks.
85
00:08:32,337 --> 00:08:34,600
...want you to go inside
and shut the fuck up!
86
00:08:34,600 --> 00:08:36,341
You shut... you shut up!
87
00:08:36,341 --> 00:08:37,908
Fuck off! Shut up!
You shut up!
88
00:08:37,908 --> 00:08:39,605
Fucking booze bag!
Oh, I'll do...
89
00:08:39,605 --> 00:08:41,564
- I'm gonna have a drink.
- You all right there, chief?
90
00:08:41,564 --> 00:08:43,174
You can fuck right off.
91
00:08:43,174 --> 00:08:45,263
Goddamn Lutherans next door
are the problem, not me.
92
00:08:45,263 --> 00:08:47,352
Nobody's complaining.
We just want to make sure
93
00:08:47,352 --> 00:08:48,745
you're getting home
safe and sound.
94
00:08:48,745 --> 00:08:49,833
Nobody's complaining?
95
00:08:49,833 --> 00:08:50,877
- Dad.
- Safe and sound?
96
00:08:50,877 --> 00:08:52,052
Why wouldn't I be safe
and sound?
97
00:08:52,052 --> 00:08:53,488
Dad.
98
00:08:53,488 --> 00:08:54,925
I keep the whole fucking
neighborhood safe and sound.
99
00:08:54,925 --> 00:08:55,708
- What do you know?
- Dad.
100
00:08:55,708 --> 00:08:57,144
E-Eileen, go inside.
101
00:08:57,144 --> 00:08:59,146
- Okay. Dad, look to me.
- Go inside.
102
00:08:59,146 --> 00:09:00,452
Come on. Please. Please.
103
00:09:00,452 --> 00:09:02,236
Hey! You're causing a scene.
104
00:09:02,236 --> 00:09:04,891
Trust me, Eileen.
Nobody wants nothing with you.
105
00:09:04,891 --> 00:09:06,327
- Okay.
- Mwah!
106
00:09:06,327 --> 00:09:07,938
- Come on. Go inside.
- Mwah!
107
00:09:07,938 --> 00:09:09,679
Goddamn Lutherans right there.
108
00:09:09,679 --> 00:09:11,681
Your mother always hated
those people.
109
00:09:11,681 --> 00:09:14,597
- Gosh, let's go inside.
- They can fuck off. Sure.
110
00:09:14,597 --> 00:09:16,337
You can't go around
policing people, Dad.
111
00:09:16,337 --> 00:09:18,949
Who says?
You know who that guy was?
112
00:09:18,949 --> 00:09:20,428
We got it all
under control, chief.
113
00:09:20,428 --> 00:09:21,908
You can take it easy. Please.
114
00:09:21,908 --> 00:09:24,128
Take it easy?
Y-You fuckin' take it easy.
115
00:09:24,128 --> 00:09:25,433
You're not a cop anymore.
116
00:09:25,433 --> 00:09:26,739
Yeah, sure.
117
00:09:26,739 --> 00:09:28,349
I didn't want to retire.
They made me,
118
00:09:28,349 --> 00:09:29,655
'cause I was
too goddamn good at it.
119
00:09:29,655 --> 00:09:31,048
Look, I gotta get
back to the station.
120
00:09:31,048 --> 00:09:32,136
Pour me a drink. Good.
121
00:09:32,136 --> 00:09:33,311
Get back to the station, Buck.
122
00:09:33,311 --> 00:09:34,791
Give me my drink.
123
00:09:34,791 --> 00:09:36,662
Just give us a call
if you need anything.
124
00:09:36,662 --> 00:09:38,185
Merry Christmas.
125
00:09:44,931 --> 00:09:47,499
Hey, come here.
What's that smell?
126
00:09:47,499 --> 00:09:48,674
Did you step in something?
127
00:09:48,674 --> 00:09:51,024
No. Why? What do you smell?
128
00:09:51,024 --> 00:09:52,199
I don't know. Roadkill.
129
00:09:53,810 --> 00:09:55,638
Maybe you should
keep your distance.
130
00:09:57,509 --> 00:09:59,293
Yeah, I'll keep my distance.
131
00:09:59,293 --> 00:10:01,469
The fuck you doing?
Put my fucking shoes back on.
132
00:10:01,469 --> 00:10:03,515
But maybe
you should be nicer to me.
133
00:10:03,515 --> 00:10:05,560
No one else is gonna
put up with your shit.
134
00:10:05,560 --> 00:10:07,388
Go then, 'cause I got Joanie.
135
00:10:07,388 --> 00:10:10,304
She wouldn't keep a place
looking like this.
136
00:10:10,304 --> 00:10:12,306
She's a real woman,
your sister.
137
00:10:12,306 --> 00:10:14,221
And she smells like a woman.
138
00:10:14,221 --> 00:10:15,919
She knows how to keep a house!
139
00:10:15,919 --> 00:10:19,357
And she doesn't live here,
and she's married!
140
00:10:19,357 --> 00:10:21,968
Yeah, 'cause she's
not a hanger-on.
141
00:10:21,968 --> 00:10:23,883
And she doesn't want
to talk to you!
142
00:10:23,883 --> 00:10:28,192
Yeah, sure, 'cause she's
made a life of her own.
143
00:10:28,192 --> 00:10:29,976
She's made something
of herself.
144
00:10:32,762 --> 00:10:34,459
Whatever, Dad.
145
00:10:34,459 --> 00:10:36,722
Get a life, Eileen. Get a clue.
146
00:11:31,516 --> 00:11:33,561
Shit.
147
00:11:43,180 --> 00:11:44,659
Fuck it.
148
00:12:17,823 --> 00:12:19,564
All right, listen up!
149
00:12:21,435 --> 00:12:23,481
As you know, in the new year,
150
00:12:23,481 --> 00:12:25,788
we will be up for state review.
151
00:12:26,789 --> 00:12:30,531
So we're gonna be
tightening our procedures
152
00:12:30,531 --> 00:12:36,624
and implementing new strategies
based on some big, new ideas.
153
00:12:37,538 --> 00:12:41,020
And on that note,
this new young lady to my left,
154
00:12:41,020 --> 00:12:43,631
Dr. Miss Rebecca St. John,
155
00:12:43,631 --> 00:12:46,547
is our new prison psychologist.
156
00:12:46,547 --> 00:12:50,116
She's just finished
her doctorate at Radcliffe.
157
00:12:50,116 --> 00:12:51,596
Harvard.
158
00:12:51,596 --> 00:12:53,598
Ah. Harvard.
159
00:12:53,598 --> 00:12:55,078
We may not be Harvard people,
160
00:12:55,078 --> 00:12:57,254
but I think
we can keep up with her,
161
00:12:57,254 --> 00:13:00,561
and hopefully she can
keep up with us
162
00:13:00,561 --> 00:13:02,999
as we keep up with them.
163
00:13:02,999 --> 00:13:05,915
She may be easy on the eyes,
but I assure you,
164
00:13:05,915 --> 00:13:07,786
she is very smart.
165
00:13:07,786 --> 00:13:11,659
Ladies, I hope you
show Miss St. John around...
166
00:13:26,718 --> 00:13:28,415
Say, how much for a glazed?
167
00:13:29,373 --> 00:13:30,853
They're free.
168
00:13:31,854 --> 00:13:33,290
I'm kidding.
169
00:13:34,247 --> 00:13:36,293
I'm Rebecca.
170
00:13:36,293 --> 00:13:37,903
I know.
171
00:13:39,252 --> 00:13:41,602
Say, where can a girl
get freshened up around here?
172
00:13:41,602 --> 00:13:43,126
I can show you.
173
00:13:43,126 --> 00:13:45,258
Sure. Appreciate it.
174
00:13:45,258 --> 00:13:46,607
Can I take your jacket?
175
00:13:46,607 --> 00:13:48,566
Aren't you sweet? Thanks.
176
00:13:49,654 --> 00:13:50,916
This way.
177
00:13:52,483 --> 00:13:53,919
I don't think
I caught your name.
178
00:13:53,919 --> 00:13:55,138
Eileen.
179
00:13:55,138 --> 00:13:57,227
- Morning.
- Morning.
180
00:13:57,227 --> 00:13:58,532
Where you from?
181
00:13:58,532 --> 00:13:59,794
Huh?
182
00:13:59,794 --> 00:14:01,361
Oh, I'm from New York originally.
183
00:14:01,361 --> 00:14:02,928
- Manhattan.
184
00:14:02,928 --> 00:14:06,801
Couldn't stand Cambridge.
Way too uptight.
185
00:14:06,801 --> 00:14:08,499
Well, there were a couple
of interesting people,
186
00:14:08,499 --> 00:14:11,241
but, no, I needed a break.
187
00:14:11,241 --> 00:14:12,807
Get some fresh air.
188
00:14:12,807 --> 00:14:14,592
And I love the beach.
189
00:14:16,942 --> 00:14:18,509
All right.
190
00:14:19,336 --> 00:14:20,685
32...
191
00:14:22,948 --> 00:14:25,168
24...
192
00:14:26,125 --> 00:14:27,474
...34.
193
00:14:27,474 --> 00:14:28,954
Practically my measurements.
194
00:14:28,954 --> 00:14:31,522
You know, some women
think their figures
195
00:14:31,522 --> 00:14:33,611
are the only thing
that matters.
196
00:14:33,611 --> 00:14:35,743
Honestly, I think
that's kind of pathetic.
197
00:14:36,701 --> 00:14:38,224
I completely agree.
198
00:14:38,224 --> 00:14:40,444
My sister's like that,
and she's not very smart.
199
00:14:40,444 --> 00:14:42,011
Mm, good. Then you and I
200
00:14:42,011 --> 00:14:44,970
have better things to discuss
than our figures.
201
00:14:44,970 --> 00:14:47,842
Although that isn't
the popular opinion,
202
00:14:47,842 --> 00:14:49,148
wouldn't you say?
203
00:14:49,148 --> 00:14:50,802
I don't care what's popular.
204
00:14:51,890 --> 00:14:53,979
Well, look at you.
205
00:14:53,979 --> 00:14:55,589
A regular Katharine Hepburn.
206
00:14:55,589 --> 00:14:57,765
Rare to meet a young woman
with so much gumption.
207
00:14:57,765 --> 00:14:59,245
I'm like that, too.
208
00:14:59,245 --> 00:15:02,161
I don't give a rat's ass
what people think.
209
00:15:02,161 --> 00:15:03,423
They're probably scared of you.
210
00:15:03,423 --> 00:15:05,164
Moi?
211
00:15:06,513 --> 00:15:08,341
All right. See you around.
212
00:15:11,431 --> 00:15:13,607
- Every year,
213
00:15:13,607 --> 00:15:15,435
we hold this special assembly
214
00:15:15,435 --> 00:15:17,916
to celebrate the birth
of Our Lord Jesus Christ.
215
00:15:17,916 --> 00:15:20,136
And every year,
one of you sick bastards
216
00:15:20,136 --> 00:15:21,789
ruins it for the rest of us.
217
00:15:21,789 --> 00:15:26,707
Well, you've disrespected
Christmas for the last time
218
00:15:26,707 --> 00:15:28,840
because this year,
you're gonna sit on your hands,
219
00:15:28,840 --> 00:15:30,842
you're gonna zip your lips.
220
00:15:30,842 --> 00:15:33,236
If I see any of you biting,
kicking, screaming, pushing,
221
00:15:33,236 --> 00:15:35,629
pulling hair,
laughing, moaning,
222
00:15:35,629 --> 00:15:38,589
or I hear one wayward comment,
223
00:15:38,589 --> 00:15:40,765
you're going
straight to the cave.
224
00:15:40,765 --> 00:15:43,028
And now, without further ado,
225
00:15:43,028 --> 00:15:46,684
it is my honor to thank
the people from Mount Olive
226
00:15:46,684 --> 00:15:48,468
who helped me direct
the pageant again this year...
227
00:15:48,468 --> 00:15:50,296
Yay, Mount Olive.
- and present to you
228
00:15:50,296 --> 00:15:53,082
"Christmas in Prison."
229
00:16:05,746 --> 00:16:08,053
I'm gonna kill someone
on Christmas.
230
00:16:08,053 --> 00:16:09,707
Shut up!
231
00:16:17,149 --> 00:16:19,891
Oh, what am I to do?
232
00:16:19,891 --> 00:16:21,936
Sentenced for three years
to sit indoors
233
00:16:21,936 --> 00:16:24,113
among boys of my same creed,
plain bad.
234
00:16:24,113 --> 00:16:26,115
- So much time to plot
235
00:16:26,115 --> 00:16:28,595
what evildoings I'll undertake
as soon as I get out.
236
00:16:28,595 --> 00:16:30,336
You want some cake, you fatty?!
237
00:16:30,336 --> 00:16:32,338
In the meantime,
I suppose I could read a book.
238
00:16:32,338 --> 00:16:34,340
You can't read, motherfucker!
239
00:16:39,998 --> 00:16:41,565
Fucking Shakespeare up here.
240
00:16:48,789 --> 00:16:50,313
I'm scrappy right now.
241
00:16:50,313 --> 00:16:52,315
Book of truth!
242
00:16:57,798 --> 00:17:00,018
Oh, look at McAllister.
243
00:17:00,018 --> 00:17:01,237
- Fucking McAllister.
244
00:17:01,237 --> 00:17:02,977
Hey, nice rack!
245
00:17:05,023 --> 00:17:06,633
Well, I'm-I'm pretty tired.
246
00:17:06,633 --> 00:17:08,635
Can we rest in that barn
over there?
247
00:17:08,635 --> 00:17:10,115
Better than paying for a motel.
248
00:17:10,115 --> 00:17:11,943
You're the best, Joseph.
249
00:17:11,943 --> 00:17:14,076
Thank you for taking us here
to be counted in the census.
250
00:17:14,076 --> 00:17:15,207
Fuck this shit!
251
00:17:15,207 --> 00:17:16,513
Guard!
Wait.
252
00:17:16,513 --> 00:17:17,905
- Wait. Wait, wait.
Hey, grab him.
253
00:17:24,738 --> 00:17:26,523
Move back!
254
00:17:42,365 --> 00:17:44,932
All you guys sit down!
255
00:17:44,932 --> 00:17:46,543
Sit the fuck down!
256
00:17:48,588 --> 00:17:49,807
Hey, Bob.
257
00:17:49,807 --> 00:17:50,851
Hey, hon.
258
00:17:50,851 --> 00:17:52,288
This and a pack of Luckies.
259
00:17:52,288 --> 00:17:55,291
Oh! It's a lucky day, huh?
260
00:17:55,291 --> 00:17:56,944
Yeah, the luckiest.
261
00:17:56,944 --> 00:17:59,469
Yup. Cigarettes are great.
262
00:18:02,907 --> 00:18:04,561
Don't light yourself on fire.
263
00:18:14,179 --> 00:18:16,529
You're in a good mood,
what's wrong with you?
264
00:18:16,529 --> 00:18:18,531
Nothing's wrong, Dad.
265
00:18:25,147 --> 00:18:27,497
You look funny with that thing
in your mouth.
266
00:18:29,238 --> 00:18:31,414
How was your day, Dad?
267
00:18:31,414 --> 00:18:32,937
How was my day?
268
00:18:33,894 --> 00:18:35,157
I don't know.
269
00:18:35,157 --> 00:18:36,984
It was a day, just another day.
270
00:18:36,984 --> 00:18:38,551
What's the point?
271
00:18:40,640 --> 00:18:42,425
My day was a doozy.
272
00:18:42,425 --> 00:18:44,644
Oh, yeah?
273
00:18:44,644 --> 00:18:47,778
A big fight broke out
at the Christmas pageant.
274
00:18:47,778 --> 00:18:50,563
Kid got his collarbone broken,
275
00:18:50,563 --> 00:18:53,566
and I had to do all
this paperwork for the warden.
276
00:18:53,566 --> 00:18:55,960
Don't ash on the floor,
it's tacky.
277
00:18:57,962 --> 00:18:59,703
Anyway...
278
00:19:01,226 --> 00:19:02,836
It was one of those days
you never forget.
279
00:19:02,836 --> 00:19:04,882
Oh, yeah?
Days I'll never forget.
280
00:19:05,839 --> 00:19:07,972
Let me see.
281
00:19:07,972 --> 00:19:10,235
December 16, 1944,
282
00:19:10,235 --> 00:19:13,673
first time I ever held
a dead man's head in my lap.
283
00:19:13,673 --> 00:19:16,067
What a waste.
284
00:19:16,067 --> 00:19:18,461
20 degrees outside and snowing.
285
00:19:19,418 --> 00:19:21,812
Just like it is here.
286
00:19:21,812 --> 00:19:24,380
Don't know why I ever
came back to this place.
287
00:19:24,380 --> 00:19:27,644
Maybe because you had a wife
and two kids.
288
00:19:27,644 --> 00:19:29,298
Maybe.
289
00:19:29,994 --> 00:19:31,256
I love the beach.
290
00:19:31,256 --> 00:19:33,476
Oh, yeah? Good for you.
291
00:19:33,476 --> 00:19:35,608
War kind of ruined beaches
for me.
292
00:19:35,608 --> 00:19:37,958
So what else?
293
00:19:37,958 --> 00:19:40,613
How's that Polk kid?
He talked yet?
294
00:19:40,613 --> 00:19:41,658
Huh?
295
00:19:41,658 --> 00:19:43,007
Polk.
296
00:19:43,007 --> 00:19:44,791
The kid who stabbed
his father...
297
00:19:45,879 --> 00:19:48,795
...who was a good cop,
more or less.
298
00:19:51,320 --> 00:19:53,931
What kind of kid thinks of
killing his father like that?
299
00:19:55,411 --> 00:19:57,282
Stab him in his sleep...
300
00:19:57,282 --> 00:19:59,023
in front of his mother.
301
00:20:00,894 --> 00:20:02,896
Then he just sits down.
302
00:20:02,896 --> 00:20:04,942
Never denies it.
303
00:20:04,942 --> 00:20:07,118
Never says a word
the whole trial.
304
00:20:09,425 --> 00:20:11,078
Psychopathic.
305
00:20:15,605 --> 00:20:17,215
Course I wouldn't
have to worry about you
306
00:20:17,215 --> 00:20:19,130
doing something like that,
now, would I?
307
00:20:19,130 --> 00:20:21,263
'Cause you're a girl.
308
00:20:21,263 --> 00:20:23,265
Can't imagine you with a knife.
309
00:20:24,396 --> 00:20:26,529
Can you imagine me with a gun?
310
00:20:29,358 --> 00:20:31,098
Yeah, I can see it.
311
00:20:32,535 --> 00:20:34,711
One day...
312
00:20:34,711 --> 00:20:38,105
when you've had enough
and you feel like, uh...
313
00:20:38,105 --> 00:20:39,803
ducking out.
314
00:20:41,544 --> 00:20:43,328
Maybe when I'm dead and gone
315
00:20:43,328 --> 00:20:45,417
and you got nobody
and you never will.
316
00:20:46,549 --> 00:20:48,290
I could imagine that.
317
00:20:51,336 --> 00:20:52,772
But you wouldn't, would you?
318
00:20:53,904 --> 00:20:55,471
'Cause you're too good.
319
00:21:00,258 --> 00:21:02,347
Say, give me
one of those cigarettes.
320
00:21:02,347 --> 00:21:04,393
What have you got, Old Gold?
321
00:21:04,393 --> 00:21:05,829
No.
322
00:21:05,829 --> 00:21:07,309
I like Old Gold.
323
00:21:10,616 --> 00:21:12,139
I know.
324
00:22:13,897 --> 00:22:15,333
Oopsie.
325
00:22:16,290 --> 00:22:17,770
Do you need any help?
326
00:22:17,770 --> 00:22:18,815
Uh, no, I'm okay.
327
00:22:18,815 --> 00:22:20,294
Just butterfingers.
328
00:22:20,294 --> 00:22:22,384
You should see me.
329
00:22:22,384 --> 00:22:23,950
I'm a total klutz.
330
00:22:29,826 --> 00:22:31,088
Oh, right.
331
00:22:31,088 --> 00:22:33,438
Lee Polk.
332
00:22:33,438 --> 00:22:35,875
That's not something
you see every day.
333
00:22:38,312 --> 00:22:41,054
Yeah, it's pretty bad.
334
00:22:43,230 --> 00:22:45,145
Bedtime reading?
335
00:22:46,103 --> 00:22:48,018
I was just doing some filing.
336
00:22:51,282 --> 00:22:52,892
That's some show yesterday.
337
00:22:54,198 --> 00:22:55,547
They do it every year.
338
00:22:55,547 --> 00:22:59,246
I'd call that
cruel and unusual punishment.
339
00:23:05,514 --> 00:23:08,125
Sorry. I don't usually smoke.
340
00:23:08,125 --> 00:23:09,735
It's a nasty habit.
341
00:23:09,735 --> 00:23:11,345
That's why I like it.
342
00:23:11,345 --> 00:23:12,869
Not very becoming
of a lady, though.
343
00:23:12,869 --> 00:23:15,001
Turns your teeth yellow.
344
00:23:15,001 --> 00:23:16,699
See?
345
00:23:16,699 --> 00:23:18,788
That's cigarettes and coffee.
346
00:23:18,788 --> 00:23:20,311
And red wine.
347
00:23:20,311 --> 00:23:23,183
No, your teeth are perfect.
348
00:23:26,535 --> 00:23:28,319
I don't drink coffee,
349
00:23:28,319 --> 00:23:30,582
so my teeth
should be fine, but...
350
00:23:31,627 --> 00:23:33,063
...they're all rotted
351
00:23:33,063 --> 00:23:35,413
due to my extreme propensity
for sweets.
352
00:23:35,413 --> 00:23:37,894
A propensity for sweets.
353
00:23:37,894 --> 00:23:39,852
You don't get enough sweetness
in your life?
354
00:23:41,288 --> 00:23:43,203
I just eat a lot of candy.
355
00:23:43,203 --> 00:23:45,205
Mm. I wouldn't know it
to look at you.
356
00:23:45,205 --> 00:23:46,511
You're so petite.
357
00:23:46,511 --> 00:23:48,513
Being tall has its advantages,
of course,
358
00:23:48,513 --> 00:23:51,603
but most men
are just too short for me.
359
00:23:52,952 --> 00:23:55,041
Have you noticed,
or am I imagining things,
360
00:23:55,041 --> 00:23:58,567
that men these days are
getting shorter and shorter,
361
00:23:58,567 --> 00:24:00,960
balder, and fatter?
362
00:24:00,960 --> 00:24:03,223
All the men around here
are little boys.
363
00:24:04,573 --> 00:24:05,748
You're funny.
364
00:24:05,748 --> 00:24:07,837
I meant outside this prison.
365
00:24:07,837 --> 00:24:08,881
Although you're right.
366
00:24:08,881 --> 00:24:11,231
The guards, the warden,
367
00:24:11,231 --> 00:24:12,798
they're not much to look at.
368
00:24:12,798 --> 00:24:14,887
You should have seen Dr. Frye.
369
00:24:14,887 --> 00:24:17,629
He was really
pretty nasty looking.
370
00:24:17,629 --> 00:24:19,413
That doesn't surprise me.
371
00:24:19,413 --> 00:24:20,589
My office isn't very becoming,
372
00:24:20,589 --> 00:24:22,504
and it all smells
of dirty leather.
373
00:24:22,504 --> 00:24:24,244
I'm beginning to wonder
what went on in there.
374
00:24:24,244 --> 00:24:26,638
Nothing good.
375
00:24:28,510 --> 00:24:31,338
I mean, I never actually
been in that office.
376
00:24:31,338 --> 00:24:34,124
Oh. Well, you should
come by sometime.
377
00:24:34,124 --> 00:24:36,300
Although if the door's closed,
378
00:24:36,300 --> 00:24:38,563
that means
I'm with one of the boys.
379
00:24:38,563 --> 00:24:40,043
Okay.
380
00:24:41,000 --> 00:24:42,524
Aren't you ever scared
381
00:24:42,524 --> 00:24:44,743
being alone in there with them?
382
00:24:44,743 --> 00:24:46,397
No.
383
00:24:47,833 --> 00:24:49,574
Come by, and see me sometime,
all right?
384
00:24:49,574 --> 00:24:51,358
Although, you know, if you
hear me screaming in there,
385
00:24:51,358 --> 00:24:53,186
feel free to kick down the door
and rescue me.
386
00:24:53,186 --> 00:24:54,536
Okay.
387
00:24:55,537 --> 00:24:56,625
I'm just kidding, honey.
388
00:24:56,625 --> 00:24:57,974
There's a buzzer.
389
00:25:53,290 --> 00:25:55,597
I'm here to see Leonard Polk.
390
00:25:57,555 --> 00:25:58,861
Anne Polk.
391
00:26:03,517 --> 00:26:04,954
You're not on the schedule.
392
00:26:04,954 --> 00:26:06,346
Are you a late addition?
393
00:26:11,917 --> 00:26:13,397
I-I was called.
394
00:26:13,397 --> 00:26:15,529
I don't know, I-I'm here now.
395
00:26:15,529 --> 00:26:17,531
Well, you need
to fill out a form.
396
00:26:20,404 --> 00:26:21,927
Aren't you Chief Dunlop's kid?
397
00:26:22,885 --> 00:26:24,147
Yeah.
398
00:26:24,147 --> 00:26:25,496
I thought so.
399
00:26:27,150 --> 00:26:28,717
Mrs. Polk? I'm Dr. St. John.
400
00:26:28,717 --> 00:26:31,023
We spoke on the phone.
Thank you so much for coming.
401
00:26:31,023 --> 00:26:32,155
Oh, no need
to bother with that.
402
00:26:32,155 --> 00:26:34,157
We all know who you are.
403
00:26:37,639 --> 00:26:39,553
Eileen, would you
help us with the door?
404
00:26:39,553 --> 00:26:40,903
Thank you.
405
00:26:40,903 --> 00:26:42,905
- It's this way.
406
00:26:44,689 --> 00:26:45,995
Take your coat?
407
00:26:47,039 --> 00:26:48,388
Please.
408
00:26:49,389 --> 00:26:50,695
Thank you, Eileen.
409
00:26:54,612 --> 00:26:55,918
After you.
410
00:27:14,110 --> 00:27:15,894
Why are you doing this to me?
411
00:27:31,431 --> 00:27:33,520
Huh?
412
00:27:33,520 --> 00:27:35,435
You got something to say to me?
413
00:27:46,795 --> 00:27:47,970
Let me out!
414
00:27:47,970 --> 00:27:50,233
Let me out! Let me out!
415
00:27:50,233 --> 00:27:52,801
Let me out!
416
00:27:55,412 --> 00:27:58,110
Y-You do... y'all do
what you want with him.
417
00:27:58,110 --> 00:28:00,330
Won't even talk
to his own mother?
418
00:28:00,330 --> 00:28:02,332
He's always been a nasty boy.
419
00:28:02,332 --> 00:28:05,117
A filthy, nasty boy!
420
00:28:05,117 --> 00:28:07,163
I need to lock up.
421
00:28:08,904 --> 00:28:11,863
Visitation hours were
actually over 20 minutes ago.
422
00:28:11,863 --> 00:28:13,299
Oh, I-I understand.
423
00:28:14,997 --> 00:28:17,477
Would you like to keep talking
in my office?
424
00:28:21,525 --> 00:28:23,353
- Let's go.
- Turn around.
425
00:28:23,353 --> 00:28:24,702
Oh, no.
That won't be necessary.
426
00:28:24,702 --> 00:28:26,269
- I need to cuff him.
- No.
427
00:28:31,404 --> 00:28:33,189
Don't worry, Lee.
It's all right.
428
00:28:41,414 --> 00:28:43,025
That won't be necessary.
429
00:28:44,156 --> 00:28:46,071
Don't do that. She's a doctor.
430
00:28:46,071 --> 00:28:47,333
I think she needs a doctor.
431
00:28:47,333 --> 00:28:48,378
That kid killed a cop.
432
00:28:48,378 --> 00:28:50,336
He killed his father.
433
00:28:50,336 --> 00:28:51,598
There's a difference.
434
00:28:55,689 --> 00:28:58,257
REBECCA [muffled]: Oh, I'm so
sorry. Let me see who it is.
435
00:28:59,389 --> 00:29:00,346
Oh, Eileen.
436
00:29:00,346 --> 00:29:02,566
Um, can I help you?
437
00:29:04,873 --> 00:29:06,439
You forgot your notebook.
438
00:29:06,439 --> 00:29:08,093
Oh, thank you so much.
439
00:29:08,093 --> 00:29:09,399
I actually need this.
440
00:29:09,399 --> 00:29:11,314
Um, hope you didn't read it.
441
00:29:11,314 --> 00:29:12,837
- No, of course not.
- Oh, no,
442
00:29:12,837 --> 00:29:14,752
I'm just kidding.
It's just chicken scratch.
443
00:29:19,713 --> 00:29:20,976
Wait. Eileen.
444
00:29:24,370 --> 00:29:25,894
I don't mean to be forward,
445
00:29:25,894 --> 00:29:28,070
and, um, you probably
have other plans already,
446
00:29:28,070 --> 00:29:30,333
but, um, can I take you
to a drink tonight?
447
00:29:30,333 --> 00:29:32,074
I don't know anyone
in this darn town,
448
00:29:32,074 --> 00:29:34,119
and I'd love to treat you
to a cocktail if you're game.
449
00:29:34,119 --> 00:29:35,817
- Okay.
- Okay?
450
00:29:35,817 --> 00:29:37,166
- I've twisted your arm?
451
00:29:37,166 --> 00:29:40,560
So, uh, who makes
the best martini in town?
452
00:29:40,560 --> 00:29:42,475
- Maybe O'Hara's?
- O'Hara's.
453
00:29:42,475 --> 00:29:43,868
It's actually
the only bar in town.
454
00:29:43,868 --> 00:29:45,130
No, O'Hara's is good.
455
00:29:45,130 --> 00:29:47,611
See you at 7:00?
456
00:29:47,611 --> 00:29:49,395
With bells on?
Is that the expression?
457
00:29:56,968 --> 00:30:01,059
♪ I know you've been hurt
458
00:30:01,059 --> 00:30:03,018
Ah!
459
00:30:03,018 --> 00:30:05,411
- ♪ By someone else
460
00:30:07,109 --> 00:30:10,460
♪ I can tell by the way
461
00:30:10,460 --> 00:30:13,593
♪ You carry yourself
462
00:30:14,551 --> 00:30:17,554
♪ But if you let me
463
00:30:17,554 --> 00:30:20,905
♪ Here's what I'll do
464
00:30:21,906 --> 00:30:26,171
♪ I'll take care of you
465
00:30:26,171 --> 00:30:31,524
♪ I... I've loved and lost
466
00:30:32,961 --> 00:30:35,702
♪ The same as you
467
00:30:36,965 --> 00:30:40,490
♪ So you see, I know
468
00:30:40,490 --> 00:30:43,710
♪ Just what
you've been through ♪
469
00:30:44,711 --> 00:30:48,454
♪ But if you'll let me
470
00:30:48,454 --> 00:30:51,936
♪ Here's what I'll do
471
00:30:51,936 --> 00:30:56,027
♪ Oh, I just got
to take care of you ♪
472
00:30:57,289 --> 00:31:01,903
♪ You won't ever
have to worry ♪
473
00:31:05,863 --> 00:31:12,609
♪ You won't ever have to cry
474
00:31:15,220 --> 00:31:19,964
♪ For I'll be there
beside you ♪
475
00:31:21,966 --> 00:31:28,190
♪ To dry your weeping eyes
476
00:31:28,190 --> 00:31:30,975
♪ So, darling
477
00:31:30,975 --> 00:31:34,283
♪ Tell me
478
00:31:34,283 --> 00:31:38,287
♪ That you'll be true
479
00:31:38,287 --> 00:31:40,724
♪ For there is no doubt...
480
00:31:48,906 --> 00:31:50,081
- Hi.
- Oh, Eileen.
481
00:31:50,081 --> 00:31:51,561
Hi.
482
00:31:51,561 --> 00:31:52,779
Please, please, please, sit.
483
00:31:52,779 --> 00:31:54,651
Um, what are you having?
484
00:31:54,651 --> 00:31:58,089
Uh, I'll have a beer, I guess.
485
00:31:58,089 --> 00:31:59,656
A beer? Oh.
486
00:31:59,656 --> 00:32:00,962
Hi, Eileen.
487
00:32:00,962 --> 00:32:02,050
Good to see you, hon.
488
00:32:02,050 --> 00:32:04,182
What's next, sweetheart?
489
00:32:04,182 --> 00:32:06,619
Um, well... Oh, my stars.
490
00:32:06,619 --> 00:32:08,317
You're absolutely frozen.
491
00:32:08,317 --> 00:32:10,623
Um, one beer, please,
and maybe a little whiskey
492
00:32:10,623 --> 00:32:13,061
to warm up my girl.
What say, huh?
493
00:32:14,584 --> 00:32:16,760
My, you look very glamorous.
494
00:32:16,760 --> 00:32:17,979
It's just an old dress.
495
00:32:17,979 --> 00:32:19,110
May I?
496
00:32:26,074 --> 00:32:28,859
How about you,
sweetheart? Another martini?
497
00:32:28,859 --> 00:32:30,295
Love one. Thank you.
498
00:32:30,295 --> 00:32:32,863
Maybe let's hold the olives
this time.
499
00:32:32,863 --> 00:32:34,821
I thought I'd have
a hard time finding this place,
500
00:32:34,821 --> 00:32:36,475
but here it is.
501
00:32:41,915 --> 00:32:43,569
You feeling all right?
502
00:32:45,049 --> 00:32:47,834
Yeah, I'm fine.
503
00:32:47,834 --> 00:32:49,488
Uh, there's something wrong
with my car,
504
00:32:49,488 --> 00:32:51,447
so I have to drive
with the windows down,
505
00:32:51,447 --> 00:32:53,275
or else it fills with smoke.
506
00:32:53,275 --> 00:32:54,624
- Oh, you're kidding.
507
00:32:54,624 --> 00:32:56,365
That sounds absolutely awful.
508
00:32:56,365 --> 00:32:59,237
Can't you get your husband
to fix that for you?
509
00:32:59,237 --> 00:33:01,370
Oh, no, I'm not married.
510
00:33:01,370 --> 00:33:03,241
I've always been single.
511
00:33:03,241 --> 00:33:04,895
And when I do
have a guy around,
512
00:33:04,895 --> 00:33:06,940
it's just for fun,
and it's brief.
513
00:33:06,940 --> 00:33:10,248
No, I never stay anywhere
long with anything.
514
00:33:10,248 --> 00:33:12,468
Sort of my modus vivendi
515
00:33:12,468 --> 00:33:16,428
or my pathology, depending on
who I'm talking to.
516
00:33:18,865 --> 00:33:21,303
How long have you
worked at Moorehead?
517
00:33:21,303 --> 00:33:23,044
Three or four years.
518
00:33:24,349 --> 00:33:26,830
Uh, it was only
supposed to be temporary,
519
00:33:26,830 --> 00:33:31,052
while I moved back for a bit
while my mother was sick,
520
00:33:31,052 --> 00:33:33,445
and then she died, so...
521
00:33:33,445 --> 00:33:36,361
I've been at the prison,
and time's just flown by.
522
00:33:36,361 --> 00:33:37,841
Oh, God.
523
00:33:37,841 --> 00:33:40,104
Prison is no place
for time to fly by.
524
00:33:40,104 --> 00:33:42,454
And your mother dying.
525
00:33:45,066 --> 00:33:47,111
That's a lot for a young lady.
526
00:33:47,111 --> 00:33:50,723
Ah. 24.
527
00:33:50,723 --> 00:33:53,813
Then you must be eager
to get back out there. Are you?
528
00:33:56,381 --> 00:33:59,906
You know, um,
I'm an orphan, too.
529
00:33:59,906 --> 00:34:01,691
My uncle raised me out West.
530
00:34:01,691 --> 00:34:04,346
Where the sun shines.
531
00:34:04,346 --> 00:34:06,130
I don't understand
how you all do it here,
532
00:34:06,130 --> 00:34:07,740
winter after winter.
533
00:34:07,740 --> 00:34:10,221
It's positively creepy.
I don't know.
534
00:34:10,221 --> 00:34:12,484
I'm in a sort of strange
love affair with New England.
535
00:34:12,484 --> 00:34:14,704
I love it, but I also hate it.
536
00:34:16,532 --> 00:34:18,577
Things feel very real here,
don't they?
537
00:34:19,622 --> 00:34:21,754
Sort of there's no...
538
00:34:22,973 --> 00:34:24,235
...imagination.
539
00:34:24,235 --> 00:34:26,977
There's no sentimentality
or fantasy.
540
00:34:26,977 --> 00:34:30,241
There's... there's just
nowhere to hide.
541
00:34:34,550 --> 00:34:36,378
Sorry.
542
00:34:36,378 --> 00:34:38,293
I've had too much to drink.
543
00:34:38,293 --> 00:34:40,512
I tend to talk when I've had
too much to drink.
544
00:34:40,512 --> 00:34:41,905
It's all right.
545
00:34:41,905 --> 00:34:43,298
Mm, it's better
than talking too little.
546
00:34:45,213 --> 00:34:46,910
Did you see Lee Polk today?
547
00:34:49,521 --> 00:34:50,479
Uh...
548
00:34:50,479 --> 00:34:52,045
Did she say anything to you?
549
00:34:52,045 --> 00:34:53,917
Mrs. Polk?
550
00:34:54,874 --> 00:34:57,181
She was just upset.
551
00:34:57,181 --> 00:34:59,662
Those mothers are always upset.
552
00:34:59,662 --> 00:35:01,968
Mm-hmm.
553
00:35:01,968 --> 00:35:04,406
Did she seem
like an angry woman to you?
554
00:35:05,581 --> 00:35:07,887
I don't know. Uh...
555
00:35:07,887 --> 00:35:09,367
everyone's kind of angry here.
556
00:35:09,367 --> 00:35:10,977
- It's Massachusetts.
- Mm.
557
00:35:12,153 --> 00:35:15,373
Well, I had this professor
at Harvard.
558
00:35:15,373 --> 00:35:18,376
He was brilliant,
but very difficult.
559
00:35:18,376 --> 00:35:22,641
Uh, he did this--
these experiments on prisoners
560
00:35:22,641 --> 00:35:24,861
studying the effects
of psychedelics on recidivism.
561
00:35:24,861 --> 00:35:26,123
Now, I don't agree
with his methods,
562
00:35:26,123 --> 00:35:27,385
there is no magic pill,
563
00:35:27,385 --> 00:35:31,041
but... but you can
set people free...
564
00:35:32,477 --> 00:35:36,568
...if you can get them to tell
the truth, to feel it.
565
00:35:36,568 --> 00:35:38,266
That's what I want to do.
566
00:35:40,137 --> 00:35:41,399
Secrets and lies.
567
00:35:41,399 --> 00:35:43,619
I tell you, doll...
568
00:35:44,881 --> 00:35:47,318
...some families are so sick,
so twisted,
569
00:35:47,318 --> 00:35:49,015
the only way out's
for someone to die.
570
00:35:49,015 --> 00:35:50,582
Don't you think?
571
00:35:51,931 --> 00:35:53,890
Hey! What'd you say
your name was?
572
00:35:54,630 --> 00:35:55,848
Who, me?
573
00:35:55,848 --> 00:35:57,850
Ah, yeah. W-We was just saying
574
00:35:57,850 --> 00:35:59,330
that you look so familiar.
575
00:35:59,330 --> 00:36:01,158
Are you in the movies
or something?
576
00:36:01,158 --> 00:36:02,812
Hardly. I work
at the boys' prison.
577
00:36:02,812 --> 00:36:03,943
- Ah.
- I'm Eileen,
578
00:36:03,943 --> 00:36:05,118
and this is my friend, Rebecca.
579
00:36:05,118 --> 00:36:06,729
She's a psychologist.
580
00:36:07,904 --> 00:36:08,992
Don't be shy, Rebecca.
581
00:36:08,992 --> 00:36:10,167
These boys won't bite.
582
00:36:10,167 --> 00:36:13,736
Not unless you ask us to.
583
00:36:13,736 --> 00:36:15,477
This is Jerry.
You can ignore him.
584
00:36:15,477 --> 00:36:17,522
He's married.
585
00:36:17,522 --> 00:36:19,002
What happened
to your teeth, Jerry?
586
00:36:19,002 --> 00:36:20,873
You get into a fight
with your old lady?
587
00:36:20,873 --> 00:36:22,832
That's it. His wife's
got a left like Joe Frazier.
588
00:36:22,832 --> 00:36:25,182
Nah, nah.
He... he slipped on the ice.
589
00:36:25,182 --> 00:36:26,705
I'm gonna grow
some new ones, though.
590
00:36:26,705 --> 00:36:28,272
Mm-hmm.
591
00:36:28,272 --> 00:36:29,839
Just need a few more of these.
592
00:36:29,839 --> 00:36:31,928
Cheers to that.
To Jerry and his new teeth.
593
00:36:31,928 --> 00:36:33,451
Hey.
594
00:36:33,451 --> 00:36:35,105
♪ You've gotta want it bad
595
00:36:35,105 --> 00:36:37,716
♪ If that guy's
got into your blood ♪
596
00:36:37,716 --> 00:36:39,065
Feel like dancing, Rebecca?
597
00:36:39,065 --> 00:36:40,676
With you?
598
00:36:40,676 --> 00:36:42,330
Yeah.
599
00:36:42,330 --> 00:36:45,289
♪ The very heart of you
600
00:36:45,289 --> 00:36:48,336
♪ Makes you want to breathe
601
00:36:48,336 --> 00:36:50,294
♪ Here's the thing to do
602
00:36:50,294 --> 00:36:53,166
♪ Tell him that
you're never gonna leave him ♪
603
00:36:53,166 --> 00:36:56,039
♪ Tell him that you're always
gonna love him ♪
604
00:36:56,039 --> 00:36:59,695
♪ Tell him, tell him,
tell him, tell him right now ♪
605
00:37:01,653 --> 00:37:04,917
♪ I know something about love
606
00:37:04,917 --> 00:37:07,311
♪ You gotta show it and
607
00:37:07,311 --> 00:37:10,488
♪ Make him see
the moon up above ♪
608
00:37:10,488 --> 00:37:12,751
- ♪ Out and get him
- ♪ Do, do-do
609
00:37:12,751 --> 00:37:18,322
♪ If you want him to be
always by your side ♪
610
00:37:18,322 --> 00:37:23,109
♪ If you want him to
only think of you ♪
611
00:37:23,109 --> 00:37:25,547
♪ Tell him that you're
never gonna leave him ♪
612
00:37:25,547 --> 00:37:28,332
♪ Tell him that
you're always gonna love him ♪
613
00:37:28,332 --> 00:37:31,727
♪ Tell him, tell him,
tell him, tell him right now ♪
614
00:37:32,989 --> 00:37:36,732
♪ Ever since the world began
615
00:37:36,732 --> 00:37:38,951
♪ It's been that way for man
616
00:37:38,951 --> 00:37:41,171
♪ And women...
617
00:37:47,786 --> 00:37:51,007
♪ The touch of your lips
618
00:37:51,964 --> 00:37:55,620
♪ Next to mine
619
00:37:55,620 --> 00:37:58,928
♪ Gets me excited
620
00:37:58,928 --> 00:38:01,757
- ♪ Makes me feel fine
- No.
621
00:38:01,757 --> 00:38:06,239
♪ The touch of your hand
622
00:38:06,239 --> 00:38:09,286
- ♪ Your sweet hello
623
00:38:09,286 --> 00:38:13,334
♪ The fire inside you
624
00:38:13,334 --> 00:38:17,903
♪ When you're
holding me close ♪
625
00:38:17,903 --> 00:38:24,736
♪ Your love
so warm and tender ♪
626
00:38:24,736 --> 00:38:31,613
- ♪ Oh
- ♪ The thrill is so divine
627
00:38:32,918 --> 00:38:37,053
♪ It is all these things
628
00:38:38,097 --> 00:38:42,972
♪ That make you mine
629
00:38:47,106 --> 00:38:50,806
♪ If you would leave
630
00:38:50,806 --> 00:38:54,505
♪ I surely would die
631
00:38:54,505 --> 00:38:58,640
♪ When you were
ten minutes late ♪
632
00:38:58,640 --> 00:39:00,903
♪ I started to cry
633
00:39:00,903 --> 00:39:02,557
♪ Ah, ah, ah
634
00:39:02,557 --> 00:39:05,647
♪ I've got it bad
635
00:39:05,647 --> 00:39:09,477
♪ But it's all right
636
00:39:09,477 --> 00:39:13,437
♪ As long as you're here
637
00:39:13,437 --> 00:39:16,222
♪ Every night...
638
00:39:23,012 --> 00:39:25,971
You remind me of a girl
in a Dutch painting.
639
00:39:28,539 --> 00:39:30,323
You have a strange face.
640
00:39:30,323 --> 00:39:32,413
It's plain, but...
641
00:39:33,370 --> 00:39:34,980
...fascinating.
642
00:39:34,980 --> 00:39:37,026
It has a beautiful...
643
00:39:38,506 --> 00:39:40,290
...turbulence.
644
00:39:40,290 --> 00:39:42,031
I love it.
645
00:39:46,122 --> 00:39:48,733
I bet you have
brilliant dreams.
646
00:39:49,778 --> 00:39:52,084
I bet you dream
of other worlds.
647
00:39:54,086 --> 00:39:57,220
Maybe you'll dream of me
and my morning remorse,
648
00:39:57,220 --> 00:39:59,440
which is certain.
649
00:39:59,440 --> 00:40:01,703
I shouldn't drink,
650
00:40:01,703 --> 00:40:04,009
- but I do.
651
00:40:07,622 --> 00:40:09,232
Thank you.
652
00:40:52,971 --> 00:40:55,974
Hey, Sandy, can I get a martini
and some matches?
653
00:41:03,112 --> 00:41:04,417
Better be careful, Eileen.
654
00:41:04,417 --> 00:41:06,071
I don't want any trouble
with your dad.
655
00:41:07,377 --> 00:41:09,422
My dad's not gonna cause
any trouble.
656
00:42:32,505 --> 00:42:34,638
Dad. Dad.
657
00:42:34,638 --> 00:42:36,466
Dad, can you let me in?
658
00:42:37,641 --> 00:42:39,121
Shit.
659
00:43:00,795 --> 00:43:02,623
Hey, Dad!
660
00:43:02,623 --> 00:43:04,973
Can I have the keys?
661
00:43:04,973 --> 00:43:07,062
Can I please have the keys?
662
00:43:07,062 --> 00:43:09,673
- No, you may not have the keys.
663
00:43:09,673 --> 00:43:11,544
Not until you read that book
from cover to cover.
664
00:43:11,544 --> 00:43:13,634
I want to hear every word.
665
00:43:19,901 --> 00:43:21,642
Where'd you put the keys?
666
00:43:24,253 --> 00:43:25,950
Make yourself comfortable, Eileen.
667
00:43:25,950 --> 00:43:28,823
You're not going anywhere
till you read the last word.
668
00:43:28,823 --> 00:43:31,129
Dad, this is ridiculous.
I need to go to work.
669
00:43:32,087 --> 00:43:33,349
Out all night.
670
00:43:33,349 --> 00:43:34,785
Nearly crashed the car.
671
00:43:34,785 --> 00:43:37,048
Sleeping in your own sick,
672
00:43:37,048 --> 00:43:39,181
and now you're worried
about getting to work on time?
673
00:43:39,181 --> 00:43:41,139
I can hardly look at you,
I'm so ashamed.
674
00:43:42,445 --> 00:43:45,840
Oliver Twist would be grateful
for this home,
675
00:43:45,840 --> 00:43:47,711
but you, Eileen,
676
00:43:47,711 --> 00:43:49,234
you're trash, Eileen,
just trash.
677
00:43:49,234 --> 00:43:51,715
All I did was go out
with a girl from work.
678
00:43:51,715 --> 00:43:53,064
You went out
with a girl from work?
679
00:43:53,064 --> 00:43:54,500
Do I look like
I was born yesterday?
680
00:43:54,500 --> 00:43:56,198
Who is he? Huh?
681
00:43:56,198 --> 00:43:58,374
Who is this boy?
I just want to know who he is
682
00:43:58,374 --> 00:44:00,332
before you get knocked up
and sell your soul to Satan.
683
00:44:00,332 --> 00:44:02,770
Can you just give me the keys?!
684
00:44:02,770 --> 00:44:04,467
Please! I'll be late!
685
00:44:04,467 --> 00:44:06,556
You're not going anywhere
dressed like that.
686
00:44:06,556 --> 00:44:08,906
I mean, really, Eileen,
how dare you?
687
00:44:08,906 --> 00:44:11,735
That's the dress your mother
wore to my father's funeral.
688
00:44:11,735 --> 00:44:13,911
You got no respect for anyone.
689
00:44:13,911 --> 00:44:15,391
Get changed.
690
00:44:15,391 --> 00:44:17,828
I don't want anyone
seeing you in that getup.
691
00:44:17,828 --> 00:44:19,308
They'll think I'm dead.
692
00:44:25,618 --> 00:44:27,359
Ah. Miss Dunlop?
693
00:44:28,665 --> 00:44:29,840
May I, um, may I have a word?
694
00:44:29,840 --> 00:44:32,190
Oh, Jesus.
695
00:44:32,190 --> 00:44:33,714
It's about your father.
696
00:44:33,714 --> 00:44:35,890
Him? Go talk to him.
He's inside.
697
00:44:35,890 --> 00:44:37,239
It's about his gun.
698
00:44:37,239 --> 00:44:38,501
This oughta be good.
699
00:44:38,501 --> 00:44:40,677
Pray tell, Buck.
700
00:44:40,677 --> 00:44:42,070
Uh, yesterday,
701
00:44:42,070 --> 00:44:44,072
we got several complaints
from neighbors,
702
00:44:44,072 --> 00:44:45,769
from Miss Connie
down at the school,
703
00:44:45,769 --> 00:44:47,945
that, uh, Chief Dunlop
704
00:44:47,945 --> 00:44:51,601
was sitting
in that north-facing window
705
00:44:51,601 --> 00:44:54,169
and, uh, pointing his weapon
706
00:44:54,169 --> 00:44:55,648
at children walking home
from school.
707
00:44:57,433 --> 00:44:59,957
He has agreed to relinquish
the property into your care.
708
00:44:59,957 --> 00:45:02,307
As long as you promise
not to use it on him.
709
00:45:02,307 --> 00:45:03,744
His words.
710
00:45:04,701 --> 00:45:05,789
May I come in?
711
00:45:07,182 --> 00:45:10,098
Want to hang it on me
like an ornament?
712
00:45:10,098 --> 00:45:11,360
Aw.
713
00:45:11,360 --> 00:45:13,231
I'm sure that Miss Dunlop
714
00:45:13,231 --> 00:45:15,364
will take excellent care
of the weapon, sir.
715
00:45:15,364 --> 00:45:18,715
As she does with all things,
Buck, as you can see.
716
00:45:31,815 --> 00:45:34,600
- ♪ It's Christmastime
717
00:45:34,600 --> 00:45:37,865
♪ And I wanna see Santa Claus
718
00:45:37,865 --> 00:45:40,128
♪ What? What? What?
719
00:45:40,128 --> 00:45:43,435
♪ Yes, it's Christmastime
720
00:45:43,435 --> 00:45:46,699
♪ And I wanna see Santa Claus
721
00:45:46,699 --> 00:45:49,311
♪ What? What? What?
722
00:45:49,311 --> 00:45:52,662
♪ Gonna ask him for my baby
723
00:45:52,662 --> 00:45:55,273
♪ Ain't that
a real good cause? ♪
724
00:45:55,273 --> 00:45:56,448
Let me know which ones.
725
00:45:56,448 --> 00:45:58,015
Sure. I'll hold.
726
00:45:58,015 --> 00:45:59,756
Ah, look what
the cat dragged in.
727
00:45:59,756 --> 00:46:01,105
- Good afternoon, Eileen.
728
00:46:01,105 --> 00:46:03,281
You look fresh as a daisy,
as always.
729
00:46:03,281 --> 00:46:04,543
I had car trouble.
730
00:46:04,543 --> 00:46:05,980
Yeah, I believe
the trouble part.
731
00:46:05,980 --> 00:46:08,330
It's almost Christmas.
Can you give me a break?
732
00:46:08,330 --> 00:46:10,288
No. Get to work.
733
00:46:10,288 --> 00:46:12,638
Okay. I need the Polk file.
734
00:46:12,638 --> 00:46:14,162
- Yeah.
735
00:46:14,162 --> 00:46:16,207
I think Dr. St. John has it.
736
00:46:16,207 --> 00:46:18,688
Perfect.
Yeah, I'm afraid that one
737
00:46:18,688 --> 00:46:20,733
will have to wait
till after the holidays.
738
00:46:20,733 --> 00:46:22,387
We have a new doctor on staff,
739
00:46:22,387 --> 00:46:24,868
and, uh, apparently she
doesn't follow procedures.
740
00:46:24,868 --> 00:46:26,870
- She's not in today?
- Been and gone.
741
00:46:26,870 --> 00:46:28,132
She's gonna be back
after Christmas.
742
00:46:28,132 --> 00:46:29,220
Yeah. Will do.
743
00:46:29,220 --> 00:46:30,831
All right, then. Thank you.
744
00:46:30,831 --> 00:46:32,136
Bye-bye.
745
00:46:39,317 --> 00:46:41,363
Where do you think
you're going?
746
00:46:41,363 --> 00:46:42,843
The infirmary.
747
00:46:42,843 --> 00:46:44,453
I think something's
going around.
748
00:46:44,453 --> 00:46:46,150
You look like
you've been going around.
749
00:46:47,282 --> 00:46:48,674
She's a boozer.
750
00:49:39,584 --> 00:49:41,021
Dad?
751
00:49:53,120 --> 00:49:54,556
Dad?
752
00:50:06,307 --> 00:50:07,786
Dad?
753
00:50:07,786 --> 00:50:09,049
- Dad, can you hear me?
754
00:50:09,049 --> 00:50:10,615
Dad, can you hear me?
755
00:50:10,615 --> 00:50:12,400
- What were you doing up there?
- I need my gun.
756
00:50:12,400 --> 00:50:13,488
- Sit up.
- It's after me.
757
00:50:13,488 --> 00:50:14,489
Nobody's after you.
758
00:50:14,489 --> 00:50:16,143
Sit up. Sit up.
759
00:50:25,326 --> 00:50:26,936
Joanie.
760
00:50:26,936 --> 00:50:28,720
That you, Joanie?
761
00:50:29,982 --> 00:50:31,984
Hey.
762
00:50:31,984 --> 00:50:34,596
Joanie. Joanie.
763
00:50:34,596 --> 00:50:36,206
Joanie.
764
00:50:36,206 --> 00:50:37,903
Dad.
765
00:50:37,903 --> 00:50:41,124
Quit your fussing, Joanie.
766
00:50:52,135 --> 00:50:53,528
DOCTOR [voice-over]:
We stitched him up,
767
00:50:53,528 --> 00:50:55,138
and I don't think
he has a concussion,
768
00:50:55,138 --> 00:50:56,618
but his blood alcohol level
769
00:50:56,618 --> 00:50:58,272
is point one-seven.
770
00:50:58,272 --> 00:51:00,361
His liver's enlarged,
and he's covered in bruises.
771
00:51:00,361 --> 00:51:01,797
I'm not blaming you, honey,
but, uh...
772
00:51:01,797 --> 00:51:03,190
Yeah, sure.
773
00:51:03,190 --> 00:51:04,930
Hey, who's letting him
live like this?
774
00:51:04,930 --> 00:51:07,237
I don't know. My mom died,
and he doesn't have a job.
775
00:51:07,237 --> 00:51:08,891
What else is he supposed to do?
776
00:51:08,891 --> 00:51:10,545
Yeah, there are men
who don't drink all day.
777
00:51:10,545 --> 00:51:12,373
I know that.
778
00:51:12,373 --> 00:51:16,116
Look, I know this
is hard for you, but, uh...
779
00:51:16,116 --> 00:51:18,422
if he stops drinking,
he might die,
780
00:51:18,422 --> 00:51:21,164
but if he keeps drinking,
it'll definitely kill him.
781
00:51:21,164 --> 00:51:23,166
I don't know what else
to say to you.
782
00:51:31,087 --> 00:51:32,349
Sit down, Dad.
783
00:51:41,489 --> 00:51:43,578
The doctor told me
you're gonna die.
784
00:51:43,578 --> 00:51:45,275
Oh, like he's not?
785
00:51:46,581 --> 00:51:48,365
He said, if you
keep drinking like this,
786
00:51:48,365 --> 00:51:49,627
it'll kill you.
787
00:51:49,627 --> 00:51:51,281
Screw him.
788
00:51:51,281 --> 00:51:52,717
You know they killed
your mother at that hospital.
789
00:51:52,717 --> 00:51:54,502
They owe me more than stitches.
790
00:51:56,068 --> 00:51:57,069
Can you lean back?
791
00:51:57,069 --> 00:51:58,419
Course I can lean back.
792
00:51:58,419 --> 00:52:00,421
You don't think
I know how to go to bed?
793
00:52:01,683 --> 00:52:03,685
Well, I need a drink.
794
00:52:03,685 --> 00:52:04,990
Dad!
795
00:52:04,990 --> 00:52:06,644
And anyway,
I do not sleep here.
796
00:52:06,644 --> 00:52:08,472
- It's haunted.
- Please, Dad.
797
00:52:08,472 --> 00:52:11,693
If I get you a bottle,
will you lie down?
798
00:52:11,693 --> 00:52:14,870
No. I want to have
a drink with my daughter.
799
00:52:15,827 --> 00:52:17,786
You're different these days.
800
00:52:17,786 --> 00:52:19,657
You're almost interesting.
801
00:52:26,186 --> 00:52:29,798
What are you doing with all
the money you make at work?
802
00:52:32,192 --> 00:52:34,281
Why don't you ever buy
your own clothes?
803
00:52:42,332 --> 00:52:44,552
I remember that coat.
804
00:52:44,552 --> 00:52:46,771
I remember your mother...
805
00:52:48,338 --> 00:52:50,210
How does it look on me?
806
00:52:50,210 --> 00:52:53,256
Well, your mother
looked beautiful in that coat.
807
00:52:53,256 --> 00:52:55,171
I bought it for her to wear
808
00:52:55,171 --> 00:52:57,521
when she got out
of the bughouse.
809
00:52:59,915 --> 00:53:01,873
I always loved your mother.
810
00:53:03,397 --> 00:53:04,920
No matter what you
thought it looked like,
811
00:53:04,920 --> 00:53:06,269
I always loved her.
812
00:53:08,184 --> 00:53:11,448
And I know
what people say about me.
813
00:53:11,448 --> 00:53:14,886
They say I made her crazy
'cause I'm a hard-ass.
814
00:53:17,324 --> 00:53:19,151
And I may have yelled
a few times,
815
00:53:19,151 --> 00:53:21,850
but she always forgave me.
816
00:53:24,200 --> 00:53:26,768
Because we loved each other.
817
00:53:26,768 --> 00:53:29,118
Love will make you crazy, Eileen.
818
00:53:31,163 --> 00:53:33,644
You'll probably
never understand that.
819
00:53:33,644 --> 00:53:35,080
Why?
820
00:53:37,822 --> 00:53:39,955
Some people...
821
00:53:39,955 --> 00:53:41,739
they're the real people.
822
00:53:43,350 --> 00:53:46,483
Like in a movie, they're
the ones you're watching.
823
00:53:46,483 --> 00:53:48,529
They're the ones making moves.
824
00:53:51,227 --> 00:53:53,011
And the other people...
825
00:53:54,361 --> 00:53:58,103
...they're just there
filling the space,
826
00:53:58,103 --> 00:54:00,454
and you take 'em for granted.
827
00:54:00,454 --> 00:54:02,412
You think, "They're easy."
828
00:54:02,412 --> 00:54:06,242
Take a penny, leave a penny.
829
00:54:10,855 --> 00:54:12,770
That's you, Eileen.
830
00:54:13,728 --> 00:54:15,382
You're one of them.
831
00:54:40,363 --> 00:54:42,452
What are you doing?
You don't gotta lock it.
832
00:54:42,452 --> 00:54:44,193
- Let's go.
833
00:54:44,193 --> 00:54:45,542
- Come on. Come on.
834
00:54:45,542 --> 00:54:47,327
Come on. It's cold out here.
835
00:54:47,327 --> 00:54:48,328
Come on. Hurry up.
836
00:54:48,328 --> 00:54:50,460
Open the door.
837
00:54:53,942 --> 00:54:55,552
Fucking heavy.
838
00:55:02,211 --> 00:55:04,344
Give me my fucking drink.
839
00:55:30,761 --> 00:55:32,372
Eileen!
840
00:55:35,810 --> 00:55:37,115
Eileen!
841
00:55:40,162 --> 00:55:41,642
What, Dad?
842
00:55:41,642 --> 00:55:43,252
Phone rang.
843
00:55:43,252 --> 00:55:44,862
Some woman looking for you.
844
00:55:45,820 --> 00:55:47,038
What'd you say?
845
00:55:47,038 --> 00:55:48,170
Nothing.
846
00:55:48,170 --> 00:55:51,347
I know nothing. I said nothing.
847
00:55:58,354 --> 00:55:59,486
Hello.
848
00:55:59,486 --> 00:56:01,444
Hello, Christmas angel.
849
00:56:02,445 --> 00:56:04,273
Rebecca?
850
00:56:04,273 --> 00:56:06,710
Look, I was just thinking
of you,
851
00:56:06,710 --> 00:56:08,146
and, well, I-I don't know
852
00:56:08,146 --> 00:56:09,583
what you're planning
for Christmas Eve,
853
00:56:09,583 --> 00:56:11,585
but I thought maybe
you'd like to come over.
854
00:56:11,585 --> 00:56:13,021
There are some records
we could play,
855
00:56:13,021 --> 00:56:15,284
and maybe dance again
if all goes well.
856
00:56:17,155 --> 00:56:19,854
Unless you have
a better offer, of course.
857
00:56:19,854 --> 00:56:22,204
I don't have a better offer.
858
00:56:22,204 --> 00:56:23,945
- So you'll come?
- Yeah.
859
00:56:23,945 --> 00:56:25,860
Let me give you the address.
860
00:56:25,860 --> 00:56:27,688
Okay. Hold on.
861
00:56:30,255 --> 00:56:32,693
It's 32 Maple Street.
862
00:56:32,693 --> 00:56:35,652
So see you later.
863
00:56:35,652 --> 00:56:38,220
- Bye.
- Bye.
864
00:56:48,883 --> 00:56:52,190
♪ The touch of your lips
865
00:56:53,148 --> 00:56:55,977
♪ Next to mine
866
00:56:56,978 --> 00:57:00,024
♪ Gets me excited
867
00:57:00,024 --> 00:57:03,680
- ♪ Makes me feel fine
- ♪ Oh, oh
868
00:57:03,680 --> 00:57:07,249
- ♪ The touch of your hand
- ♪ Oh, oh...
869
00:57:07,249 --> 00:57:11,166
♪ Your sweet hello
870
00:57:11,166 --> 00:57:14,386
- ♪ The fire inside you
- ♪ Oh...
871
00:57:14,386 --> 00:57:19,217
♪ When you're
holding me close ♪
872
00:57:19,217 --> 00:57:22,482
♪ Your love so warm
873
00:57:22,482 --> 00:57:24,658
- ♪ And tender...
874
00:57:28,618 --> 00:57:31,012
♪ Once I had
875
00:57:31,012 --> 00:57:34,015
♪ A secret love
876
00:57:36,887 --> 00:57:39,455
♪ That lived
877
00:57:39,455 --> 00:57:43,720
♪ Within the heart of me
878
00:57:47,942 --> 00:57:52,599
- ♪ All too soon
879
00:57:52,599 --> 00:57:55,950
♪ My secret love
880
00:57:58,213 --> 00:57:59,997
- ♪ Became...
881
00:57:59,997 --> 00:58:02,260
- Oh!
882
00:58:02,260 --> 00:58:04,480
Y-You're here.
883
00:58:04,480 --> 00:58:05,786
- It's a Christmas miracle.
884
00:58:05,786 --> 00:58:07,222
Sorry it took me so long.
885
00:58:10,617 --> 00:58:12,488
I think that cat's possessed.
886
00:58:12,488 --> 00:58:13,576
Merry Christmas.
887
00:58:13,576 --> 00:58:16,057
Oh. Aren't you a peach?
888
00:58:16,057 --> 00:58:17,580
Come in! Come in.
889
00:58:18,973 --> 00:58:20,365
Eileen, um,
890
00:58:20,365 --> 00:58:22,063
I'm sorry the place
is such a mess.
891
00:58:22,063 --> 00:58:24,500
I-I haven't... I mean,
I tried to clean it up a bit,
892
00:58:24,500 --> 00:58:25,893
- but it's just beyond me.
893
00:58:25,893 --> 00:58:28,156
I hope it doesn't
make you uncomfortable.
894
00:58:28,156 --> 00:58:29,766
Let's open this wine.
895
00:58:32,160 --> 00:58:33,596
Uh, sit down.
Sit down. Sit down.
896
00:58:33,596 --> 00:58:37,600
♪ Just how wonderful
you are... ♪
897
00:58:37,600 --> 00:58:40,037
I hope you didn't have
to drive far. Was it far?
898
00:58:40,037 --> 00:58:42,039
Uh, no.
I drive all over the place.
899
00:58:42,039 --> 00:58:43,519
Let me take your coat.
900
00:58:45,347 --> 00:58:46,478
- Thanks.
- Oh, my.
901
00:58:46,478 --> 00:58:47,915
It's so nice and soft.
902
00:58:47,915 --> 00:58:49,569
It's my mother's.
903
00:58:49,569 --> 00:58:52,615
Well, uh, she must have
been a real classy lady
904
00:58:52,615 --> 00:58:54,878
to have such a classy daughter.
905
00:58:54,878 --> 00:58:57,577
She was something
of a clotheshorse, actually.
906
00:58:58,621 --> 00:59:00,318
- I hope it's a kind you like.
907
00:59:00,318 --> 00:59:01,929
Oh. I'm sure it's delicious.
908
00:59:01,929 --> 00:59:03,800
Drink sounds nice, actually.
909
00:59:03,800 --> 00:59:05,585
Let's see where
the corkscrew's hiding.
910
00:59:05,585 --> 00:59:07,499
- Uh, you know,
911
00:59:07,499 --> 00:59:10,372
I have just been so busy lately
912
00:59:10,372 --> 00:59:12,766
that I can't seem
to remember where the...
913
00:59:12,766 --> 00:59:15,595
But it's got to be here
under all this mess, right?
914
00:59:15,595 --> 00:59:17,422
You know what?
915
00:59:17,422 --> 00:59:20,382
A very handy young PhD student
once taught me a trick
916
00:59:20,382 --> 00:59:23,733
for how to open a bottle
if you're ever stranded
917
00:59:23,733 --> 00:59:25,430
without a corkscrew.
918
00:59:31,001 --> 00:59:33,351
Philosophers are always
the biggest drunks.
919
00:59:34,744 --> 00:59:37,617
Although he was kind of cute.
920
00:59:42,012 --> 00:59:44,667
Eugene Henderson, Harvard.
921
00:59:44,667 --> 00:59:46,756
I had no idea
you could do that.
922
00:59:46,756 --> 00:59:48,105
That was a great trick.
923
00:59:48,105 --> 00:59:50,020
Mm-hmm.
924
00:59:50,020 --> 00:59:51,587
Now we need some glasses.
925
00:59:51,587 --> 00:59:53,154
Ah.
926
00:59:55,243 --> 00:59:57,767
So to Eileen,
my Christmas savior.
927
00:59:57,767 --> 00:59:59,247
Savior?
928
00:59:59,247 --> 01:00:00,552
I didn't do anything.
929
01:00:00,552 --> 01:00:02,119
Well, you're being a friend.
930
01:00:02,119 --> 01:00:04,121
That's everything. Cheers.
931
01:00:04,121 --> 01:00:08,256
♪ A love I thought would last
for a lifetime... ♪
932
01:00:09,474 --> 01:00:11,912
God, that's awful.
933
01:00:11,912 --> 01:00:13,304
No. That's a...
934
01:00:14,392 --> 01:00:15,350
...punch of flavor.
935
01:00:15,350 --> 01:00:16,873
That's what a Syrah is.
936
01:00:16,873 --> 01:00:18,875
Hope you haven't spent
too much on it.
937
01:00:22,792 --> 01:00:24,664
To...
938
01:00:26,143 --> 01:00:28,102
To Jesus Christ.
939
01:00:28,102 --> 01:00:29,494
Happy birthday.
940
01:00:33,150 --> 01:00:34,717
Mmm.
941
01:00:36,806 --> 01:00:38,068
Do you live here alone?
942
01:00:38,068 --> 01:00:39,200
No.
943
01:00:39,200 --> 01:00:40,636
Oh, uh, sure.
944
01:00:40,636 --> 01:00:42,725
I, uh...
No, I can't have roommates.
945
01:00:42,725 --> 01:00:44,858
I, um,
I like my own space.
946
01:00:44,858 --> 01:00:46,250
I still like to have fun,
947
01:00:46,250 --> 01:00:48,513
and, uh, I can make
a lot of noise.
948
01:00:48,513 --> 01:00:50,951
And, uh, I can
make a mess, as you can see,
949
01:00:50,951 --> 01:00:53,605
but, uh, I can play music
as loud as I want to.
950
01:00:53,605 --> 01:00:54,911
I can...
951
01:00:54,911 --> 01:00:57,609
I can scream
as loud as I want to.
952
01:01:02,614 --> 01:01:04,965
I can't stand roommates, either.
953
01:01:04,965 --> 01:01:06,880
In college,
I had to lock my door...
954
01:01:06,880 --> 01:01:08,838
Oh, that's right.
You were in college.
955
01:01:08,838 --> 01:01:09,839
What'd you study?
956
01:01:09,839 --> 01:01:11,536
Just the required courses.
957
01:01:11,536 --> 01:01:13,277
Um, if I hadn't left,
958
01:01:13,277 --> 01:01:15,845
I probably would have
ended up a secretary anyway.
959
01:01:15,845 --> 01:01:17,542
Eileen, you're not
really a secretary.
960
01:01:17,542 --> 01:01:19,240
Mrs. Murray and Mrs. Stevens,
they're secretaries,
961
01:01:19,240 --> 01:01:20,763
'cause they do
what they're told,
962
01:01:20,763 --> 01:01:23,505
and that's why they're
miserable and nasty.
963
01:01:23,505 --> 01:01:26,377
But you, you got a big life
ahead of you, I'm sure.
964
01:01:27,335 --> 01:01:29,729
Okay. I'm not a real secretary.
965
01:01:29,729 --> 01:01:31,556
No, you're not.
966
01:01:31,556 --> 01:01:33,341
- 'Cause you're smart.
- Mm.
967
01:01:35,952 --> 01:01:37,693
And you're curious, aren't you?
968
01:01:37,693 --> 01:01:40,304
Mm, I never really did
very good in school,
969
01:01:40,304 --> 01:01:42,219
so I'm just kind of average,
I think.
970
01:01:42,219 --> 01:01:43,960
Oh, don't say that, Eileen.
971
01:01:43,960 --> 01:01:45,788
- Never say that. Do you...?
972
01:01:49,444 --> 01:01:51,663
You really think
you're a normal person?
973
01:01:52,795 --> 01:01:54,144
Normal how?
974
01:02:00,150 --> 01:02:01,935
I really am a bad hostess.
975
01:02:01,935 --> 01:02:03,327
Maybe we'll, uh...
976
01:02:03,327 --> 01:02:05,808
We'll feel better
if we eat something.
977
01:02:05,808 --> 01:02:07,679
I feel fine.
978
01:02:13,860 --> 01:02:15,557
Can I use your bathroom?
979
01:02:17,124 --> 01:02:18,429
Sure.
980
01:02:18,429 --> 01:02:19,735
Just up the stairs.
981
01:02:25,349 --> 01:02:31,834
♪ In the moments we shared
982
01:02:33,227 --> 01:02:38,362
♪ You once said you cared...
983
01:02:40,016 --> 01:02:42,105
It's the other door,
on the right.
984
01:02:42,105 --> 01:02:43,846
- ♪ I'm lost
985
01:02:43,846 --> 01:02:48,720
♪ In the memory of you...
986
01:03:03,300 --> 01:03:06,956
♪ That so often I heard
987
01:03:06,956 --> 01:03:10,525
♪ Are lost
988
01:03:10,525 --> 01:03:14,137
♪ In the memory...
989
01:04:02,316 --> 01:04:07,277
♪ Are lost
990
01:04:07,277 --> 01:04:11,151
♪ In the memory
991
01:04:11,151 --> 01:04:13,327
♪ Of you
992
01:04:17,244 --> 01:04:19,159
♪ Our plans...
993
01:04:21,509 --> 01:04:23,511
♪ Were all so sincere
994
01:04:23,511 --> 01:04:24,904
Sorry.
995
01:04:24,904 --> 01:04:27,080
What do you have
to be sorry for?
996
01:04:27,080 --> 01:04:29,082
Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah.
997
01:04:29,082 --> 01:04:31,562
Have a pickle, too.
998
01:04:31,562 --> 01:04:34,478
Why do we need
a little, uh, cheese knife?
999
01:04:34,478 --> 01:04:36,002
To keep our hands clean?
1000
01:04:36,002 --> 01:04:37,829
No. It's all ridiculous.
1001
01:04:38,787 --> 01:04:40,528
Everything is.
1002
01:04:40,528 --> 01:04:42,878
All these stupid traditions,
1003
01:04:42,878 --> 01:04:46,447
like the-the warden
and his prison at Christmas.
1004
01:04:46,447 --> 01:04:47,970
What do you mean?
1005
01:04:47,970 --> 01:04:50,494
I've tried explaining
how things need to change,
1006
01:04:50,494 --> 01:04:52,844
but all he cares about
1007
01:04:52,844 --> 01:04:54,629
is whether or not the boys
are gonna think about me
1008
01:04:54,629 --> 01:04:56,892
while they molest themselves
in their cells at night.
1009
01:04:56,892 --> 01:04:58,676
God forbid.
1010
01:04:58,676 --> 01:05:00,026
There's a strict
1011
01:05:00,026 --> 01:05:01,984
no masturbation policy
at Moorehead.
1012
01:05:01,984 --> 01:05:04,726
It's illegal
to get off in prison.
1013
01:05:04,726 --> 01:05:06,989
You know that, right?
1014
01:05:06,989 --> 01:05:08,991
As if that's
the downfall of civilization,
1015
01:05:08,991 --> 01:05:10,862
people having orgasms.
1016
01:05:12,081 --> 01:05:14,127
You can't count on men
to fix anything.
1017
01:05:14,127 --> 01:05:17,521
People are so ashamed
of their desires,
1018
01:05:17,521 --> 01:05:19,132
especially men.
1019
01:05:25,703 --> 01:05:27,009
Eileen...
1020
01:05:28,228 --> 01:05:31,231
...as you can
probably tell by now,
1021
01:05:31,231 --> 01:05:34,016
I live a little differently
than most people.
1022
01:05:34,016 --> 01:05:36,018
No, your house i-is nice.
1023
01:05:36,018 --> 01:05:38,194
- No.
- It's cozy.
1024
01:05:38,194 --> 01:05:40,631
I don't mean the house.
I mean...
1025
01:05:40,631 --> 01:05:43,286
I have my own ideas.
1026
01:05:46,115 --> 01:05:48,639
Maybe you and I
share some of those ideas.
1027
01:05:49,640 --> 01:05:51,991
What kind of ideas do we share?
1028
01:05:57,605 --> 01:05:59,476
May I confide in you?
1029
01:06:00,477 --> 01:06:02,088
Of course.
1030
01:06:04,655 --> 01:06:06,614
It's about Lee Polk.
1031
01:06:08,007 --> 01:06:10,052
- It is?
- Yes.
1032
01:06:10,052 --> 01:06:11,575
Tell me, honey...
1033
01:06:13,142 --> 01:06:16,189
...what would make a person
want to kill their father?
1034
01:06:16,189 --> 01:06:19,366
Everybody wants
to kill their father.
1035
01:06:20,367 --> 01:06:21,933
No, they don't.
Who told you that?
1036
01:06:21,933 --> 01:06:24,675
Really, think about it, Eileen.
1037
01:06:24,675 --> 01:06:27,939
Because Lee snuck
into his parents' bedroom
1038
01:06:27,939 --> 01:06:29,941
in the middle of the night...
1039
01:06:31,247 --> 01:06:32,988
...hacked through
his father's throat
1040
01:06:32,988 --> 01:06:34,555
with an old kitchen knife,
1041
01:06:34,555 --> 01:06:37,384
and stabbed him
in the chest repeatedly.
1042
01:06:37,384 --> 01:06:41,344
His mother claimed she thought
there'd been a break-in.
1043
01:06:41,344 --> 01:06:42,998
How do you sleep
through something like that?
1044
01:06:42,998 --> 01:06:44,521
I don't know.
1045
01:06:44,521 --> 01:06:46,784
You don't.
That's why I called her in.
1046
01:06:46,784 --> 01:06:48,308
I mean, you were there.
1047
01:06:48,308 --> 01:06:49,874
The poor boy
could barely look at her, so...
1048
01:06:49,874 --> 01:06:52,529
so afterwards,
I just asked him point-blank.
1049
01:06:52,529 --> 01:06:53,835
I said...
1050
01:06:56,533 --> 01:06:58,492
I said,
"What'd your father do to you?"
1051
01:07:01,277 --> 01:07:03,671
"What made you want to do that
to your father's body?"
1052
01:07:05,368 --> 01:07:08,589
And he spilled it all
in a matter of minutes.
1053
01:07:08,589 --> 01:07:11,200
Nobody had ever bothered
to ask him before.
1054
01:07:13,420 --> 01:07:14,725
No one had thought to ask.
1055
01:07:14,725 --> 01:07:15,726
Wouldn't you want to know?
1056
01:07:15,726 --> 01:07:17,772
Wouldn't you be curious?
1057
01:07:17,772 --> 01:07:19,295
Yes.
1058
01:07:25,258 --> 01:07:27,129
Do you want to know?
1059
01:07:28,174 --> 01:07:30,176
Yes.
1060
01:07:30,176 --> 01:07:33,831
Eileen, you can never
tell anyone. Do you understand?
1061
01:07:33,831 --> 01:07:35,094
You understa... Promise me.
1062
01:07:35,094 --> 01:07:36,269
Promise.
1063
01:07:37,313 --> 01:07:42,144
♪ What happened
to the love... ♪
1064
01:07:42,144 --> 01:07:44,712
The first thing
you need to know,
1065
01:07:44,712 --> 01:07:46,148
this isn't my house.
1066
01:07:46,148 --> 01:07:47,410
This is the Polk house.
1067
01:07:47,410 --> 01:07:49,586
I have Mrs. Polk
tied up downstairs.
1068
01:08:01,120 --> 01:08:03,426
Eileen. Eileen.
1069
01:08:03,992 --> 01:08:06,516
Eileen.
1070
01:08:06,516 --> 01:08:07,909
Eileen, please wait.
1071
01:08:07,909 --> 01:08:09,171
Eileen, please.
1072
01:08:09,171 --> 01:08:10,955
I thought I could
do this alone, Eileen.
1073
01:08:10,955 --> 01:08:13,132
- Please don't go. Eileen!
1074
01:08:13,132 --> 01:08:15,177
Please, don't go. Please.
1075
01:08:15,177 --> 01:08:18,049
I thought you invited me
over here 'cause you liked me.
1076
01:08:18,049 --> 01:08:19,921
Oh, I do.
1077
01:08:19,921 --> 01:08:22,663
I do. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. Please, Eileen.
1078
01:08:22,663 --> 01:08:24,273
Just pl-please, Eileen.
Just give me a moment.
1079
01:08:24,273 --> 01:08:25,753
Please just let me explain.
1080
01:08:25,753 --> 01:08:27,320
I need...
1081
01:08:27,320 --> 01:08:28,712
I need a friend.
1082
01:08:35,023 --> 01:08:37,591
I came here yesterday afternoon
1083
01:08:37,591 --> 01:08:39,201
to talk to Mrs. Polk.
1084
01:08:39,201 --> 01:08:41,725
I said I could see
that she was upset
1085
01:08:41,725 --> 01:08:43,205
after our meeting with Lee,
1086
01:08:43,205 --> 01:08:45,207
was there anything
she wanted to discuss.
1087
01:08:45,207 --> 01:08:48,471
She said, "Nothing," so I...
1088
01:08:48,471 --> 01:08:50,125
I pressed her.
1089
01:08:52,171 --> 01:08:54,216
I told her
what Lee had told me.
1090
01:08:55,391 --> 01:08:58,307
She spat at me,
called me the pervert,
1091
01:08:58,307 --> 01:09:00,004
then called her husband
a saint,
1092
01:09:00,004 --> 01:09:03,791
and I left my card,
told her to think about it.
1093
01:09:03,791 --> 01:09:06,489
I knew she wouldn't call.
Then I left.
1094
01:09:09,275 --> 01:09:11,625
Now, I couldn't sleep
last night.
1095
01:09:12,582 --> 01:09:14,193
'Cause I...
1096
01:09:14,193 --> 01:09:16,847
I couldn't stop thinking
about what Lee had told me,
1097
01:09:16,847 --> 01:09:18,371
what his father had done,
1098
01:09:18,371 --> 01:09:21,243
and how his mother
had let it happen.
1099
01:09:21,243 --> 01:09:24,072
I don't even remember the drive
over here, I was so angry.
1100
01:09:24,072 --> 01:09:26,814
Suddenly I was
pushing past her,
1101
01:09:26,814 --> 01:09:28,337
saying, "How could you do it?
1102
01:09:28,337 --> 01:09:30,252
How could you be complicit
in such torture?"
1103
01:09:30,252 --> 01:09:32,123
And she snapped.
1104
01:09:32,123 --> 01:09:34,517
She attacked me. See?
1105
01:09:34,517 --> 01:09:36,215
See?
1106
01:09:36,215 --> 01:09:37,825
So I defended myself.
1107
01:09:37,825 --> 01:09:40,001
We fought, and I...
I don't know what happened,
1108
01:09:40,001 --> 01:09:42,395
but somehow we fell down
the stairs to the basement.
1109
01:09:42,395 --> 01:09:44,962
I-I thought she
was gonna kill me,
1110
01:09:44,962 --> 01:09:48,227
so I hit her with a chair
and tied her up.
1111
01:09:49,619 --> 01:09:51,752
I tried to talk
to her rationally,
1112
01:09:51,752 --> 01:09:54,407
to explain that I was here
to help Lee,
1113
01:09:54,407 --> 01:09:57,888
that-that I could help her,
too, if she'd let me,
1114
01:09:57,888 --> 01:10:00,239
but... but she just
kept screaming
1115
01:10:00,239 --> 01:10:02,502
that-that I'd kidnapped her
and her husband was a cop
1116
01:10:02,502 --> 01:10:04,068
and I was gonna go to jail.
1117
01:10:06,288 --> 01:10:09,160
So I found some codeine
in a bathroom,
1118
01:10:09,160 --> 01:10:10,814
and got her to be quiet.
1119
01:10:10,814 --> 01:10:12,729
Then I called you.
1120
01:10:13,948 --> 01:10:16,646
Because, as you can see,
I'm in a bit of a pinch.
1121
01:10:18,735 --> 01:10:19,954
What can I do?
1122
01:10:19,954 --> 01:10:22,304
I need Mrs. Polk to confess,
1123
01:10:22,304 --> 01:10:25,438
and I need a witness,
two against one.
1124
01:10:25,438 --> 01:10:27,266
You understand?
1125
01:10:30,878 --> 01:10:32,532
Oh, I can't go to jail.
1126
01:10:41,628 --> 01:10:43,064
Okay.
1127
01:10:49,375 --> 01:10:50,593
Okay.
1128
01:11:03,519 --> 01:11:04,738
Wait here.
1129
01:11:04,738 --> 01:11:06,696
Eileen. Wait...
1130
01:11:31,286 --> 01:11:33,506
It's incredible.
1131
01:11:33,506 --> 01:11:34,985
Why do you have that?
1132
01:11:34,985 --> 01:11:36,247
Why did you bring that
around here?
1133
01:11:36,247 --> 01:11:37,597
My dad's sick.
1134
01:11:38,554 --> 01:11:41,470
Pick it up, and show me
how you're gonna hold it.
1135
01:11:47,302 --> 01:11:49,522
That's very good, Eileen.
1136
01:11:53,439 --> 01:11:55,049
All right.
1137
01:12:06,321 --> 01:12:07,670
Be cool.
1138
01:12:38,397 --> 01:12:40,355
Just tell us the truth,
Mrs. Polk,
1139
01:12:40,355 --> 01:12:41,748
and we'll let you go free.
1140
01:12:48,450 --> 01:12:51,671
Families can heal.
1141
01:12:51,671 --> 01:12:53,847
You're not a lost cause.
No one is.
1142
01:12:53,847 --> 01:12:55,196
It can't have been easy,
1143
01:12:55,196 --> 01:12:57,807
being married
to a man like that.
1144
01:12:57,807 --> 01:13:00,201
You're obviously
having a hard time.
1145
01:13:02,508 --> 01:13:06,512
Why don't you tell us
what happened in this house,
1146
01:13:06,512 --> 01:13:08,775
why you helped your husband
do what he did?
1147
01:13:08,775 --> 01:13:11,647
And then we'll be even,
1148
01:13:11,647 --> 01:13:15,825
and we can
all walk out of here, and...
1149
01:13:15,825 --> 01:13:18,524
and we can figure out
how to help Lee.
1150
01:13:28,316 --> 01:13:30,710
Fucking untie me! Untie me!
1151
01:13:30,710 --> 01:13:32,189
Let me out of here!
1152
01:13:32,189 --> 01:13:35,149
You crazy bitch,
get out of my house!
1153
01:13:35,149 --> 01:13:36,629
You're in big trouble,
you think you're gonna
1154
01:13:36,629 --> 01:13:37,891
- get away with this!
- Eileen.
1155
01:13:37,891 --> 01:13:40,937
You're going to jail
for a long time.
1156
01:13:40,937 --> 01:13:43,244
What the hell
is she doing here?!
1157
01:13:43,244 --> 01:13:44,811
What are you doing here?
1158
01:13:44,811 --> 01:13:46,856
I really think you need
to tell us the truth.
1159
01:13:46,856 --> 01:13:48,641
What the hell
are you talking about?!
1160
01:13:48,641 --> 01:13:50,077
- If you don't...
1161
01:13:50,077 --> 01:13:51,948
we could leave you
down here tied up,
1162
01:13:51,948 --> 01:13:53,167
no one to find you.
1163
01:13:53,167 --> 01:13:54,690
The human body
can't live very long
1164
01:13:54,690 --> 01:13:56,387
without food and water.
1165
01:13:56,387 --> 01:13:58,651
Sooner or later, you're
gonna need to take a shit.
1166
01:13:58,651 --> 01:14:02,002
I guess you're just gonna
have to shit yourself.
1167
01:14:02,002 --> 01:14:03,917
And piss.
1168
01:14:03,917 --> 01:14:05,484
It's not gonna feel very good.
1169
01:14:05,484 --> 01:14:07,790
I'm not scared of you.
1170
01:14:08,574 --> 01:14:09,792
I know you.
1171
01:14:09,792 --> 01:14:11,402
I know who your dad is.
1172
01:14:11,402 --> 01:14:13,622
If you know my dad,
then you oughta be scared.
1173
01:14:13,622 --> 01:14:16,886
Yeah? Scared of a womanizing,
drunk piece of shit
1174
01:14:16,886 --> 01:14:19,062
who everybody knows
is batshit crazy?
1175
01:14:19,062 --> 01:14:20,586
You think he didn't have
problems of his own?
1176
01:14:20,586 --> 01:14:22,457
You think he didn't have
secrets of his own, huh?
1177
01:14:22,457 --> 01:14:24,198
You think your mom
didn't know about 'em?
1178
01:14:24,198 --> 01:14:25,112
Think it didn't...
1179
01:14:25,112 --> 01:14:27,897
I am going to fucking kill you
1180
01:14:27,897 --> 01:14:31,510
if you don't start talking
right now!
1181
01:14:33,207 --> 01:14:35,035
Please!
1182
01:14:35,035 --> 01:14:37,211
Please, don't kill me.
1183
01:14:37,211 --> 01:14:40,693
I won't have to kill you
if you talk.
1184
01:14:54,881 --> 01:14:56,883
I can't.
1185
01:14:58,449 --> 01:15:00,408
No, please.
1186
01:15:00,408 --> 01:15:02,584
She's not gonna help you. Talk.
1187
01:15:02,584 --> 01:15:04,586
I can't help you
unless you confess.
1188
01:15:26,521 --> 01:15:27,696
All right.
1189
01:15:31,395 --> 01:15:32,832
You win.
1190
01:15:36,749 --> 01:15:39,273
When you get married
1191
01:15:39,273 --> 01:15:41,188
and you have children...
1192
01:15:51,938 --> 01:15:55,724
You take an oath
when you get married
1193
01:15:55,724 --> 01:15:59,162
to honor and obey your husband.
1194
01:15:59,162 --> 01:16:01,382
You wouldn't understand that.
1195
01:16:02,949 --> 01:16:04,951
At first, I...
1196
01:16:04,951 --> 01:16:07,040
At first, I just,
I thought Mitch
1197
01:16:07,040 --> 01:16:09,869
was just checking on him
in his sleep,
1198
01:16:09,869 --> 01:16:11,610
you know,
like any father would,
1199
01:16:11,610 --> 01:16:13,916
like he, he just wanted
to be sure
1200
01:16:13,916 --> 01:16:16,615
his son was safe and sound
in bed.
1201
01:16:18,181 --> 01:16:19,748
Sometimes I'd...
1202
01:16:20,923 --> 01:16:22,664
...feel him getting out of bed,
1203
01:16:22,664 --> 01:16:26,363
and sometimes I'd just
feel him when he'd come back.
1204
01:16:27,756 --> 01:16:30,454
And he'd...
1205
01:16:30,454 --> 01:16:33,066
kiss me or...
1206
01:16:33,066 --> 01:16:35,590
hold me and...
1207
01:16:37,070 --> 01:16:38,462
You know?
1208
01:16:39,463 --> 01:16:40,813
And we hadn't
really been together
1209
01:16:40,813 --> 01:16:42,336
since Lee'd been born.
1210
01:16:45,731 --> 01:16:49,038
But then I...
1211
01:16:49,038 --> 01:16:53,086
I started getting
these infections down there.
1212
01:16:56,263 --> 01:16:58,482
I figured it was my fault.
1213
01:16:59,919 --> 01:17:01,485
And then I wondered if Mitch
1214
01:17:01,485 --> 01:17:03,749
had brought something home
with him, you know?
1215
01:17:10,973 --> 01:17:13,715
Then one time...
1216
01:17:13,715 --> 01:17:16,718
I got up
in the middle of the night.
1217
01:17:19,329 --> 01:17:21,592
I don't remember why.
1218
01:17:21,592 --> 01:17:24,117
Glass of water? I don't know.
1219
01:17:28,774 --> 01:17:31,864
I thought-I thought
maybe it was a dream.
1220
01:17:31,864 --> 01:17:33,517
I...
1221
01:17:36,085 --> 01:17:38,609
I went-I went and looked in.
1222
01:17:43,963 --> 01:17:46,748
It didn't dawn on me
right away.
1223
01:17:46,748 --> 01:17:49,490
You know,
I-I swear to you. I...
1224
01:17:49,490 --> 01:17:51,100
I mean...
1225
01:17:56,062 --> 01:17:57,454
You don't expect your husband's
1226
01:17:57,454 --> 01:18:00,109
gonna do something like that,
you know?
1227
01:18:00,109 --> 01:18:02,721
I mean, nobody
would believe it, anyway.
1228
01:18:05,506 --> 01:18:07,116
And then I... and then...
1229
01:18:08,944 --> 01:18:10,424
And then I figured...
1230
01:18:10,424 --> 01:18:12,426
And then I figured,
if Lee was clean...
1231
01:18:19,738 --> 01:18:22,523
If he was clean,
1232
01:18:22,523 --> 01:18:25,700
an enema
and a bath before bed...
1233
01:18:27,397 --> 01:18:30,749
...then it would be better
for all of us.
1234
01:18:31,880 --> 01:18:33,664
And it was.
1235
01:18:37,233 --> 01:18:39,018
I knew what I was doing,
it wasn't...
1236
01:18:39,018 --> 01:18:40,541
it wasn't quite right.
1237
01:18:40,541 --> 01:18:42,935
I did know that. I did.
1238
01:18:43,936 --> 01:18:46,634
But who do you tell? You know?
1239
01:18:46,634 --> 01:18:48,549
Who could I tell?
1240
01:18:52,161 --> 01:18:54,555
I mean,
you do the best you can.
1241
01:18:57,776 --> 01:18:59,908
You know what happens
when you have children?
1242
01:19:01,997 --> 01:19:04,043
Your husband
never looks at you the same.
1243
01:19:07,873 --> 01:19:10,527
But after he went to bed
with Lee,
1244
01:19:10,527 --> 01:19:12,442
he'd come to me.
1245
01:19:15,663 --> 01:19:19,406
It was like a big burden
had been lifted.
1246
01:19:19,406 --> 01:19:21,538
He was, he was relaxed.
1247
01:19:23,453 --> 01:19:26,892
It felt good, how he'd hold me.
1248
01:19:27,849 --> 01:19:29,808
He loved me then.
1249
01:19:31,810 --> 01:19:34,900
He would whisper and kiss me.
1250
01:19:36,771 --> 01:19:39,513
It was the way
it had been before...
1251
01:19:40,775 --> 01:19:44,083
...when we were young
and happy and in love.
1252
01:19:46,607 --> 01:19:48,391
It felt good.
1253
01:19:51,177 --> 01:19:53,222
Is that so wrong...
1254
01:19:54,223 --> 01:19:56,138
...to want to feel like that?
1255
01:20:00,621 --> 01:20:02,536
You wouldn't understand.
1256
01:20:04,755 --> 01:20:07,193
You're young, you haven't
had your heart broken.
1257
01:20:14,809 --> 01:20:16,245
I'm bleeding! I'm bleeding!
1258
01:20:16,245 --> 01:20:17,899
Help me! Help me!
1259
01:20:17,899 --> 01:20:19,727
Please! Plea... Help me!
1260
01:20:19,727 --> 01:20:21,642
- I'm bleeding!
- Shh! Shh!
1261
01:20:21,642 --> 01:20:23,252
- Help me! You'll be sorry!
- Eileen, help me!
1262
01:20:23,252 --> 01:20:25,646
I'll tell everyone
what you've done!
1263
01:20:25,646 --> 01:20:27,648
- Eileen!
- A doctor!
1264
01:20:27,648 --> 01:20:29,215
Get a doctor!
1265
01:20:29,215 --> 01:20:32,348
- Get me out of here!
- Eileen, help me!
1266
01:20:32,348 --> 01:20:35,003
Help me!
1267
01:20:35,003 --> 01:20:37,919
No! No!
1268
01:20:45,231 --> 01:20:46,493
No.
1269
01:20:46,493 --> 01:20:48,190
No! No!
1270
01:20:48,190 --> 01:20:49,713
No! No!
1271
01:20:50,801 --> 01:20:52,673
Okay. Okay.
1272
01:21:50,252 --> 01:21:52,602
Why did you shoot her?
1273
01:21:53,864 --> 01:21:55,475
I was upset.
1274
01:21:59,044 --> 01:22:00,915
What do we do now?
1275
01:22:12,013 --> 01:22:14,059
We take her to my house.
1276
01:22:18,193 --> 01:22:21,327
My dad's always
whipping his gun out.
1277
01:22:21,327 --> 01:22:22,981
Everyone knows it.
1278
01:22:24,286 --> 01:22:28,377
We can make it look like
he shot her in a blackout.
1279
01:22:30,727 --> 01:22:34,296
He's just a drunk
piece of shit, right?
1280
01:22:34,296 --> 01:22:36,995
He's gonna die anyway
or go crazy.
1281
01:22:36,995 --> 01:22:39,084
The doctor said so.
1282
01:22:39,084 --> 01:22:41,216
So let's take her together
and leave.
1283
01:22:41,216 --> 01:22:44,959
Then we could go to New York
for the New Year...
1284
01:22:45,916 --> 01:22:47,440
...just the two of us.
1285
01:22:50,443 --> 01:22:52,706
I love you.
1286
01:22:55,839 --> 01:22:57,537
It's okay.
1287
01:22:59,930 --> 01:23:01,541
Come on.
1288
01:23:02,498 --> 01:23:03,934
All right.
1289
01:23:15,816 --> 01:23:17,165
You go ahead
to your father's house.
1290
01:23:17,165 --> 01:23:18,384
Wait for me there.
1291
01:23:18,384 --> 01:23:19,820
- Yeah.
- I'll clean up inside.
1292
01:23:19,820 --> 01:23:21,082
We can't leave
any evidence behind.
1293
01:23:21,082 --> 01:23:22,170
- I'll be waiting.
- I'll be quick.
1294
01:27:17,927 --> 01:27:19,929
Eileen.
1295
01:27:24,717 --> 01:27:26,327
Eileen.
1296
01:27:29,069 --> 01:27:31,463
Go back to sleep, Dad.
1297
01:27:33,116 --> 01:27:35,118
Where you going?
1298
01:28:07,107 --> 01:28:09,588
I might just get on the road.
1299
01:28:13,635 --> 01:28:15,333
All right, then.
1300
01:28:18,727 --> 01:28:20,338
Good night.
88781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.