All language subtitles for ER (1994) - S04E20 - Of Past Regret and Future Fear (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,572 Previously on e.R.: 2 00:00:04,572 --> 00:00:07,108 We do not need A pediatric attending here. 3 00:00:07,108 --> 00:00:09,210 Don't worry. It's not going To happen. 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,412 Think I can Be an attending? 5 00:00:11,412 --> 00:00:12,213 Of course. 6 00:00:12,213 --> 00:00:13,347 You're a great friend. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,215 But... 8 00:00:14,215 --> 00:00:16,050 But there's This other guy. 9 00:00:16,817 --> 00:00:18,852 We're both adults. 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,688 We enjoy Each other. 11 00:00:20,688 --> 00:00:21,622 Why not? 12 00:00:22,790 --> 00:00:23,891 None of you wants 13 00:00:23,891 --> 00:00:25,859 The family involved In your lives. 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,395 He's not going To break my heart. 15 00:00:27,395 --> 00:00:29,063 Men like him Don't change. 16 00:00:30,564 --> 00:00:32,200 Let's give her A heart transplant. 17 00:00:33,534 --> 00:00:34,735 Peter. 18 00:00:44,812 --> 00:00:46,814 Aha. 19 00:00:46,814 --> 00:00:47,948 Sleeping beauty awakes. 20 00:00:47,948 --> 00:00:49,016 Hey. 21 00:00:49,016 --> 00:00:50,718 I was just checking My messages. 22 00:00:50,718 --> 00:00:53,187 You didn't even stir When the alarm went off. 23 00:00:53,187 --> 00:00:54,555 Dead to the world. 24 00:00:54,555 --> 00:00:55,689 Well, you know 25 00:00:55,689 --> 00:00:58,058 It's not that often That I get to sleep in. 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,560 Yeah, yeah, Don't rub it in. 27 00:00:59,560 --> 00:01:01,495 Some of us have To work sundays. 28 00:01:01,495 --> 00:01:02,363 Oh, please. 29 00:01:02,363 --> 00:01:03,864 You know I've had My share. 30 00:01:03,864 --> 00:01:05,433 Well, you're welcome To stay. 31 00:01:05,433 --> 00:01:07,034 No reason to waste A warm bed. 32 00:01:07,034 --> 00:01:08,068 No, no, no. 33 00:01:08,068 --> 00:01:10,271 Actually, I need To get going. 34 00:01:10,271 --> 00:01:12,340 There's tea and toast In the kitchen. 35 00:01:12,340 --> 00:01:13,907 You'll have to Boil the kettle 36 00:01:13,907 --> 00:01:15,776 But I think you Can manage that. 37 00:01:15,776 --> 00:01:16,877 No. 38 00:01:16,877 --> 00:01:19,913 I've, uh, got To go somewhere. 39 00:01:19,913 --> 00:01:20,948 Not some other 40 00:01:20,948 --> 00:01:24,652 Clandestine Meeting, I hope. 41 00:01:24,652 --> 00:01:27,855 Reese is getting Baptized today. 42 00:01:27,855 --> 00:01:29,022 Protestant Or catholic? 43 00:01:29,022 --> 00:01:30,023 Why? 44 00:01:30,023 --> 00:01:31,091 Just curious. 45 00:01:31,091 --> 00:01:32,160 A.M.E. 46 00:01:32,160 --> 00:01:34,027 Look, I would have Invited you... 47 00:01:34,027 --> 00:01:35,028 Don't be silly. 48 00:01:35,028 --> 00:01:36,464 It's a family thing. 49 00:01:36,464 --> 00:01:38,031 Got time to go Home and change? 50 00:01:38,031 --> 00:01:39,133 Yeah. 51 00:01:39,133 --> 00:01:41,101 Okay. Well, have A good time then. 52 00:01:41,101 --> 00:01:43,003 Hey, and could you Lock the door 53 00:01:43,003 --> 00:01:44,004 On your way out? 54 00:01:44,004 --> 00:01:45,005 Sure. 55 00:01:45,005 --> 00:01:46,474 Great. 56 00:01:48,108 --> 00:01:49,843 Hey, peter. 57 00:01:49,843 --> 00:01:52,780 It was really lovely last night. 58 00:01:52,780 --> 00:01:54,014 ( chuckles ) 59 00:01:54,014 --> 00:01:55,783 ( chuckles ) 60 00:01:55,783 --> 00:01:56,750 What are you doing? 61 00:01:56,750 --> 00:01:57,618 I'm hungry. 62 00:01:57,618 --> 00:02:00,053 You can't start Without her. 63 00:02:00,053 --> 00:02:02,423 I knew this brunch Was a bad idea. 64 00:02:02,423 --> 00:02:04,292 She's a little Bit late. 65 00:02:04,292 --> 00:02:07,761 We should have met On neutral territory. 66 00:02:07,761 --> 00:02:08,796 I told you, Deep down 67 00:02:08,796 --> 00:02:09,897 Your mother likes me. 68 00:02:09,897 --> 00:02:10,898 Keep dreaming. 69 00:02:10,898 --> 00:02:11,899 ( doorbell rings ) 70 00:02:11,899 --> 00:02:13,834 Finally. 71 00:02:13,834 --> 00:02:14,868 There you go. 72 00:02:17,838 --> 00:02:18,772 Hi. Hello. 73 00:02:18,772 --> 00:02:19,673 Hello. 74 00:02:19,673 --> 00:02:22,910 What happened To your front step? 75 00:02:22,910 --> 00:02:24,312 Did you get A flat tire 76 00:02:24,312 --> 00:02:25,313 Or something? 77 00:02:25,313 --> 00:02:26,347 Why are you late? 78 00:02:26,347 --> 00:02:27,515 Javier, this is 79 00:02:27,515 --> 00:02:30,418 My daughter carol And her friend doug. 80 00:02:30,418 --> 00:02:31,452 Nice to meet you. 81 00:02:31,452 --> 00:02:32,920 I'm sorry We're late 82 00:02:32,920 --> 00:02:33,821 But I couldn't Get her out 83 00:02:33,821 --> 00:02:34,688 Of the house. 84 00:02:34,688 --> 00:02:35,756 Excuse me? 85 00:02:35,756 --> 00:02:38,058 You know how she can be-- Has to be perfect. 86 00:02:38,058 --> 00:02:39,360 Allow me, Sweet pea. 87 00:02:39,360 --> 00:02:40,361 I'll get this. 88 00:02:40,361 --> 00:02:41,962 Like something To drink? 89 00:02:41,962 --> 00:02:43,297 Do you have Orange juice? 90 00:02:43,297 --> 00:02:44,298 Yes, we do. 91 00:02:44,298 --> 00:02:45,733 Two mimosas, please. 92 00:02:45,733 --> 00:02:46,900 You brought champagne. 93 00:02:46,900 --> 00:02:48,302 Aren't we celebrating? 94 00:02:48,302 --> 00:02:49,637 Two happy couples 95 00:02:49,637 --> 00:02:50,404 Right? 96 00:02:50,404 --> 00:02:52,706 ( chuckling ) 97 00:03:45,393 --> 00:03:46,494 Did you see the way 98 00:03:46,494 --> 00:03:47,628 He kept touching Her back? 99 00:03:47,628 --> 00:03:49,463 Wasn't really paying Attention. 100 00:03:49,463 --> 00:03:50,431 You were too busy 101 00:03:50,431 --> 00:03:52,099 Laughing at his Stupid jokes. 102 00:03:52,099 --> 00:03:53,701 He was funny. 103 00:03:53,701 --> 00:03:56,504 If he called her Sweet pea one more time 104 00:03:56,504 --> 00:03:57,738 I was going to barf. 105 00:03:57,738 --> 00:03:58,606 It was great. 106 00:03:58,606 --> 00:04:00,341 Doug, they met At the racetrack. 107 00:04:00,341 --> 00:04:02,410 That was A senior citizen outing. 108 00:04:02,410 --> 00:04:04,445 So? They let anybody In those groups. 109 00:04:04,445 --> 00:04:05,713 Well, that's not true. 110 00:04:05,713 --> 00:04:07,681 All I know is that This is the nicest 111 00:04:07,681 --> 00:04:09,283 Your mother's Ever been to me. 112 00:04:09,283 --> 00:04:10,451 You don't understand. 113 00:04:10,451 --> 00:04:11,919 My mother hates men. 114 00:04:11,919 --> 00:04:13,120 Hate's a strong word. 115 00:04:13,120 --> 00:04:14,955 Yeah, but in her Case, accurate. 116 00:04:14,955 --> 00:04:16,390 Maybe she's Getting some. 117 00:04:16,390 --> 00:04:18,091 Oh, doug, don't Even go there. 118 00:04:18,091 --> 00:04:19,427 Hey, how was it? 119 00:04:19,427 --> 00:04:20,461 In like flint. 120 00:04:20,461 --> 00:04:21,529 You look like hell. 121 00:04:21,529 --> 00:04:23,531 You got to love Saturday nights. 122 00:04:23,531 --> 00:04:24,565 The I.C.U. Is packed: 123 00:04:24,565 --> 00:04:26,334 Two muggings, Three bar fights 124 00:04:26,334 --> 00:04:27,635 Four gangbanger Drop-offs 125 00:04:27,635 --> 00:04:30,471 And a bad stroganoff From a wedding reception. 126 00:04:30,471 --> 00:04:31,572 Don't forget The guy 127 00:04:31,572 --> 00:04:32,940 Who licked The bottom 128 00:04:32,940 --> 00:04:34,174 Of his girlfriend's shoe. 129 00:04:34,174 --> 00:04:35,142 Why's that? 130 00:04:35,142 --> 00:04:36,176 She asked him to. 131 00:04:36,176 --> 00:04:37,745 I had to do A tongue culture. 132 00:04:37,745 --> 00:04:39,146 On that note, Anybody hungry? 133 00:04:39,146 --> 00:04:40,348 Nope. 134 00:04:40,348 --> 00:04:42,215 Anna actually brought Sunday doughnuts. 135 00:04:42,215 --> 00:04:43,584 Oh, so cake isn't enough? 136 00:04:43,584 --> 00:04:44,918 You have to deep fry it? 137 00:04:44,918 --> 00:04:45,919 That's the point. 138 00:04:45,919 --> 00:04:47,220 How long are you on? 139 00:04:47,220 --> 00:04:48,188 20 minutes. 140 00:04:48,188 --> 00:04:49,623 Medevac is incoming. 141 00:04:49,623 --> 00:04:51,825 29-year-old, Chemical accident. 142 00:04:51,825 --> 00:04:53,026 Bad chemical burn. 143 00:04:53,026 --> 00:04:54,027 Terrific. 144 00:04:54,027 --> 00:04:55,996 Hold the elevator. 145 00:04:55,996 --> 00:04:57,297 Going down? 146 00:04:57,297 --> 00:04:58,832 Uh, up, actually. 147 00:04:58,832 --> 00:04:59,833 Up's fine. 148 00:04:59,833 --> 00:05:02,169 Surprised to see you Here on a sunday. 149 00:05:02,169 --> 00:05:03,471 I'm full of surprises. 150 00:05:03,471 --> 00:05:04,805 Covering the e.R.? 151 00:05:04,805 --> 00:05:06,407 Mm-hmm. 152 00:05:06,407 --> 00:05:07,575 I've noticed You signed up 153 00:05:07,575 --> 00:05:09,843 For a lot of extra Coverage lately. 154 00:05:09,843 --> 00:05:11,144 You know, idle hands. 155 00:05:11,144 --> 00:05:12,446 I know what you mean. 156 00:05:12,446 --> 00:05:15,015 It's time you and I had A little sit-down. 157 00:05:15,015 --> 00:05:16,216 Is there a problem? 158 00:05:16,216 --> 00:05:17,217 No problem. 159 00:05:17,217 --> 00:05:18,486 Let me buy you lunch. 160 00:05:18,486 --> 00:05:20,287 Is it about The hemoaid study? 161 00:05:20,287 --> 00:05:23,223 That and the future. 162 00:05:23,223 --> 00:05:24,692 All right. 163 00:05:24,692 --> 00:05:26,293 Good. Then, in About an hour? 164 00:05:26,293 --> 00:05:27,761 Mm-hmm. 165 00:05:32,633 --> 00:05:34,768 You said hydrofluoric acid? 166 00:05:34,768 --> 00:05:35,569 Yeah. 167 00:05:35,569 --> 00:05:36,970 Not hydrochloric? 168 00:05:36,970 --> 00:05:38,672 I don't think So. Why? 169 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 I heard we had A fire victim. 170 00:05:41,008 --> 00:05:42,910 Actually, Chemical burn. 171 00:05:42,910 --> 00:05:43,877 How bad? 172 00:05:43,877 --> 00:05:45,178 What do you got? 173 00:05:45,178 --> 00:05:46,179 Paul canterna 174 00:05:46,179 --> 00:05:47,748 31-year-old Security guard. 175 00:05:47,748 --> 00:05:49,883 Second and third-degree Chemical burns 176 00:05:49,883 --> 00:05:51,919 To the trunk, right arm And legs. 177 00:05:51,919 --> 00:05:52,920 Hydrofluoric acid. 178 00:05:52,920 --> 00:05:54,187 What happened? 179 00:05:54,187 --> 00:05:56,023 It was stupid. The vat was leaking. 180 00:05:56,023 --> 00:05:57,024 I tightened The valve. 181 00:05:57,024 --> 00:05:57,958 Lie back and relax. 182 00:05:57,958 --> 00:05:59,793 I got in the shower To rinse it off. 183 00:05:59,793 --> 00:06:02,362 Gave him five of morphine, Two liters saline. 184 00:06:02,362 --> 00:06:04,565 You feeling Any more pain now? 185 00:06:04,565 --> 00:06:05,666 It's okay now. 186 00:06:05,666 --> 00:06:06,900 Let's go. Let's move him. 187 00:06:17,478 --> 00:06:18,712 Good morning. 188 00:06:20,013 --> 00:06:21,682 Herrguth: Usually, significant 189 00:06:21,682 --> 00:06:23,250 Improvement occurs within 190 00:06:23,250 --> 00:06:24,718 The first Three months. 191 00:06:24,718 --> 00:06:26,053 He's working on motor skills. 192 00:06:26,053 --> 00:06:28,388 Chase's progress has Slowed considerably. 193 00:06:28,388 --> 00:06:30,290 All the more reason For aggressive therapy. 194 00:06:30,290 --> 00:06:31,825 He can get That at home. 195 00:06:31,825 --> 00:06:35,429 Look, I just want what's Medically best for my cousin. 196 00:06:35,429 --> 00:06:38,131 Gamma, I think This is a big mistake. 197 00:06:38,131 --> 00:06:40,868 John, it's often wise to listen To the perspective 198 00:06:40,868 --> 00:06:42,703 Of those Not personally involved. 199 00:06:42,703 --> 00:06:44,605 Chase is Getting worse. 200 00:06:44,605 --> 00:06:46,607 He's lost nearly all function On his left side. 201 00:06:46,607 --> 00:06:48,676 No, he just favors his right. 202 00:06:48,676 --> 00:06:50,878 You have to force him To use his left. 203 00:06:50,878 --> 00:06:53,246 I wish it were That simple. 204 00:06:53,246 --> 00:06:55,483 It is. Watch. 205 00:06:55,483 --> 00:06:57,818 John, please. 206 00:06:57,818 --> 00:06:59,920 Hey, chase. 207 00:06:59,920 --> 00:07:01,388 How you doing? 208 00:07:01,388 --> 00:07:02,690 How you doing? 209 00:07:02,690 --> 00:07:05,593 You, uh, You want to draw? 210 00:07:05,593 --> 00:07:07,427 He was Left-handed. 211 00:07:07,427 --> 00:07:08,696 He was drawing Last week. 212 00:07:08,696 --> 00:07:10,130 You want to draw Something? 213 00:07:10,130 --> 00:07:11,832 John, this Isn't necessary. 214 00:07:11,832 --> 00:07:13,734 Hmm? Okay? 215 00:07:13,734 --> 00:07:14,401 Okay? 216 00:07:14,401 --> 00:07:15,603 Okay. 217 00:07:15,603 --> 00:07:18,539 Okay. Why don't you Take the pencil? 218 00:07:18,539 --> 00:07:20,140 No, no. 219 00:07:20,140 --> 00:07:22,476 Other hand. 220 00:07:24,177 --> 00:07:25,513 Come on. 221 00:07:25,513 --> 00:07:26,580 He can do this. 222 00:07:26,580 --> 00:07:29,249 It's okay. It's okay. 223 00:07:29,249 --> 00:07:30,217 There you go. 224 00:07:30,217 --> 00:07:31,251 You're all set. 225 00:07:31,251 --> 00:07:33,053 What do you want To draw, huh? 226 00:07:33,053 --> 00:07:33,854 You. 227 00:07:33,854 --> 00:07:36,056 Me? You want To draw me? 228 00:07:36,056 --> 00:07:37,390 Okay, go ahead. 229 00:07:37,390 --> 00:07:39,960 I rushed him. 230 00:07:39,960 --> 00:07:41,629 I rushed him. 231 00:07:41,629 --> 00:07:43,897 You can't rush him. 232 00:07:43,897 --> 00:07:44,965 All right? 233 00:07:44,965 --> 00:07:46,266 There we go. 234 00:07:46,266 --> 00:07:47,434 Let's try again. 235 00:07:47,434 --> 00:07:49,670 Yeah. 236 00:07:49,670 --> 00:07:53,173 Needs calcium chloride, Ten percent solution. 237 00:07:53,173 --> 00:07:54,575 Start with five amps. 238 00:07:54,575 --> 00:07:55,576 Five amps? 239 00:07:55,576 --> 00:07:56,844 And set up An infusion-- 240 00:07:56,844 --> 00:07:58,546 One gram every 15 minutes. 241 00:07:58,546 --> 00:08:00,681 So, mr. Canterna, Feeling any more pain? 242 00:08:00,681 --> 00:08:02,550 It's starting To get numb, doctor. 243 00:08:02,550 --> 00:08:03,551 Is that bad? 244 00:08:03,551 --> 00:08:04,685 Our immediate concern 245 00:08:04,685 --> 00:08:07,020 Is with the fluoride In the acid. 246 00:08:07,020 --> 00:08:07,888 Like toothpaste? 247 00:08:07,888 --> 00:08:08,922 Not exactly. 248 00:08:08,922 --> 00:08:11,592 The calcium can be drawn Out of your cells. 249 00:08:11,592 --> 00:08:12,492 What does that mean? 250 00:08:12,492 --> 00:08:13,594 Well, it depends 251 00:08:13,594 --> 00:08:15,696 How much has penetrated Your skin. 252 00:08:15,696 --> 00:08:18,365 Right now, we're giving you Calcium intravenously 253 00:08:18,365 --> 00:08:19,667 To counteract the effect. 254 00:08:19,667 --> 00:08:22,335 Is there any family You'd like us to call? 255 00:08:22,335 --> 00:08:25,372 Is there something You're not telling me, doctor? 256 00:08:25,372 --> 00:08:27,174 Hydrofluoric burns Can be serious. 257 00:08:27,174 --> 00:08:28,375 Is there any family 258 00:08:28,375 --> 00:08:30,544 You'd like us to call In the area? 259 00:08:30,544 --> 00:08:32,680 Nah, I don't really have Family in chicago. 260 00:08:32,680 --> 00:08:34,481 Okay. I'll Be right back. 261 00:08:34,481 --> 00:08:36,684 Carol, can you keep An eye on him? 262 00:08:36,684 --> 00:08:38,351 Make sure He's comfortable 263 00:08:38,351 --> 00:08:39,720 And watch His heart rate. 264 00:08:39,720 --> 00:08:41,655 Tell me If his leg gets worse. 265 00:08:41,655 --> 00:08:44,124 It's not his leg I'm worried about. 266 00:08:46,794 --> 00:08:47,795 Hey. 267 00:08:47,795 --> 00:08:48,596 Hey. 268 00:08:48,596 --> 00:08:50,463 You look nice. 269 00:08:50,463 --> 00:08:51,599 Thanks. 270 00:08:51,599 --> 00:08:53,200 Hey, is carla Here yet? 271 00:08:53,200 --> 00:08:54,201 Inside. 272 00:08:54,201 --> 00:08:55,235 Hey, uncle peter. 273 00:08:55,235 --> 00:08:56,236 Hey. 274 00:08:56,236 --> 00:08:57,270 Where is she? 275 00:08:57,270 --> 00:08:58,271 Who? 276 00:08:58,271 --> 00:08:59,206 Your girlfriend. 277 00:08:59,206 --> 00:09:00,173 Steven. 278 00:09:00,173 --> 00:09:02,442 What? You said He had a new girlfriend. 279 00:09:02,442 --> 00:09:03,744 Well, I don't. 280 00:09:03,744 --> 00:09:05,278 Well, dad said 281 00:09:05,278 --> 00:09:07,615 He heard grandma Turning over in her grave. 282 00:09:07,615 --> 00:09:08,916 All right. That's enough. 283 00:09:08,916 --> 00:09:10,550 Both of you go in there 284 00:09:10,550 --> 00:09:12,653 And get a seat. 285 00:09:14,588 --> 00:09:15,856 Peter... 286 00:09:18,125 --> 00:09:19,559 You remember roger. 287 00:09:19,559 --> 00:09:20,594 How you doing, man? 288 00:09:20,594 --> 00:09:21,829 Uh, hey, hey. 289 00:09:21,829 --> 00:09:24,531 Uh, carla, can I talk To you for a minute? 290 00:09:24,531 --> 00:09:25,565 All set? 291 00:09:25,565 --> 00:09:26,600 Yes. 292 00:09:26,600 --> 00:09:28,602 We should do a Little rehearsal 293 00:09:28,602 --> 00:09:29,837 Before everyone Arrives. 294 00:09:29,837 --> 00:09:31,772 Um, mom and dad... 295 00:09:31,772 --> 00:09:32,773 I'm the father. 296 00:09:32,773 --> 00:09:33,774 Oh, I'm sorry. 297 00:09:33,774 --> 00:09:35,408 Who's holding The baby? 298 00:09:35,408 --> 00:09:36,343 I am. 299 00:09:36,343 --> 00:09:37,444 Okay. Now, listen 300 00:09:37,444 --> 00:09:38,946 If you'd just Step back here. 301 00:09:38,946 --> 00:09:40,313 Yeah, come on, everybody. 302 00:09:40,313 --> 00:09:43,216 Just kind of move around And make way here, please. 303 00:09:43,216 --> 00:09:44,685 Thank you. 304 00:09:44,685 --> 00:09:47,320 No, no, over here. 305 00:09:47,320 --> 00:09:49,356 That's good. That's good. 306 00:09:49,356 --> 00:09:51,792 Here you go, Little pickle. 307 00:09:51,792 --> 00:09:53,393 Yeah, mom in the middle. 308 00:09:53,393 --> 00:09:55,228 Dad, dad, right here On the end. 309 00:09:55,228 --> 00:09:56,229 Right here. 310 00:09:56,229 --> 00:09:57,264 Just move back. 311 00:09:57,264 --> 00:09:59,066 Thank you. Okay. 312 00:09:59,066 --> 00:10:02,469 Canterna: I wasn't even supposed To go into work today. 313 00:10:02,469 --> 00:10:03,737 I was home Restoring my car 314 00:10:03,737 --> 00:10:05,673 And the weekend guy Called in sick. 315 00:10:05,673 --> 00:10:08,008 I figured I could use The overtime, you know? 316 00:10:08,008 --> 00:10:09,509 What kind of car do you have? 317 00:10:09,509 --> 00:10:11,011 It's a '63 'vette. 318 00:10:11,011 --> 00:10:13,681 She's an eyesore, But she's got matching numbers. 319 00:10:13,681 --> 00:10:14,848 I'm going to fix her up. 320 00:10:14,848 --> 00:10:16,449 She'll be worth... 321 00:10:16,449 --> 00:10:17,651 ( gasps ) 322 00:10:17,651 --> 00:10:19,920 It's hurting under my skin. 323 00:10:19,920 --> 00:10:24,157 I'm going to give you Something more for the pain. 324 00:10:24,157 --> 00:10:26,860 How long is this going To hang me up for? 325 00:10:26,860 --> 00:10:28,161 It's hard to say. 326 00:10:32,800 --> 00:10:34,802 He's already Severely hypocalcemic 327 00:10:34,802 --> 00:10:36,436 And the leg Is necrotic. 328 00:10:36,436 --> 00:10:37,504 Any e.K.G. Changes? 329 00:10:37,504 --> 00:10:38,638 Prolonged q.T. 330 00:10:38,638 --> 00:10:40,640 He's at risk For an arrhythmia. 331 00:10:40,640 --> 00:10:42,009 What does toxicology say? 332 00:10:42,009 --> 00:10:44,144 Hydrofluoric burns Of this magnitude 333 00:10:44,144 --> 00:10:44,945 Are always fatal. 334 00:10:44,945 --> 00:10:46,546 There's no new treatment. 335 00:10:46,546 --> 00:10:47,647 His family on the way? 336 00:10:47,647 --> 00:10:49,683 He doesn't have Any in town. 337 00:10:49,683 --> 00:10:52,352 You might have time To fly somebody in. 338 00:10:52,352 --> 00:10:53,653 Yep. 339 00:10:53,653 --> 00:10:55,622 Guess I better Go tell him. 340 00:10:55,622 --> 00:10:56,790 Mm-hmm. 341 00:10:58,291 --> 00:11:00,660 This is really starting To hurt, doctor. 342 00:11:00,660 --> 00:11:02,229 We can do something About that. 343 00:11:02,229 --> 00:11:04,331 I'll give him Another five of morphine. 344 00:11:04,331 --> 00:11:05,465 You okay? 345 00:11:05,465 --> 00:11:06,967 You don't look So good yourself. 346 00:11:06,967 --> 00:11:09,269 Mr. Canterna, the calcium We're giving you 347 00:11:09,269 --> 00:11:11,271 Can't reverse the Chemical reaction 348 00:11:11,271 --> 00:11:12,239 In your body. 349 00:11:12,239 --> 00:11:15,275 What do you mean, "Chemical reaction"? 350 00:11:15,275 --> 00:11:19,346 The fluoride is binding To your cellular calcium 351 00:11:19,346 --> 00:11:21,314 To form calcium fluoride-- 352 00:11:21,314 --> 00:11:24,718 A crystal salt that seeps Into your body tissues. 353 00:11:24,718 --> 00:11:26,253 So what Does that mean? 354 00:11:26,253 --> 00:11:28,521 We're already starting To see changes 355 00:11:28,521 --> 00:11:29,489 In your cardiogram. 356 00:11:29,489 --> 00:11:30,824 So now what? 357 00:11:30,824 --> 00:11:35,228 As the calcium level In your cardiac cells falls 358 00:11:35,228 --> 00:11:37,564 Your heart's going To begin to fail. 359 00:11:37,564 --> 00:11:39,232 ( stammering ) 360 00:11:39,232 --> 00:11:41,935 Are you telling me That I'm going to die? 361 00:11:41,935 --> 00:11:44,637 We're doing Everything we can. 362 00:11:44,637 --> 00:11:45,873 Is that a yes? 363 00:11:48,575 --> 00:11:49,609 Yes. 364 00:11:49,609 --> 00:11:52,112 How-how long? 365 00:11:54,581 --> 00:11:55,749 Days? 366 00:11:57,250 --> 00:11:58,451 Maybe 12 hours. 367 00:12:05,058 --> 00:12:08,896 Is there anybody you'd like us To call, mr. Canterna? 368 00:12:16,603 --> 00:12:18,939 Mr. Canterna? 369 00:12:22,342 --> 00:12:23,410 I don't feel that bad. 370 00:12:23,410 --> 00:12:26,446 Well, you let me know If the pain increases. 371 00:12:26,446 --> 00:12:27,781 It hurts. I just don't feel 372 00:12:27,781 --> 00:12:29,482 Like I'm dying Or anything. 373 00:12:29,482 --> 00:12:30,717 We'll do everything we can 374 00:12:30,717 --> 00:12:32,820 To keep you as comfortable As possible. 375 00:12:32,820 --> 00:12:34,154 Maybe he's got it wrong. 376 00:12:34,154 --> 00:12:36,890 Shouldn't you call A specialist or something? 377 00:12:36,890 --> 00:12:39,159 I feel like you guys Are giving up on me. 378 00:12:39,159 --> 00:12:41,728 We're not giving up On you, mr. Canterna. 379 00:12:41,728 --> 00:12:42,830 I promise you that. 380 00:12:42,830 --> 00:12:44,731 We'll do everything we can. 381 00:12:44,731 --> 00:12:46,233 You sure there Isn't someone 382 00:12:46,233 --> 00:12:47,567 We can call? 383 00:12:47,567 --> 00:12:48,635 It's too late. 384 00:12:48,635 --> 00:12:50,637 How far away are they? 385 00:12:50,637 --> 00:12:52,639 She won't come. 386 00:12:52,639 --> 00:12:53,673 Who won't? 387 00:12:53,673 --> 00:12:56,076 My daughter. 388 00:12:56,076 --> 00:12:57,077 Man: 21 years old. 389 00:12:57,077 --> 00:12:58,678 Complains of neck, back... 390 00:12:58,678 --> 00:12:59,880 We're full here. Next room. 391 00:12:59,880 --> 00:13:01,448 Neck, back and bilateral Ankle pain 392 00:13:01,448 --> 00:13:03,750 Following a 75-foot fall Into the river. 393 00:13:03,750 --> 00:13:05,318 From where? The train bridge. 394 00:13:05,318 --> 00:13:07,587 Sinus rhythm: A and o times three. 395 00:13:07,587 --> 00:13:11,258 E.T.O.H. On breath; sensory And motor exam normal. 396 00:13:11,258 --> 00:13:12,525 Okay, c.B.C., Dip a urine 397 00:13:12,525 --> 00:13:15,595 Cross table c-spine, Chest and pelvic x rays. 398 00:13:15,595 --> 00:13:16,596 Does that hurt? 399 00:13:16,596 --> 00:13:17,497 A little. 400 00:13:17,497 --> 00:13:18,531 Okay, and lift. 401 00:13:18,531 --> 00:13:21,034 What were you doing On the bridge? 402 00:13:21,034 --> 00:13:22,502 It's a long story. 403 00:13:22,502 --> 00:13:23,770 How about here? 404 00:13:23,770 --> 00:13:24,938 No. 405 00:13:24,938 --> 00:13:26,473 B.P.'s 120/70. 406 00:13:26,473 --> 00:13:27,540 Pulse is 112. 407 00:13:27,540 --> 00:13:29,009 Is that bad? 408 00:13:29,009 --> 00:13:31,444 No. We'll just check To make sure you're okay. 409 00:13:31,444 --> 00:13:33,646 Good peripheral pulse, Normal cap refill. 410 00:13:33,646 --> 00:13:35,615 Follow with bilateral Ankle films 411 00:13:35,615 --> 00:13:36,783 And, uh, call psych. 412 00:13:36,783 --> 00:13:38,018 Psych? I don't need a shrink. 413 00:13:38,018 --> 00:13:39,452 Relax. Everything's fine. 414 00:13:39,452 --> 00:13:41,454 I didn't jump, If that's what you think. 415 00:13:41,454 --> 00:13:44,524 Okay. No, I'm serious. I didn't jump. 416 00:13:44,524 --> 00:13:45,758 Take any drugs? 417 00:13:45,758 --> 00:13:47,127 No. I was there With my buddies. 418 00:13:47,127 --> 00:13:48,528 We were just Fooling around. 419 00:13:48,528 --> 00:13:51,231 How much have you Had to drink? A couple beers. 420 00:13:51,231 --> 00:13:53,366 You also have a couple Of broken ankles. 421 00:13:53,366 --> 00:13:54,401 Throw in a b.A. 422 00:13:54,401 --> 00:13:56,769 We'll take care of Everything. Relax. 423 00:13:56,769 --> 00:13:57,737 Is everything okay? 424 00:13:57,737 --> 00:13:59,106 Joker jumps off a bridge 425 00:13:59,106 --> 00:14:02,042 And walks away With a couple of Ankle fractures. 426 00:14:02,042 --> 00:14:03,610 You called psych? Yeah. 427 00:14:03,610 --> 00:14:04,611 I'll tell weaver. 428 00:14:04,611 --> 00:14:05,612 Surgical consult? 429 00:14:05,612 --> 00:14:06,613 Straight ahead. 430 00:14:06,613 --> 00:14:07,747 He changed his mind. 431 00:14:07,747 --> 00:14:09,349 He really wants To see his daughter. 432 00:14:09,349 --> 00:14:11,618 I thought he didn't have Family in town. 433 00:14:11,618 --> 00:14:12,752 No, he does. 434 00:14:12,752 --> 00:14:14,787 He hasn't seen Her in six years. 435 00:14:14,787 --> 00:14:15,822 How old is she? 436 00:14:15,822 --> 00:14:16,856 Six and a half. 437 00:14:16,856 --> 00:14:17,857 I'll take care of it. 438 00:14:17,857 --> 00:14:18,758 Go get some rest. 439 00:14:18,758 --> 00:14:19,826 I should stick around. 440 00:14:19,826 --> 00:14:21,094 There's nothing else to do 441 00:14:21,094 --> 00:14:22,930 Except hold his hand, Which is my job. 442 00:14:22,930 --> 00:14:24,264 Get out of here. 443 00:14:24,264 --> 00:14:25,232 Thank you. 444 00:14:25,232 --> 00:14:26,666 Weaver: And... Another Breath in. 445 00:14:26,666 --> 00:14:27,767 Got a sec? 446 00:14:27,767 --> 00:14:29,402 Sure. I'll be right back. 447 00:14:29,402 --> 00:14:32,372 C.B.C., pulse ox, lytes, A.B.G. And a chest film. 448 00:14:32,372 --> 00:14:35,042 Still waiting For an I.C.U. Bed. 449 00:14:35,042 --> 00:14:37,210 Pulse ox is Falling slowly. 450 00:14:37,210 --> 00:14:39,346 I didn't talk to him About a vent yet. 451 00:14:39,346 --> 00:14:41,114 I wanted to let The news set in 452 00:14:41,114 --> 00:14:43,450 And carol is looking For the family. 453 00:14:43,450 --> 00:14:44,451 All right. 454 00:14:44,451 --> 00:14:45,785 Have a good sunday. 455 00:14:45,785 --> 00:14:46,920 Thank you. 456 00:14:46,920 --> 00:14:48,021 Sorry about that. 457 00:14:48,021 --> 00:14:49,322 I know you're busy. 458 00:14:49,322 --> 00:14:51,858 I don't usually come To the emergency room 459 00:14:51,858 --> 00:14:52,825 For the flu. 460 00:14:52,825 --> 00:14:53,961 I can't beat this cough. 461 00:14:53,961 --> 00:14:55,929 How long you been Feeling fatigued? 462 00:14:55,929 --> 00:14:57,030 About a month. 463 00:14:57,030 --> 00:14:58,398 Yeah? Any weight loss? 464 00:14:58,398 --> 00:15:00,934 I've been so stressed Planning this wedding. 465 00:15:00,934 --> 00:15:02,102 Oh! Congratulations. 466 00:15:02,102 --> 00:15:04,404 Is that a daughter Or a granddaughter? 467 00:15:04,404 --> 00:15:06,073 ( chuckling ): Why, it's my wedding. 468 00:15:06,073 --> 00:15:07,440 After four years 469 00:15:07,440 --> 00:15:10,510 I told her it was about time To make a commitment. 470 00:15:10,510 --> 00:15:11,578 Well, good for you. 471 00:15:11,578 --> 00:15:14,081 It gives me less than A month to get better. 472 00:15:14,081 --> 00:15:16,316 No promises. You might Have pneumonia. 473 00:15:16,316 --> 00:15:17,417 Pneumonia? 474 00:15:17,417 --> 00:15:19,052 We'll know more After a chest x ray. 475 00:15:19,052 --> 00:15:20,187 Anna, you the one 476 00:15:20,187 --> 00:15:21,854 Who had that voodoo Woman yesterday? 477 00:15:21,854 --> 00:15:23,256 She's back? Yeah. Exam three. 478 00:15:23,256 --> 00:15:25,525 Chief complaint: voodoo man Has taken over her body. 479 00:15:25,525 --> 00:15:28,228 Wait. My voodoo patient Was 60-something. 480 00:15:28,228 --> 00:15:29,662 I had a voodoo guy Last week. 481 00:15:29,662 --> 00:15:30,763 Oh, no. 482 00:15:30,763 --> 00:15:31,631 Voodoo epidemic. 483 00:15:31,631 --> 00:15:33,166 Sorry. 484 00:15:33,166 --> 00:15:36,103 Yeah? Ma'am, your ex-husband Is in critical condition. 485 00:15:36,103 --> 00:15:37,437 I know you are at work. 486 00:15:37,437 --> 00:15:40,140 He just... Look, he's going to die tonight. 487 00:15:40,140 --> 00:15:41,874 He just wants to see molli. 488 00:15:41,874 --> 00:15:43,043 Anybody home? 489 00:15:43,043 --> 00:15:44,844 What have you got? 490 00:15:44,844 --> 00:15:46,146 Pedestrian versus auto. 491 00:15:46,146 --> 00:15:48,048 Head contusion, Brief l.O.C. 492 00:15:48,048 --> 00:15:49,716 Broken arm, Vitals are stable. 493 00:15:49,716 --> 00:15:51,051 What's open, chuny? 494 00:15:51,051 --> 00:15:52,452 Uh, curtain three. 495 00:15:52,452 --> 00:15:53,520 Curtain three? 496 00:15:53,520 --> 00:15:54,754 Cerebral palsy? 497 00:15:54,754 --> 00:15:55,855 I don't know. 498 00:15:55,855 --> 00:15:57,190 Somebody clipped His wheelchair. 499 00:15:57,190 --> 00:15:59,559 He couldn't tell us If he was hurt. 500 00:15:59,559 --> 00:16:00,760 No one was with him? 501 00:16:00,760 --> 00:16:02,595 Nope. Found him On the street. 502 00:16:02,595 --> 00:16:03,963 Can you tell me your name? 503 00:16:03,963 --> 00:16:04,998 ( speaking incoherently ) 504 00:16:04,998 --> 00:16:06,433 You can't Understand him. 505 00:16:06,433 --> 00:16:09,636 He might have a subdural That could impair his speech. 506 00:16:09,636 --> 00:16:10,437 We should get a head c.T. 507 00:16:10,437 --> 00:16:12,172 How do you do A neuro exam? 508 00:16:12,172 --> 00:16:14,974 It would help if we Knew his baseline. 509 00:16:14,974 --> 00:16:17,977 Sir, can you push in Against my hand? 510 00:16:17,977 --> 00:16:20,380 Let's start with a c-spine. 511 00:16:20,380 --> 00:16:22,582 Carter, have you Seen elizabeth? 512 00:16:22,582 --> 00:16:23,616 No. 513 00:16:23,616 --> 00:16:25,852 Wasn't she called down For a consult? 514 00:16:25,852 --> 00:16:27,187 I just got here. Anna? 515 00:16:27,187 --> 00:16:28,821 She's right there, Actually. 516 00:16:28,821 --> 00:16:30,057 Hey. 517 00:16:30,057 --> 00:16:32,192 Peter, I thought you Weren't coming in. 518 00:16:32,192 --> 00:16:34,294 Uh, I wasn't, But I decided to come in 519 00:16:34,294 --> 00:16:35,995 And do some Post-op notes. 520 00:16:35,995 --> 00:16:37,064 You look dapper. 521 00:16:37,064 --> 00:16:38,198 Thank you. 522 00:16:38,198 --> 00:16:39,532 How was the baptism? 523 00:16:39,532 --> 00:16:40,533 It was good. 524 00:16:40,533 --> 00:16:41,268 Nothing afterwards? 525 00:16:41,268 --> 00:16:42,835 Want to get something to eat? 526 00:16:42,835 --> 00:16:44,537 I've got this thing With romano. 527 00:16:44,537 --> 00:16:45,738 What thing? 528 00:16:45,738 --> 00:16:48,475 Lunch. I think it's about My fellowship renewal. 529 00:16:48,475 --> 00:16:49,576 Ah... 530 00:16:49,576 --> 00:16:52,279 Did you really come in For post-op notes? 531 00:16:52,279 --> 00:16:53,580 Yeah. See you later? 532 00:16:53,580 --> 00:16:54,414 Yeah. Hope so. 533 00:16:54,414 --> 00:16:55,815 Canterna: Call the military. 534 00:16:55,815 --> 00:16:57,317 They might have an antidote. 535 00:16:57,317 --> 00:16:59,486 A buddy of mine Says they use stuff like this. 536 00:16:59,486 --> 00:17:01,654 It's... Not really The same thing. 537 00:17:01,654 --> 00:17:03,456 I just want you to know. 538 00:17:03,456 --> 00:17:04,724 All right. 539 00:17:04,724 --> 00:17:05,725 ( groaning ) 540 00:17:05,725 --> 00:17:07,060 Did you find her? 541 00:17:07,060 --> 00:17:08,928 Uh, I talked To your ex-wife. 542 00:17:08,928 --> 00:17:10,163 What'd she say? 543 00:17:10,163 --> 00:17:13,133 She said that she's Sorry, but, um... 544 00:17:13,133 --> 00:17:14,567 She's not going To bring molli? 545 00:17:14,567 --> 00:17:16,069 No. 546 00:17:16,069 --> 00:17:19,539 She knows What's happening to me? 547 00:17:21,574 --> 00:17:22,509 That's okay. 548 00:17:22,509 --> 00:17:26,513 Hey, it's for the Best, I guess. 549 00:17:26,513 --> 00:17:27,514 I'm sorry. 550 00:17:27,514 --> 00:17:30,049 I was going to make it Up to her, but... 551 00:17:30,049 --> 00:17:32,385 I guess I ran out of time, You know? 552 00:17:32,385 --> 00:17:34,654 At some point, You'll have to let us know 553 00:17:34,654 --> 00:17:37,190 If you want to be put On a ventilator. 554 00:17:37,190 --> 00:17:39,292 Dr. Weaver, Do you have a minute? 555 00:17:39,292 --> 00:17:40,593 Yeah. Uh, what is it? 556 00:17:40,593 --> 00:17:43,263 Auto versus pedestrian-- Possible head injury. 557 00:17:43,263 --> 00:17:44,131 What's the problem? 558 00:17:44,131 --> 00:17:45,698 Cerebral palsy. 559 00:17:45,698 --> 00:17:48,535 He's tough to assess And we don't want to hurt him. 560 00:17:48,535 --> 00:17:51,138 All right. Call me At the first sign of arrhythmia. 561 00:17:51,138 --> 00:17:53,340 Are you sure it's c.P.? He might be posturing. 562 00:17:53,340 --> 00:17:54,774 No, he's conscious. 563 00:17:54,774 --> 00:17:56,109 Well, is he On any meds? 564 00:17:56,109 --> 00:17:56,976 I don't know. 565 00:17:56,976 --> 00:17:58,311 He has no family. 566 00:17:58,311 --> 00:18:00,313 We can't understand A word he's saying. 567 00:18:00,313 --> 00:18:01,348 Let me grab this. 568 00:18:01,348 --> 00:18:02,715 Yo! I need A portable c-spine. 569 00:18:02,715 --> 00:18:05,152 X ray, trauma two. Sorry, maggie. I got him. 570 00:18:05,152 --> 00:18:06,386 When did you call? 571 00:18:06,386 --> 00:18:08,388 I didn't, but I need To clear a neck. 572 00:18:08,388 --> 00:18:10,423 Well, how bad is yours? How bad is yours? 573 00:18:10,423 --> 00:18:11,524 Benton: I need a hand! 574 00:18:11,524 --> 00:18:13,025 Doyle: Carter, grab That gurney. 575 00:18:13,025 --> 00:18:14,161 Is he breathing? 576 00:18:14,161 --> 00:18:15,662 Yeah. C-collar And backboard. 577 00:18:15,662 --> 00:18:16,696 Connie, get doug. 578 00:18:16,696 --> 00:18:18,030 Why didn't you call 911? 579 00:18:18,030 --> 00:18:19,499 I thought I'd Get here faster. 580 00:18:19,499 --> 00:18:21,000 How long was he unconscious? 581 00:18:21,000 --> 00:18:22,802 He was awake In the car. 582 00:18:22,802 --> 00:18:24,337 Pulse is weak And thready. 583 00:18:24,337 --> 00:18:25,472 I had him for The weekend. 584 00:18:25,472 --> 00:18:26,973 We were washing The car. 585 00:18:26,973 --> 00:18:28,074 I didn't See him. 586 00:18:28,074 --> 00:18:30,577 I only backed up A couple of feet. 587 00:18:30,577 --> 00:18:31,378 We'll roll him. 588 00:18:31,378 --> 00:18:32,812 Hang on. Roll him. 589 00:18:32,812 --> 00:18:34,046 Did you drive over him? 590 00:18:34,046 --> 00:18:35,482 I just didn't see him. 591 00:18:35,482 --> 00:18:36,416 Doyle: Get radiology! 592 00:18:36,416 --> 00:18:38,050 Cap refill is poor. 593 00:18:38,050 --> 00:18:39,352 Stiles: What's going on? 594 00:18:39,352 --> 00:18:40,687 Jeanie: Pediatric trauma. 595 00:18:40,687 --> 00:18:44,291 Chuny, get me a crit And type and cross for six. 596 00:18:44,291 --> 00:18:47,026 Put him on oxygen, Ten liters by mask. 597 00:18:47,026 --> 00:18:48,060 Dip a urine. 598 00:18:48,060 --> 00:18:49,362 Pupils are... 599 00:18:49,362 --> 00:18:51,598 Equal and reactive. 600 00:18:51,598 --> 00:18:52,832 I got a line in. 601 00:18:52,832 --> 00:18:56,403 All right, saline, 20cc's, Uh, per kilo bolus. 602 00:18:56,403 --> 00:18:59,372 That's... Uh, he's 30, So that's 600, right? 603 00:18:59,372 --> 00:19:02,842 B.P.'s 70/30, Pulse is 144. 604 00:19:02,842 --> 00:19:04,611 Abdomen is distended. 605 00:19:04,611 --> 00:19:05,945 No bowel sounds. 606 00:19:05,945 --> 00:19:07,514 Can't wait for a c.T. 607 00:19:07,514 --> 00:19:10,617 Let's prep for A peritoneal lavage. 608 00:19:10,617 --> 00:19:11,618 I'll get a kit. 609 00:19:11,618 --> 00:19:12,385 Pulse ox? 610 00:19:12,385 --> 00:19:13,553 You okay in there? 611 00:19:13,553 --> 00:19:15,288 I think so. Where are The lavage kits? 612 00:19:15,288 --> 00:19:16,155 Down and to the right. 613 00:19:16,155 --> 00:19:17,824 What's lavage? 614 00:19:17,824 --> 00:19:21,160 It's a procedure To check if there's Internal bleeding. 615 00:19:21,160 --> 00:19:22,462 That sounds pretty bad. 616 00:19:22,462 --> 00:19:23,530 Well, you never know. 617 00:19:23,530 --> 00:19:26,132 Is it a boy Or a girl? 618 00:19:26,132 --> 00:19:28,134 It's, uh, it's a boy. 619 00:19:28,134 --> 00:19:29,836 You could go in there If you need to 620 00:19:29,836 --> 00:19:30,837 'cause I feel... 621 00:19:30,837 --> 00:19:32,439 No. They got it. 622 00:19:32,439 --> 00:19:35,942 Can I ask you to do Something for me, nurse? 623 00:19:35,942 --> 00:19:37,444 Yeah. 624 00:19:37,444 --> 00:19:39,412 I have a couple Of thousand dollars 625 00:19:39,412 --> 00:19:40,813 In my savings account. 626 00:19:40,813 --> 00:19:43,216 Can you make sure It gets to molli? 627 00:19:43,216 --> 00:19:45,218 Sure. Do you have A will or something? 628 00:19:45,218 --> 00:19:46,553 No. I didn't get around to it 629 00:19:46,553 --> 00:19:49,222 But I just want to make sure I get her the money. 630 00:19:49,222 --> 00:19:51,458 It's not much, But I want to give it to her. 631 00:19:51,458 --> 00:19:53,893 I can get a public Notary to arrange it. 632 00:19:53,893 --> 00:19:55,027 I'll take Care of it. 633 00:19:55,027 --> 00:19:55,962 You promise? 634 00:19:55,962 --> 00:19:57,163 I promise. 635 00:19:57,163 --> 00:19:59,499 Don't tell her That it came from me. 636 00:19:59,499 --> 00:20:01,368 I don't Want her to think 637 00:20:01,368 --> 00:20:03,035 I'm buying her forgiveness. 638 00:20:03,035 --> 00:20:05,037 Sorry. Hallway's blocked. 639 00:20:05,037 --> 00:20:06,406 Ross: 5.5 e.T. Tube. 640 00:20:06,406 --> 00:20:07,640 Got the blood! 641 00:20:07,640 --> 00:20:09,942 Hang a unit. I'll start a second line. 642 00:20:09,942 --> 00:20:11,077 Rapid induction. 643 00:20:11,077 --> 00:20:13,580 .5 of pavulon, 75 of sux. 644 00:20:13,580 --> 00:20:14,581 Got it. 645 00:20:14,581 --> 00:20:16,449 Cricoid pressure, Will you, please? 646 00:20:16,449 --> 00:20:19,486 Marty, your daddy didn't Mean to do this to you. 647 00:20:19,486 --> 00:20:21,321 I didn't mean To do this. 648 00:20:21,321 --> 00:20:22,255 Lavage is... 649 00:20:22,255 --> 00:20:23,656 Positive! 650 00:20:23,656 --> 00:20:26,092 Benton: Call the o.R. We're on our way up! 651 00:20:26,092 --> 00:20:27,294 Doug, are you done? 652 00:20:27,294 --> 00:20:28,295 Almost. Hang on. 653 00:20:28,295 --> 00:20:29,529 I got it. 654 00:20:29,529 --> 00:20:31,197 We have to take Your son upstairs 655 00:20:31,197 --> 00:20:32,832 To do an exploratory Laparotomy. 656 00:20:32,832 --> 00:20:33,933 What's wrong with him? 657 00:20:33,933 --> 00:20:36,168 We have to control The internal bleeding. 658 00:20:36,168 --> 00:20:37,270 Oh, my god. 659 00:20:37,270 --> 00:20:38,938 I need you To sign a release form. 660 00:20:38,938 --> 00:20:40,206 Just don't let him die. 661 00:20:40,206 --> 00:20:41,240 We do this every day. 662 00:20:41,240 --> 00:20:42,375 He has a good chance. 663 00:20:42,375 --> 00:20:43,543 Hold that elevator! 664 00:20:43,543 --> 00:20:46,212 Connie, cover my patient In trauma one. 665 00:20:46,212 --> 00:20:47,380 You're leaving Mid-shift? 666 00:20:47,380 --> 00:20:49,181 Everything is On the chart. 667 00:20:49,181 --> 00:20:50,317 Where you going? 668 00:20:50,317 --> 00:20:51,918 I'll be back In an hour. 669 00:20:51,918 --> 00:20:53,085 Carter: Pulse is 80. 670 00:20:53,085 --> 00:20:54,387 Chuny: Second unit's in! 671 00:20:54,387 --> 00:20:55,922 Benton: Hang the Second one. 672 00:20:55,922 --> 00:20:57,424 Don't let him die! Please! 673 00:20:57,424 --> 00:20:59,459 I need you To sign here again. 674 00:20:59,459 --> 00:21:01,193 Just don't let Him die... Please? 675 00:21:01,193 --> 00:21:02,362 I understand. 676 00:21:02,362 --> 00:21:03,463 Please don't Let him die. 677 00:21:05,632 --> 00:21:07,767 Turkey burger, please, No onions. 678 00:21:07,767 --> 00:21:10,437 What kind of salad Dressings do you have? 679 00:21:10,437 --> 00:21:12,905 Caesar, ranch, italian, Lo-cal italian 680 00:21:12,905 --> 00:21:15,408 Bleu cheese, Honey mustard, catalina 681 00:21:15,408 --> 00:21:18,210 Oil and vinegar And poppyseed vinaigrette. 682 00:21:18,210 --> 00:21:19,479 I'll have the soup. 683 00:21:26,218 --> 00:21:27,554 So... 684 00:21:27,554 --> 00:21:28,355 So. 685 00:21:28,355 --> 00:21:30,222 Enjoying your year? 686 00:21:30,222 --> 00:21:31,290 It's been educational. 687 00:21:31,290 --> 00:21:32,559 Mm, I bet. 688 00:21:32,559 --> 00:21:35,094 Thoughts of staying Come fall? 689 00:21:35,094 --> 00:21:37,196 I've entertained The idea. 690 00:21:37,196 --> 00:21:38,365 Good. 691 00:21:38,365 --> 00:21:42,234 Is that what you wanted To talk about? 692 00:21:42,234 --> 00:21:43,436 No. No, not exactly. 693 00:21:44,303 --> 00:21:46,072 Must I guess? 694 00:21:49,676 --> 00:21:53,446 Well, there's no way to say this But flat out, so here goes. 695 00:21:53,446 --> 00:21:54,614 Lizzie, our Relationship 696 00:21:54,614 --> 00:21:56,416 Has not moved In a direction 697 00:21:56,416 --> 00:21:57,350 I would have liked. 698 00:21:57,350 --> 00:21:58,451 Now, partly that's 699 00:21:58,451 --> 00:21:59,686 Because I have trouble 700 00:21:59,686 --> 00:22:01,821 Communicating These types of feelings 701 00:22:01,821 --> 00:22:04,424 But the fact is I find you... Very attractive. 702 00:22:04,424 --> 00:22:05,758 Dr. Romano... 703 00:22:05,758 --> 00:22:06,426 Let me finish. 704 00:22:06,426 --> 00:22:07,460 Now, I don't know 705 00:22:07,460 --> 00:22:09,261 What your long-term Plans are 706 00:22:09,261 --> 00:22:10,997 And I'm not foolish Enough to think 707 00:22:10,997 --> 00:22:13,633 That colleagues can have A romantic involvement 708 00:22:13,633 --> 00:22:15,001 Without... Entanglements 709 00:22:15,001 --> 00:22:17,870 But we obviously Have a lot of Common interests 710 00:22:17,870 --> 00:22:20,306 And we share the same Insane schedule 711 00:22:20,306 --> 00:22:21,708 And it makes sense 712 00:22:21,708 --> 00:22:25,578 So I would really like you To consider, uh, a date-- 713 00:22:25,578 --> 00:22:27,480 Going out with Me on a date. 714 00:22:27,480 --> 00:22:28,615 What do you say? 715 00:22:30,383 --> 00:22:33,119 I'm flattered, Uh... And shocked. 716 00:22:33,119 --> 00:22:34,454 Really? I would Have thought 717 00:22:34,454 --> 00:22:36,389 You could see Right through me. 718 00:22:36,389 --> 00:22:37,924 No. No, not at all. 719 00:22:37,924 --> 00:22:40,259 Uh, however, um... 720 00:22:40,259 --> 00:22:42,495 Seeing as I-I do Work for you 721 00:22:42,495 --> 00:22:45,798 I don't think it would Be such a good idea. 722 00:22:47,033 --> 00:22:48,468 Oh. 723 00:22:48,468 --> 00:22:51,370 Uh, not that under Other circumstances... 724 00:22:51,370 --> 00:22:53,906 Oh, oh. Oh, I see, You-you have a policy. 725 00:22:53,906 --> 00:22:54,907 Yeah, yes. 726 00:22:54,907 --> 00:22:57,276 No fraternization With people at work. 727 00:22:57,276 --> 00:22:59,011 Oh, well, okay, I respect that. 728 00:22:59,011 --> 00:23:01,514 Uh... Just pretend I never said anything. 729 00:23:03,382 --> 00:23:04,717 I'm sorry. 730 00:23:04,717 --> 00:23:07,386 Oh, hey! Huh, I, uh... 731 00:23:07,386 --> 00:23:09,856 Had to give it a shot. 732 00:23:12,124 --> 00:23:13,460 You know what's funny? 733 00:23:13,460 --> 00:23:15,795 For a while there, uh... I really thought 734 00:23:15,795 --> 00:23:18,030 I was competing With peter benton. 735 00:23:20,700 --> 00:23:22,234 Can you open your fist? 736 00:23:22,234 --> 00:23:23,369 ( mumbling ) 737 00:23:23,369 --> 00:23:25,438 How about your fingers? 738 00:23:25,438 --> 00:23:26,573 Just... Do that? 739 00:23:26,573 --> 00:23:29,442 ( mumbling ) 740 00:23:29,442 --> 00:23:30,977 How about now? 741 00:23:30,977 --> 00:23:32,244 Just your fingers... 742 00:23:32,244 --> 00:23:33,746 What are you doing? 743 00:23:33,746 --> 00:23:36,616 Weaver said to examine him Like he's any other patient. 744 00:23:36,616 --> 00:23:37,850 By pinning His arm down? 745 00:23:37,850 --> 00:23:39,719 I'm trying to isolate Finger motion. 746 00:23:39,719 --> 00:23:42,354 You're not afraid Of hurting him? 747 00:23:42,354 --> 00:23:44,390 Actually, yes. 748 00:23:44,390 --> 00:23:45,825 ( mumbling ) 749 00:23:45,825 --> 00:23:48,327 He's been trying To tell me something. 750 00:23:48,327 --> 00:23:49,529 Head c.T.'s normal. 751 00:23:49,529 --> 00:23:50,663 No subdural bleeds. 752 00:23:50,663 --> 00:23:53,099 No sign of brain abnormalities. 753 00:23:53,099 --> 00:23:54,967 Hey, he opened his hand. 754 00:23:56,903 --> 00:23:58,237 How about that? 755 00:23:58,237 --> 00:23:59,371 Oh, he's got a bad lac. 756 00:23:59,371 --> 00:24:00,507 Yup. 757 00:24:00,507 --> 00:24:03,175 He might have Cut a tendon. 758 00:24:03,175 --> 00:24:06,245 They didn't teach this stuff In med school, did they? 759 00:24:06,245 --> 00:24:07,413 I guess we can call 760 00:24:07,413 --> 00:24:09,248 A hand surgeon Down here. 761 00:24:09,248 --> 00:24:11,383 What did you do? Nothing. 762 00:24:11,383 --> 00:24:12,719 Is he having A seizure or something? 763 00:24:12,719 --> 00:24:14,253 I-I... I don't know. 764 00:24:14,253 --> 00:24:19,358 The x ray indicates you have What we call atypical pneumonia. 765 00:24:19,358 --> 00:24:20,426 What does that mean? 766 00:24:20,426 --> 00:24:21,961 Well, there's Several kinds. 767 00:24:21,961 --> 00:24:25,164 You don't by chance have any Birds in the house, do you? 768 00:24:25,164 --> 00:24:26,298 How did You know? 769 00:24:26,298 --> 00:24:30,336 Psittacosis pneumonia Is carried by small birds. 770 00:24:30,336 --> 00:24:32,404 What? Is it a parakeet Or a dove? 771 00:24:32,404 --> 00:24:33,272 A falcon. 772 00:24:33,272 --> 00:24:34,440 A falcon. 773 00:24:34,440 --> 00:24:37,109 Only thing daniel Loves more than me. 774 00:24:37,109 --> 00:24:38,110 That's not true. 775 00:24:38,110 --> 00:24:39,178 I wanted italy 776 00:24:39,178 --> 00:24:40,446 For our honeymoon. 777 00:24:40,446 --> 00:24:42,448 He didn't want to leave sinbad That long. 778 00:24:42,448 --> 00:24:44,083 Who was going To feed him? 779 00:24:44,083 --> 00:24:45,284 What does he eat? 780 00:24:45,284 --> 00:24:46,452 Partridges. 781 00:24:46,452 --> 00:24:48,154 It's not pretty. 782 00:24:48,154 --> 00:24:49,388 He doesn't eat them alive. 783 00:24:49,388 --> 00:24:50,723 We kill And clean them first. 784 00:24:50,723 --> 00:24:52,258 That's where I come in. 785 00:24:52,258 --> 00:24:56,629 Well, that's probably how You contracted the pneumonia. 786 00:24:56,629 --> 00:24:59,632 I'll get a blood test To see what type 787 00:24:59,632 --> 00:25:02,468 But we can treat it With antibiotics. 788 00:25:02,468 --> 00:25:03,703 Funny. 789 00:25:03,703 --> 00:25:06,038 I thought I was Covering the e.R. 790 00:25:06,038 --> 00:25:08,841 ( sighing ): I was there, So I took it. 791 00:25:08,841 --> 00:25:10,877 What happened To your post-op notes? 792 00:25:10,877 --> 00:25:13,345 You know, I thought we Were past these games. 793 00:25:13,345 --> 00:25:14,480 Excuse me? 794 00:25:14,480 --> 00:25:16,115 The adolescent Competition. 795 00:25:16,115 --> 00:25:17,249 He was in bad shape. 796 00:25:17,249 --> 00:25:18,417 Give it a Rest, huh? 797 00:25:18,417 --> 00:25:20,219 I was simply Commenting on... 798 00:25:20,219 --> 00:25:21,353 You don't 799 00:25:21,353 --> 00:25:23,189 Simply do anything, elizabeth. 800 00:25:23,189 --> 00:25:24,490 Is something the matter? 801 00:25:24,490 --> 00:25:26,158 The boy could bleed out. 802 00:25:26,158 --> 00:25:27,193 I mean with you. 803 00:25:27,193 --> 00:25:28,595 Has something happened 804 00:25:28,595 --> 00:25:30,262 Since this morning? 805 00:25:30,262 --> 00:25:31,297 No. I'm fine. 806 00:25:31,297 --> 00:25:33,032 Dr. Benton. 807 00:25:33,032 --> 00:25:34,601 I didn't know You were working today. 808 00:25:34,601 --> 00:25:36,168 Yeah, I am now. 809 00:25:36,168 --> 00:25:39,572 Glad to hear I'm not The only surgeon without a life. 810 00:25:41,040 --> 00:25:41,941 Six-year-old male 811 00:25:41,941 --> 00:25:43,610 Sustained a splenic Fracture... 812 00:25:43,610 --> 00:25:44,944 Bus tour? 813 00:25:48,214 --> 00:25:49,348 Sandy mader? 814 00:25:49,348 --> 00:25:50,549 Yeah. 815 00:25:50,549 --> 00:25:51,851 Hi. I'm carol hathaway. 816 00:25:51,851 --> 00:25:54,353 We spoke on the phone About your ex-husband. 817 00:25:54,353 --> 00:25:55,554 Look, I'm sorry. 818 00:25:55,554 --> 00:25:56,756 I can't help you. 819 00:25:56,756 --> 00:25:57,690 Just go right on. 820 00:25:57,690 --> 00:25:59,091 I'm working, okay? 821 00:25:59,091 --> 00:26:02,494 Look, I don't pretend To know the history here. 822 00:26:02,494 --> 00:26:03,896 That's right. 823 00:26:03,896 --> 00:26:07,199 I just... Your ex-husband Isn't going to make it 824 00:26:07,199 --> 00:26:08,400 Through the night. 825 00:26:08,400 --> 00:26:10,202 Paul walked out On us, okay? 826 00:26:10,202 --> 00:26:11,337 Here you go. Bus tour. 827 00:26:11,337 --> 00:26:13,505 He couldn't hold a job. 828 00:26:13,505 --> 00:26:15,307 He couldn't handle it, So he just left. 829 00:26:15,307 --> 00:26:16,575 I feel bad For him, I do 830 00:26:16,575 --> 00:26:18,645 But he's not part Of our lives anymore. 831 00:26:18,645 --> 00:26:20,346 All he wants to do Is see molli. 832 00:26:20,346 --> 00:26:21,714 He was never There for her 833 00:26:21,714 --> 00:26:22,815 But now he wants her 834 00:26:22,815 --> 00:26:24,684 To hold his hand And watch him die? 835 00:26:24,684 --> 00:26:26,552 You really want him To die alone? 836 00:26:26,552 --> 00:26:28,354 Who are you? 837 00:26:28,354 --> 00:26:30,322 This is none Of your business. 838 00:26:30,322 --> 00:26:33,693 I'm not putting my daughter Through that, all right? 839 00:26:33,693 --> 00:26:36,195 I understand How you feel 840 00:26:36,195 --> 00:26:39,866 And you don't know me, But trust me 841 00:26:39,866 --> 00:26:41,734 You're making A mistake. 842 00:26:41,734 --> 00:26:42,935 I was a little girl 843 00:26:42,935 --> 00:26:45,437 When my father Was dying in the hospital 844 00:26:45,437 --> 00:26:46,873 And I couldn't see him. 845 00:26:46,873 --> 00:26:49,475 I wasn't given a chance To say good-bye. 846 00:26:49,475 --> 00:26:51,277 You think You're protecting molli 847 00:26:51,277 --> 00:26:52,344 But she'll have 848 00:26:52,344 --> 00:26:53,345 To live with this. 849 00:26:53,345 --> 00:26:54,413 Did you know him? 850 00:26:54,413 --> 00:26:56,148 Your father-- Did you know him? 851 00:26:56,148 --> 00:26:56,983 I remember him. 852 00:26:56,983 --> 00:26:58,384 Molli won't Remember paul. 853 00:26:58,384 --> 00:27:01,320 She has absolutely No recollection of him, okay? 854 00:27:01,320 --> 00:27:04,857 Now, I'm sorry, But he chose this for himself. 855 00:27:10,229 --> 00:27:11,330 Has anyone seen carol? 856 00:27:11,330 --> 00:27:14,701 Uh, she had some Administrative stuff upstairs. 857 00:27:14,701 --> 00:27:15,702 On sunday? 858 00:27:15,702 --> 00:27:17,036 Something About payroll. 859 00:27:17,036 --> 00:27:18,938 Mr. Canterna Is asking for her. 860 00:27:18,938 --> 00:27:20,372 He needs 40 lasix I.V. 861 00:27:20,372 --> 00:27:21,708 I'll get it. 862 00:27:21,708 --> 00:27:23,575 Kerry, your labs came back. 863 00:27:23,575 --> 00:27:26,178 Mrs. Weinbach tested Positive for hiv. 864 00:27:26,178 --> 00:27:29,716 No, mrs. Weinbach Is the older lady with the bird. 865 00:27:29,716 --> 00:27:31,183 Yeah, I made them redo it. 866 00:27:31,183 --> 00:27:33,519 I-I asked For cold agglutinate 867 00:27:33,519 --> 00:27:35,121 And antibodies, not hiv. 868 00:27:35,121 --> 00:27:36,055 Are you sure? 869 00:27:36,055 --> 00:27:37,724 It was marked On the form. 870 00:27:37,724 --> 00:27:38,891 Oh, my god. 871 00:27:38,891 --> 00:27:40,259 It makes total sense. 872 00:27:40,259 --> 00:27:42,394 I don't know why I didn't think of it. 873 00:27:42,394 --> 00:27:43,696 You want to do Another one? 874 00:27:43,696 --> 00:27:46,432 No, I can't do an hiv test Without consent. 875 00:27:46,432 --> 00:27:47,333 So now what? 876 00:27:48,935 --> 00:27:50,737 He's been on methadone Since birth? 877 00:27:50,737 --> 00:27:52,171 Yeah. 878 00:27:52,171 --> 00:27:55,107 No interruptions? You haven't stopped and started? 879 00:27:55,107 --> 00:27:56,375 Uh-uh. No. 880 00:27:56,375 --> 00:27:57,710 Seven months is a long time. 881 00:27:57,710 --> 00:28:00,112 Pretty tough On neurological development. 882 00:28:00,112 --> 00:28:02,648 They say to give him less, But it doesn't work. 883 00:28:02,648 --> 00:28:04,016 You still using? 884 00:28:04,016 --> 00:28:05,651 What does that Have to do with it? 885 00:28:05,651 --> 00:28:07,053 If you breastfeed... 886 00:28:07,053 --> 00:28:07,987 I don't. 887 00:28:10,656 --> 00:28:13,159 Your baby has... A high fever. 888 00:28:13,159 --> 00:28:15,294 He's sweating; His pupils are dilated. 889 00:28:15,294 --> 00:28:17,529 He has an abnormally High heart rate. 890 00:28:17,529 --> 00:28:19,365 These are all signs Of withdrawal. 891 00:28:19,365 --> 00:28:20,699 Now, why would that be? 892 00:28:20,699 --> 00:28:21,901 I don't know. 893 00:28:21,901 --> 00:28:23,369 You're the doctor. 894 00:28:23,369 --> 00:28:24,804 When was his last dose? 895 00:28:25,704 --> 00:28:27,173 Yesterday. 896 00:28:27,173 --> 00:28:29,008 I ran out. My Clinic is closed 897 00:28:29,008 --> 00:28:30,910 On sunday, so I came here. 898 00:28:30,910 --> 00:28:32,344 You want methadone? 899 00:28:32,344 --> 00:28:33,846 It's what he needs, right? 900 00:28:33,846 --> 00:28:35,047 You don't need it? 901 00:28:35,047 --> 00:28:36,648 What are you Talking about? 902 00:28:36,648 --> 00:28:39,085 You're using your baby To get methadone. 903 00:28:39,085 --> 00:28:41,353 You're crazy. I can get that for free. 904 00:28:41,353 --> 00:28:42,855 If you're clean, you can. 905 00:28:42,855 --> 00:28:44,723 You come here When you can't score. 906 00:28:44,723 --> 00:28:45,724 I don't need this. 907 00:28:45,724 --> 00:28:46,926 He needs to be admitted. 908 00:28:46,926 --> 00:28:49,095 No way. You'll call the cops. 909 00:28:49,095 --> 00:28:50,930 You come in here With this story 910 00:28:50,930 --> 00:28:53,465 Because no place else Will give you the stuff. 911 00:28:53,465 --> 00:28:54,801 If you leave here 912 00:28:54,801 --> 00:28:56,936 That baby won't get The treatment he needs. 913 00:28:56,936 --> 00:28:58,537 Then give me some And let me go. 914 00:28:58,537 --> 00:28:59,738 Until next time? 915 00:29:01,540 --> 00:29:03,375 Vicky, you addicted your son. 916 00:29:03,375 --> 00:29:04,743 You strung him out. 917 00:29:04,743 --> 00:29:06,545 Don't you Think it's time 918 00:29:06,545 --> 00:29:07,546 To do something right? 919 00:29:07,546 --> 00:29:08,881 ( baby crying ) 920 00:29:11,217 --> 00:29:12,785 We should wait For his family. 921 00:29:12,785 --> 00:29:13,820 Someone will Look for him. 922 00:29:13,820 --> 00:29:15,154 What if he's Homeless? 923 00:29:15,154 --> 00:29:18,024 He couldn't survive Out on the street alone. 924 00:29:18,024 --> 00:29:20,659 The cops are checking The neighborhood now. 925 00:29:20,659 --> 00:29:22,361 He can't live That far away. 926 00:29:22,361 --> 00:29:24,196 Hey, take it easy. 927 00:29:24,196 --> 00:29:26,698 Take it easy. It's okay. 928 00:29:26,698 --> 00:29:28,500 Why does he keep banging Like that? 929 00:29:28,500 --> 00:29:31,037 Maybe he is trying To tell us something. 930 00:29:31,037 --> 00:29:36,242 ( mumbling ) I'm sorry; I don't understand. 931 00:29:36,242 --> 00:29:38,710 ( mumbling ) 932 00:29:38,710 --> 00:29:41,247 What is that? Ring? 933 00:29:41,247 --> 00:29:42,281 Ring what? 934 00:29:42,281 --> 00:29:43,883 A-a-a phone? 935 00:29:43,883 --> 00:29:45,818 You want us to Call somebody? 936 00:29:45,818 --> 00:29:48,420 Lie still if that's What you want us to do. 937 00:29:48,420 --> 00:29:50,422 If you want us to... 938 00:29:50,422 --> 00:29:51,357 Yes. 939 00:29:56,562 --> 00:29:57,763 Four? 940 00:29:57,763 --> 00:29:59,198 Four, four, four what? 941 00:29:59,198 --> 00:30:01,367 You giving us Your telephone number? 942 00:30:01,367 --> 00:30:02,301 Yeah, yeah. 943 00:30:02,301 --> 00:30:03,369 Four is 944 00:30:03,369 --> 00:30:04,370 The first number? 945 00:30:04,370 --> 00:30:05,571 Yes, yes. 946 00:30:05,571 --> 00:30:06,572 Here. Thanks. 947 00:30:06,572 --> 00:30:07,539 Then what? 948 00:30:07,539 --> 00:30:08,841 Four, then what? 949 00:30:08,841 --> 00:30:10,342 Then two. 950 00:30:10,342 --> 00:30:11,343 Two? 951 00:30:11,343 --> 00:30:12,511 Yeah. 952 00:30:12,511 --> 00:30:13,846 I'll tell the father 953 00:30:13,846 --> 00:30:16,282 And I'll, uh, I'll meet you in recovery. 954 00:30:22,354 --> 00:30:23,422 Hi. 955 00:30:23,422 --> 00:30:24,356 Yeah. 956 00:30:24,356 --> 00:30:26,325 Your son sustained Irreparable damage 957 00:30:26,325 --> 00:30:28,827 To the blood vessels Supplying his spleen. 958 00:30:28,827 --> 00:30:30,162 Okay. 959 00:30:30,162 --> 00:30:33,365 We had no choice But to perform a splenectomy. 960 00:30:33,365 --> 00:30:34,300 But... He's alive? 961 00:30:34,300 --> 00:30:36,668 Yeah, yeah, Oh, of course. 962 00:30:36,668 --> 00:30:38,437 Oh, I'm sorry. Yeah, yeah, yeah. 963 00:30:38,437 --> 00:30:39,538 Thank god. 964 00:30:39,538 --> 00:30:42,608 Look, in time, he'll Make a full recovery. 965 00:30:46,778 --> 00:30:48,147 Now listen to me. 966 00:30:48,147 --> 00:30:50,616 He's going to be prone To certain infections. 967 00:30:50,616 --> 00:30:53,352 He's going to need to Be vaccinated against... 968 00:30:53,352 --> 00:30:55,121 Just... Thank you. 969 00:30:55,121 --> 00:30:57,356 Thank you so much. 970 00:30:57,356 --> 00:30:58,290 Yeah. 971 00:30:58,290 --> 00:31:00,626 I made a mistake About the birds. 972 00:31:00,626 --> 00:31:04,396 You may have what's called Pneumocystis pneumonia. 973 00:31:04,396 --> 00:31:05,497 Is that worse? 974 00:31:05,497 --> 00:31:08,067 Well, we need a sample From your bronchial tube 975 00:31:08,067 --> 00:31:09,401 To confirm it's p.C.P. 976 00:31:09,401 --> 00:31:11,737 But since it's the defining Illness of aids 977 00:31:11,737 --> 00:31:13,339 We should do An hiv test. 978 00:31:13,339 --> 00:31:14,540 Aids? 979 00:31:14,540 --> 00:31:15,774 That's a good one. 980 00:31:15,774 --> 00:31:16,875 We need To be sure. 981 00:31:16,875 --> 00:31:18,377 You don't know loretta. 982 00:31:19,178 --> 00:31:21,580 Can I speak with her alone? 983 00:31:21,580 --> 00:31:22,781 Why? 984 00:31:22,781 --> 00:31:24,183 No, it's all right. 985 00:31:24,183 --> 00:31:26,318 Daniel's practically My husband. 986 00:31:26,318 --> 00:31:30,689 To tell the truth... We made a mistake. 987 00:31:30,689 --> 00:31:31,958 We need Written consent 988 00:31:31,958 --> 00:31:34,093 From our patients To test for hiv. 989 00:31:34,093 --> 00:31:36,963 However... We tested you by accident 990 00:31:36,963 --> 00:31:38,664 And it was positive. 991 00:31:38,664 --> 00:31:40,332 I don't understand. 992 00:31:40,332 --> 00:31:42,601 No, it's a mistake, A mix-up. 993 00:31:42,601 --> 00:31:45,237 Perhaps another test Would remove any doubt. 994 00:31:45,237 --> 00:31:47,373 I'll take care of this. 995 00:31:47,373 --> 00:31:48,640 Doctor... 996 00:31:55,181 --> 00:31:57,716 Just give her something For the pneumonia 997 00:31:57,716 --> 00:31:58,985 And we'll go. 998 00:31:58,985 --> 00:32:00,086 I can't do that. 999 00:32:00,086 --> 00:32:01,287 Don't make me report you. 1000 00:32:01,287 --> 00:32:01,988 Excuse me? 1001 00:32:01,988 --> 00:32:03,489 You tested her illegally. 1002 00:32:03,489 --> 00:32:06,358 Yes, but it would be unethical To let her leave untreated. 1003 00:32:06,358 --> 00:32:09,195 I don't want to burden her With this. 1004 00:32:09,195 --> 00:32:11,230 Have you been tested? 1005 00:32:11,230 --> 00:32:14,333 We're not talking About me, all right? 1006 00:32:15,234 --> 00:32:16,535 There are drug programs 1007 00:32:16,535 --> 00:32:19,805 That would drastically Enhance both your lives. 1008 00:32:19,805 --> 00:32:23,009 Can't you say they're... 1009 00:32:23,009 --> 00:32:25,377 For something else? 1010 00:32:25,377 --> 00:32:28,847 I think you should find a way To explain it to her 1011 00:32:28,847 --> 00:32:30,182 Or I'll have to. 1012 00:32:40,226 --> 00:32:42,028 You disappeared on me. 1013 00:32:42,028 --> 00:32:44,730 I needed To check on something. 1014 00:32:44,730 --> 00:32:46,432 Molli's still not coming? 1015 00:32:49,168 --> 00:32:51,337 I'm afraid not. 1016 00:32:51,337 --> 00:32:52,171 It's okay. 1017 00:32:52,171 --> 00:32:53,905 It's better this way. 1018 00:32:53,905 --> 00:32:55,274 She shouldn't see. 1019 00:32:55,274 --> 00:32:57,176 Do you want to write her a note? 1020 00:32:57,176 --> 00:32:59,045 I could take something down. 1021 00:32:59,045 --> 00:33:00,179 Yeah. 1022 00:33:00,179 --> 00:33:03,715 No, it's too late. 1023 00:33:03,715 --> 00:33:04,883 It wouldn't be fair. 1024 00:33:04,883 --> 00:33:06,152 I think she'd really 1025 00:33:06,152 --> 00:33:09,221 Like to hear something From you, I really do. 1026 00:33:09,221 --> 00:33:13,392 I was going to make it up To her, I swear. 1027 00:33:15,427 --> 00:33:19,431 I called her A couple of times last fall. 1028 00:33:19,431 --> 00:33:22,868 You can guess How that went over. 1029 00:33:22,868 --> 00:33:25,671 You know... 1030 00:33:28,174 --> 00:33:31,343 I figured it just needed time. 1031 00:33:38,784 --> 00:33:40,352 I'm so glad you called me. 1032 00:33:40,352 --> 00:33:43,489 I can't believe he was able To give us your phone number. 1033 00:33:43,489 --> 00:33:45,391 Mr. Lorenzo, I am so sorry. 1034 00:33:45,391 --> 00:33:47,459 I lost all Track of time. 1035 00:33:47,459 --> 00:33:49,095 I got 1036 00:33:49,095 --> 00:33:52,164 Stuck with The rejects. 1037 00:33:52,164 --> 00:33:54,133 ( laughing ) 1038 00:33:54,133 --> 00:33:55,134 Uh, I'm sorry. 1039 00:33:55,134 --> 00:33:56,302 John carter. 1040 00:33:56,302 --> 00:33:57,636 You understand him? 1041 00:33:57,636 --> 00:33:58,937 Katherine dunlap. 1042 00:33:58,937 --> 00:34:00,939 I'm mr. Lorenzo's Personal assistant. 1043 00:34:00,939 --> 00:34:03,509 It takes a while To get the accent. 1044 00:34:03,509 --> 00:34:06,778 Accent? 1045 00:34:06,778 --> 00:34:10,282 Slow, but I'll forgive them. 1046 00:34:10,282 --> 00:34:11,850 He says you're A little slow 1047 00:34:11,850 --> 00:34:13,119 But he'll Forgive you. 1048 00:34:13,119 --> 00:34:14,120 Thanks. 1049 00:34:14,120 --> 00:34:15,821 Uh, c-c-can you 1050 00:34:15,821 --> 00:34:18,357 Tell him that they need To operate on his hand? 1051 00:34:18,357 --> 00:34:20,459 You just did. He understands English. 1052 00:34:20,459 --> 00:34:22,094 It's one Of his many languages. 1053 00:34:22,094 --> 00:34:24,062 He's one Of the leading experts 1054 00:34:24,062 --> 00:34:25,063 In hieroglyphics. 1055 00:34:25,063 --> 00:34:26,798 That's fascinating. 1056 00:34:26,798 --> 00:34:28,300 Liar. 1057 00:34:28,300 --> 00:34:30,302 I understood that. 1058 00:34:35,141 --> 00:34:37,075 Would you excuse me For a second? 1059 00:34:37,075 --> 00:34:39,545 Thank you. 1060 00:34:39,545 --> 00:34:41,613 You're welcome, Mr. Lorenzo. 1061 00:34:45,684 --> 00:34:47,186 Gamma. 1062 00:34:47,186 --> 00:34:48,654 Oh, john. 1063 00:34:48,654 --> 00:34:50,289 I'm sorry to bother you At work. 1064 00:34:50,289 --> 00:34:51,657 What's wrong? 1065 00:34:51,657 --> 00:34:54,126 I'm not happy the way We left things earlier. 1066 00:34:54,126 --> 00:34:55,661 Do you have a moment? 1067 00:34:55,661 --> 00:34:58,130 Uh... Yeah, sure. 1068 00:34:59,698 --> 00:35:02,168 Want to sit down? 1069 00:35:02,168 --> 00:35:03,602 No, thank you. 1070 00:35:05,471 --> 00:35:08,707 John, I respect Your opinion. 1071 00:35:08,707 --> 00:35:11,710 If you think we should Keep chase at the institute 1072 00:35:11,710 --> 00:35:12,744 I'll support that. 1073 00:35:12,744 --> 00:35:14,146 I can't guarantee you 1074 00:35:14,146 --> 00:35:16,482 That it's going to make Any difference 1075 00:35:16,482 --> 00:35:18,817 But I'm not ready To give up on him. 1076 00:35:18,817 --> 00:35:20,286 I never intend to. 1077 00:35:20,286 --> 00:35:22,521 Neither do I. 1078 00:35:22,521 --> 00:35:25,757 Well, I'm glad we've got That straightened out. 1079 00:35:25,757 --> 00:35:27,626 Me, too. 1080 00:35:27,626 --> 00:35:30,996 John... 1081 00:35:30,996 --> 00:35:32,631 I understand the freedom 1082 00:35:32,631 --> 00:35:35,033 That comes with Financial independence 1083 00:35:35,033 --> 00:35:37,068 But money or not 1084 00:35:37,068 --> 00:35:39,805 We're still your family. 1085 00:35:39,805 --> 00:35:41,807 I know. 1086 00:35:41,807 --> 00:35:44,776 You were always Your grandfather's first choice. 1087 00:35:44,776 --> 00:35:47,413 He's much too proud To come to you now 1088 00:35:47,413 --> 00:35:50,015 But he'd really like You to come to him. 1089 00:35:50,015 --> 00:35:52,218 What are you asking me? 1090 00:35:53,652 --> 00:35:55,787 Finish your residency If you must. 1091 00:35:55,787 --> 00:35:57,122 You can always 1092 00:35:57,122 --> 00:35:59,325 Practice medicine Part-time. 1093 00:35:59,325 --> 00:36:01,159 But your family Needs you, john. 1094 00:36:01,159 --> 00:36:03,762 We need you to Run the business. 1095 00:36:05,030 --> 00:36:06,532 I don't know. 1096 00:36:06,532 --> 00:36:07,899 Please. 1097 00:36:07,899 --> 00:36:10,369 Think about it. 1098 00:36:10,369 --> 00:36:12,871 No. No. I don't need To think about it. 1099 00:36:12,871 --> 00:36:13,905 Gamma, I can't. 1100 00:36:13,905 --> 00:36:15,341 I'm a doctor. 1101 00:36:15,341 --> 00:36:18,310 It's all that I've ever wanted to be since... 1102 00:36:18,310 --> 00:36:20,111 Since your brother died. 1103 00:36:20,111 --> 00:36:21,280 Since I was a kid. 1104 00:36:21,280 --> 00:36:23,615 And there's Nothing else for me. 1105 00:36:24,650 --> 00:36:27,853 You really love it That much? 1106 00:36:27,853 --> 00:36:29,154 Yeah. 1107 00:36:29,154 --> 00:36:31,189 Yeah, I do. 1108 00:36:32,824 --> 00:36:35,026 Forgive me for asking. 1109 00:36:35,026 --> 00:36:37,329 I... I had to try. 1110 00:36:37,329 --> 00:36:38,664 I'll expect to see you 1111 00:36:38,664 --> 00:36:41,166 At your grandfather's Birthday dinner. 1112 00:36:41,166 --> 00:36:42,734 You will. 1113 00:36:42,734 --> 00:36:44,102 I always wondered 1114 00:36:44,102 --> 00:36:46,938 What you'd be like When you grew up. 1115 00:36:48,707 --> 00:36:51,477 ( crying ) 1116 00:36:51,477 --> 00:36:53,779 Hey, uh, connie, Whose patient is this? 1117 00:36:53,779 --> 00:36:55,180 I think it's doug's. 1118 00:36:55,180 --> 00:36:56,315 Where's the mother? 1119 00:36:56,315 --> 00:36:58,149 I don't know. 1120 00:36:58,149 --> 00:37:00,018 Yeah, it's doug's. 1121 00:37:00,018 --> 00:37:01,853 Get him, will you? 1122 00:37:01,853 --> 00:37:03,154 Hi, sweetheart. 1123 00:37:03,154 --> 00:37:04,323 It's okay. 1124 00:37:04,323 --> 00:37:06,358 It's okay. 1125 00:37:09,194 --> 00:37:10,329 What happened? 1126 00:37:10,329 --> 00:37:11,963 Uh, I just found him alone. 1127 00:37:11,963 --> 00:37:13,131 Unbelievable. 1128 00:37:13,131 --> 00:37:14,300 This baby has a fever. 1129 00:37:14,300 --> 00:37:15,834 He's in heroin withdrawal. 1130 00:37:15,834 --> 00:37:19,037 The mother's been stealing His methadone between fixes. 1131 00:37:19,037 --> 00:37:20,205 So she split? 1132 00:37:20,205 --> 00:37:22,107 I told her To do the right thing. 1133 00:37:22,107 --> 00:37:23,409 Maybe she did. 1134 00:37:23,409 --> 00:37:25,277 Unbelievable. 1135 00:37:26,478 --> 00:37:28,780 It's okay, buddy. 1136 00:37:28,780 --> 00:37:30,248 Very good. 1137 00:37:31,116 --> 00:37:32,951 No. Please, Leave it open. 1138 00:37:34,152 --> 00:37:36,388 Okay. 1139 00:37:36,388 --> 00:37:38,390 How much longer? 1140 00:37:40,326 --> 00:37:43,128 It's hard to tell. 1141 00:37:43,128 --> 00:37:45,431 Please. 1142 00:37:47,399 --> 00:37:49,601 Not long. 1143 00:37:52,137 --> 00:37:53,405 I'm scared. 1144 00:37:53,405 --> 00:37:57,309 I won't leave you. 1145 00:38:00,946 --> 00:38:04,416 Do you have things You wish you did different? 1146 00:38:06,184 --> 00:38:07,919 Doesn't everybody? 1147 00:38:10,155 --> 00:38:13,459 You should fix it if you can. 1148 00:38:14,693 --> 00:38:15,961 Maybe. 1149 00:38:19,030 --> 00:38:21,733 Do you want me To read you back the letter? 1150 00:38:21,733 --> 00:38:22,768 Yeah. 1151 00:38:22,768 --> 00:38:24,603 Okay. 1152 00:38:27,839 --> 00:38:29,441 "Dear molli: 1153 00:38:30,942 --> 00:38:33,144 ( voice breaking ): "You don't know me. 1154 00:38:33,144 --> 00:38:35,847 "I'm your father. 1155 00:38:35,847 --> 00:38:39,117 "I suppose I shouldn't Even call myself that. 1156 00:38:39,117 --> 00:38:42,488 "You're the best thing I ever did with my life. 1157 00:38:42,488 --> 00:38:47,659 "Leaving you was the worst. 1158 00:38:47,659 --> 00:38:50,596 "God knows I haven't done much For you while I was alive 1159 00:38:50,596 --> 00:38:53,298 "But if there's A place called heaven 1160 00:38:53,298 --> 00:38:55,300 "And they let me in 1161 00:38:55,300 --> 00:38:59,471 "I promise to always Look over you. 1162 00:39:00,606 --> 00:39:01,940 "Please forgive me. 1163 00:39:01,940 --> 00:39:04,943 I'm sorry I never got to know you." 1164 00:39:17,823 --> 00:39:19,591 Me, too. 1165 00:39:35,974 --> 00:39:39,144 I'm going to start To worry about you. 1166 00:39:39,144 --> 00:39:42,147 First, you work On a holiday. 1167 00:39:42,147 --> 00:39:43,815 Now, I find you alone 1168 00:39:43,815 --> 00:39:47,819 Standing out here In the dark. 1169 00:39:47,819 --> 00:39:50,121 What are you Doing out here? 1170 00:39:50,121 --> 00:39:52,624 Looking for you. 1171 00:39:52,624 --> 00:39:55,627 Well, you found me. 1172 00:39:55,627 --> 00:39:58,129 I have to admit That brooding veneer 1173 00:39:58,129 --> 00:39:59,631 Is part of your appeal 1174 00:39:59,631 --> 00:40:03,301 But I thought I'd broken Through most of it. 1175 00:40:03,301 --> 00:40:04,803 ( sighs ) 1176 00:40:04,803 --> 00:40:07,806 I'm supposed to be At carla's restaurant 1177 00:40:07,806 --> 00:40:10,008 Celebrating My son's baptism. 1178 00:40:10,008 --> 00:40:11,342 I see. 1179 00:40:11,342 --> 00:40:13,378 And you're here because...? 1180 00:40:13,378 --> 00:40:14,780 Ah... 1181 00:40:14,780 --> 00:40:17,315 I don't want to feel Like an intruder, you know? 1182 00:40:17,315 --> 00:40:20,819 Like I have to share my son With carla's boyfriend. 1183 00:40:20,819 --> 00:40:22,020 Do you? 1184 00:40:22,020 --> 00:40:25,190 He gets to spend All the time with him. 1185 00:40:25,190 --> 00:40:27,225 How do I Compete with that? 1186 00:40:27,225 --> 00:40:29,828 You're his father, peter. 1187 00:40:29,828 --> 00:40:31,997 You don't have To compete. 1188 00:40:31,997 --> 00:40:33,999 Then I thought I'd come and see you 1189 00:40:33,999 --> 00:40:36,635 But, you know, you had That lunch thing, so... 1190 00:40:36,635 --> 00:40:38,537 Are you jealous? 1191 00:40:40,171 --> 00:40:43,542 Well, you know, your Instincts were right. 1192 00:40:43,542 --> 00:40:46,044 Romano propositioned me. 1193 00:40:46,044 --> 00:40:47,212 Are you serious? 1194 00:40:47,212 --> 00:40:48,213 What'd you say? 1195 00:40:48,213 --> 00:40:49,515 I lied. 1196 00:40:49,515 --> 00:40:51,517 Said I don't Date colleagues. 1197 00:40:51,517 --> 00:40:53,519 It's cowardly Of me, I know. 1198 00:40:53,519 --> 00:40:54,653 Oh, that's okay. 1199 00:40:54,653 --> 00:40:55,687 I lied today, too. 1200 00:40:55,687 --> 00:40:57,055 What, about me? 1201 00:40:57,055 --> 00:40:58,156 Mm-hmm. 1202 00:40:58,156 --> 00:41:00,325 So much for a relationship 1203 00:41:00,325 --> 00:41:02,127 Without complications. 1204 00:41:05,664 --> 00:41:07,032 You know what? 1205 00:41:07,032 --> 00:41:08,099 Screw it. 1206 00:41:08,099 --> 00:41:09,134 Come on. Let's go. 1207 00:41:09,134 --> 00:41:10,301 Where? 1208 00:41:10,301 --> 00:41:11,970 To the party. There's still time. 1209 00:41:11,970 --> 00:41:14,339 You don't have to prove Anything to me. 1210 00:41:14,339 --> 00:41:15,674 Elizabeth, I know that. 1211 00:41:15,674 --> 00:41:17,175 Look, I just want to go. 1212 00:41:17,175 --> 00:41:18,476 Well, then you should go. 1213 00:41:18,476 --> 00:41:20,478 You should go alone For your son. 1214 00:41:20,478 --> 00:41:21,613 This is his day. 1215 00:41:24,182 --> 00:41:25,951 Ah, yeah, you're right. 1216 00:41:27,653 --> 00:41:28,787 Hey, thanks. 1217 00:41:31,489 --> 00:41:34,826 Listen, um, if It's not too late... 1218 00:41:34,826 --> 00:41:36,327 Hey, listen, I'll be up. 1219 00:41:36,327 --> 00:41:37,796 Are you kidding? 1220 00:41:42,333 --> 00:41:44,035 Hey! 1221 00:41:44,035 --> 00:41:45,170 Anna! 1222 00:41:45,170 --> 00:41:46,337 Hi, carter. 1223 00:41:46,337 --> 00:41:47,806 Want some cookie? Yeah. 1224 00:41:47,806 --> 00:41:49,808 You off? Yep. You? 1225 00:41:49,808 --> 00:41:51,643 Another six hours. Bummer. 1226 00:41:51,643 --> 00:41:53,645 Did you discharge Mr. Lorenzo? 1227 00:41:53,645 --> 00:41:55,947 Yes. He even gave me His web site address. 1228 00:41:55,947 --> 00:41:58,617 Why? So you could Feel like an idiot? 1229 00:41:59,818 --> 00:42:02,087 Max! 1230 00:42:02,087 --> 00:42:03,021 Hold on. 1231 00:42:27,478 --> 00:42:29,147 Oh, sorry. 1232 00:42:29,147 --> 00:42:30,481 ( clears throat ) 1233 00:42:30,481 --> 00:42:32,017 That's okay. 1234 00:42:32,017 --> 00:42:33,318 What time is it? 1235 00:42:33,318 --> 00:42:34,485 Uh, ten to 2:00. 1236 00:42:34,485 --> 00:42:35,486 You on call? 1237 00:42:35,486 --> 00:42:36,822 I'm waiting for carol. 1238 00:42:36,822 --> 00:42:37,956 She should be ready. 1239 00:42:37,956 --> 00:42:40,158 They called it About a half hour ago. 1240 00:42:40,158 --> 00:42:41,126 Thanks. 1241 00:42:53,138 --> 00:42:54,072 Hey. 1242 00:42:54,072 --> 00:42:54,940 Hey. 1243 00:42:54,940 --> 00:42:57,142 I'll just be Another minute. 1244 00:42:57,142 --> 00:42:58,143 That's all right. 1245 00:42:58,143 --> 00:42:59,645 Take your time. 1246 00:42:59,645 --> 00:43:02,180 ( hathaway clears throat ) 1247 00:43:02,180 --> 00:43:03,114 Tough one, huh? 1248 00:43:04,315 --> 00:43:05,516 You okay? 1249 00:43:05,516 --> 00:43:07,485 Yeah. 1250 00:43:07,485 --> 00:43:08,954 You sure? 1251 00:43:10,656 --> 00:43:12,791 Kept asking For his daughter. 1252 00:43:13,959 --> 00:43:16,361 Never thought of it Like that, you know? 1253 00:43:18,730 --> 00:43:22,734 Maybe he was asking for me. 1254 00:43:22,734 --> 00:43:25,270 Maybe he wanted to see me And I never came. 1255 00:43:28,006 --> 00:43:30,308 Your dad was probably In a coma, carol. 1256 00:43:30,308 --> 00:43:31,843 I don't know. 1257 00:43:31,843 --> 00:43:34,880 I've been living My mother's version of it 1258 00:43:34,880 --> 00:43:38,950 For so long, I don't know... What memories of him are mine. 1259 00:43:38,950 --> 00:43:40,485 What's her version? 1260 00:43:40,485 --> 00:43:42,487 Everything Was all right-- 1261 00:43:42,487 --> 00:43:44,089 That it was An accident. 1262 00:43:49,928 --> 00:43:52,330 He was depressed, doug. 1263 00:43:52,330 --> 00:43:56,367 Well, maybe it's time You talked to your mom about it. 1264 00:44:01,973 --> 00:44:04,976 After he was gone, My mom used to go on and on 1265 00:44:04,976 --> 00:44:07,378 About how you can Never depend on men. 1266 00:44:07,378 --> 00:44:08,714 ( laughs ) 1267 00:44:08,714 --> 00:44:10,148 Now she's Head over heels 1268 00:44:10,148 --> 00:44:11,582 And I'm the one 1269 00:44:11,582 --> 00:44:12,650 Holding back. 1270 00:44:12,650 --> 00:44:13,985 How messed up is that? 1271 00:44:13,985 --> 00:44:15,453 ( clears throat ) 1272 00:44:15,453 --> 00:44:18,023 Keeps me on my toes. 1273 00:44:21,960 --> 00:44:24,262 I say I want time, But the truth is... 1274 00:44:26,932 --> 00:44:29,634 I'm scared to death Of losing you. 1275 00:44:29,634 --> 00:44:31,937 Don't be. 1276 00:44:33,304 --> 00:44:36,141 I'm so sorry, doug. 1277 00:44:36,141 --> 00:44:37,943 Don't be. 1278 00:44:39,644 --> 00:44:41,279 ( whispering ): I love you. 1279 00:44:41,279 --> 00:44:44,149 ( whispering ): I love you, too. 83268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.