Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,611 --> 00:00:44,512
Hi, mark.
2
00:00:44,512 --> 00:00:45,679
Hi, susan.
3
00:00:45,679 --> 00:00:46,847
Excuse me?
4
00:00:46,847 --> 00:00:48,015
What?
5
00:00:48,015 --> 00:00:49,717
You just called me susan.
6
00:00:49,717 --> 00:00:50,851
No, I didn't.
7
00:00:50,851 --> 00:00:52,019
Yeah, you did.
8
00:00:52,019 --> 00:00:54,155
I guess she's on
Your mind, huh?
9
00:00:54,155 --> 00:00:55,489
Not necessarily.
10
00:00:55,489 --> 00:00:58,459
I wish you guys would
Hurry up and get married.
11
00:00:58,459 --> 00:00:59,793
What?!
12
00:00:59,793 --> 00:01:01,462
You're perfect for each other.
13
00:01:01,462 --> 00:01:03,697
You almost went
On vacation together
14
00:01:03,697 --> 00:01:04,898
You knew about that?
15
00:01:04,898 --> 00:01:06,234
Everybody knew
About that.
16
00:01:06,234 --> 00:01:08,736
What I don't get
Is why you backed out.
17
00:01:08,736 --> 00:01:11,205
She didn't want me to go.
18
00:01:11,205 --> 00:01:13,407
Mark, she wanted
You to go.
19
00:01:13,407 --> 00:01:14,908
She did?
20
00:01:14,908 --> 00:01:16,076
Oh, yeah.
21
00:01:16,076 --> 00:01:17,378
Nobody told me.
22
00:01:17,378 --> 00:01:20,148
Look, just do us all
A favor. Ask her out.
23
00:01:20,148 --> 00:01:22,350
We need some fresh
Gossip around here.
24
00:01:22,350 --> 00:01:24,318
Oh, man, do I
Need some sleep.
25
00:01:24,318 --> 00:01:26,754
You? At least you
Get off in 11 hours.
26
00:01:26,754 --> 00:01:27,921
I've got 18 to go.
27
00:01:27,921 --> 00:01:29,823
Where's benton?
Still in the e.R.?
28
00:01:29,823 --> 00:01:32,960
No. He's where he's been
Most of the last six days.
29
00:01:32,960 --> 00:01:34,262
Still with that baby?
30
00:01:34,262 --> 00:01:36,397
I'm telling you,
The man's obsessed.
31
00:01:36,397 --> 00:01:38,199
I told you
To keep an eye on him.
32
00:01:38,199 --> 00:01:39,833
That's what I told
The nurses.
33
00:01:39,833 --> 00:01:41,001
We must
Find him.
34
00:01:41,001 --> 00:01:42,336
I'll find him.
35
00:01:42,336 --> 00:01:44,172
He's probably in
The cafeteria.
36
00:01:44,172 --> 00:01:45,673
He better not
Have eaten.
37
00:01:45,673 --> 00:01:47,775
Hey, you guys,
Have you seen a male patient
38
00:01:47,775 --> 00:01:50,144
About, uh, this tall;
Kind of peculiar?
39
00:01:50,144 --> 00:01:51,445
Lost one, huh?
40
00:01:51,445 --> 00:01:53,181
Guy's got a tumor
In his throat
41
00:01:53,181 --> 00:01:54,582
The size of
A golf ball.
42
00:01:54,582 --> 00:01:55,883
He needs an
Esophagectomy.
43
00:01:55,883 --> 00:01:58,452
Anspaugh brought in
Some hotshot from japan.
44
00:01:58,452 --> 00:02:00,788
We're all set to go;
The patient goes awol.
45
00:02:00,788 --> 00:02:02,022
Tough break.
46
00:02:02,022 --> 00:02:03,857
Help me find him,
I'll get you in
47
00:02:03,857 --> 00:02:04,992
On the surgery.
48
00:02:04,992 --> 00:02:06,194
We'll keep
Our eyes open.
49
00:02:06,194 --> 00:02:07,328
Thanks, dudes.
50
00:02:07,328 --> 00:02:09,062
Listen, he's got
A sweet tooth
51
00:02:09,062 --> 00:02:10,831
So check
The vending machines.
52
00:02:10,831 --> 00:02:12,166
Yeah, right.
53
00:02:12,166 --> 00:02:13,467
You know, last shift
54
00:02:13,467 --> 00:02:15,469
He left me three
Lines to change.
55
00:02:15,469 --> 00:02:17,104
I had to pick up his labs.
56
00:02:17,104 --> 00:02:19,072
Did you have
Breakfast yet?
57
00:02:19,072 --> 00:02:20,674
I'm starving.
58
00:02:32,586 --> 00:02:34,087
You paged me?
59
00:02:34,087 --> 00:02:35,623
Yeah. Her abdomen's distended.
60
00:02:35,623 --> 00:02:37,758
Crit's down
To 30.
She's
Hemorrhaging.
61
00:02:37,758 --> 00:02:38,959
We need to take her
62
00:02:38,959 --> 00:02:41,962
Off the anticoagulants--
That means off the machine.
63
00:02:41,962 --> 00:02:43,030
Can she live off it?
64
00:02:43,030 --> 00:02:44,398
I doubt she'll last a day
65
00:02:44,398 --> 00:02:45,999
But there's no other choice.
66
00:02:45,999 --> 00:02:47,368
Let's go back to o.R.
67
00:02:47,368 --> 00:02:48,336
Platelets are too low.
68
00:02:48,336 --> 00:02:50,137
Then we'll transfuse her.
69
00:02:50,137 --> 00:02:51,305
We just did.
70
00:02:51,305 --> 00:02:52,740
We got to try something.
71
00:02:52,740 --> 00:02:54,007
At this point
72
00:02:54,007 --> 00:02:55,509
The best thing to do is nothing.
73
00:02:55,509 --> 00:02:58,979
I also think, that
For the time being
74
00:02:58,979 --> 00:03:01,148
You should be more
Of an observer
75
00:03:01,148 --> 00:03:02,950
Than an active
Participant.
76
00:03:02,950 --> 00:03:04,418
You mean on this case?
77
00:03:04,418 --> 00:03:05,819
On all the cases.
78
00:03:07,255 --> 00:03:10,758
You know, dr. Keaton...
79
00:03:10,758 --> 00:03:13,261
I'd do anything
To undo what I did
80
00:03:13,261 --> 00:03:14,962
But I can't.
81
00:03:14,962 --> 00:03:16,797
This isn't a punishment, peter
82
00:03:16,797 --> 00:03:19,667
But you have a tendency
To act without thinking.
83
00:03:19,667 --> 00:03:21,669
If you want to grow
As a surgeon
84
00:03:21,669 --> 00:03:23,771
You've got to learn
More patience.
85
00:04:18,492 --> 00:04:19,960
Homemade, perchance?
86
00:04:19,960 --> 00:04:21,562
Saltwater.
Pulled it myself.
87
00:04:21,562 --> 00:04:23,597
Don't mind if I do.
88
00:04:23,597 --> 00:04:24,698
Excuse me.
89
00:04:24,698 --> 00:04:27,501
Do you have change
For the candy machine?
90
00:04:27,501 --> 00:04:29,637
Um... Let me see...
91
00:04:29,637 --> 00:04:30,771
Yeah.
92
00:04:30,771 --> 00:04:31,905
Quarters okay?
93
00:04:31,905 --> 00:04:33,106
Yes.
94
00:04:33,106 --> 00:04:34,842
Uh, excuse me, cuz.
95
00:04:34,842 --> 00:04:36,344
You owe me a buck.
96
00:04:36,344 --> 00:04:38,512
I-I don't have one.
97
00:04:38,512 --> 00:04:40,548
Then you're s.O.L.
98
00:04:40,548 --> 00:04:42,716
Jerry, connie's sick.
Call in a float.
99
00:04:42,716 --> 00:04:43,817
I already did.
100
00:04:43,817 --> 00:04:44,785
Call them back.
101
00:04:44,785 --> 00:04:46,954
I want to approve
Whoever they send.
102
00:04:46,954 --> 00:04:48,155
Why?
103
00:04:48,155 --> 00:04:49,457
Someone call
Security.
104
00:04:49,457 --> 00:04:51,058
There is a man urinating
105
00:04:51,058 --> 00:04:52,326
In the phone booth.
106
00:04:52,326 --> 00:04:53,327
That's why.
107
00:04:53,327 --> 00:04:54,528
Did anyone hear me?
108
00:04:54,528 --> 00:04:56,196
Yes, rhonda, we heard you.
109
00:04:56,196 --> 00:04:58,265
You don't need security,
You need a mop.
110
00:04:58,265 --> 00:04:59,166
I don't mop.
111
00:04:59,166 --> 00:05:00,468
( chuckling )
112
00:05:00,468 --> 00:05:02,169
Way to go, jer.
113
00:05:02,169 --> 00:05:04,572
How was I supposed to know?
114
00:05:04,572 --> 00:05:06,674
I wonder how long
We can sit here
115
00:05:06,674 --> 00:05:09,242
Before anyone notices
We're missing.
116
00:05:09,242 --> 00:05:10,511
We'll never know.
117
00:05:10,511 --> 00:05:11,845
You just jinxed it.
118
00:05:11,845 --> 00:05:13,180
What do you mean?
119
00:05:13,180 --> 00:05:14,682
( pager beeps )
120
00:05:14,682 --> 00:05:16,183
Oh...
121
00:05:16,183 --> 00:05:17,718
That's what I mean.
122
00:05:17,718 --> 00:05:19,286
It's benton.
123
00:05:19,286 --> 00:05:21,855
It couldn't happen
To a nicer...
124
00:05:21,855 --> 00:05:23,156
( pager beeps )
125
00:05:23,156 --> 00:05:24,792
( laughing ):
What's that?
126
00:05:24,792 --> 00:05:26,093
It's the e.R.
127
00:05:26,093 --> 00:05:27,828
You want to trade?
128
00:05:27,828 --> 00:05:30,063
No. No way.
129
00:05:30,063 --> 00:05:31,832
Oh. John, hi.
130
00:05:31,832 --> 00:05:32,966
Hi, dr. Keaton.
131
00:05:32,966 --> 00:05:35,102
I got that review article
You dropped off
132
00:05:35,102 --> 00:05:36,336
On congenital hernias.
133
00:05:36,336 --> 00:05:37,571
I heard you were doing one
134
00:05:37,571 --> 00:05:39,440
And didn't know
If you'd read it.
135
00:05:39,440 --> 00:05:41,341
Well, actually,
I helped edit it.
136
00:05:41,341 --> 00:05:43,744
Oh. Well, then...
137
00:05:43,744 --> 00:05:46,847
But it was very sweet of you.
138
00:05:46,847 --> 00:05:48,348
See you.
139
00:05:54,522 --> 00:05:57,391
Something going on
I should know about?
140
00:05:57,391 --> 00:05:58,859
Please...
141
00:06:01,695 --> 00:06:04,598
Rhonda:
And when was
Your last bowel movement?
142
00:06:04,598 --> 00:06:06,734
Uh, well,
Technically...
143
00:06:06,734 --> 00:06:09,302
That would have been
Monday afternoon.
144
00:06:09,302 --> 00:06:11,204
Monday afternoon...
145
00:06:11,204 --> 00:06:12,706
Which is unusual for me.
146
00:06:12,706 --> 00:06:14,341
I'm generally a morning person.
147
00:06:14,341 --> 00:06:16,410
Rhonda:
Morning person...
148
00:06:16,410 --> 00:06:18,946
And then, uh,
Sometimes in the evening
149
00:06:18,946 --> 00:06:20,414
I pass a little gas.
150
00:06:21,214 --> 00:06:22,650
Gas in the evening...
151
00:06:22,650 --> 00:06:24,818
We don't take lengthy
Notes in the e.R.
152
00:06:24,818 --> 00:06:26,654
I believe in
Being thorough.
153
00:06:26,654 --> 00:06:29,957
When your patient is in
For an extended stay on the ward
154
00:06:29,957 --> 00:06:31,425
That may be appropriate
155
00:06:31,425 --> 00:06:33,627
But down here, we keep
Our notes short and sweet.
156
00:06:33,627 --> 00:06:35,896
That's not the way
I do things.
157
00:06:35,896 --> 00:06:36,897
The longer it takes
158
00:06:36,897 --> 00:06:39,132
The longer the patient
Waits in distress.
159
00:06:39,132 --> 00:06:40,568
Well, that's all right.
160
00:06:40,568 --> 00:06:42,069
We were having
161
00:06:42,069 --> 00:06:43,537
A nice little chat.
162
00:06:43,537 --> 00:06:44,972
Anything else?
163
00:06:47,475 --> 00:06:49,376
Now, where were we?
164
00:06:49,376 --> 00:06:50,811
Gas in the evenings.
165
00:06:50,811 --> 00:06:52,880
Oh... Yes.
166
00:06:52,880 --> 00:06:55,082
We'll need saline,
Four-oh nylon
167
00:06:55,082 --> 00:06:56,316
And a suture setup.
168
00:06:56,316 --> 00:06:57,751
Coming up.
169
00:06:58,852 --> 00:07:01,121
I know the squirrels
Look cute, arthur
170
00:07:01,121 --> 00:07:04,024
But, uh, I wouldn't try
Petting one again.
171
00:07:04,024 --> 00:07:05,058
He was trying to eat it.
172
00:07:05,058 --> 00:07:06,326
Oh.
173
00:07:06,326 --> 00:07:08,195
( choking sounds )
174
00:07:08,195 --> 00:07:09,830
You all right, wendy?
175
00:07:09,830 --> 00:07:10,898
It's not me.
176
00:07:16,637 --> 00:07:18,706
Oh, he's choking!
177
00:07:18,706 --> 00:07:19,807
His airway's blocked.
178
00:07:19,807 --> 00:07:22,109
Oh, my god. It's my taffy!
179
00:07:22,109 --> 00:07:23,544
I'll heimlich him.
180
00:07:23,544 --> 00:07:26,046
He's dying, wendy!
You want to give me a hand?
181
00:07:26,046 --> 00:07:27,848
One, two, three!
182
00:07:27,848 --> 00:07:29,750
Oh!
183
00:07:29,750 --> 00:07:31,451
There's a lot more
Down there.
184
00:07:31,451 --> 00:07:32,953
How much did you make?
185
00:07:32,953 --> 00:07:33,887
Two pounds.
186
00:07:33,887 --> 00:07:35,756
Get a magill
And hook up the suction.
187
00:07:35,756 --> 00:07:38,025
Arthur, go back
To the waiting room.
188
00:07:38,025 --> 00:07:39,159
( panting )
189
00:07:39,159 --> 00:07:42,162
What's a patient
In a surgical gown doing
190
00:07:42,162 --> 00:07:43,463
Down here, anyway?
191
00:07:43,463 --> 00:07:44,832
Call upstairs.
192
00:07:44,832 --> 00:07:47,334
We might have just found
Dale's awol patient.
193
00:07:47,334 --> 00:07:48,836
Just lay back, sir.
194
00:07:48,836 --> 00:07:50,704
Ross:
All right.
What's this?
195
00:07:50,704 --> 00:07:52,673
13-year-old.
Full arrest.
196
00:07:52,673 --> 00:07:54,174
Took two bullets
197
00:07:54,174 --> 00:07:55,843
To chest and belly.
198
00:07:55,843 --> 00:07:57,678
At least 15.
How long
He been down?
199
00:07:57,678 --> 00:07:59,046
Any signs of life?
200
00:07:59,046 --> 00:08:00,180
Negative.
201
00:08:00,180 --> 00:08:01,682
Let's transfer him over.
202
00:08:01,682 --> 00:08:03,951
Give me four units
O-negative.
203
00:08:03,951 --> 00:08:06,987
On my count.
One, two, three.
204
00:08:06,987 --> 00:08:08,321
Here's one entry.
205
00:08:08,321 --> 00:08:09,823
Marquez:
I got the
Other one.
206
00:08:09,823 --> 00:08:11,391
Wright:
What happened?
207
00:08:11,391 --> 00:08:12,560
Some gang thing.
208
00:08:12,560 --> 00:08:14,361
He's a banger.
Look at the tats.
209
00:08:14,361 --> 00:08:15,696
Flatline.
210
00:08:15,696 --> 00:08:18,098
How long was he down
Before you got there?
211
00:08:18,098 --> 00:08:18,866
Five, ten minutes.
212
00:08:18,866 --> 00:08:20,701
Anybody give
Him c.P.R.?
213
00:08:20,701 --> 00:08:22,469
They were just
Standing around.
214
00:08:22,469 --> 00:08:25,238
So he was down
For... 20 minutes?
215
00:08:25,238 --> 00:08:26,373
At least.
216
00:08:26,373 --> 00:08:27,875
Pupils are fixed
And dilated.
217
00:08:27,875 --> 00:08:30,077
This kid is dead, very dead.
218
00:08:30,077 --> 00:08:31,912
You calling it?
219
00:08:31,912 --> 00:08:33,246
Yeah.
220
00:08:33,246 --> 00:08:35,716
Time of death: 8:26.
221
00:08:39,352 --> 00:08:40,921
This the g.S.W.?
222
00:08:40,921 --> 00:08:43,490
He's been down for 20 minutes.
He's not coming back.
223
00:08:43,490 --> 00:08:44,625
You giving up on him?
224
00:08:44,625 --> 00:08:47,494
He had no sign of
Life in the field.
225
00:08:47,494 --> 00:08:49,529
Lydia, start bagging him.
226
00:08:49,529 --> 00:08:50,898
Thoracotomy tray.
227
00:08:50,898 --> 00:08:52,265
Peter, I called it.
228
00:08:52,265 --> 00:08:53,901
Gant, cutdown
On the ankles.
229
00:08:53,901 --> 00:08:55,936
Let's get some blood
Into him now.
230
00:08:55,936 --> 00:08:57,270
He's been down 20 minutes.
231
00:08:57,270 --> 00:08:58,672
We can bring him back.
232
00:08:58,672 --> 00:08:59,740
His brain is mush.
233
00:08:59,740 --> 00:09:01,141
His parents don't
234
00:09:01,141 --> 00:09:02,042
Want him ripped open.
235
00:09:02,042 --> 00:09:03,977
They want us to do
The most we can.
236
00:09:03,977 --> 00:09:06,546
Lydia, go get mark.
Go get mark!
237
00:09:06,546 --> 00:09:08,281
Get the o-neg on
The rapid infuser.
238
00:09:08,281 --> 00:09:10,283
Rib spreader. Let's go, chuny.
239
00:09:10,283 --> 00:09:11,752
God... It's like rubber.
240
00:09:11,752 --> 00:09:13,621
It's all in the cornstarch.
241
00:09:13,621 --> 00:09:15,155
Scissors.
242
00:09:20,527 --> 00:09:21,995
Yeah.
243
00:09:21,995 --> 00:09:24,832
I think it is
Coming loose.
244
00:09:24,832 --> 00:09:27,801
Carter, what are you
Doing to my patient?
245
00:09:27,801 --> 00:09:29,603
He swallowed two
Pounds of taffy.
246
00:09:29,603 --> 00:09:30,804
Saltwater.
247
00:09:30,804 --> 00:09:32,740
Carter:
There it is.
248
00:09:32,740 --> 00:09:34,241
( gagging )
249
00:09:34,241 --> 00:09:35,743
Shame on you,
Mr. Percy.
250
00:09:35,743 --> 00:09:38,278
You know better than
To eat before surgery.
251
00:09:38,278 --> 00:09:39,980
I'm sorry.
252
00:09:39,980 --> 00:09:42,382
No harm done. Nothing
Can get past that tumor.
253
00:09:42,382 --> 00:09:43,717
We need to move.
254
00:09:43,717 --> 00:09:45,218
Let's take him up.
255
00:09:45,218 --> 00:09:46,586
( coughing )
256
00:09:51,324 --> 00:09:52,592
Hey, dale,
Remember me?
257
00:09:52,592 --> 00:09:54,161
Oh, yeah. John.
258
00:09:54,161 --> 00:09:57,364
I'd ask you to
Join us, but we're
A little crowded.
259
00:09:57,364 --> 00:09:58,531
We can make room.
260
00:09:58,531 --> 00:10:00,233
Carter saved
Your keister.
261
00:10:00,233 --> 00:10:02,002
Did you consent mr. Percy?
262
00:10:02,002 --> 00:10:03,036
I did.
263
00:10:03,036 --> 00:10:05,272
All that's left to do
Is an art line.
264
00:10:05,272 --> 00:10:06,907
Carter, you do the line
265
00:10:06,907 --> 00:10:08,709
And edson, you
Prep the o.R.
266
00:10:08,709 --> 00:10:10,610
Dr. Okida likes
The temperature
267
00:10:10,610 --> 00:10:12,479
To be precisely 67 degrees.
268
00:10:12,479 --> 00:10:14,181
Precisely.
269
00:10:14,181 --> 00:10:15,182
O-neg running?
270
00:10:15,182 --> 00:10:16,316
Two lines, wide open.
271
00:10:16,316 --> 00:10:17,818
What's the story?
272
00:10:17,818 --> 00:10:20,387
The kid was down 20 minutes.
I called it.
273
00:10:20,387 --> 00:10:22,355
The kid was out in the cold.
274
00:10:22,355 --> 00:10:23,523
Let peter finish.
275
00:10:23,523 --> 00:10:24,658
He's dead, mark.
276
00:10:24,658 --> 00:10:25,525
Maybe.
277
00:10:25,525 --> 00:10:26,694
This was my patient.
278
00:10:26,694 --> 00:10:28,628
I assessed him as unsalvageable.
279
00:10:28,628 --> 00:10:30,430
You should support
My assessment.
280
00:10:30,430 --> 00:10:32,299
He's not just
Your patient.
281
00:10:32,299 --> 00:10:35,235
Benton:
Gant, put your
Finger in the hole.
282
00:10:35,235 --> 00:10:36,336
High dose epi.
283
00:10:36,336 --> 00:10:37,637
Behind you.
284
00:10:37,637 --> 00:10:39,606
Start internal massage.
285
00:10:39,606 --> 00:10:41,274
Like this?
286
00:10:41,274 --> 00:10:42,776
Just keep squeezing.
287
00:10:42,776 --> 00:10:43,543
Anything?
288
00:10:43,543 --> 00:10:45,078
Still flatline.
289
00:10:50,650 --> 00:10:52,452
Whoa, it jumped.
290
00:10:52,452 --> 00:10:53,721
Haleh:
He's got
A rhythm.
291
00:10:53,721 --> 00:10:56,056
That's the epi, not his heart.
292
00:10:57,891 --> 00:11:00,427
That's more than the epi.
293
00:11:00,427 --> 00:11:02,129
You brought him back.
294
00:11:02,129 --> 00:11:05,365
Great. His heart's back.
Now his head's dead.
295
00:11:05,365 --> 00:11:06,499
You don't know that.
296
00:11:06,499 --> 00:11:08,001
All right. Call the o.R.
297
00:11:08,001 --> 00:11:09,502
Tell them we're
On our way up.
298
00:11:09,502 --> 00:11:11,304
Okay. Here we go, people.
299
00:11:11,304 --> 00:11:12,472
Let's move.
300
00:11:12,472 --> 00:11:13,440
Thanks, haleh.
301
00:11:13,440 --> 00:11:15,008
Here we go.
302
00:11:25,853 --> 00:11:27,587
Hello, dr. Lewis.
303
00:11:27,587 --> 00:11:28,922
What's the
Matter, e. Ray?
304
00:11:28,922 --> 00:11:30,824
I don't feel
Like myself.
305
00:11:30,824 --> 00:11:32,292
You have a fever?
306
00:11:32,292 --> 00:11:34,962
No, but I had an m.R.I.
Yesterday on my shoulder--
307
00:11:34,962 --> 00:11:36,696
An old conga injury--
308
00:11:36,696 --> 00:11:38,598
And ever since,
I just feel off.
309
00:11:38,598 --> 00:11:40,167
Could it be
Radiation sickness?
310
00:11:40,167 --> 00:11:41,935
M.R.I.S aren't
Radioactive.
311
00:11:41,935 --> 00:11:44,337
They just scramble
Your electrons a bit.
312
00:11:44,337 --> 00:11:45,672
Forever?
313
00:11:45,672 --> 00:11:47,340
No, just for
A few seconds.
314
00:11:47,340 --> 00:11:48,508
That's odd.
315
00:11:48,508 --> 00:11:49,810
What?
316
00:11:49,810 --> 00:11:51,311
My watch stopped.
317
00:11:51,311 --> 00:11:52,679
Oh, my god.
318
00:11:52,679 --> 00:11:54,014
What?
319
00:11:54,014 --> 00:11:56,516
My watch stopped
Last night
320
00:11:56,516 --> 00:11:58,618
Right after the m.R.I.
321
00:11:58,618 --> 00:12:00,187
And the toaster.
322
00:12:00,187 --> 00:12:01,789
What toaster?
323
00:12:01,789 --> 00:12:03,090
My toaster.
324
00:12:03,090 --> 00:12:04,958
It shorted out this morning.
325
00:12:04,958 --> 00:12:07,360
I've had that toaster
For ten years.
326
00:12:07,360 --> 00:12:08,896
So?
327
00:12:08,896 --> 00:12:11,431
Could the m.R.I. Have
Rearranged my molecules
328
00:12:11,431 --> 00:12:13,033
Causing me to radiate
329
00:12:13,033 --> 00:12:15,502
Some sort of bizarre
Electronic interference?
330
00:12:15,502 --> 00:12:16,804
No.
331
00:12:16,804 --> 00:12:19,206
Follow the light
With your eyes.
332
00:12:20,673 --> 00:12:22,142
What light?
333
00:12:23,811 --> 00:12:25,245
That's funny.
334
00:12:25,245 --> 00:12:27,848
( clicking )
335
00:12:27,848 --> 00:12:29,316
What have we
Got, peter?
336
00:12:29,316 --> 00:12:32,452
13-year-old, g.S.W. To the
Abdomen and pulmonary artery.
337
00:12:32,452 --> 00:12:35,355
We clamped him in the e.R.
And got his heart back.
338
00:12:35,355 --> 00:12:36,523
Downtime?
339
00:12:36,523 --> 00:12:37,825
15 minutes.
340
00:12:38,959 --> 00:12:40,560
Well, actually closer to 20
341
00:12:40,560 --> 00:12:41,929
But he was out in the cold
342
00:12:41,929 --> 00:12:44,264
So we may be able
To save his brain.
343
00:12:44,264 --> 00:12:44,998
You giving odds?
344
00:12:44,998 --> 00:12:46,633
Dr. Greene and I felt
345
00:12:46,633 --> 00:12:47,968
We should keep trying.
346
00:12:47,968 --> 00:12:49,970
In for a penny,
In for a pound.
347
00:12:49,970 --> 00:12:51,204
He's bleeding
From the belly.
348
00:12:51,204 --> 00:12:53,073
I'd go for a midline incision.
349
00:12:53,073 --> 00:12:55,909
I thought I was just
Supposed to observe.
350
00:12:55,909 --> 00:12:57,811
In this case, I'll
Make an exception.
351
00:12:57,811 --> 00:12:59,813
It's all yours.
352
00:12:59,813 --> 00:13:02,149
All right... All right.
353
00:13:02,149 --> 00:13:04,451
Mark a 9:35 start time.
354
00:13:07,287 --> 00:13:09,656
Oh, mark. Got
A ten-foot fall.
355
00:13:09,656 --> 00:13:11,024
Where from?
356
00:13:11,024 --> 00:13:14,027
A tree, taking pictures
In grant park.
357
00:13:14,027 --> 00:13:15,528
Dizzy? Nauseous?
358
00:13:15,528 --> 00:13:16,997
Dizzy, yes.
Nauseous, no.
359
00:13:16,997 --> 00:13:19,366
What were you
Taking pictures of?
360
00:13:19,366 --> 00:13:20,300
The birds.
361
00:13:20,300 --> 00:13:21,801
Turn.
362
00:13:21,801 --> 00:13:23,904
Wright:
Haven't most of them
Gone south?
363
00:13:23,904 --> 00:13:26,006
Not the ones
I'm interested in.
364
00:13:26,006 --> 00:13:27,574
Well, seems
Okay to me.
365
00:13:27,574 --> 00:13:29,642
Take her to
Curtain area two
366
00:13:29,642 --> 00:13:32,012
And I'll be there
In a minute.
367
00:13:39,152 --> 00:13:40,653
Susan.
368
00:13:40,653 --> 00:13:41,889
Hi.
369
00:13:41,889 --> 00:13:44,892
You want to
Go out tonight?
370
00:13:47,727 --> 00:13:49,829
Yeah, sure. I'd love to
371
00:13:49,829 --> 00:13:51,064
But, um, I can't.
372
00:13:51,064 --> 00:13:53,666
I have something planned.
373
00:13:53,666 --> 00:13:56,003
So you can't.
374
00:13:56,003 --> 00:13:57,237
I guess not.
375
00:14:00,640 --> 00:14:02,309
Maybe some other time.
376
00:14:02,309 --> 00:14:04,344
Sure.
377
00:14:05,478 --> 00:14:06,813
Uh...
378
00:14:06,813 --> 00:14:08,215
We need to talk.
379
00:14:08,215 --> 00:14:09,149
Dr. Lewis?
380
00:14:09,149 --> 00:14:12,119
Dr. Morgenstern's
On the line.
381
00:14:12,119 --> 00:14:13,987
I'll call you tonight.
382
00:14:19,893 --> 00:14:21,694
Okay, mr. Percy.
383
00:14:21,694 --> 00:14:23,964
We need...
384
00:14:23,964 --> 00:14:26,166
Mr. Percy?
385
00:14:36,009 --> 00:14:37,978
Mr. Percy?
386
00:14:37,978 --> 00:14:39,712
Who's there?
387
00:14:39,712 --> 00:14:41,148
It's dr. Carter.
388
00:14:43,583 --> 00:14:46,586
I take it you have some
Reservations about the surgery.
389
00:14:46,586 --> 00:14:49,957
Do you have change
For the candy machine?
390
00:14:49,957 --> 00:14:52,892
You can't eat with
That tumor in your throat.
391
00:14:52,892 --> 00:14:54,294
Eloise put
A hershey bar
392
00:14:54,294 --> 00:14:56,396
In the blender
And I drank it.
393
00:14:56,396 --> 00:14:59,199
Do you know you're about to have
A serious operation?
394
00:14:59,199 --> 00:15:01,969
There's no blender here.
I asked.
395
00:15:03,670 --> 00:15:07,074
Has someone come in
To go over the risks with you?
396
00:15:07,074 --> 00:15:08,675
Another time...
397
00:15:08,675 --> 00:15:11,511
She blended up a snickers.
398
00:15:11,511 --> 00:15:13,913
Mm-hmm.
399
00:15:13,913 --> 00:15:17,050
The trouble was...
400
00:15:17,050 --> 00:15:20,120
The nougat got caught
In the straw.
401
00:15:30,030 --> 00:15:32,365
You ever have a zagnut?
402
00:15:32,365 --> 00:15:35,268
I love zagnut.
403
00:15:35,268 --> 00:15:36,569
They're my favorite.
404
00:15:36,569 --> 00:15:37,504
Mine too.
405
00:15:41,041 --> 00:15:42,309
Mr. Percy?
406
00:15:42,309 --> 00:15:45,078
Do you want to have
This operation?
407
00:15:49,349 --> 00:15:52,519
Can I just have change
For the candy machine?
408
00:16:00,560 --> 00:16:02,529
Is it ready?
409
00:16:03,663 --> 00:16:04,998
Not quite.
410
00:16:04,998 --> 00:16:06,466
What are you doing?
411
00:16:06,466 --> 00:16:07,800
Mixing an enema.
412
00:16:07,800 --> 00:16:09,469
White and brown, I call it.
413
00:16:09,469 --> 00:16:10,837
Milk and molasses.
414
00:16:10,837 --> 00:16:12,539
Did a doctor
Order this?
415
00:16:12,539 --> 00:16:14,307
I know when somebody
Needs an enema.
416
00:16:14,307 --> 00:16:16,043
Then we give them
One in a box.
417
00:16:16,043 --> 00:16:18,978
We don't spend half an
Hour mixing up a recipe.
418
00:16:18,978 --> 00:16:19,879
I do.
419
00:16:19,879 --> 00:16:20,680
Not anymore.
420
00:16:20,680 --> 00:16:21,981
I'll take over.
421
00:16:21,981 --> 00:16:23,716
Go change the beds
In exam four.
422
00:16:23,716 --> 00:16:25,118
You can't do that.
423
00:16:25,118 --> 00:16:26,919
Sure I can.
I'm the charge nurse
424
00:16:26,919 --> 00:16:28,221
Which means I'm in charge.
425
00:16:28,221 --> 00:16:29,822
I don't want a new nurse.
426
00:16:29,822 --> 00:16:31,158
Well, you're in luck
427
00:16:31,158 --> 00:16:33,626
'cause the chart here
Says you can go home.
428
00:16:33,626 --> 00:16:35,195
Where are your clothes?
429
00:16:38,698 --> 00:16:40,267
( shutter clicks )
430
00:16:44,871 --> 00:16:46,639
( shutter clicks )
431
00:16:46,639 --> 00:16:48,108
Hello.
432
00:16:49,976 --> 00:16:51,478
Your c.T. Is fine.
433
00:16:51,478 --> 00:16:53,480
I don't see
Any birds in here.
434
00:16:53,480 --> 00:16:55,182
I'll let you in
On a secret.
435
00:16:55,182 --> 00:16:56,983
I'm more than just
A bird watcher.
436
00:16:56,983 --> 00:16:58,518
Really?
437
00:16:58,518 --> 00:17:00,720
I'm a comparative
Anthropologist
438
00:17:00,720 --> 00:17:02,021
Doing a field study
439
00:17:02,021 --> 00:17:04,157
On the mating rituals
Of man and bird.
440
00:17:04,157 --> 00:17:05,958
Sounds like
Interesting work.
441
00:17:05,958 --> 00:17:07,260
It is.
442
00:17:07,260 --> 00:17:10,097
For instance, you take
Those two over there.
443
00:17:10,097 --> 00:17:12,499
Notice the occasional
Lateral body contact
444
00:17:12,499 --> 00:17:15,535
Initiated by her, then
Reciprocated by him.
445
00:17:15,535 --> 00:17:16,869
Yeah?
446
00:17:16,869 --> 00:17:20,707
Identical to the courtship dance
Of the sharp-tailed grouse.
447
00:17:20,707 --> 00:17:22,342
Really.
448
00:17:22,342 --> 00:17:24,911
Oh, yeah... Oh, yeah.
449
00:17:24,911 --> 00:17:27,080
Check out
Those two at the desk.
450
00:17:27,080 --> 00:17:28,948
Do you see how he
Puffs his chest
451
00:17:28,948 --> 00:17:30,417
And strokes his goatee?
452
00:17:30,417 --> 00:17:33,820
Same as the slender-billed
Shearwater.
453
00:17:33,820 --> 00:17:35,021
Oh, look at that.
454
00:17:35,021 --> 00:17:36,223
What?
455
00:17:36,223 --> 00:17:38,525
Her frontal
Neck presentation.
456
00:17:38,525 --> 00:17:39,126
Which means..?
457
00:17:39,126 --> 00:17:40,393
In the nuthatch
458
00:17:40,393 --> 00:17:41,994
It's an invitation to love.
459
00:17:41,994 --> 00:17:43,863
Oh, she is shameless.
460
00:17:43,863 --> 00:17:47,033
You see how she strokes
Her throat with her finger?
461
00:17:47,033 --> 00:17:48,135
That means..?
462
00:17:48,135 --> 00:17:50,137
The corresponding
Behavior in the
463
00:17:50,137 --> 00:17:51,338
The spoonbill would be
464
00:17:51,338 --> 00:17:53,573
To bend over
And shake her tail feathers
465
00:17:53,573 --> 00:17:54,874
In his face.
466
00:17:54,874 --> 00:17:56,309
( shutter clicking )
467
00:17:56,309 --> 00:17:59,078
I need some moist lap pads
To pack off the liver.
468
00:17:59,078 --> 00:18:00,413
Bad news for
The gall bladder.
469
00:18:00,413 --> 00:18:03,049
It looks like it tore
Through the common duct.
470
00:18:03,049 --> 00:18:04,050
Two-oh prolene.
471
00:18:04,050 --> 00:18:05,352
What's your
Plan, peter?
472
00:18:05,352 --> 00:18:07,120
Pack and stitch off
The liver
473
00:18:07,120 --> 00:18:08,121
Put in jackson pratts
474
00:18:08,121 --> 00:18:09,856
And move
To the gallbladder.
475
00:18:09,856 --> 00:18:11,023
Sounds good.
476
00:18:11,023 --> 00:18:12,292
I'd love to
Stay and watch
477
00:18:12,292 --> 00:18:14,227
But I've got
A cystic hygroma.
478
00:18:14,227 --> 00:18:16,196
Is dr. Maxwell available
To supervise?
479
00:18:16,196 --> 00:18:17,964
No, but dr. Breedlove
Is around.
480
00:18:17,964 --> 00:18:19,366
Breedlove?
I thought he died.
481
00:18:19,366 --> 00:18:21,201
I just saw him
In the hall.
482
00:18:21,201 --> 00:18:22,269
Perfect.
483
00:18:22,269 --> 00:18:23,970
Track him down,
Would you?
484
00:18:23,970 --> 00:18:25,872
Three-oh on a needle.
Let's move.
485
00:18:27,407 --> 00:18:29,776
Jerry, did my blood
Test come back?
486
00:18:29,776 --> 00:18:31,077
Not yet.
487
00:18:31,077 --> 00:18:32,779
Damn.
488
00:18:32,779 --> 00:18:34,046
What?
489
00:18:34,046 --> 00:18:35,815
The computer just went down.
490
00:18:40,253 --> 00:18:43,055
Why don't you have
A seat right there.
491
00:18:43,055 --> 00:18:44,991
Here's your aftercare
492
00:18:44,991 --> 00:18:47,059
Your prescription
And your enema.
493
00:18:47,059 --> 00:18:49,061
The instructions
Are inside.
494
00:18:49,061 --> 00:18:50,430
I know all about them.
495
00:18:50,430 --> 00:18:53,166
Someone from the home's
Going to pick you up.
496
00:18:53,166 --> 00:18:55,235
They should be here
In a few minutes.
497
00:18:55,235 --> 00:18:57,270
I'll believe that
When I see it.
498
00:19:03,042 --> 00:19:05,077
Mark, what
Are you doing?
499
00:19:05,077 --> 00:19:07,614
Do you see what I see?
500
00:19:07,614 --> 00:19:10,283
Susan's talking to
Morgenstern. So what?
501
00:19:10,283 --> 00:19:12,752
He's stroking himself,
Puffing out his chest
502
00:19:12,752 --> 00:19:15,255
Just like a slender-billed
Something or other.
503
00:19:15,255 --> 00:19:16,856
She's giving him
Full-frontal neck.
504
00:19:16,856 --> 00:19:19,959
Morgenstern:
I pulled a couple
Of strings and they're
505
00:19:19,959 --> 00:19:21,127
On their way.
506
00:19:21,127 --> 00:19:22,429
What are you
Talking about?
507
00:19:22,429 --> 00:19:24,397
You'd know if you
Were a nuthatch.
508
00:19:24,397 --> 00:19:26,933
Mark, are you okay?
509
00:19:26,933 --> 00:19:28,768
She turned me down.
510
00:19:28,768 --> 00:19:30,102
Susan?
511
00:19:30,102 --> 00:19:31,571
Now I know why.
512
00:19:31,571 --> 00:19:33,072
God, she's stroking
Her neck.
513
00:19:33,072 --> 00:19:34,407
So?
514
00:19:34,407 --> 00:19:36,209
So why doesn't she
Just bend over
515
00:19:36,209 --> 00:19:38,845
And shake her tail feathers
Right in his face?
516
00:19:41,914 --> 00:19:43,182
Did you consent mr. Percy?
517
00:19:43,182 --> 00:19:44,417
Yeah. Why?
518
00:19:44,417 --> 00:19:46,519
He couldn't reiterate
The risks to me.
519
00:19:46,519 --> 00:19:49,155
All he wants to do is
Talk about chocolate.
520
00:19:49,155 --> 00:19:50,156
He's just in denial.
521
00:19:50,156 --> 00:19:51,624
Candy's his way of coping.
522
00:19:51,624 --> 00:19:52,925
It's a high-risk
Procedure
523
00:19:52,925 --> 00:19:55,428
On a guy that can't
Carry a conversation.
524
00:19:55,428 --> 00:19:56,796
He signed the consent.
525
00:19:56,796 --> 00:19:58,865
He's not qualified
To make decisions.
526
00:19:58,865 --> 00:20:00,032
I disagree.
527
00:20:00,032 --> 00:20:01,434
Let's get a shrink
Down here.
528
00:20:01,434 --> 00:20:02,902
You'd delay
Anspaugh's surgery
529
00:20:02,902 --> 00:20:05,705
With dr. Okida
Because you aren't comfortable
530
00:20:05,705 --> 00:20:07,540
With a patient's
Mental status?
531
00:20:07,540 --> 00:20:09,376
I'll get a stat
Psych consult.
532
00:20:09,376 --> 00:20:12,245
If he agrees with me,
Then I'll tell anspaugh.
533
00:20:14,847 --> 00:20:16,182
What happened?
534
00:20:16,182 --> 00:20:18,184
Doug was trying
To explain things
535
00:20:18,184 --> 00:20:19,719
And the guy just
Went postal.
536
00:20:19,719 --> 00:20:21,621
It's a damn scratch
On his finger!
537
00:20:21,621 --> 00:20:23,956
It's a serious infection.
538
00:20:23,956 --> 00:20:25,858
He's going to be treated
539
00:20:25,858 --> 00:20:27,126
Or I'll call the cops.
540
00:20:27,126 --> 00:20:28,561
Doug, what's this about?
541
00:20:28,561 --> 00:20:30,763
The young man has an
Infected human bite.
542
00:20:30,763 --> 00:20:33,466
His father won't let me
Put him on I.V. Antibiotics.
543
00:20:33,466 --> 00:20:36,068
It's a free country
And we want to go home.
544
00:20:36,068 --> 00:20:38,004
Hold on a second.
545
00:20:38,004 --> 00:20:39,005
Can I see the x ray?
546
00:20:41,107 --> 00:20:42,809
The infection could be
In the joint.
547
00:20:42,809 --> 00:20:46,112
Uh, let me see
You guys outside.
548
00:20:46,112 --> 00:20:47,747
We'll be right with you.
549
00:20:51,250 --> 00:20:52,752
He could lose his finger.
550
00:20:52,752 --> 00:20:54,587
There's no sign
Of osteomyelitis.
551
00:20:54,587 --> 00:20:56,723
It could develop
Without treatment.
552
00:20:56,723 --> 00:20:59,292
It took his dad two days
To bring him in.
553
00:20:59,292 --> 00:21:01,461
I agree, an I.V. Course
Is the best way to go
554
00:21:01,461 --> 00:21:03,996
But I don't think
We should call the police
555
00:21:03,996 --> 00:21:05,332
If he can be treated
556
00:21:05,332 --> 00:21:06,633
With oral antibiotics.
557
00:21:06,633 --> 00:21:08,435
Fine. You do what you want.
558
00:21:11,103 --> 00:21:12,939
Your psych consult
Come down?
559
00:21:12,939 --> 00:21:14,240
Still waiting.
560
00:21:14,240 --> 00:21:15,875
Time's up.
561
00:21:15,875 --> 00:21:19,245
Mr. Percy, do you want
To go through
562
00:21:19,245 --> 00:21:20,913
With this
Surgery or not?
563
00:21:20,913 --> 00:21:23,316
Can I have change
For the candy machine?
564
00:21:24,784 --> 00:21:26,185
Art line in?
565
00:21:26,185 --> 00:21:27,253
It's in.
566
00:21:27,253 --> 00:21:28,921
Let's take him, oki.
567
00:21:28,921 --> 00:21:29,889
Okey-dokey.
568
00:21:29,889 --> 00:21:32,425
Dr. Anspaugh, I think
You should know
569
00:21:32,425 --> 00:21:34,427
Mr. Percy seems
More interested
570
00:21:34,427 --> 00:21:36,228
In candy
Than having surgery.
571
00:21:36,228 --> 00:21:37,497
Don't worry, mr. Percy.
572
00:21:37,497 --> 00:21:39,699
You can have all
The candy you want
573
00:21:39,699 --> 00:21:42,001
As soon as we get
That tumor out.
574
00:21:42,001 --> 00:21:43,570
You coming, john?
575
00:21:48,307 --> 00:21:49,442
I'm due for my break.
576
00:21:49,442 --> 00:21:51,077
We don't take
Scheduled breaks.
577
00:21:51,077 --> 00:21:54,146
When it gets slow, we
Rotate out for ten minutes.
578
00:21:54,146 --> 00:21:55,648
It's in the contract.
579
00:21:55,648 --> 00:21:59,151
Is a little flexibility
Too much to ask?
580
00:21:59,151 --> 00:22:01,153
Whose patient is she?
581
00:22:01,153 --> 00:22:03,222
Oh, she's not.
582
00:22:03,222 --> 00:22:04,891
She was discharged
To a nursing home.
583
00:22:04,891 --> 00:22:06,959
Her nursing home
Won't take her.
584
00:22:06,959 --> 00:22:08,160
She had an accident.
585
00:22:08,160 --> 00:22:09,295
What kind
Of an accident?
586
00:22:09,295 --> 00:22:11,230
The loose, runny kind
587
00:22:11,230 --> 00:22:13,900
That makes a puddle
On the floor.
588
00:22:13,900 --> 00:22:14,767
Nurse. Oh, nurse.
589
00:22:14,767 --> 00:22:18,471
I believe the mop
Is over there.
590
00:22:21,240 --> 00:22:22,975
More oh-chromic
On a liver needle.
591
00:22:22,975 --> 00:22:24,677
Cut.
592
00:22:24,677 --> 00:22:25,912
Box!
593
00:22:32,151 --> 00:22:32,952
You benton?
594
00:22:32,952 --> 00:22:33,786
Uh-huh.
595
00:22:33,786 --> 00:22:35,588
Stan breedlove.
Where are we?
596
00:22:35,588 --> 00:22:38,157
Just finished
The pneumonectomy.
597
00:22:38,157 --> 00:22:39,959
Almost done with the liver.
598
00:22:39,959 --> 00:22:41,193
Got a gallbladder to go.
599
00:22:41,193 --> 00:22:43,295
Take wider bites
600
00:22:43,295 --> 00:22:44,897
And don't tie
So tight.
601
00:22:44,897 --> 00:22:47,066
Okay.
602
00:22:47,066 --> 00:22:48,300
More three-oh vicryl.
603
00:22:48,300 --> 00:22:49,536
Good stuff, vicryl.
604
00:22:49,536 --> 00:22:51,270
Closest thing to catgut.
605
00:22:51,270 --> 00:22:53,072
Surgeons still use that?
606
00:22:53,072 --> 00:22:54,173
Not these days.
607
00:22:54,173 --> 00:22:55,542
It's a shame.
608
00:22:55,542 --> 00:22:57,610
Nothing ties like catgut.
609
00:22:57,610 --> 00:22:59,311
Ah! We got a bleeder.
610
00:22:59,311 --> 00:23:00,312
Is it new?
611
00:23:00,312 --> 00:23:01,313
Sure is.
612
00:23:01,313 --> 00:23:02,882
Where is it
Coming from?
613
00:23:02,882 --> 00:23:04,016
Aorta.
614
00:23:04,016 --> 00:23:05,184
Okay, more suction.
615
00:23:05,184 --> 00:23:06,152
Whoa!
616
00:23:06,152 --> 00:23:07,253
Got a pumper!
617
00:23:07,253 --> 00:23:08,421
Damn. Blew a clot.
618
00:23:08,421 --> 00:23:10,056
Put your
Finger on it.
619
00:23:10,056 --> 00:23:11,057
Statinsky!
620
00:23:11,057 --> 00:23:12,124
Okay. Come on.
621
00:23:12,124 --> 00:23:13,159
I got it.
622
00:23:13,159 --> 00:23:15,194
Clamps here. Clamp?
623
00:23:15,194 --> 00:23:16,929
Still falling.
624
00:23:16,929 --> 00:23:20,199
Debride the hole and sew it
With some three-oh prolene.
625
00:23:20,199 --> 00:23:21,267
Vascular needle now.
626
00:23:21,267 --> 00:23:22,535
He's in fib.
627
00:23:22,535 --> 00:23:23,603
Internal paddles.
628
00:23:23,603 --> 00:23:25,204
Let's move.
All right...
629
00:23:25,204 --> 00:23:26,806
Charging. 20.
630
00:23:26,806 --> 00:23:28,140
Clear.
631
00:23:28,140 --> 00:23:30,242
Still in fib.
632
00:23:30,242 --> 00:23:31,911
Charging 30. Clear.
633
00:23:31,911 --> 00:23:33,012
No change.
634
00:23:33,012 --> 00:23:34,947
Charging 40. Clear.
635
00:23:36,115 --> 00:23:37,650
Got him back.
636
00:23:39,018 --> 00:23:40,820
Still at it, huh?
637
00:23:40,820 --> 00:23:44,156
Yeah. A lot of work
To save an organ donor.
638
00:23:44,156 --> 00:23:45,792
Breedlove:
Wait. Lost it.
639
00:23:45,792 --> 00:23:47,594
Benton:
Charging 40. Clear.
640
00:23:50,096 --> 00:23:51,798
Charging. Clear.
641
00:23:51,798 --> 00:23:53,766
Fifty!
642
00:23:58,571 --> 00:24:01,140
The more I think about it,
The more sense it makes.
643
00:24:01,140 --> 00:24:04,376
She's been preoccupied lately;
Distracted, avoiding me.
644
00:24:04,376 --> 00:24:05,778
Now that I
Think about it
645
00:24:05,778 --> 00:24:07,413
I did see
Morgenstern and her
646
00:24:07,413 --> 00:24:08,715
Having lunch
The other day.
647
00:24:08,715 --> 00:24:10,583
See? I waited too long, huh?
648
00:24:10,583 --> 00:24:11,751
Missed my chance. Blew it.
649
00:24:12,852 --> 00:24:15,254
I can't believe
That we got him back.
650
00:24:15,254 --> 00:24:17,289
Yeah. Kid's got
Good protoplasm.
651
00:24:17,289 --> 00:24:19,458
Set him up
For an apnea test
652
00:24:19,458 --> 00:24:21,561
See if he's got
Any brain left.
653
00:24:23,663 --> 00:24:25,665
Think he's got a chance?
654
00:24:25,665 --> 00:24:27,834
Well, he's made it this far.
655
00:24:27,834 --> 00:24:30,469
Dr. Benton,
The boy's mother.
656
00:24:32,371 --> 00:24:34,907
Do you want
To talk to her?
657
00:24:34,907 --> 00:24:37,143
Not yet.
658
00:24:37,143 --> 00:24:40,012
I want to assess his
Brain function first.
659
00:24:41,581 --> 00:24:42,982
I'll go talk to her.
660
00:24:42,982 --> 00:24:43,883
All right.
661
00:24:43,883 --> 00:24:46,085
Uh... Don't get
Her hopes up.
662
00:24:46,085 --> 00:24:47,720
How's the herlihy baby?
663
00:24:47,720 --> 00:24:49,889
Still alive
Last time I checked.
664
00:24:57,063 --> 00:24:58,330
Ow! My foot!
665
00:24:58,330 --> 00:24:59,365
Sal urbanski.
666
00:24:59,365 --> 00:25:01,267
Playing football
In the street
667
00:25:01,267 --> 00:25:02,635
Went man-for-man
With a buick.
668
00:25:02,635 --> 00:25:04,470
Right foot ripped
Off at the ankle.
669
00:25:04,470 --> 00:25:06,606
He's shocky; lost
A liter at the scene.
670
00:25:06,606 --> 00:25:07,607
Where's the foot?
671
00:25:07,607 --> 00:25:08,908
Wrapped up
Between his legs.
672
00:25:08,908 --> 00:25:10,577
Why's he holding
A football?
673
00:25:10,577 --> 00:25:12,144
Says it's
His lucky ball.
674
00:25:12,144 --> 00:25:13,479
How lucky can it be?
675
00:25:13,479 --> 00:25:14,981
At least he
Didn't fumble.
676
00:25:14,981 --> 00:25:17,149
All right. Let's get
Six units o-neg
677
00:25:17,149 --> 00:25:19,185
C.B.C., type and cross.
678
00:25:19,185 --> 00:25:20,687
All right. On my count.
679
00:25:20,687 --> 00:25:22,221
One, two, three.
680
00:25:22,221 --> 00:25:24,123
( groans )
681
00:25:24,123 --> 00:25:26,258
Greene:
Let's get this
Foot on ice.
682
00:25:26,258 --> 00:25:28,094
Sterling:
I got it.
683
00:25:28,094 --> 00:25:29,028
Someone call vascular
684
00:25:29,028 --> 00:25:31,097
And page
The reimplantation team.
685
00:25:31,097 --> 00:25:32,832
Malik:
Aye, aye.
686
00:25:32,832 --> 00:25:35,868
All right. Stand by
With morphine, four migs.
687
00:25:35,868 --> 00:25:38,104
This pressure dressing
Isn't working.
688
00:25:38,104 --> 00:25:40,106
I need a thigh cuff.
689
00:25:40,106 --> 00:25:41,240
Oh, thank you.
690
00:25:44,877 --> 00:25:49,081
You see that oki's freeing up
The esophagus posteriorly
691
00:25:49,081 --> 00:25:50,349
With his fingers.
692
00:25:50,349 --> 00:25:54,186
Dale, you're in a position
To displace it laterally.
693
00:25:54,186 --> 00:25:56,756
I can free it up
Anteriorly from here.
694
00:25:56,756 --> 00:25:58,424
You stick to suction,
Carter.
695
00:25:58,424 --> 00:26:00,259
I can feel it
Coming loose.
696
00:26:00,259 --> 00:26:01,360
Suction.
697
00:26:01,360 --> 00:26:02,428
Suction.
698
00:26:02,428 --> 00:26:03,395
You falling asleep.
699
00:26:03,395 --> 00:26:04,864
As oki cuts along
700
00:26:04,864 --> 00:26:07,900
The sternocleidomastoid
Down towards the carotid sheath
701
00:26:07,900 --> 00:26:10,302
What's he got to watch out for,
Carter?
702
00:26:10,302 --> 00:26:13,272
Not to nick any arteries?
703
00:26:13,272 --> 00:26:14,406
Dale?
704
00:26:14,406 --> 00:26:16,342
The, uh, vagus nerve
705
00:26:16,342 --> 00:26:18,444
Which runs through
The sheath.
706
00:26:18,444 --> 00:26:19,578
Very good.
707
00:26:19,578 --> 00:26:21,213
Dale is smart.
708
00:26:24,951 --> 00:26:28,020
Are those little bubbles
On the lung normal?
709
00:26:28,020 --> 00:26:29,088
Bubbles?
710
00:26:29,088 --> 00:26:30,122
What bubbles?
711
00:26:30,122 --> 00:26:31,157
Those right there.
712
00:26:31,157 --> 00:26:33,359
Right where dale
Just moved the esophagus.
713
00:26:33,359 --> 00:26:34,694
Oh...
714
00:26:34,694 --> 00:26:36,295
You poke hole in pleura.
715
00:26:36,295 --> 00:26:37,897
I didn't feel it tear.
716
00:26:37,897 --> 00:26:39,298
Congratulations,
Mr. Edson.
717
00:26:39,298 --> 00:26:41,834
You've just given mr. Percy
A pneumothorax.
718
00:26:41,834 --> 00:26:43,770
I'm in a good position
To put in a chest tube.
719
00:26:43,770 --> 00:26:44,937
Put tube in now.
720
00:26:44,937 --> 00:26:47,674
Dale, want to hold
That for me, please?
721
00:26:50,142 --> 00:26:51,644
Scalpel.
722
00:26:54,881 --> 00:26:56,615
Chest tube,
32-french.
723
00:26:56,615 --> 00:26:58,284
Scissors.
724
00:27:02,254 --> 00:27:03,155
Got it.
725
00:27:03,155 --> 00:27:05,324
That was a nice catch,
Carter.
726
00:27:06,558 --> 00:27:09,095
Hey! Where's my suction?
727
00:27:09,095 --> 00:27:10,329
Oh, I'm sorry.
728
00:27:14,266 --> 00:27:16,402
All right. Give me
The football, sir.
729
00:27:16,402 --> 00:27:17,403
Don't lose it.
730
00:27:17,403 --> 00:27:18,771
It's signed by ditka.
731
00:27:18,771 --> 00:27:20,506
I'll put it in
With your clothes.
732
00:27:20,506 --> 00:27:22,474
B.P.'s down to 60.
733
00:27:22,474 --> 00:27:24,610
Let's get
Another line going.
734
00:27:24,610 --> 00:27:25,812
Start the rapid infuser.
735
00:27:25,812 --> 00:27:27,146
Hey there, sports fans.
736
00:27:27,146 --> 00:27:29,248
Someone call
For a vascular surgeon?
737
00:27:29,248 --> 00:27:30,883
Ah, it's about time.
738
00:27:30,883 --> 00:27:33,352
Don't get fresh with me,
Little lassie.
739
00:27:33,352 --> 00:27:34,821
B.P.'s down to 40.
740
00:27:34,821 --> 00:27:36,288
Ice is here.
741
00:27:36,288 --> 00:27:37,924
Put it on the foot.
742
00:27:39,591 --> 00:27:41,293
Uh-oh.
743
00:27:41,293 --> 00:27:42,762
I'm in trouble here.
744
00:27:42,762 --> 00:27:44,430
What? You can't
Find a vein?
745
00:27:44,430 --> 00:27:46,632
No. Itchy in my mouche.
746
00:27:46,632 --> 00:27:48,334
Your moustache?
747
00:27:48,334 --> 00:27:49,501
Would you be so kind?
748
00:27:49,501 --> 00:27:50,837
Left side,
Near my nose.
749
00:27:50,837 --> 00:27:52,338
Yeah. Ah, that's it.
750
00:27:52,338 --> 00:27:53,505
That's my spot.
751
00:27:53,505 --> 00:27:54,707
Ah...
752
00:27:54,707 --> 00:27:56,008
That's my spot.
753
00:27:56,008 --> 00:27:57,543
You want me to help you?
754
00:27:57,543 --> 00:27:59,378
No, no, no.
Susan's got it.
755
00:27:59,378 --> 00:28:00,847
Uh! Here we go.
I'm in.
756
00:28:00,847 --> 00:28:02,481
Okay. Hook it up.
757
00:28:02,481 --> 00:28:04,050
Okay. Let's get him upstairs.
758
00:28:04,050 --> 00:28:05,684
The reimplantation team
Awaits.
759
00:28:05,684 --> 00:28:07,419
Have we got the foot?
760
00:28:07,419 --> 00:28:08,354
Right here.
761
00:28:09,588 --> 00:28:11,690
I'll see you later?
Yeah.
762
00:28:17,764 --> 00:28:19,565
Dr. Benton.
763
00:28:19,565 --> 00:28:21,901
The boy's mother
Wanted to watch
764
00:28:21,901 --> 00:28:24,603
And said I'd have
To come ask you.
765
00:28:24,603 --> 00:28:26,305
All right.
766
00:28:26,305 --> 00:28:28,741
Tell her to come in.
767
00:28:34,480 --> 00:28:36,115
This is mrs. Dorsett.
768
00:28:37,649 --> 00:28:39,151
I'm dr. Benton.
769
00:28:39,151 --> 00:28:41,687
I took your son
Off the ventilator
770
00:28:41,687 --> 00:28:44,523
A minute ago to
Test if his brain
771
00:28:44,523 --> 00:28:46,392
Will trigger him
To breathe.
772
00:28:46,392 --> 00:28:47,726
I don't understand.
773
00:28:47,726 --> 00:28:50,462
Well, if we see
Your son take a breath
774
00:28:50,462 --> 00:28:51,630
Then that means
775
00:28:51,630 --> 00:28:53,199
His brain function
Is intact.
776
00:28:53,199 --> 00:28:55,667
If there's no attempt
To breathe, then...
777
00:28:55,667 --> 00:28:57,804
Well, that's a sign
Of brain death.
778
00:28:57,804 --> 00:29:00,840
Pco2 is 60.
779
00:29:02,775 --> 00:29:04,811
That's high enough
To make him breathe.
780
00:29:04,811 --> 00:29:06,045
How long will it take?
781
00:29:06,045 --> 00:29:08,447
We'll know in ten seconds.
782
00:29:23,129 --> 00:29:24,864
( softly ):
Come on.
783
00:29:32,571 --> 00:29:34,874
I'm sorry.
784
00:29:54,927 --> 00:29:56,462
You wanted to see me?
785
00:29:57,796 --> 00:29:59,131
Yes, I did.
786
00:29:59,131 --> 00:30:01,700
How many shifts
You work a week, mark?
787
00:30:01,700 --> 00:30:02,534
Four?
788
00:30:02,534 --> 00:30:04,036
Usually.
789
00:30:04,036 --> 00:30:06,906
All right. As long
As we don't work the same four
790
00:30:06,906 --> 00:30:08,274
We'll get along great.
791
00:30:08,274 --> 00:30:10,376
Is this about that kid's finger?
792
00:30:10,376 --> 00:30:12,411
Your inability
To respect my decisions.
793
00:30:12,411 --> 00:30:15,647
Professional differences happen.
Can't take it personally.
794
00:30:15,647 --> 00:30:17,216
It's entirely personal, mark.
795
00:30:17,216 --> 00:30:18,985
You've been on
A moral high horse
796
00:30:18,985 --> 00:30:21,020
Ever since I came
In with that o.D.
797
00:30:21,020 --> 00:30:23,322
What do you expect
When you drag
798
00:30:23,322 --> 00:30:25,524
Your dirty laundry
Through the door?
799
00:30:25,524 --> 00:30:27,493
But it's not personal, right?
800
00:30:28,928 --> 00:30:31,097
Who are you kidding?
801
00:30:38,938 --> 00:30:41,407
Mrs. Urbanski, your
Husband's up in surgery.
802
00:30:41,407 --> 00:30:44,510
The surgeons are going to
Try and reattach his foot.
803
00:30:44,510 --> 00:30:45,677
But is he all right?
804
00:30:45,677 --> 00:30:47,413
He lost blood.
We transfused him.
805
00:30:47,413 --> 00:30:48,580
I think he'll be fine.
806
00:30:48,580 --> 00:30:49,581
Here's his stuff.
807
00:30:49,581 --> 00:30:50,749
Thank you.
808
00:30:50,749 --> 00:30:51,783
You're welcome.
809
00:30:51,783 --> 00:30:53,085
He seemed very concerned
810
00:30:53,085 --> 00:30:54,686
About his
Mike ditka football.
811
00:30:54,686 --> 00:30:55,821
He loves the bears.
812
00:30:55,821 --> 00:30:56,956
I'll find someone
813
00:30:56,956 --> 00:30:58,724
To bring you to
The surgical floor.
814
00:30:58,724 --> 00:30:59,525
Okay?
815
00:30:59,525 --> 00:31:00,726
Wendy.
816
00:31:00,726 --> 00:31:03,829
Can you bring
Mrs. Urbanski up
To surgery for me?
817
00:31:03,829 --> 00:31:04,997
Sure.
818
00:31:04,997 --> 00:31:06,298
Thank you.
819
00:31:09,835 --> 00:31:11,003
How we doing?
820
00:31:11,003 --> 00:31:12,638
Ready when you are.
821
00:31:16,708 --> 00:31:18,010
Bring on the foot.
822
00:31:18,010 --> 00:31:20,346
What the hell..?
823
00:31:22,181 --> 00:31:25,051
( mrs. Urbanski screaming )
824
00:31:25,051 --> 00:31:26,718
Mrs. Urbanski,
What is it?!
825
00:31:26,718 --> 00:31:27,886
Oh, god!
826
00:31:27,886 --> 00:31:28,887
Oh, my god!
827
00:31:28,887 --> 00:31:29,888
Oh, I'm so...
828
00:31:29,888 --> 00:31:31,023
Oh, my god.
829
00:31:36,228 --> 00:31:38,064
In and out, under two hours.
830
00:31:38,064 --> 00:31:39,165
Oki's amazing.
831
00:31:39,165 --> 00:31:41,067
I appreciate you
Inviting me along.
832
00:31:41,067 --> 00:31:42,434
I'm glad we did.
833
00:31:42,434 --> 00:31:45,271
Otherwise we might not
Have seen that pneumothorax.
834
00:31:45,271 --> 00:31:47,306
I have two hours
Until my flight.
835
00:31:47,306 --> 00:31:48,140
Want to eat?
836
00:31:48,140 --> 00:31:49,508
If you're
Buying.
837
00:31:49,508 --> 00:31:50,709
( chuckles )
838
00:31:50,709 --> 00:31:52,278
You join us, carter?
839
00:31:52,278 --> 00:31:53,179
Edson
840
00:31:53,179 --> 00:31:55,281
Monitor mr. Percy in recovery.
841
00:31:59,418 --> 00:32:01,387
It was an honest mistake,
A mix-up.
842
00:32:01,387 --> 00:32:04,090
It was the most incompetent,
Horrifying thing I've seen.
843
00:32:04,090 --> 00:32:05,757
Because you didn't
Ice the foot
844
00:32:05,757 --> 00:32:06,925
They can't reattach it.
845
00:32:06,925 --> 00:32:08,294
Please, don't
Write me up.
846
00:32:08,294 --> 00:32:10,997
If anyone deserves
To be written up, it's you.
847
00:32:10,997 --> 00:32:12,164
All right. Go ahead.
848
00:32:12,164 --> 00:32:13,865
Do their dirty work for them.
849
00:32:13,865 --> 00:32:15,167
That's just what they want.
850
00:32:15,167 --> 00:32:16,302
Whose dirty work?
851
00:32:17,803 --> 00:32:19,171
Hospital administration.
852
00:32:19,171 --> 00:32:21,340
I'm nine months away
From my maximum pension
853
00:32:21,340 --> 00:32:23,242
And they're trying
To force me out.
854
00:32:23,242 --> 00:32:25,244
That's why they float me
Down here
855
00:32:25,244 --> 00:32:27,079
Where I don't know
What I'm doing.
856
00:32:27,079 --> 00:32:28,880
You don't know
What you're doing.
857
00:32:28,880 --> 00:32:30,182
They want to replace me
858
00:32:30,182 --> 00:32:31,950
With cheaper,
Less experienced aides.
859
00:32:31,950 --> 00:32:34,853
If they know the difference
Between a football and a foot
860
00:32:34,853 --> 00:32:35,921
I'll take them.
861
00:32:35,921 --> 00:32:37,389
I am not going to let you
862
00:32:37,389 --> 00:32:39,225
Put me through
The humiliation
863
00:32:39,225 --> 00:32:41,727
Of a review board,
Not after 22 years.
864
00:32:41,727 --> 00:32:43,729
Watch me.
865
00:32:43,729 --> 00:32:45,064
Don't bother.
866
00:32:45,064 --> 00:32:46,598
I quit.
867
00:33:16,295 --> 00:33:18,297
Dr. Keaton said
Her oxygen level's
868
00:33:18,297 --> 00:33:20,799
As low as it can go.
869
00:33:20,799 --> 00:33:22,734
It's only a
Matter of time.
870
00:33:24,770 --> 00:33:28,174
Thank you for everything
You've done for megan.
871
00:33:42,188 --> 00:33:44,022
So, what happened
To that float?
872
00:33:44,022 --> 00:33:45,524
She quit, thank god.
873
00:33:45,524 --> 00:33:49,228
She told me the hospital admin
Was trying to make her quit
874
00:33:49,228 --> 00:33:51,163
Before her
Pension maxed out.
875
00:33:51,163 --> 00:33:53,399
That's why they were
Floating her down here.
876
00:33:53,399 --> 00:33:55,267
Yeah. She gave me
The same line.
877
00:33:55,267 --> 00:33:56,968
It's a bunch
Of bull.
878
00:33:56,968 --> 00:33:59,738
They're floating me
To neuro.
879
00:33:59,738 --> 00:34:00,739
What?
880
00:34:00,739 --> 00:34:02,274
Starting tomorrow
881
00:34:02,274 --> 00:34:05,511
The hospital's floating me
To neuro three times a week.
882
00:34:05,511 --> 00:34:08,114
When's your pension
Max out?
883
00:34:08,114 --> 00:34:09,748
In a year.
884
00:34:20,892 --> 00:34:24,029
So, maybe
It was personal.
885
00:34:24,029 --> 00:34:25,331
Go ahead. Say it.
886
00:34:25,331 --> 00:34:28,400
I'm a sanctimonious,
Judgmental, self-righteous
887
00:34:28,400 --> 00:34:30,402
Sexually frustrated
Little man.
888
00:34:30,402 --> 00:34:33,172
Well, you're not little.
889
00:34:33,172 --> 00:34:35,107
Thank you.
890
00:34:36,242 --> 00:34:39,145
I'd hate to think
That my personal pique
891
00:34:39,145 --> 00:34:41,380
Could color
My professional decisions
892
00:34:41,380 --> 00:34:44,450
But it happens
And it probably happened today.
893
00:34:46,318 --> 00:34:49,255
Now look,
You don't need to beat me up
894
00:34:49,255 --> 00:34:51,890
About making a mess
Out of my life.
895
00:34:51,890 --> 00:34:53,659
I like to do that myself.
896
00:34:53,659 --> 00:34:56,528
Well, it may not be
The healthiest approach.
897
00:34:56,528 --> 00:34:58,029
Yeah.
898
00:34:58,029 --> 00:35:00,332
Hey, you know,
I'm seeing a shrink.
899
00:35:00,332 --> 00:35:02,168
That's a good step.
900
00:35:02,168 --> 00:35:03,402
Yeah.
901
00:35:04,303 --> 00:35:06,004
Man or a woman?
902
00:35:06,004 --> 00:35:07,139
A woman.
903
00:35:07,139 --> 00:35:08,907
Don't worry.
904
00:35:08,907 --> 00:35:10,142
She's 62 years old.
905
00:35:10,142 --> 00:35:12,144
Oh. Freudian?
906
00:35:12,144 --> 00:35:13,111
Yeah.
907
00:35:13,111 --> 00:35:15,214
Sorry. I couldn't resist.
908
00:35:16,148 --> 00:35:18,284
I hate you, you know that.
909
00:35:20,219 --> 00:35:21,353
I know.
910
00:35:23,155 --> 00:35:25,991
* when the whippoorwill calls *
*when the whippoorwill calls
911
00:35:25,991 --> 00:35:29,161
* and evening is nigh *
*and evening is nigh
912
00:35:29,161 --> 00:35:30,862
* my *
*I hurry to my
913
00:35:30,862 --> 00:35:31,797
* blue *
*blue
914
00:35:31,797 --> 00:35:32,764
* heaven
915
00:35:32,764 --> 00:35:34,333
* heaven, heaven *
916
00:35:34,333 --> 00:35:37,236
* you see a smilin' face,
A fireplace, a cozy room *
917
00:35:37,236 --> 00:35:38,837
* chica-boom, chica-boom *
918
00:35:38,837 --> 00:35:41,407
* a little nest that's nestled
Where the roses bloom *
919
00:35:41,407 --> 00:35:43,008
* chica-boom, chica-boom *
920
00:35:43,008 --> 00:35:45,777
* just molly and me *
*just molly and me
921
00:35:45,777 --> 00:35:48,747
* and baby makes three *
*and baby makes three
922
00:35:48,747 --> 00:35:50,182
* my *
*we're happy in my
923
00:35:50,182 --> 00:35:51,550
* blue *
*blue
924
00:35:51,550 --> 00:35:53,285
* heaven, heaven *
*heaven
925
00:35:53,285 --> 00:35:55,554
Take it, oki.
926
00:35:55,554 --> 00:35:57,689
( playing kazoo solo )
927
00:36:02,994 --> 00:36:04,330
* chica-boom, chica-boom.
928
00:36:14,172 --> 00:36:16,742
Rough day, huh?
929
00:36:18,176 --> 00:36:20,679
You knew it would be,
Didn't you?
930
00:36:20,679 --> 00:36:21,680
I had an idea.
931
00:36:22,981 --> 00:36:26,352
Well, I guess I did exactly
What you said... You know.
932
00:36:26,352 --> 00:36:30,256
Rushed ahead; didn't think.
933
00:36:31,557 --> 00:36:35,494
Did you actually believe
You could save that boy?
934
00:36:38,797 --> 00:36:40,366
I never worked so hard
935
00:36:40,366 --> 00:36:42,801
Performed more surgery
Than I did today.
936
00:36:45,271 --> 00:36:47,973
I took that vent off...
937
00:36:47,973 --> 00:36:50,942
I absolutely thought
That kid would breathe.
938
00:36:58,216 --> 00:37:01,320
You check on
The herlihy baby?
939
00:37:01,320 --> 00:37:03,822
A couple hours ago.
940
00:37:03,822 --> 00:37:05,691
I, uh...
941
00:37:05,691 --> 00:37:09,495
I can't face
Those parents.
942
00:37:09,495 --> 00:37:12,498
You should
Check on her
Before you go.
943
00:37:20,439 --> 00:37:23,375
I'm telling you, wendy,
The guy walks in the room
944
00:37:23,375 --> 00:37:25,411
And every vending
Machine goes kaput.
945
00:37:25,411 --> 00:37:26,578
I don't believe it.
946
00:37:26,578 --> 00:37:28,280
Ready? I got the keys.
947
00:37:28,280 --> 00:37:30,316
Are we really
Going through with this?
948
00:37:30,316 --> 00:37:31,917
Yes, wendy,
I'm desperate.
949
00:37:31,917 --> 00:37:33,251
You guys are nuts.
950
00:37:33,251 --> 00:37:35,987
M.R.I.S do not cause
Negative force fields.
951
00:37:37,155 --> 00:37:40,158
I think we better
Take the stairs.
952
00:37:40,158 --> 00:37:41,327
* ...Blue heaven.
953
00:37:41,327 --> 00:37:44,296
Dale, my hale and hearty friend.
954
00:37:44,296 --> 00:37:45,831
Today was a blast.
955
00:37:45,831 --> 00:37:47,065
Not bad.
956
00:37:47,065 --> 00:37:49,267
Too bad
Mr. Percy stroked out.
957
00:37:49,267 --> 00:37:50,969
What did you say?
958
00:37:50,969 --> 00:37:52,237
Didn't you hear?
959
00:37:52,237 --> 00:37:53,739
No.
960
00:37:53,739 --> 00:37:55,941
I went to check on him
In recovery
961
00:37:55,941 --> 00:37:57,008
Couldn't even talk.
962
00:37:57,008 --> 00:37:58,410
You're kidding.
963
00:37:58,410 --> 00:38:01,447
Nope. Nothing left to do
But turn him and water him.
964
00:38:01,447 --> 00:38:03,915
Shame you backed off
On that psych consult.
965
00:38:03,915 --> 00:38:06,284
Could have saved his life
Such as it was.
966
00:38:06,284 --> 00:38:08,119
Too bad you didn't
Have the balls.
967
00:38:08,119 --> 00:38:09,688
You smug son of a bitch!
968
00:38:11,457 --> 00:38:13,224
What the hell
969
00:38:13,224 --> 00:38:15,126
Is going on here?
970
00:38:15,126 --> 00:38:16,261
We were discussing
971
00:38:16,261 --> 00:38:18,296
The finer points
Of informed consent.
972
00:38:18,296 --> 00:38:19,398
What is wrong
973
00:38:19,398 --> 00:38:20,799
With you guys?
974
00:38:24,269 --> 00:38:25,871
She and morgenstern
Are going out.
975
00:38:25,871 --> 00:38:27,238
I can live with that.
976
00:38:27,238 --> 00:38:30,376
What bothers me
Is that she didn't
Tell me about it.
977
00:38:30,376 --> 00:38:32,511
Well, if I was going out
With morgenstern
978
00:38:32,511 --> 00:38:33,845
I wouldn't
Tell anybody.
979
00:38:33,845 --> 00:38:36,782
Susan and I are supposed
To be friends, right?
980
00:38:36,782 --> 00:38:38,584
I mean, how did
This happen?
981
00:38:38,584 --> 00:38:39,885
How serious is it?
982
00:38:39,885 --> 00:38:41,252
Why don't you ask her?
983
00:38:41,252 --> 00:38:45,090
You want me to just
Go to her apartment,
Knock on the door
984
00:38:45,090 --> 00:38:48,193
And say, "So, what's up
With you and morgenstern?"
985
00:38:48,193 --> 00:38:49,528
That would be one way.
986
00:38:49,528 --> 00:38:50,996
That's not my style.
987
00:38:50,996 --> 00:38:54,533
Mark, you might want to think
About changing your style.
988
00:39:04,476 --> 00:39:08,079
Okay, e. Ray,
What's that key sequence?
989
00:39:08,079 --> 00:39:11,182
Control a-q-r,
And then push the pound key.
990
00:39:11,182 --> 00:39:12,618
Okay.
991
00:39:13,619 --> 00:39:15,454
Hurry up! I hear someone coming!
992
00:39:15,454 --> 00:39:17,456
Well, close the door.
993
00:39:22,561 --> 00:39:25,931
Okay. Here goes.
994
00:39:27,533 --> 00:39:32,538
Control... A... Q... R... Pound.
995
00:39:34,873 --> 00:39:36,708
Good job, jerry.
996
00:39:36,708 --> 00:39:39,077
Don't leave me in too long.
997
00:39:39,077 --> 00:39:42,481
15 seconds should be enough
To reverse my polarity.
998
00:39:42,481 --> 00:39:45,684
This radiology tech stuff
Isn't so hard.
999
00:39:46,552 --> 00:39:48,353
I can feel the difference.
1000
00:39:48,353 --> 00:39:50,221
I'm me again.
1001
00:39:50,221 --> 00:39:51,523
Turn it off.
1002
00:39:51,523 --> 00:39:53,659
Uh, okay.
What's the sequence for that?
1003
00:39:53,659 --> 00:39:55,994
Isn't there a switch?
1004
00:39:55,994 --> 00:39:57,429
Which one?
1005
00:39:57,429 --> 00:39:59,097
There should be
A kill switch.
1006
00:39:59,097 --> 00:40:00,365
A big red button?
1007
00:40:00,365 --> 00:40:02,668
Uh, what about this?
1008
00:40:05,437 --> 00:40:07,372
Oh, my god!
1009
00:40:07,372 --> 00:40:08,974
Jerry, what are you doing?
1010
00:40:08,974 --> 00:40:10,308
Uh, I don't know.
1011
00:40:10,308 --> 00:40:11,543
What are you doing, jerry?
1012
00:40:11,543 --> 00:40:13,044
I don't know, I don't know.
1013
00:40:13,044 --> 00:40:14,179
Pull the plug.
1014
00:40:14,179 --> 00:40:15,413
Pull the plug!
1015
00:40:15,413 --> 00:40:16,548
Wendy:
Oh, my god!
1016
00:40:16,548 --> 00:40:18,484
Pull the plug!
1017
00:40:18,484 --> 00:40:21,687
Medicine is supposed
To be a noble profession
1018
00:40:21,687 --> 00:40:23,789
Not a motorcycle club.
1019
00:40:25,457 --> 00:40:27,358
Why were you fighting?
1020
00:40:27,358 --> 00:40:31,062
I was... It was stupid,
Dr. Keaton.
1021
00:40:31,062 --> 00:40:33,064
Abby. I'm listening.
1022
00:40:34,500 --> 00:40:36,267
There was a patient
1023
00:40:36,267 --> 00:40:38,470
Scheduled for a
High-risk surgery
1024
00:40:38,470 --> 00:40:40,539
Clearly non compos mentis...
1025
00:40:40,539 --> 00:40:41,707
Mm-hmm.
1026
00:40:41,707 --> 00:40:44,009
And I knew I should
Have called
1027
00:40:44,009 --> 00:40:46,945
A psych consult
Down to clear him
1028
00:40:46,945 --> 00:40:48,547
But... I didn't.
1029
00:40:48,547 --> 00:40:50,582
I was too afraid of...
I don't know
1030
00:40:50,582 --> 00:40:53,051
Pissing off the
Surgeons to speak up.
1031
00:40:53,051 --> 00:40:54,520
What happened?
1032
00:40:54,520 --> 00:40:55,654
He stroked out.
1033
00:40:55,654 --> 00:40:56,988
He stroked out.
1034
00:40:56,988 --> 00:40:59,290
He should never
Have had the surgery
1035
00:40:59,290 --> 00:41:00,559
And I knew it.
1036
00:41:00,559 --> 00:41:03,695
Well, at least you care
About your patients.
1037
00:41:03,695 --> 00:41:05,764
A lot of surgeons don't.
1038
00:41:07,533 --> 00:41:09,267
They don't?
1039
00:41:09,267 --> 00:41:10,468
Mm-mm.
1040
00:41:11,402 --> 00:41:13,071
Dr. Keaton...
1041
00:41:13,071 --> 00:41:14,205
Abby.
1042
00:41:16,975 --> 00:41:18,109
Abby...
1043
00:41:25,150 --> 00:41:26,885
Lewis:
Who is it?
1044
00:41:26,885 --> 00:41:28,253
It's mark.
1045
00:41:29,287 --> 00:41:31,523
I just called you.
1046
00:41:31,523 --> 00:41:33,091
Are you alone?
1047
00:41:33,091 --> 00:41:34,660
Yeah, yeah.
1048
00:41:37,228 --> 00:41:38,597
So, uh...
1049
00:41:38,597 --> 00:41:41,066
I'll make this easy.
1050
00:41:41,066 --> 00:41:43,602
I know about
You and morgenstern.
1051
00:41:44,469 --> 00:41:46,504
You do?
1052
00:41:46,504 --> 00:41:48,574
Yeah.
1053
00:41:48,574 --> 00:41:51,042
So, how long
You been seeing each other?
1054
00:41:52,711 --> 00:41:54,613
You mean as..?
1055
00:41:54,613 --> 00:41:56,548
In going out?
1056
00:41:56,548 --> 00:41:58,617
Yeah.
1057
00:42:00,018 --> 00:42:02,053
Mark, we're not.
1058
00:42:02,053 --> 00:42:03,922
You're not?
1059
00:42:03,922 --> 00:42:05,256
No.
1060
00:42:05,256 --> 00:42:06,892
Are you sure?
1061
00:42:06,892 --> 00:42:08,760
Yes.
1062
00:42:08,760 --> 00:42:10,862
So, are you seeing
Anybody?
1063
00:42:14,165 --> 00:42:15,934
Maybe we should sit down.
1064
00:42:28,980 --> 00:42:33,051
Morgenstern has been helping me
Get my transcripts together.
1065
00:42:33,051 --> 00:42:34,452
Transcripts?
1066
00:42:34,452 --> 00:42:36,121
I'm leaving my residency.
1067
00:42:36,121 --> 00:42:37,322
You're quitting?
1068
00:42:37,322 --> 00:42:38,890
Transferring.
1069
00:42:38,890 --> 00:42:40,926
Where?
1070
00:42:40,926 --> 00:42:42,828
Phoenix.
1071
00:42:45,831 --> 00:42:48,767
When I was there
Visiting chloe and suzy
1072
00:42:48,767 --> 00:42:50,669
I just got this feeling
1073
00:42:50,669 --> 00:42:54,139
Like this is where
I'm supposed to be right now
1074
00:42:54,139 --> 00:42:55,406
And...
1075
00:42:55,406 --> 00:43:00,211
I don't have anything
Here in chicago really, and...
1076
00:43:01,680 --> 00:43:03,281
I mean...
1077
00:43:03,281 --> 00:43:05,884
I-I know what you mean.
1078
00:43:07,686 --> 00:43:10,421
And after I've decided
1079
00:43:10,421 --> 00:43:12,190
I just feel happy
1080
00:43:12,190 --> 00:43:16,294
For the first time
In a long time.
1081
00:43:16,294 --> 00:43:20,598
Like I'm finally moving on
With my life.
1082
00:43:20,598 --> 00:43:22,668
That's great.
1083
00:43:24,636 --> 00:43:26,672
God...
1084
00:43:28,506 --> 00:43:30,241
So, you're sure?
1085
00:43:30,241 --> 00:43:33,144
Yeah. I am.
1086
00:43:35,681 --> 00:43:39,117
I don't... I don't know
What to say.
1087
00:43:50,028 --> 00:43:51,763
I know.
1088
00:43:51,763 --> 00:43:54,365
I'm going to miss you.
1089
00:43:56,835 --> 00:44:00,772
I am going to miss you too.
1090
00:44:20,658 --> 00:44:21,793
Kit...
1091
00:44:21,793 --> 00:44:23,628
Is the pulse ox
Monitor right?
1092
00:44:23,628 --> 00:44:25,230
Yes, it is.
1093
00:44:25,230 --> 00:44:26,597
What did you do?
1094
00:44:26,597 --> 00:44:27,699
Nothing.
1095
00:44:27,699 --> 00:44:29,835
About an hour ago,
She just started
1096
00:44:29,835 --> 00:44:31,703
Getting better.
1097
00:44:42,848 --> 00:44:44,950
It's a miracle.
71072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.