All language subtitles for ER (1994) - S03E07 - No Brain, No Gain (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,611 --> 00:00:44,512 Hi, mark. 2 00:00:44,512 --> 00:00:45,679 Hi, susan. 3 00:00:45,679 --> 00:00:46,847 Excuse me? 4 00:00:46,847 --> 00:00:48,015 What? 5 00:00:48,015 --> 00:00:49,717 You just called me susan. 6 00:00:49,717 --> 00:00:50,851 No, I didn't. 7 00:00:50,851 --> 00:00:52,019 Yeah, you did. 8 00:00:52,019 --> 00:00:54,155 I guess she's on Your mind, huh? 9 00:00:54,155 --> 00:00:55,489 Not necessarily. 10 00:00:55,489 --> 00:00:58,459 I wish you guys would Hurry up and get married. 11 00:00:58,459 --> 00:00:59,793 What?! 12 00:00:59,793 --> 00:01:01,462 You're perfect for each other. 13 00:01:01,462 --> 00:01:03,697 You almost went On vacation together 14 00:01:03,697 --> 00:01:04,898 You knew about that? 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,234 Everybody knew About that. 16 00:01:06,234 --> 00:01:08,736 What I don't get Is why you backed out. 17 00:01:08,736 --> 00:01:11,205 She didn't want me to go. 18 00:01:11,205 --> 00:01:13,407 Mark, she wanted You to go. 19 00:01:13,407 --> 00:01:14,908 She did? 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,076 Oh, yeah. 21 00:01:16,076 --> 00:01:17,378 Nobody told me. 22 00:01:17,378 --> 00:01:20,148 Look, just do us all A favor. Ask her out. 23 00:01:20,148 --> 00:01:22,350 We need some fresh Gossip around here. 24 00:01:22,350 --> 00:01:24,318 Oh, man, do I Need some sleep. 25 00:01:24,318 --> 00:01:26,754 You? At least you Get off in 11 hours. 26 00:01:26,754 --> 00:01:27,921 I've got 18 to go. 27 00:01:27,921 --> 00:01:29,823 Where's benton? Still in the e.R.? 28 00:01:29,823 --> 00:01:32,960 No. He's where he's been Most of the last six days. 29 00:01:32,960 --> 00:01:34,262 Still with that baby? 30 00:01:34,262 --> 00:01:36,397 I'm telling you, The man's obsessed. 31 00:01:36,397 --> 00:01:38,199 I told you To keep an eye on him. 32 00:01:38,199 --> 00:01:39,833 That's what I told The nurses. 33 00:01:39,833 --> 00:01:41,001 We must Find him. 34 00:01:41,001 --> 00:01:42,336 I'll find him. 35 00:01:42,336 --> 00:01:44,172 He's probably in The cafeteria. 36 00:01:44,172 --> 00:01:45,673 He better not Have eaten. 37 00:01:45,673 --> 00:01:47,775 Hey, you guys, Have you seen a male patient 38 00:01:47,775 --> 00:01:50,144 About, uh, this tall; Kind of peculiar? 39 00:01:50,144 --> 00:01:51,445 Lost one, huh? 40 00:01:51,445 --> 00:01:53,181 Guy's got a tumor In his throat 41 00:01:53,181 --> 00:01:54,582 The size of A golf ball. 42 00:01:54,582 --> 00:01:55,883 He needs an Esophagectomy. 43 00:01:55,883 --> 00:01:58,452 Anspaugh brought in Some hotshot from japan. 44 00:01:58,452 --> 00:02:00,788 We're all set to go; The patient goes awol. 45 00:02:00,788 --> 00:02:02,022 Tough break. 46 00:02:02,022 --> 00:02:03,857 Help me find him, I'll get you in 47 00:02:03,857 --> 00:02:04,992 On the surgery. 48 00:02:04,992 --> 00:02:06,194 We'll keep Our eyes open. 49 00:02:06,194 --> 00:02:07,328 Thanks, dudes. 50 00:02:07,328 --> 00:02:09,062 Listen, he's got A sweet tooth 51 00:02:09,062 --> 00:02:10,831 So check The vending machines. 52 00:02:10,831 --> 00:02:12,166 Yeah, right. 53 00:02:12,166 --> 00:02:13,467 You know, last shift 54 00:02:13,467 --> 00:02:15,469 He left me three Lines to change. 55 00:02:15,469 --> 00:02:17,104 I had to pick up his labs. 56 00:02:17,104 --> 00:02:19,072 Did you have Breakfast yet? 57 00:02:19,072 --> 00:02:20,674 I'm starving. 58 00:02:32,586 --> 00:02:34,087 You paged me? 59 00:02:34,087 --> 00:02:35,623 Yeah. Her abdomen's distended. 60 00:02:35,623 --> 00:02:37,758 Crit's down To 30. She's Hemorrhaging. 61 00:02:37,758 --> 00:02:38,959 We need to take her 62 00:02:38,959 --> 00:02:41,962 Off the anticoagulants-- That means off the machine. 63 00:02:41,962 --> 00:02:43,030 Can she live off it? 64 00:02:43,030 --> 00:02:44,398 I doubt she'll last a day 65 00:02:44,398 --> 00:02:45,999 But there's no other choice. 66 00:02:45,999 --> 00:02:47,368 Let's go back to o.R. 67 00:02:47,368 --> 00:02:48,336 Platelets are too low. 68 00:02:48,336 --> 00:02:50,137 Then we'll transfuse her. 69 00:02:50,137 --> 00:02:51,305 We just did. 70 00:02:51,305 --> 00:02:52,740 We got to try something. 71 00:02:52,740 --> 00:02:54,007 At this point 72 00:02:54,007 --> 00:02:55,509 The best thing to do is nothing. 73 00:02:55,509 --> 00:02:58,979 I also think, that For the time being 74 00:02:58,979 --> 00:03:01,148 You should be more Of an observer 75 00:03:01,148 --> 00:03:02,950 Than an active Participant. 76 00:03:02,950 --> 00:03:04,418 You mean on this case? 77 00:03:04,418 --> 00:03:05,819 On all the cases. 78 00:03:07,255 --> 00:03:10,758 You know, dr. Keaton... 79 00:03:10,758 --> 00:03:13,261 I'd do anything To undo what I did 80 00:03:13,261 --> 00:03:14,962 But I can't. 81 00:03:14,962 --> 00:03:16,797 This isn't a punishment, peter 82 00:03:16,797 --> 00:03:19,667 But you have a tendency To act without thinking. 83 00:03:19,667 --> 00:03:21,669 If you want to grow As a surgeon 84 00:03:21,669 --> 00:03:23,771 You've got to learn More patience. 85 00:04:18,492 --> 00:04:19,960 Homemade, perchance? 86 00:04:19,960 --> 00:04:21,562 Saltwater. Pulled it myself. 87 00:04:21,562 --> 00:04:23,597 Don't mind if I do. 88 00:04:23,597 --> 00:04:24,698 Excuse me. 89 00:04:24,698 --> 00:04:27,501 Do you have change For the candy machine? 90 00:04:27,501 --> 00:04:29,637 Um... Let me see... 91 00:04:29,637 --> 00:04:30,771 Yeah. 92 00:04:30,771 --> 00:04:31,905 Quarters okay? 93 00:04:31,905 --> 00:04:33,106 Yes. 94 00:04:33,106 --> 00:04:34,842 Uh, excuse me, cuz. 95 00:04:34,842 --> 00:04:36,344 You owe me a buck. 96 00:04:36,344 --> 00:04:38,512 I-I don't have one. 97 00:04:38,512 --> 00:04:40,548 Then you're s.O.L. 98 00:04:40,548 --> 00:04:42,716 Jerry, connie's sick. Call in a float. 99 00:04:42,716 --> 00:04:43,817 I already did. 100 00:04:43,817 --> 00:04:44,785 Call them back. 101 00:04:44,785 --> 00:04:46,954 I want to approve Whoever they send. 102 00:04:46,954 --> 00:04:48,155 Why? 103 00:04:48,155 --> 00:04:49,457 Someone call Security. 104 00:04:49,457 --> 00:04:51,058 There is a man urinating 105 00:04:51,058 --> 00:04:52,326 In the phone booth. 106 00:04:52,326 --> 00:04:53,327 That's why. 107 00:04:53,327 --> 00:04:54,528 Did anyone hear me? 108 00:04:54,528 --> 00:04:56,196 Yes, rhonda, we heard you. 109 00:04:56,196 --> 00:04:58,265 You don't need security, You need a mop. 110 00:04:58,265 --> 00:04:59,166 I don't mop. 111 00:04:59,166 --> 00:05:00,468 ( chuckling ) 112 00:05:00,468 --> 00:05:02,169 Way to go, jer. 113 00:05:02,169 --> 00:05:04,572 How was I supposed to know? 114 00:05:04,572 --> 00:05:06,674 I wonder how long We can sit here 115 00:05:06,674 --> 00:05:09,242 Before anyone notices We're missing. 116 00:05:09,242 --> 00:05:10,511 We'll never know. 117 00:05:10,511 --> 00:05:11,845 You just jinxed it. 118 00:05:11,845 --> 00:05:13,180 What do you mean? 119 00:05:13,180 --> 00:05:14,682 ( pager beeps ) 120 00:05:14,682 --> 00:05:16,183 Oh... 121 00:05:16,183 --> 00:05:17,718 That's what I mean. 122 00:05:17,718 --> 00:05:19,286 It's benton. 123 00:05:19,286 --> 00:05:21,855 It couldn't happen To a nicer... 124 00:05:21,855 --> 00:05:23,156 ( pager beeps ) 125 00:05:23,156 --> 00:05:24,792 ( laughing ): What's that? 126 00:05:24,792 --> 00:05:26,093 It's the e.R. 127 00:05:26,093 --> 00:05:27,828 You want to trade? 128 00:05:27,828 --> 00:05:30,063 No. No way. 129 00:05:30,063 --> 00:05:31,832 Oh. John, hi. 130 00:05:31,832 --> 00:05:32,966 Hi, dr. Keaton. 131 00:05:32,966 --> 00:05:35,102 I got that review article You dropped off 132 00:05:35,102 --> 00:05:36,336 On congenital hernias. 133 00:05:36,336 --> 00:05:37,571 I heard you were doing one 134 00:05:37,571 --> 00:05:39,440 And didn't know If you'd read it. 135 00:05:39,440 --> 00:05:41,341 Well, actually, I helped edit it. 136 00:05:41,341 --> 00:05:43,744 Oh. Well, then... 137 00:05:43,744 --> 00:05:46,847 But it was very sweet of you. 138 00:05:46,847 --> 00:05:48,348 See you. 139 00:05:54,522 --> 00:05:57,391 Something going on I should know about? 140 00:05:57,391 --> 00:05:58,859 Please... 141 00:06:01,695 --> 00:06:04,598 Rhonda: And when was Your last bowel movement? 142 00:06:04,598 --> 00:06:06,734 Uh, well, Technically... 143 00:06:06,734 --> 00:06:09,302 That would have been Monday afternoon. 144 00:06:09,302 --> 00:06:11,204 Monday afternoon... 145 00:06:11,204 --> 00:06:12,706 Which is unusual for me. 146 00:06:12,706 --> 00:06:14,341 I'm generally a morning person. 147 00:06:14,341 --> 00:06:16,410 Rhonda: Morning person... 148 00:06:16,410 --> 00:06:18,946 And then, uh, Sometimes in the evening 149 00:06:18,946 --> 00:06:20,414 I pass a little gas. 150 00:06:21,214 --> 00:06:22,650 Gas in the evening... 151 00:06:22,650 --> 00:06:24,818 We don't take lengthy Notes in the e.R. 152 00:06:24,818 --> 00:06:26,654 I believe in Being thorough. 153 00:06:26,654 --> 00:06:29,957 When your patient is in For an extended stay on the ward 154 00:06:29,957 --> 00:06:31,425 That may be appropriate 155 00:06:31,425 --> 00:06:33,627 But down here, we keep Our notes short and sweet. 156 00:06:33,627 --> 00:06:35,896 That's not the way I do things. 157 00:06:35,896 --> 00:06:36,897 The longer it takes 158 00:06:36,897 --> 00:06:39,132 The longer the patient Waits in distress. 159 00:06:39,132 --> 00:06:40,568 Well, that's all right. 160 00:06:40,568 --> 00:06:42,069 We were having 161 00:06:42,069 --> 00:06:43,537 A nice little chat. 162 00:06:43,537 --> 00:06:44,972 Anything else? 163 00:06:47,475 --> 00:06:49,376 Now, where were we? 164 00:06:49,376 --> 00:06:50,811 Gas in the evenings. 165 00:06:50,811 --> 00:06:52,880 Oh... Yes. 166 00:06:52,880 --> 00:06:55,082 We'll need saline, Four-oh nylon 167 00:06:55,082 --> 00:06:56,316 And a suture setup. 168 00:06:56,316 --> 00:06:57,751 Coming up. 169 00:06:58,852 --> 00:07:01,121 I know the squirrels Look cute, arthur 170 00:07:01,121 --> 00:07:04,024 But, uh, I wouldn't try Petting one again. 171 00:07:04,024 --> 00:07:05,058 He was trying to eat it. 172 00:07:05,058 --> 00:07:06,326 Oh. 173 00:07:06,326 --> 00:07:08,195 ( choking sounds ) 174 00:07:08,195 --> 00:07:09,830 You all right, wendy? 175 00:07:09,830 --> 00:07:10,898 It's not me. 176 00:07:16,637 --> 00:07:18,706 Oh, he's choking! 177 00:07:18,706 --> 00:07:19,807 His airway's blocked. 178 00:07:19,807 --> 00:07:22,109 Oh, my god. It's my taffy! 179 00:07:22,109 --> 00:07:23,544 I'll heimlich him. 180 00:07:23,544 --> 00:07:26,046 He's dying, wendy! You want to give me a hand? 181 00:07:26,046 --> 00:07:27,848 One, two, three! 182 00:07:27,848 --> 00:07:29,750 Oh! 183 00:07:29,750 --> 00:07:31,451 There's a lot more Down there. 184 00:07:31,451 --> 00:07:32,953 How much did you make? 185 00:07:32,953 --> 00:07:33,887 Two pounds. 186 00:07:33,887 --> 00:07:35,756 Get a magill And hook up the suction. 187 00:07:35,756 --> 00:07:38,025 Arthur, go back To the waiting room. 188 00:07:38,025 --> 00:07:39,159 ( panting ) 189 00:07:39,159 --> 00:07:42,162 What's a patient In a surgical gown doing 190 00:07:42,162 --> 00:07:43,463 Down here, anyway? 191 00:07:43,463 --> 00:07:44,832 Call upstairs. 192 00:07:44,832 --> 00:07:47,334 We might have just found Dale's awol patient. 193 00:07:47,334 --> 00:07:48,836 Just lay back, sir. 194 00:07:48,836 --> 00:07:50,704 Ross: All right. What's this? 195 00:07:50,704 --> 00:07:52,673 13-year-old. Full arrest. 196 00:07:52,673 --> 00:07:54,174 Took two bullets 197 00:07:54,174 --> 00:07:55,843 To chest and belly. 198 00:07:55,843 --> 00:07:57,678 At least 15. How long He been down? 199 00:07:57,678 --> 00:07:59,046 Any signs of life? 200 00:07:59,046 --> 00:08:00,180 Negative. 201 00:08:00,180 --> 00:08:01,682 Let's transfer him over. 202 00:08:01,682 --> 00:08:03,951 Give me four units O-negative. 203 00:08:03,951 --> 00:08:06,987 On my count. One, two, three. 204 00:08:06,987 --> 00:08:08,321 Here's one entry. 205 00:08:08,321 --> 00:08:09,823 Marquez: I got the Other one. 206 00:08:09,823 --> 00:08:11,391 Wright: What happened? 207 00:08:11,391 --> 00:08:12,560 Some gang thing. 208 00:08:12,560 --> 00:08:14,361 He's a banger. Look at the tats. 209 00:08:14,361 --> 00:08:15,696 Flatline. 210 00:08:15,696 --> 00:08:18,098 How long was he down Before you got there? 211 00:08:18,098 --> 00:08:18,866 Five, ten minutes. 212 00:08:18,866 --> 00:08:20,701 Anybody give Him c.P.R.? 213 00:08:20,701 --> 00:08:22,469 They were just Standing around. 214 00:08:22,469 --> 00:08:25,238 So he was down For... 20 minutes? 215 00:08:25,238 --> 00:08:26,373 At least. 216 00:08:26,373 --> 00:08:27,875 Pupils are fixed And dilated. 217 00:08:27,875 --> 00:08:30,077 This kid is dead, very dead. 218 00:08:30,077 --> 00:08:31,912 You calling it? 219 00:08:31,912 --> 00:08:33,246 Yeah. 220 00:08:33,246 --> 00:08:35,716 Time of death: 8:26. 221 00:08:39,352 --> 00:08:40,921 This the g.S.W.? 222 00:08:40,921 --> 00:08:43,490 He's been down for 20 minutes. He's not coming back. 223 00:08:43,490 --> 00:08:44,625 You giving up on him? 224 00:08:44,625 --> 00:08:47,494 He had no sign of Life in the field. 225 00:08:47,494 --> 00:08:49,529 Lydia, start bagging him. 226 00:08:49,529 --> 00:08:50,898 Thoracotomy tray. 227 00:08:50,898 --> 00:08:52,265 Peter, I called it. 228 00:08:52,265 --> 00:08:53,901 Gant, cutdown On the ankles. 229 00:08:53,901 --> 00:08:55,936 Let's get some blood Into him now. 230 00:08:55,936 --> 00:08:57,270 He's been down 20 minutes. 231 00:08:57,270 --> 00:08:58,672 We can bring him back. 232 00:08:58,672 --> 00:08:59,740 His brain is mush. 233 00:08:59,740 --> 00:09:01,141 His parents don't 234 00:09:01,141 --> 00:09:02,042 Want him ripped open. 235 00:09:02,042 --> 00:09:03,977 They want us to do The most we can. 236 00:09:03,977 --> 00:09:06,546 Lydia, go get mark. Go get mark! 237 00:09:06,546 --> 00:09:08,281 Get the o-neg on The rapid infuser. 238 00:09:08,281 --> 00:09:10,283 Rib spreader. Let's go, chuny. 239 00:09:10,283 --> 00:09:11,752 God... It's like rubber. 240 00:09:11,752 --> 00:09:13,621 It's all in the cornstarch. 241 00:09:13,621 --> 00:09:15,155 Scissors. 242 00:09:20,527 --> 00:09:21,995 Yeah. 243 00:09:21,995 --> 00:09:24,832 I think it is Coming loose. 244 00:09:24,832 --> 00:09:27,801 Carter, what are you Doing to my patient? 245 00:09:27,801 --> 00:09:29,603 He swallowed two Pounds of taffy. 246 00:09:29,603 --> 00:09:30,804 Saltwater. 247 00:09:30,804 --> 00:09:32,740 Carter: There it is. 248 00:09:32,740 --> 00:09:34,241 ( gagging ) 249 00:09:34,241 --> 00:09:35,743 Shame on you, Mr. Percy. 250 00:09:35,743 --> 00:09:38,278 You know better than To eat before surgery. 251 00:09:38,278 --> 00:09:39,980 I'm sorry. 252 00:09:39,980 --> 00:09:42,382 No harm done. Nothing Can get past that tumor. 253 00:09:42,382 --> 00:09:43,717 We need to move. 254 00:09:43,717 --> 00:09:45,218 Let's take him up. 255 00:09:45,218 --> 00:09:46,586 ( coughing ) 256 00:09:51,324 --> 00:09:52,592 Hey, dale, Remember me? 257 00:09:52,592 --> 00:09:54,161 Oh, yeah. John. 258 00:09:54,161 --> 00:09:57,364 I'd ask you to Join us, but we're A little crowded. 259 00:09:57,364 --> 00:09:58,531 We can make room. 260 00:09:58,531 --> 00:10:00,233 Carter saved Your keister. 261 00:10:00,233 --> 00:10:02,002 Did you consent mr. Percy? 262 00:10:02,002 --> 00:10:03,036 I did. 263 00:10:03,036 --> 00:10:05,272 All that's left to do Is an art line. 264 00:10:05,272 --> 00:10:06,907 Carter, you do the line 265 00:10:06,907 --> 00:10:08,709 And edson, you Prep the o.R. 266 00:10:08,709 --> 00:10:10,610 Dr. Okida likes The temperature 267 00:10:10,610 --> 00:10:12,479 To be precisely 67 degrees. 268 00:10:12,479 --> 00:10:14,181 Precisely. 269 00:10:14,181 --> 00:10:15,182 O-neg running? 270 00:10:15,182 --> 00:10:16,316 Two lines, wide open. 271 00:10:16,316 --> 00:10:17,818 What's the story? 272 00:10:17,818 --> 00:10:20,387 The kid was down 20 minutes. I called it. 273 00:10:20,387 --> 00:10:22,355 The kid was out in the cold. 274 00:10:22,355 --> 00:10:23,523 Let peter finish. 275 00:10:23,523 --> 00:10:24,658 He's dead, mark. 276 00:10:24,658 --> 00:10:25,525 Maybe. 277 00:10:25,525 --> 00:10:26,694 This was my patient. 278 00:10:26,694 --> 00:10:28,628 I assessed him as unsalvageable. 279 00:10:28,628 --> 00:10:30,430 You should support My assessment. 280 00:10:30,430 --> 00:10:32,299 He's not just Your patient. 281 00:10:32,299 --> 00:10:35,235 Benton: Gant, put your Finger in the hole. 282 00:10:35,235 --> 00:10:36,336 High dose epi. 283 00:10:36,336 --> 00:10:37,637 Behind you. 284 00:10:37,637 --> 00:10:39,606 Start internal massage. 285 00:10:39,606 --> 00:10:41,274 Like this? 286 00:10:41,274 --> 00:10:42,776 Just keep squeezing. 287 00:10:42,776 --> 00:10:43,543 Anything? 288 00:10:43,543 --> 00:10:45,078 Still flatline. 289 00:10:50,650 --> 00:10:52,452 Whoa, it jumped. 290 00:10:52,452 --> 00:10:53,721 Haleh: He's got A rhythm. 291 00:10:53,721 --> 00:10:56,056 That's the epi, not his heart. 292 00:10:57,891 --> 00:11:00,427 That's more than the epi. 293 00:11:00,427 --> 00:11:02,129 You brought him back. 294 00:11:02,129 --> 00:11:05,365 Great. His heart's back. Now his head's dead. 295 00:11:05,365 --> 00:11:06,499 You don't know that. 296 00:11:06,499 --> 00:11:08,001 All right. Call the o.R. 297 00:11:08,001 --> 00:11:09,502 Tell them we're On our way up. 298 00:11:09,502 --> 00:11:11,304 Okay. Here we go, people. 299 00:11:11,304 --> 00:11:12,472 Let's move. 300 00:11:12,472 --> 00:11:13,440 Thanks, haleh. 301 00:11:13,440 --> 00:11:15,008 Here we go. 302 00:11:25,853 --> 00:11:27,587 Hello, dr. Lewis. 303 00:11:27,587 --> 00:11:28,922 What's the Matter, e. Ray? 304 00:11:28,922 --> 00:11:30,824 I don't feel Like myself. 305 00:11:30,824 --> 00:11:32,292 You have a fever? 306 00:11:32,292 --> 00:11:34,962 No, but I had an m.R.I. Yesterday on my shoulder-- 307 00:11:34,962 --> 00:11:36,696 An old conga injury-- 308 00:11:36,696 --> 00:11:38,598 And ever since, I just feel off. 309 00:11:38,598 --> 00:11:40,167 Could it be Radiation sickness? 310 00:11:40,167 --> 00:11:41,935 M.R.I.S aren't Radioactive. 311 00:11:41,935 --> 00:11:44,337 They just scramble Your electrons a bit. 312 00:11:44,337 --> 00:11:45,672 Forever? 313 00:11:45,672 --> 00:11:47,340 No, just for A few seconds. 314 00:11:47,340 --> 00:11:48,508 That's odd. 315 00:11:48,508 --> 00:11:49,810 What? 316 00:11:49,810 --> 00:11:51,311 My watch stopped. 317 00:11:51,311 --> 00:11:52,679 Oh, my god. 318 00:11:52,679 --> 00:11:54,014 What? 319 00:11:54,014 --> 00:11:56,516 My watch stopped Last night 320 00:11:56,516 --> 00:11:58,618 Right after the m.R.I. 321 00:11:58,618 --> 00:12:00,187 And the toaster. 322 00:12:00,187 --> 00:12:01,789 What toaster? 323 00:12:01,789 --> 00:12:03,090 My toaster. 324 00:12:03,090 --> 00:12:04,958 It shorted out this morning. 325 00:12:04,958 --> 00:12:07,360 I've had that toaster For ten years. 326 00:12:07,360 --> 00:12:08,896 So? 327 00:12:08,896 --> 00:12:11,431 Could the m.R.I. Have Rearranged my molecules 328 00:12:11,431 --> 00:12:13,033 Causing me to radiate 329 00:12:13,033 --> 00:12:15,502 Some sort of bizarre Electronic interference? 330 00:12:15,502 --> 00:12:16,804 No. 331 00:12:16,804 --> 00:12:19,206 Follow the light With your eyes. 332 00:12:20,673 --> 00:12:22,142 What light? 333 00:12:23,811 --> 00:12:25,245 That's funny. 334 00:12:25,245 --> 00:12:27,848 ( clicking ) 335 00:12:27,848 --> 00:12:29,316 What have we Got, peter? 336 00:12:29,316 --> 00:12:32,452 13-year-old, g.S.W. To the Abdomen and pulmonary artery. 337 00:12:32,452 --> 00:12:35,355 We clamped him in the e.R. And got his heart back. 338 00:12:35,355 --> 00:12:36,523 Downtime? 339 00:12:36,523 --> 00:12:37,825 15 minutes. 340 00:12:38,959 --> 00:12:40,560 Well, actually closer to 20 341 00:12:40,560 --> 00:12:41,929 But he was out in the cold 342 00:12:41,929 --> 00:12:44,264 So we may be able To save his brain. 343 00:12:44,264 --> 00:12:44,998 You giving odds? 344 00:12:44,998 --> 00:12:46,633 Dr. Greene and I felt 345 00:12:46,633 --> 00:12:47,968 We should keep trying. 346 00:12:47,968 --> 00:12:49,970 In for a penny, In for a pound. 347 00:12:49,970 --> 00:12:51,204 He's bleeding From the belly. 348 00:12:51,204 --> 00:12:53,073 I'd go for a midline incision. 349 00:12:53,073 --> 00:12:55,909 I thought I was just Supposed to observe. 350 00:12:55,909 --> 00:12:57,811 In this case, I'll Make an exception. 351 00:12:57,811 --> 00:12:59,813 It's all yours. 352 00:12:59,813 --> 00:13:02,149 All right... All right. 353 00:13:02,149 --> 00:13:04,451 Mark a 9:35 start time. 354 00:13:07,287 --> 00:13:09,656 Oh, mark. Got A ten-foot fall. 355 00:13:09,656 --> 00:13:11,024 Where from? 356 00:13:11,024 --> 00:13:14,027 A tree, taking pictures In grant park. 357 00:13:14,027 --> 00:13:15,528 Dizzy? Nauseous? 358 00:13:15,528 --> 00:13:16,997 Dizzy, yes. Nauseous, no. 359 00:13:16,997 --> 00:13:19,366 What were you Taking pictures of? 360 00:13:19,366 --> 00:13:20,300 The birds. 361 00:13:20,300 --> 00:13:21,801 Turn. 362 00:13:21,801 --> 00:13:23,904 Wright: Haven't most of them Gone south? 363 00:13:23,904 --> 00:13:26,006 Not the ones I'm interested in. 364 00:13:26,006 --> 00:13:27,574 Well, seems Okay to me. 365 00:13:27,574 --> 00:13:29,642 Take her to Curtain area two 366 00:13:29,642 --> 00:13:32,012 And I'll be there In a minute. 367 00:13:39,152 --> 00:13:40,653 Susan. 368 00:13:40,653 --> 00:13:41,889 Hi. 369 00:13:41,889 --> 00:13:44,892 You want to Go out tonight? 370 00:13:47,727 --> 00:13:49,829 Yeah, sure. I'd love to 371 00:13:49,829 --> 00:13:51,064 But, um, I can't. 372 00:13:51,064 --> 00:13:53,666 I have something planned. 373 00:13:53,666 --> 00:13:56,003 So you can't. 374 00:13:56,003 --> 00:13:57,237 I guess not. 375 00:14:00,640 --> 00:14:02,309 Maybe some other time. 376 00:14:02,309 --> 00:14:04,344 Sure. 377 00:14:05,478 --> 00:14:06,813 Uh... 378 00:14:06,813 --> 00:14:08,215 We need to talk. 379 00:14:08,215 --> 00:14:09,149 Dr. Lewis? 380 00:14:09,149 --> 00:14:12,119 Dr. Morgenstern's On the line. 381 00:14:12,119 --> 00:14:13,987 I'll call you tonight. 382 00:14:19,893 --> 00:14:21,694 Okay, mr. Percy. 383 00:14:21,694 --> 00:14:23,964 We need... 384 00:14:23,964 --> 00:14:26,166 Mr. Percy? 385 00:14:36,009 --> 00:14:37,978 Mr. Percy? 386 00:14:37,978 --> 00:14:39,712 Who's there? 387 00:14:39,712 --> 00:14:41,148 It's dr. Carter. 388 00:14:43,583 --> 00:14:46,586 I take it you have some Reservations about the surgery. 389 00:14:46,586 --> 00:14:49,957 Do you have change For the candy machine? 390 00:14:49,957 --> 00:14:52,892 You can't eat with That tumor in your throat. 391 00:14:52,892 --> 00:14:54,294 Eloise put A hershey bar 392 00:14:54,294 --> 00:14:56,396 In the blender And I drank it. 393 00:14:56,396 --> 00:14:59,199 Do you know you're about to have A serious operation? 394 00:14:59,199 --> 00:15:01,969 There's no blender here. I asked. 395 00:15:03,670 --> 00:15:07,074 Has someone come in To go over the risks with you? 396 00:15:07,074 --> 00:15:08,675 Another time... 397 00:15:08,675 --> 00:15:11,511 She blended up a snickers. 398 00:15:11,511 --> 00:15:13,913 Mm-hmm. 399 00:15:13,913 --> 00:15:17,050 The trouble was... 400 00:15:17,050 --> 00:15:20,120 The nougat got caught In the straw. 401 00:15:30,030 --> 00:15:32,365 You ever have a zagnut? 402 00:15:32,365 --> 00:15:35,268 I love zagnut. 403 00:15:35,268 --> 00:15:36,569 They're my favorite. 404 00:15:36,569 --> 00:15:37,504 Mine too. 405 00:15:41,041 --> 00:15:42,309 Mr. Percy? 406 00:15:42,309 --> 00:15:45,078 Do you want to have This operation? 407 00:15:49,349 --> 00:15:52,519 Can I just have change For the candy machine? 408 00:16:00,560 --> 00:16:02,529 Is it ready? 409 00:16:03,663 --> 00:16:04,998 Not quite. 410 00:16:04,998 --> 00:16:06,466 What are you doing? 411 00:16:06,466 --> 00:16:07,800 Mixing an enema. 412 00:16:07,800 --> 00:16:09,469 White and brown, I call it. 413 00:16:09,469 --> 00:16:10,837 Milk and molasses. 414 00:16:10,837 --> 00:16:12,539 Did a doctor Order this? 415 00:16:12,539 --> 00:16:14,307 I know when somebody Needs an enema. 416 00:16:14,307 --> 00:16:16,043 Then we give them One in a box. 417 00:16:16,043 --> 00:16:18,978 We don't spend half an Hour mixing up a recipe. 418 00:16:18,978 --> 00:16:19,879 I do. 419 00:16:19,879 --> 00:16:20,680 Not anymore. 420 00:16:20,680 --> 00:16:21,981 I'll take over. 421 00:16:21,981 --> 00:16:23,716 Go change the beds In exam four. 422 00:16:23,716 --> 00:16:25,118 You can't do that. 423 00:16:25,118 --> 00:16:26,919 Sure I can. I'm the charge nurse 424 00:16:26,919 --> 00:16:28,221 Which means I'm in charge. 425 00:16:28,221 --> 00:16:29,822 I don't want a new nurse. 426 00:16:29,822 --> 00:16:31,158 Well, you're in luck 427 00:16:31,158 --> 00:16:33,626 'cause the chart here Says you can go home. 428 00:16:33,626 --> 00:16:35,195 Where are your clothes? 429 00:16:38,698 --> 00:16:40,267 ( shutter clicks ) 430 00:16:44,871 --> 00:16:46,639 ( shutter clicks ) 431 00:16:46,639 --> 00:16:48,108 Hello. 432 00:16:49,976 --> 00:16:51,478 Your c.T. Is fine. 433 00:16:51,478 --> 00:16:53,480 I don't see Any birds in here. 434 00:16:53,480 --> 00:16:55,182 I'll let you in On a secret. 435 00:16:55,182 --> 00:16:56,983 I'm more than just A bird watcher. 436 00:16:56,983 --> 00:16:58,518 Really? 437 00:16:58,518 --> 00:17:00,720 I'm a comparative Anthropologist 438 00:17:00,720 --> 00:17:02,021 Doing a field study 439 00:17:02,021 --> 00:17:04,157 On the mating rituals Of man and bird. 440 00:17:04,157 --> 00:17:05,958 Sounds like Interesting work. 441 00:17:05,958 --> 00:17:07,260 It is. 442 00:17:07,260 --> 00:17:10,097 For instance, you take Those two over there. 443 00:17:10,097 --> 00:17:12,499 Notice the occasional Lateral body contact 444 00:17:12,499 --> 00:17:15,535 Initiated by her, then Reciprocated by him. 445 00:17:15,535 --> 00:17:16,869 Yeah? 446 00:17:16,869 --> 00:17:20,707 Identical to the courtship dance Of the sharp-tailed grouse. 447 00:17:20,707 --> 00:17:22,342 Really. 448 00:17:22,342 --> 00:17:24,911 Oh, yeah... Oh, yeah. 449 00:17:24,911 --> 00:17:27,080 Check out Those two at the desk. 450 00:17:27,080 --> 00:17:28,948 Do you see how he Puffs his chest 451 00:17:28,948 --> 00:17:30,417 And strokes his goatee? 452 00:17:30,417 --> 00:17:33,820 Same as the slender-billed Shearwater. 453 00:17:33,820 --> 00:17:35,021 Oh, look at that. 454 00:17:35,021 --> 00:17:36,223 What? 455 00:17:36,223 --> 00:17:38,525 Her frontal Neck presentation. 456 00:17:38,525 --> 00:17:39,126 Which means..? 457 00:17:39,126 --> 00:17:40,393 In the nuthatch 458 00:17:40,393 --> 00:17:41,994 It's an invitation to love. 459 00:17:41,994 --> 00:17:43,863 Oh, she is shameless. 460 00:17:43,863 --> 00:17:47,033 You see how she strokes Her throat with her finger? 461 00:17:47,033 --> 00:17:48,135 That means..? 462 00:17:48,135 --> 00:17:50,137 The corresponding Behavior in the 463 00:17:50,137 --> 00:17:51,338 The spoonbill would be 464 00:17:51,338 --> 00:17:53,573 To bend over And shake her tail feathers 465 00:17:53,573 --> 00:17:54,874 In his face. 466 00:17:54,874 --> 00:17:56,309 ( shutter clicking ) 467 00:17:56,309 --> 00:17:59,078 I need some moist lap pads To pack off the liver. 468 00:17:59,078 --> 00:18:00,413 Bad news for The gall bladder. 469 00:18:00,413 --> 00:18:03,049 It looks like it tore Through the common duct. 470 00:18:03,049 --> 00:18:04,050 Two-oh prolene. 471 00:18:04,050 --> 00:18:05,352 What's your Plan, peter? 472 00:18:05,352 --> 00:18:07,120 Pack and stitch off The liver 473 00:18:07,120 --> 00:18:08,121 Put in jackson pratts 474 00:18:08,121 --> 00:18:09,856 And move To the gallbladder. 475 00:18:09,856 --> 00:18:11,023 Sounds good. 476 00:18:11,023 --> 00:18:12,292 I'd love to Stay and watch 477 00:18:12,292 --> 00:18:14,227 But I've got A cystic hygroma. 478 00:18:14,227 --> 00:18:16,196 Is dr. Maxwell available To supervise? 479 00:18:16,196 --> 00:18:17,964 No, but dr. Breedlove Is around. 480 00:18:17,964 --> 00:18:19,366 Breedlove? I thought he died. 481 00:18:19,366 --> 00:18:21,201 I just saw him In the hall. 482 00:18:21,201 --> 00:18:22,269 Perfect. 483 00:18:22,269 --> 00:18:23,970 Track him down, Would you? 484 00:18:23,970 --> 00:18:25,872 Three-oh on a needle. Let's move. 485 00:18:27,407 --> 00:18:29,776 Jerry, did my blood Test come back? 486 00:18:29,776 --> 00:18:31,077 Not yet. 487 00:18:31,077 --> 00:18:32,779 Damn. 488 00:18:32,779 --> 00:18:34,046 What? 489 00:18:34,046 --> 00:18:35,815 The computer just went down. 490 00:18:40,253 --> 00:18:43,055 Why don't you have A seat right there. 491 00:18:43,055 --> 00:18:44,991 Here's your aftercare 492 00:18:44,991 --> 00:18:47,059 Your prescription And your enema. 493 00:18:47,059 --> 00:18:49,061 The instructions Are inside. 494 00:18:49,061 --> 00:18:50,430 I know all about them. 495 00:18:50,430 --> 00:18:53,166 Someone from the home's Going to pick you up. 496 00:18:53,166 --> 00:18:55,235 They should be here In a few minutes. 497 00:18:55,235 --> 00:18:57,270 I'll believe that When I see it. 498 00:19:03,042 --> 00:19:05,077 Mark, what Are you doing? 499 00:19:05,077 --> 00:19:07,614 Do you see what I see? 500 00:19:07,614 --> 00:19:10,283 Susan's talking to Morgenstern. So what? 501 00:19:10,283 --> 00:19:12,752 He's stroking himself, Puffing out his chest 502 00:19:12,752 --> 00:19:15,255 Just like a slender-billed Something or other. 503 00:19:15,255 --> 00:19:16,856 She's giving him Full-frontal neck. 504 00:19:16,856 --> 00:19:19,959 Morgenstern: I pulled a couple Of strings and they're 505 00:19:19,959 --> 00:19:21,127 On their way. 506 00:19:21,127 --> 00:19:22,429 What are you Talking about? 507 00:19:22,429 --> 00:19:24,397 You'd know if you Were a nuthatch. 508 00:19:24,397 --> 00:19:26,933 Mark, are you okay? 509 00:19:26,933 --> 00:19:28,768 She turned me down. 510 00:19:28,768 --> 00:19:30,102 Susan? 511 00:19:30,102 --> 00:19:31,571 Now I know why. 512 00:19:31,571 --> 00:19:33,072 God, she's stroking Her neck. 513 00:19:33,072 --> 00:19:34,407 So? 514 00:19:34,407 --> 00:19:36,209 So why doesn't she Just bend over 515 00:19:36,209 --> 00:19:38,845 And shake her tail feathers Right in his face? 516 00:19:41,914 --> 00:19:43,182 Did you consent mr. Percy? 517 00:19:43,182 --> 00:19:44,417 Yeah. Why? 518 00:19:44,417 --> 00:19:46,519 He couldn't reiterate The risks to me. 519 00:19:46,519 --> 00:19:49,155 All he wants to do is Talk about chocolate. 520 00:19:49,155 --> 00:19:50,156 He's just in denial. 521 00:19:50,156 --> 00:19:51,624 Candy's his way of coping. 522 00:19:51,624 --> 00:19:52,925 It's a high-risk Procedure 523 00:19:52,925 --> 00:19:55,428 On a guy that can't Carry a conversation. 524 00:19:55,428 --> 00:19:56,796 He signed the consent. 525 00:19:56,796 --> 00:19:58,865 He's not qualified To make decisions. 526 00:19:58,865 --> 00:20:00,032 I disagree. 527 00:20:00,032 --> 00:20:01,434 Let's get a shrink Down here. 528 00:20:01,434 --> 00:20:02,902 You'd delay Anspaugh's surgery 529 00:20:02,902 --> 00:20:05,705 With dr. Okida Because you aren't comfortable 530 00:20:05,705 --> 00:20:07,540 With a patient's Mental status? 531 00:20:07,540 --> 00:20:09,376 I'll get a stat Psych consult. 532 00:20:09,376 --> 00:20:12,245 If he agrees with me, Then I'll tell anspaugh. 533 00:20:14,847 --> 00:20:16,182 What happened? 534 00:20:16,182 --> 00:20:18,184 Doug was trying To explain things 535 00:20:18,184 --> 00:20:19,719 And the guy just Went postal. 536 00:20:19,719 --> 00:20:21,621 It's a damn scratch On his finger! 537 00:20:21,621 --> 00:20:23,956 It's a serious infection. 538 00:20:23,956 --> 00:20:25,858 He's going to be treated 539 00:20:25,858 --> 00:20:27,126 Or I'll call the cops. 540 00:20:27,126 --> 00:20:28,561 Doug, what's this about? 541 00:20:28,561 --> 00:20:30,763 The young man has an Infected human bite. 542 00:20:30,763 --> 00:20:33,466 His father won't let me Put him on I.V. Antibiotics. 543 00:20:33,466 --> 00:20:36,068 It's a free country And we want to go home. 544 00:20:36,068 --> 00:20:38,004 Hold on a second. 545 00:20:38,004 --> 00:20:39,005 Can I see the x ray? 546 00:20:41,107 --> 00:20:42,809 The infection could be In the joint. 547 00:20:42,809 --> 00:20:46,112 Uh, let me see You guys outside. 548 00:20:46,112 --> 00:20:47,747 We'll be right with you. 549 00:20:51,250 --> 00:20:52,752 He could lose his finger. 550 00:20:52,752 --> 00:20:54,587 There's no sign Of osteomyelitis. 551 00:20:54,587 --> 00:20:56,723 It could develop Without treatment. 552 00:20:56,723 --> 00:20:59,292 It took his dad two days To bring him in. 553 00:20:59,292 --> 00:21:01,461 I agree, an I.V. Course Is the best way to go 554 00:21:01,461 --> 00:21:03,996 But I don't think We should call the police 555 00:21:03,996 --> 00:21:05,332 If he can be treated 556 00:21:05,332 --> 00:21:06,633 With oral antibiotics. 557 00:21:06,633 --> 00:21:08,435 Fine. You do what you want. 558 00:21:11,103 --> 00:21:12,939 Your psych consult Come down? 559 00:21:12,939 --> 00:21:14,240 Still waiting. 560 00:21:14,240 --> 00:21:15,875 Time's up. 561 00:21:15,875 --> 00:21:19,245 Mr. Percy, do you want To go through 562 00:21:19,245 --> 00:21:20,913 With this Surgery or not? 563 00:21:20,913 --> 00:21:23,316 Can I have change For the candy machine? 564 00:21:24,784 --> 00:21:26,185 Art line in? 565 00:21:26,185 --> 00:21:27,253 It's in. 566 00:21:27,253 --> 00:21:28,921 Let's take him, oki. 567 00:21:28,921 --> 00:21:29,889 Okey-dokey. 568 00:21:29,889 --> 00:21:32,425 Dr. Anspaugh, I think You should know 569 00:21:32,425 --> 00:21:34,427 Mr. Percy seems More interested 570 00:21:34,427 --> 00:21:36,228 In candy Than having surgery. 571 00:21:36,228 --> 00:21:37,497 Don't worry, mr. Percy. 572 00:21:37,497 --> 00:21:39,699 You can have all The candy you want 573 00:21:39,699 --> 00:21:42,001 As soon as we get That tumor out. 574 00:21:42,001 --> 00:21:43,570 You coming, john? 575 00:21:48,307 --> 00:21:49,442 I'm due for my break. 576 00:21:49,442 --> 00:21:51,077 We don't take Scheduled breaks. 577 00:21:51,077 --> 00:21:54,146 When it gets slow, we Rotate out for ten minutes. 578 00:21:54,146 --> 00:21:55,648 It's in the contract. 579 00:21:55,648 --> 00:21:59,151 Is a little flexibility Too much to ask? 580 00:21:59,151 --> 00:22:01,153 Whose patient is she? 581 00:22:01,153 --> 00:22:03,222 Oh, she's not. 582 00:22:03,222 --> 00:22:04,891 She was discharged To a nursing home. 583 00:22:04,891 --> 00:22:06,959 Her nursing home Won't take her. 584 00:22:06,959 --> 00:22:08,160 She had an accident. 585 00:22:08,160 --> 00:22:09,295 What kind Of an accident? 586 00:22:09,295 --> 00:22:11,230 The loose, runny kind 587 00:22:11,230 --> 00:22:13,900 That makes a puddle On the floor. 588 00:22:13,900 --> 00:22:14,767 Nurse. Oh, nurse. 589 00:22:14,767 --> 00:22:18,471 I believe the mop Is over there. 590 00:22:21,240 --> 00:22:22,975 More oh-chromic On a liver needle. 591 00:22:22,975 --> 00:22:24,677 Cut. 592 00:22:24,677 --> 00:22:25,912 Box! 593 00:22:32,151 --> 00:22:32,952 You benton? 594 00:22:32,952 --> 00:22:33,786 Uh-huh. 595 00:22:33,786 --> 00:22:35,588 Stan breedlove. Where are we? 596 00:22:35,588 --> 00:22:38,157 Just finished The pneumonectomy. 597 00:22:38,157 --> 00:22:39,959 Almost done with the liver. 598 00:22:39,959 --> 00:22:41,193 Got a gallbladder to go. 599 00:22:41,193 --> 00:22:43,295 Take wider bites 600 00:22:43,295 --> 00:22:44,897 And don't tie So tight. 601 00:22:44,897 --> 00:22:47,066 Okay. 602 00:22:47,066 --> 00:22:48,300 More three-oh vicryl. 603 00:22:48,300 --> 00:22:49,536 Good stuff, vicryl. 604 00:22:49,536 --> 00:22:51,270 Closest thing to catgut. 605 00:22:51,270 --> 00:22:53,072 Surgeons still use that? 606 00:22:53,072 --> 00:22:54,173 Not these days. 607 00:22:54,173 --> 00:22:55,542 It's a shame. 608 00:22:55,542 --> 00:22:57,610 Nothing ties like catgut. 609 00:22:57,610 --> 00:22:59,311 Ah! We got a bleeder. 610 00:22:59,311 --> 00:23:00,312 Is it new? 611 00:23:00,312 --> 00:23:01,313 Sure is. 612 00:23:01,313 --> 00:23:02,882 Where is it Coming from? 613 00:23:02,882 --> 00:23:04,016 Aorta. 614 00:23:04,016 --> 00:23:05,184 Okay, more suction. 615 00:23:05,184 --> 00:23:06,152 Whoa! 616 00:23:06,152 --> 00:23:07,253 Got a pumper! 617 00:23:07,253 --> 00:23:08,421 Damn. Blew a clot. 618 00:23:08,421 --> 00:23:10,056 Put your Finger on it. 619 00:23:10,056 --> 00:23:11,057 Statinsky! 620 00:23:11,057 --> 00:23:12,124 Okay. Come on. 621 00:23:12,124 --> 00:23:13,159 I got it. 622 00:23:13,159 --> 00:23:15,194 Clamps here. Clamp? 623 00:23:15,194 --> 00:23:16,929 Still falling. 624 00:23:16,929 --> 00:23:20,199 Debride the hole and sew it With some three-oh prolene. 625 00:23:20,199 --> 00:23:21,267 Vascular needle now. 626 00:23:21,267 --> 00:23:22,535 He's in fib. 627 00:23:22,535 --> 00:23:23,603 Internal paddles. 628 00:23:23,603 --> 00:23:25,204 Let's move. All right... 629 00:23:25,204 --> 00:23:26,806 Charging. 20. 630 00:23:26,806 --> 00:23:28,140 Clear. 631 00:23:28,140 --> 00:23:30,242 Still in fib. 632 00:23:30,242 --> 00:23:31,911 Charging 30. Clear. 633 00:23:31,911 --> 00:23:33,012 No change. 634 00:23:33,012 --> 00:23:34,947 Charging 40. Clear. 635 00:23:36,115 --> 00:23:37,650 Got him back. 636 00:23:39,018 --> 00:23:40,820 Still at it, huh? 637 00:23:40,820 --> 00:23:44,156 Yeah. A lot of work To save an organ donor. 638 00:23:44,156 --> 00:23:45,792 Breedlove: Wait. Lost it. 639 00:23:45,792 --> 00:23:47,594 Benton: Charging 40. Clear. 640 00:23:50,096 --> 00:23:51,798 Charging. Clear. 641 00:23:51,798 --> 00:23:53,766 Fifty! 642 00:23:58,571 --> 00:24:01,140 The more I think about it, The more sense it makes. 643 00:24:01,140 --> 00:24:04,376 She's been preoccupied lately; Distracted, avoiding me. 644 00:24:04,376 --> 00:24:05,778 Now that I Think about it 645 00:24:05,778 --> 00:24:07,413 I did see Morgenstern and her 646 00:24:07,413 --> 00:24:08,715 Having lunch The other day. 647 00:24:08,715 --> 00:24:10,583 See? I waited too long, huh? 648 00:24:10,583 --> 00:24:11,751 Missed my chance. Blew it. 649 00:24:12,852 --> 00:24:15,254 I can't believe That we got him back. 650 00:24:15,254 --> 00:24:17,289 Yeah. Kid's got Good protoplasm. 651 00:24:17,289 --> 00:24:19,458 Set him up For an apnea test 652 00:24:19,458 --> 00:24:21,561 See if he's got Any brain left. 653 00:24:23,663 --> 00:24:25,665 Think he's got a chance? 654 00:24:25,665 --> 00:24:27,834 Well, he's made it this far. 655 00:24:27,834 --> 00:24:30,469 Dr. Benton, The boy's mother. 656 00:24:32,371 --> 00:24:34,907 Do you want To talk to her? 657 00:24:34,907 --> 00:24:37,143 Not yet. 658 00:24:37,143 --> 00:24:40,012 I want to assess his Brain function first. 659 00:24:41,581 --> 00:24:42,982 I'll go talk to her. 660 00:24:42,982 --> 00:24:43,883 All right. 661 00:24:43,883 --> 00:24:46,085 Uh... Don't get Her hopes up. 662 00:24:46,085 --> 00:24:47,720 How's the herlihy baby? 663 00:24:47,720 --> 00:24:49,889 Still alive Last time I checked. 664 00:24:57,063 --> 00:24:58,330 Ow! My foot! 665 00:24:58,330 --> 00:24:59,365 Sal urbanski. 666 00:24:59,365 --> 00:25:01,267 Playing football In the street 667 00:25:01,267 --> 00:25:02,635 Went man-for-man With a buick. 668 00:25:02,635 --> 00:25:04,470 Right foot ripped Off at the ankle. 669 00:25:04,470 --> 00:25:06,606 He's shocky; lost A liter at the scene. 670 00:25:06,606 --> 00:25:07,607 Where's the foot? 671 00:25:07,607 --> 00:25:08,908 Wrapped up Between his legs. 672 00:25:08,908 --> 00:25:10,577 Why's he holding A football? 673 00:25:10,577 --> 00:25:12,144 Says it's His lucky ball. 674 00:25:12,144 --> 00:25:13,479 How lucky can it be? 675 00:25:13,479 --> 00:25:14,981 At least he Didn't fumble. 676 00:25:14,981 --> 00:25:17,149 All right. Let's get Six units o-neg 677 00:25:17,149 --> 00:25:19,185 C.B.C., type and cross. 678 00:25:19,185 --> 00:25:20,687 All right. On my count. 679 00:25:20,687 --> 00:25:22,221 One, two, three. 680 00:25:22,221 --> 00:25:24,123 ( groans ) 681 00:25:24,123 --> 00:25:26,258 Greene: Let's get this Foot on ice. 682 00:25:26,258 --> 00:25:28,094 Sterling: I got it. 683 00:25:28,094 --> 00:25:29,028 Someone call vascular 684 00:25:29,028 --> 00:25:31,097 And page The reimplantation team. 685 00:25:31,097 --> 00:25:32,832 Malik: Aye, aye. 686 00:25:32,832 --> 00:25:35,868 All right. Stand by With morphine, four migs. 687 00:25:35,868 --> 00:25:38,104 This pressure dressing Isn't working. 688 00:25:38,104 --> 00:25:40,106 I need a thigh cuff. 689 00:25:40,106 --> 00:25:41,240 Oh, thank you. 690 00:25:44,877 --> 00:25:49,081 You see that oki's freeing up The esophagus posteriorly 691 00:25:49,081 --> 00:25:50,349 With his fingers. 692 00:25:50,349 --> 00:25:54,186 Dale, you're in a position To displace it laterally. 693 00:25:54,186 --> 00:25:56,756 I can free it up Anteriorly from here. 694 00:25:56,756 --> 00:25:58,424 You stick to suction, Carter. 695 00:25:58,424 --> 00:26:00,259 I can feel it Coming loose. 696 00:26:00,259 --> 00:26:01,360 Suction. 697 00:26:01,360 --> 00:26:02,428 Suction. 698 00:26:02,428 --> 00:26:03,395 You falling asleep. 699 00:26:03,395 --> 00:26:04,864 As oki cuts along 700 00:26:04,864 --> 00:26:07,900 The sternocleidomastoid Down towards the carotid sheath 701 00:26:07,900 --> 00:26:10,302 What's he got to watch out for, Carter? 702 00:26:10,302 --> 00:26:13,272 Not to nick any arteries? 703 00:26:13,272 --> 00:26:14,406 Dale? 704 00:26:14,406 --> 00:26:16,342 The, uh, vagus nerve 705 00:26:16,342 --> 00:26:18,444 Which runs through The sheath. 706 00:26:18,444 --> 00:26:19,578 Very good. 707 00:26:19,578 --> 00:26:21,213 Dale is smart. 708 00:26:24,951 --> 00:26:28,020 Are those little bubbles On the lung normal? 709 00:26:28,020 --> 00:26:29,088 Bubbles? 710 00:26:29,088 --> 00:26:30,122 What bubbles? 711 00:26:30,122 --> 00:26:31,157 Those right there. 712 00:26:31,157 --> 00:26:33,359 Right where dale Just moved the esophagus. 713 00:26:33,359 --> 00:26:34,694 Oh... 714 00:26:34,694 --> 00:26:36,295 You poke hole in pleura. 715 00:26:36,295 --> 00:26:37,897 I didn't feel it tear. 716 00:26:37,897 --> 00:26:39,298 Congratulations, Mr. Edson. 717 00:26:39,298 --> 00:26:41,834 You've just given mr. Percy A pneumothorax. 718 00:26:41,834 --> 00:26:43,770 I'm in a good position To put in a chest tube. 719 00:26:43,770 --> 00:26:44,937 Put tube in now. 720 00:26:44,937 --> 00:26:47,674 Dale, want to hold That for me, please? 721 00:26:50,142 --> 00:26:51,644 Scalpel. 722 00:26:54,881 --> 00:26:56,615 Chest tube, 32-french. 723 00:26:56,615 --> 00:26:58,284 Scissors. 724 00:27:02,254 --> 00:27:03,155 Got it. 725 00:27:03,155 --> 00:27:05,324 That was a nice catch, Carter. 726 00:27:06,558 --> 00:27:09,095 Hey! Where's my suction? 727 00:27:09,095 --> 00:27:10,329 Oh, I'm sorry. 728 00:27:14,266 --> 00:27:16,402 All right. Give me The football, sir. 729 00:27:16,402 --> 00:27:17,403 Don't lose it. 730 00:27:17,403 --> 00:27:18,771 It's signed by ditka. 731 00:27:18,771 --> 00:27:20,506 I'll put it in With your clothes. 732 00:27:20,506 --> 00:27:22,474 B.P.'s down to 60. 733 00:27:22,474 --> 00:27:24,610 Let's get Another line going. 734 00:27:24,610 --> 00:27:25,812 Start the rapid infuser. 735 00:27:25,812 --> 00:27:27,146 Hey there, sports fans. 736 00:27:27,146 --> 00:27:29,248 Someone call For a vascular surgeon? 737 00:27:29,248 --> 00:27:30,883 Ah, it's about time. 738 00:27:30,883 --> 00:27:33,352 Don't get fresh with me, Little lassie. 739 00:27:33,352 --> 00:27:34,821 B.P.'s down to 40. 740 00:27:34,821 --> 00:27:36,288 Ice is here. 741 00:27:36,288 --> 00:27:37,924 Put it on the foot. 742 00:27:39,591 --> 00:27:41,293 Uh-oh. 743 00:27:41,293 --> 00:27:42,762 I'm in trouble here. 744 00:27:42,762 --> 00:27:44,430 What? You can't Find a vein? 745 00:27:44,430 --> 00:27:46,632 No. Itchy in my mouche. 746 00:27:46,632 --> 00:27:48,334 Your moustache? 747 00:27:48,334 --> 00:27:49,501 Would you be so kind? 748 00:27:49,501 --> 00:27:50,837 Left side, Near my nose. 749 00:27:50,837 --> 00:27:52,338 Yeah. Ah, that's it. 750 00:27:52,338 --> 00:27:53,505 That's my spot. 751 00:27:53,505 --> 00:27:54,707 Ah... 752 00:27:54,707 --> 00:27:56,008 That's my spot. 753 00:27:56,008 --> 00:27:57,543 You want me to help you? 754 00:27:57,543 --> 00:27:59,378 No, no, no. Susan's got it. 755 00:27:59,378 --> 00:28:00,847 Uh! Here we go. I'm in. 756 00:28:00,847 --> 00:28:02,481 Okay. Hook it up. 757 00:28:02,481 --> 00:28:04,050 Okay. Let's get him upstairs. 758 00:28:04,050 --> 00:28:05,684 The reimplantation team Awaits. 759 00:28:05,684 --> 00:28:07,419 Have we got the foot? 760 00:28:07,419 --> 00:28:08,354 Right here. 761 00:28:09,588 --> 00:28:11,690 I'll see you later? Yeah. 762 00:28:17,764 --> 00:28:19,565 Dr. Benton. 763 00:28:19,565 --> 00:28:21,901 The boy's mother Wanted to watch 764 00:28:21,901 --> 00:28:24,603 And said I'd have To come ask you. 765 00:28:24,603 --> 00:28:26,305 All right. 766 00:28:26,305 --> 00:28:28,741 Tell her to come in. 767 00:28:34,480 --> 00:28:36,115 This is mrs. Dorsett. 768 00:28:37,649 --> 00:28:39,151 I'm dr. Benton. 769 00:28:39,151 --> 00:28:41,687 I took your son Off the ventilator 770 00:28:41,687 --> 00:28:44,523 A minute ago to Test if his brain 771 00:28:44,523 --> 00:28:46,392 Will trigger him To breathe. 772 00:28:46,392 --> 00:28:47,726 I don't understand. 773 00:28:47,726 --> 00:28:50,462 Well, if we see Your son take a breath 774 00:28:50,462 --> 00:28:51,630 Then that means 775 00:28:51,630 --> 00:28:53,199 His brain function Is intact. 776 00:28:53,199 --> 00:28:55,667 If there's no attempt To breathe, then... 777 00:28:55,667 --> 00:28:57,804 Well, that's a sign Of brain death. 778 00:28:57,804 --> 00:29:00,840 Pco2 is 60. 779 00:29:02,775 --> 00:29:04,811 That's high enough To make him breathe. 780 00:29:04,811 --> 00:29:06,045 How long will it take? 781 00:29:06,045 --> 00:29:08,447 We'll know in ten seconds. 782 00:29:23,129 --> 00:29:24,864 ( softly ): Come on. 783 00:29:32,571 --> 00:29:34,874 I'm sorry. 784 00:29:54,927 --> 00:29:56,462 You wanted to see me? 785 00:29:57,796 --> 00:29:59,131 Yes, I did. 786 00:29:59,131 --> 00:30:01,700 How many shifts You work a week, mark? 787 00:30:01,700 --> 00:30:02,534 Four? 788 00:30:02,534 --> 00:30:04,036 Usually. 789 00:30:04,036 --> 00:30:06,906 All right. As long As we don't work the same four 790 00:30:06,906 --> 00:30:08,274 We'll get along great. 791 00:30:08,274 --> 00:30:10,376 Is this about that kid's finger? 792 00:30:10,376 --> 00:30:12,411 Your inability To respect my decisions. 793 00:30:12,411 --> 00:30:15,647 Professional differences happen. Can't take it personally. 794 00:30:15,647 --> 00:30:17,216 It's entirely personal, mark. 795 00:30:17,216 --> 00:30:18,985 You've been on A moral high horse 796 00:30:18,985 --> 00:30:21,020 Ever since I came In with that o.D. 797 00:30:21,020 --> 00:30:23,322 What do you expect When you drag 798 00:30:23,322 --> 00:30:25,524 Your dirty laundry Through the door? 799 00:30:25,524 --> 00:30:27,493 But it's not personal, right? 800 00:30:28,928 --> 00:30:31,097 Who are you kidding? 801 00:30:38,938 --> 00:30:41,407 Mrs. Urbanski, your Husband's up in surgery. 802 00:30:41,407 --> 00:30:44,510 The surgeons are going to Try and reattach his foot. 803 00:30:44,510 --> 00:30:45,677 But is he all right? 804 00:30:45,677 --> 00:30:47,413 He lost blood. We transfused him. 805 00:30:47,413 --> 00:30:48,580 I think he'll be fine. 806 00:30:48,580 --> 00:30:49,581 Here's his stuff. 807 00:30:49,581 --> 00:30:50,749 Thank you. 808 00:30:50,749 --> 00:30:51,783 You're welcome. 809 00:30:51,783 --> 00:30:53,085 He seemed very concerned 810 00:30:53,085 --> 00:30:54,686 About his Mike ditka football. 811 00:30:54,686 --> 00:30:55,821 He loves the bears. 812 00:30:55,821 --> 00:30:56,956 I'll find someone 813 00:30:56,956 --> 00:30:58,724 To bring you to The surgical floor. 814 00:30:58,724 --> 00:30:59,525 Okay? 815 00:30:59,525 --> 00:31:00,726 Wendy. 816 00:31:00,726 --> 00:31:03,829 Can you bring Mrs. Urbanski up To surgery for me? 817 00:31:03,829 --> 00:31:04,997 Sure. 818 00:31:04,997 --> 00:31:06,298 Thank you. 819 00:31:09,835 --> 00:31:11,003 How we doing? 820 00:31:11,003 --> 00:31:12,638 Ready when you are. 821 00:31:16,708 --> 00:31:18,010 Bring on the foot. 822 00:31:18,010 --> 00:31:20,346 What the hell..? 823 00:31:22,181 --> 00:31:25,051 ( mrs. Urbanski screaming ) 824 00:31:25,051 --> 00:31:26,718 Mrs. Urbanski, What is it?! 825 00:31:26,718 --> 00:31:27,886 Oh, god! 826 00:31:27,886 --> 00:31:28,887 Oh, my god! 827 00:31:28,887 --> 00:31:29,888 Oh, I'm so... 828 00:31:29,888 --> 00:31:31,023 Oh, my god. 829 00:31:36,228 --> 00:31:38,064 In and out, under two hours. 830 00:31:38,064 --> 00:31:39,165 Oki's amazing. 831 00:31:39,165 --> 00:31:41,067 I appreciate you Inviting me along. 832 00:31:41,067 --> 00:31:42,434 I'm glad we did. 833 00:31:42,434 --> 00:31:45,271 Otherwise we might not Have seen that pneumothorax. 834 00:31:45,271 --> 00:31:47,306 I have two hours Until my flight. 835 00:31:47,306 --> 00:31:48,140 Want to eat? 836 00:31:48,140 --> 00:31:49,508 If you're Buying. 837 00:31:49,508 --> 00:31:50,709 ( chuckles ) 838 00:31:50,709 --> 00:31:52,278 You join us, carter? 839 00:31:52,278 --> 00:31:53,179 Edson 840 00:31:53,179 --> 00:31:55,281 Monitor mr. Percy in recovery. 841 00:31:59,418 --> 00:32:01,387 It was an honest mistake, A mix-up. 842 00:32:01,387 --> 00:32:04,090 It was the most incompetent, Horrifying thing I've seen. 843 00:32:04,090 --> 00:32:05,757 Because you didn't Ice the foot 844 00:32:05,757 --> 00:32:06,925 They can't reattach it. 845 00:32:06,925 --> 00:32:08,294 Please, don't Write me up. 846 00:32:08,294 --> 00:32:10,997 If anyone deserves To be written up, it's you. 847 00:32:10,997 --> 00:32:12,164 All right. Go ahead. 848 00:32:12,164 --> 00:32:13,865 Do their dirty work for them. 849 00:32:13,865 --> 00:32:15,167 That's just what they want. 850 00:32:15,167 --> 00:32:16,302 Whose dirty work? 851 00:32:17,803 --> 00:32:19,171 Hospital administration. 852 00:32:19,171 --> 00:32:21,340 I'm nine months away From my maximum pension 853 00:32:21,340 --> 00:32:23,242 And they're trying To force me out. 854 00:32:23,242 --> 00:32:25,244 That's why they float me Down here 855 00:32:25,244 --> 00:32:27,079 Where I don't know What I'm doing. 856 00:32:27,079 --> 00:32:28,880 You don't know What you're doing. 857 00:32:28,880 --> 00:32:30,182 They want to replace me 858 00:32:30,182 --> 00:32:31,950 With cheaper, Less experienced aides. 859 00:32:31,950 --> 00:32:34,853 If they know the difference Between a football and a foot 860 00:32:34,853 --> 00:32:35,921 I'll take them. 861 00:32:35,921 --> 00:32:37,389 I am not going to let you 862 00:32:37,389 --> 00:32:39,225 Put me through The humiliation 863 00:32:39,225 --> 00:32:41,727 Of a review board, Not after 22 years. 864 00:32:41,727 --> 00:32:43,729 Watch me. 865 00:32:43,729 --> 00:32:45,064 Don't bother. 866 00:32:45,064 --> 00:32:46,598 I quit. 867 00:33:16,295 --> 00:33:18,297 Dr. Keaton said Her oxygen level's 868 00:33:18,297 --> 00:33:20,799 As low as it can go. 869 00:33:20,799 --> 00:33:22,734 It's only a Matter of time. 870 00:33:24,770 --> 00:33:28,174 Thank you for everything You've done for megan. 871 00:33:42,188 --> 00:33:44,022 So, what happened To that float? 872 00:33:44,022 --> 00:33:45,524 She quit, thank god. 873 00:33:45,524 --> 00:33:49,228 She told me the hospital admin Was trying to make her quit 874 00:33:49,228 --> 00:33:51,163 Before her Pension maxed out. 875 00:33:51,163 --> 00:33:53,399 That's why they were Floating her down here. 876 00:33:53,399 --> 00:33:55,267 Yeah. She gave me The same line. 877 00:33:55,267 --> 00:33:56,968 It's a bunch Of bull. 878 00:33:56,968 --> 00:33:59,738 They're floating me To neuro. 879 00:33:59,738 --> 00:34:00,739 What? 880 00:34:00,739 --> 00:34:02,274 Starting tomorrow 881 00:34:02,274 --> 00:34:05,511 The hospital's floating me To neuro three times a week. 882 00:34:05,511 --> 00:34:08,114 When's your pension Max out? 883 00:34:08,114 --> 00:34:09,748 In a year. 884 00:34:20,892 --> 00:34:24,029 So, maybe It was personal. 885 00:34:24,029 --> 00:34:25,331 Go ahead. Say it. 886 00:34:25,331 --> 00:34:28,400 I'm a sanctimonious, Judgmental, self-righteous 887 00:34:28,400 --> 00:34:30,402 Sexually frustrated Little man. 888 00:34:30,402 --> 00:34:33,172 Well, you're not little. 889 00:34:33,172 --> 00:34:35,107 Thank you. 890 00:34:36,242 --> 00:34:39,145 I'd hate to think That my personal pique 891 00:34:39,145 --> 00:34:41,380 Could color My professional decisions 892 00:34:41,380 --> 00:34:44,450 But it happens And it probably happened today. 893 00:34:46,318 --> 00:34:49,255 Now look, You don't need to beat me up 894 00:34:49,255 --> 00:34:51,890 About making a mess Out of my life. 895 00:34:51,890 --> 00:34:53,659 I like to do that myself. 896 00:34:53,659 --> 00:34:56,528 Well, it may not be The healthiest approach. 897 00:34:56,528 --> 00:34:58,029 Yeah. 898 00:34:58,029 --> 00:35:00,332 Hey, you know, I'm seeing a shrink. 899 00:35:00,332 --> 00:35:02,168 That's a good step. 900 00:35:02,168 --> 00:35:03,402 Yeah. 901 00:35:04,303 --> 00:35:06,004 Man or a woman? 902 00:35:06,004 --> 00:35:07,139 A woman. 903 00:35:07,139 --> 00:35:08,907 Don't worry. 904 00:35:08,907 --> 00:35:10,142 She's 62 years old. 905 00:35:10,142 --> 00:35:12,144 Oh. Freudian? 906 00:35:12,144 --> 00:35:13,111 Yeah. 907 00:35:13,111 --> 00:35:15,214 Sorry. I couldn't resist. 908 00:35:16,148 --> 00:35:18,284 I hate you, you know that. 909 00:35:20,219 --> 00:35:21,353 I know. 910 00:35:23,155 --> 00:35:25,991 * when the whippoorwill calls * *when the whippoorwill calls 911 00:35:25,991 --> 00:35:29,161 * and evening is nigh * *and evening is nigh 912 00:35:29,161 --> 00:35:30,862 * my * *I hurry to my 913 00:35:30,862 --> 00:35:31,797 * blue * *blue 914 00:35:31,797 --> 00:35:32,764 * heaven 915 00:35:32,764 --> 00:35:34,333 * heaven, heaven * 916 00:35:34,333 --> 00:35:37,236 * you see a smilin' face, A fireplace, a cozy room * 917 00:35:37,236 --> 00:35:38,837 * chica-boom, chica-boom * 918 00:35:38,837 --> 00:35:41,407 * a little nest that's nestled Where the roses bloom * 919 00:35:41,407 --> 00:35:43,008 * chica-boom, chica-boom * 920 00:35:43,008 --> 00:35:45,777 * just molly and me * *just molly and me 921 00:35:45,777 --> 00:35:48,747 * and baby makes three * *and baby makes three 922 00:35:48,747 --> 00:35:50,182 * my * *we're happy in my 923 00:35:50,182 --> 00:35:51,550 * blue * *blue 924 00:35:51,550 --> 00:35:53,285 * heaven, heaven * *heaven 925 00:35:53,285 --> 00:35:55,554 Take it, oki. 926 00:35:55,554 --> 00:35:57,689 ( playing kazoo solo ) 927 00:36:02,994 --> 00:36:04,330 * chica-boom, chica-boom. 928 00:36:14,172 --> 00:36:16,742 Rough day, huh? 929 00:36:18,176 --> 00:36:20,679 You knew it would be, Didn't you? 930 00:36:20,679 --> 00:36:21,680 I had an idea. 931 00:36:22,981 --> 00:36:26,352 Well, I guess I did exactly What you said... You know. 932 00:36:26,352 --> 00:36:30,256 Rushed ahead; didn't think. 933 00:36:31,557 --> 00:36:35,494 Did you actually believe You could save that boy? 934 00:36:38,797 --> 00:36:40,366 I never worked so hard 935 00:36:40,366 --> 00:36:42,801 Performed more surgery Than I did today. 936 00:36:45,271 --> 00:36:47,973 I took that vent off... 937 00:36:47,973 --> 00:36:50,942 I absolutely thought That kid would breathe. 938 00:36:58,216 --> 00:37:01,320 You check on The herlihy baby? 939 00:37:01,320 --> 00:37:03,822 A couple hours ago. 940 00:37:03,822 --> 00:37:05,691 I, uh... 941 00:37:05,691 --> 00:37:09,495 I can't face Those parents. 942 00:37:09,495 --> 00:37:12,498 You should Check on her Before you go. 943 00:37:20,439 --> 00:37:23,375 I'm telling you, wendy, The guy walks in the room 944 00:37:23,375 --> 00:37:25,411 And every vending Machine goes kaput. 945 00:37:25,411 --> 00:37:26,578 I don't believe it. 946 00:37:26,578 --> 00:37:28,280 Ready? I got the keys. 947 00:37:28,280 --> 00:37:30,316 Are we really Going through with this? 948 00:37:30,316 --> 00:37:31,917 Yes, wendy, I'm desperate. 949 00:37:31,917 --> 00:37:33,251 You guys are nuts. 950 00:37:33,251 --> 00:37:35,987 M.R.I.S do not cause Negative force fields. 951 00:37:37,155 --> 00:37:40,158 I think we better Take the stairs. 952 00:37:40,158 --> 00:37:41,327 * ...Blue heaven. 953 00:37:41,327 --> 00:37:44,296 Dale, my hale and hearty friend. 954 00:37:44,296 --> 00:37:45,831 Today was a blast. 955 00:37:45,831 --> 00:37:47,065 Not bad. 956 00:37:47,065 --> 00:37:49,267 Too bad Mr. Percy stroked out. 957 00:37:49,267 --> 00:37:50,969 What did you say? 958 00:37:50,969 --> 00:37:52,237 Didn't you hear? 959 00:37:52,237 --> 00:37:53,739 No. 960 00:37:53,739 --> 00:37:55,941 I went to check on him In recovery 961 00:37:55,941 --> 00:37:57,008 Couldn't even talk. 962 00:37:57,008 --> 00:37:58,410 You're kidding. 963 00:37:58,410 --> 00:38:01,447 Nope. Nothing left to do But turn him and water him. 964 00:38:01,447 --> 00:38:03,915 Shame you backed off On that psych consult. 965 00:38:03,915 --> 00:38:06,284 Could have saved his life Such as it was. 966 00:38:06,284 --> 00:38:08,119 Too bad you didn't Have the balls. 967 00:38:08,119 --> 00:38:09,688 You smug son of a bitch! 968 00:38:11,457 --> 00:38:13,224 What the hell 969 00:38:13,224 --> 00:38:15,126 Is going on here? 970 00:38:15,126 --> 00:38:16,261 We were discussing 971 00:38:16,261 --> 00:38:18,296 The finer points Of informed consent. 972 00:38:18,296 --> 00:38:19,398 What is wrong 973 00:38:19,398 --> 00:38:20,799 With you guys? 974 00:38:24,269 --> 00:38:25,871 She and morgenstern Are going out. 975 00:38:25,871 --> 00:38:27,238 I can live with that. 976 00:38:27,238 --> 00:38:30,376 What bothers me Is that she didn't Tell me about it. 977 00:38:30,376 --> 00:38:32,511 Well, if I was going out With morgenstern 978 00:38:32,511 --> 00:38:33,845 I wouldn't Tell anybody. 979 00:38:33,845 --> 00:38:36,782 Susan and I are supposed To be friends, right? 980 00:38:36,782 --> 00:38:38,584 I mean, how did This happen? 981 00:38:38,584 --> 00:38:39,885 How serious is it? 982 00:38:39,885 --> 00:38:41,252 Why don't you ask her? 983 00:38:41,252 --> 00:38:45,090 You want me to just Go to her apartment, Knock on the door 984 00:38:45,090 --> 00:38:48,193 And say, "So, what's up With you and morgenstern?" 985 00:38:48,193 --> 00:38:49,528 That would be one way. 986 00:38:49,528 --> 00:38:50,996 That's not my style. 987 00:38:50,996 --> 00:38:54,533 Mark, you might want to think About changing your style. 988 00:39:04,476 --> 00:39:08,079 Okay, e. Ray, What's that key sequence? 989 00:39:08,079 --> 00:39:11,182 Control a-q-r, And then push the pound key. 990 00:39:11,182 --> 00:39:12,618 Okay. 991 00:39:13,619 --> 00:39:15,454 Hurry up! I hear someone coming! 992 00:39:15,454 --> 00:39:17,456 Well, close the door. 993 00:39:22,561 --> 00:39:25,931 Okay. Here goes. 994 00:39:27,533 --> 00:39:32,538 Control... A... Q... R... Pound. 995 00:39:34,873 --> 00:39:36,708 Good job, jerry. 996 00:39:36,708 --> 00:39:39,077 Don't leave me in too long. 997 00:39:39,077 --> 00:39:42,481 15 seconds should be enough To reverse my polarity. 998 00:39:42,481 --> 00:39:45,684 This radiology tech stuff Isn't so hard. 999 00:39:46,552 --> 00:39:48,353 I can feel the difference. 1000 00:39:48,353 --> 00:39:50,221 I'm me again. 1001 00:39:50,221 --> 00:39:51,523 Turn it off. 1002 00:39:51,523 --> 00:39:53,659 Uh, okay. What's the sequence for that? 1003 00:39:53,659 --> 00:39:55,994 Isn't there a switch? 1004 00:39:55,994 --> 00:39:57,429 Which one? 1005 00:39:57,429 --> 00:39:59,097 There should be A kill switch. 1006 00:39:59,097 --> 00:40:00,365 A big red button? 1007 00:40:00,365 --> 00:40:02,668 Uh, what about this? 1008 00:40:05,437 --> 00:40:07,372 Oh, my god! 1009 00:40:07,372 --> 00:40:08,974 Jerry, what are you doing? 1010 00:40:08,974 --> 00:40:10,308 Uh, I don't know. 1011 00:40:10,308 --> 00:40:11,543 What are you doing, jerry? 1012 00:40:11,543 --> 00:40:13,044 I don't know, I don't know. 1013 00:40:13,044 --> 00:40:14,179 Pull the plug. 1014 00:40:14,179 --> 00:40:15,413 Pull the plug! 1015 00:40:15,413 --> 00:40:16,548 Wendy: Oh, my god! 1016 00:40:16,548 --> 00:40:18,484 Pull the plug! 1017 00:40:18,484 --> 00:40:21,687 Medicine is supposed To be a noble profession 1018 00:40:21,687 --> 00:40:23,789 Not a motorcycle club. 1019 00:40:25,457 --> 00:40:27,358 Why were you fighting? 1020 00:40:27,358 --> 00:40:31,062 I was... It was stupid, Dr. Keaton. 1021 00:40:31,062 --> 00:40:33,064 Abby. I'm listening. 1022 00:40:34,500 --> 00:40:36,267 There was a patient 1023 00:40:36,267 --> 00:40:38,470 Scheduled for a High-risk surgery 1024 00:40:38,470 --> 00:40:40,539 Clearly non compos mentis... 1025 00:40:40,539 --> 00:40:41,707 Mm-hmm. 1026 00:40:41,707 --> 00:40:44,009 And I knew I should Have called 1027 00:40:44,009 --> 00:40:46,945 A psych consult Down to clear him 1028 00:40:46,945 --> 00:40:48,547 But... I didn't. 1029 00:40:48,547 --> 00:40:50,582 I was too afraid of... I don't know 1030 00:40:50,582 --> 00:40:53,051 Pissing off the Surgeons to speak up. 1031 00:40:53,051 --> 00:40:54,520 What happened? 1032 00:40:54,520 --> 00:40:55,654 He stroked out. 1033 00:40:55,654 --> 00:40:56,988 He stroked out. 1034 00:40:56,988 --> 00:40:59,290 He should never Have had the surgery 1035 00:40:59,290 --> 00:41:00,559 And I knew it. 1036 00:41:00,559 --> 00:41:03,695 Well, at least you care About your patients. 1037 00:41:03,695 --> 00:41:05,764 A lot of surgeons don't. 1038 00:41:07,533 --> 00:41:09,267 They don't? 1039 00:41:09,267 --> 00:41:10,468 Mm-mm. 1040 00:41:11,402 --> 00:41:13,071 Dr. Keaton... 1041 00:41:13,071 --> 00:41:14,205 Abby. 1042 00:41:16,975 --> 00:41:18,109 Abby... 1043 00:41:25,150 --> 00:41:26,885 Lewis: Who is it? 1044 00:41:26,885 --> 00:41:28,253 It's mark. 1045 00:41:29,287 --> 00:41:31,523 I just called you. 1046 00:41:31,523 --> 00:41:33,091 Are you alone? 1047 00:41:33,091 --> 00:41:34,660 Yeah, yeah. 1048 00:41:37,228 --> 00:41:38,597 So, uh... 1049 00:41:38,597 --> 00:41:41,066 I'll make this easy. 1050 00:41:41,066 --> 00:41:43,602 I know about You and morgenstern. 1051 00:41:44,469 --> 00:41:46,504 You do? 1052 00:41:46,504 --> 00:41:48,574 Yeah. 1053 00:41:48,574 --> 00:41:51,042 So, how long You been seeing each other? 1054 00:41:52,711 --> 00:41:54,613 You mean as..? 1055 00:41:54,613 --> 00:41:56,548 In going out? 1056 00:41:56,548 --> 00:41:58,617 Yeah. 1057 00:42:00,018 --> 00:42:02,053 Mark, we're not. 1058 00:42:02,053 --> 00:42:03,922 You're not? 1059 00:42:03,922 --> 00:42:05,256 No. 1060 00:42:05,256 --> 00:42:06,892 Are you sure? 1061 00:42:06,892 --> 00:42:08,760 Yes. 1062 00:42:08,760 --> 00:42:10,862 So, are you seeing Anybody? 1063 00:42:14,165 --> 00:42:15,934 Maybe we should sit down. 1064 00:42:28,980 --> 00:42:33,051 Morgenstern has been helping me Get my transcripts together. 1065 00:42:33,051 --> 00:42:34,452 Transcripts? 1066 00:42:34,452 --> 00:42:36,121 I'm leaving my residency. 1067 00:42:36,121 --> 00:42:37,322 You're quitting? 1068 00:42:37,322 --> 00:42:38,890 Transferring. 1069 00:42:38,890 --> 00:42:40,926 Where? 1070 00:42:40,926 --> 00:42:42,828 Phoenix. 1071 00:42:45,831 --> 00:42:48,767 When I was there Visiting chloe and suzy 1072 00:42:48,767 --> 00:42:50,669 I just got this feeling 1073 00:42:50,669 --> 00:42:54,139 Like this is where I'm supposed to be right now 1074 00:42:54,139 --> 00:42:55,406 And... 1075 00:42:55,406 --> 00:43:00,211 I don't have anything Here in chicago really, and... 1076 00:43:01,680 --> 00:43:03,281 I mean... 1077 00:43:03,281 --> 00:43:05,884 I-I know what you mean. 1078 00:43:07,686 --> 00:43:10,421 And after I've decided 1079 00:43:10,421 --> 00:43:12,190 I just feel happy 1080 00:43:12,190 --> 00:43:16,294 For the first time In a long time. 1081 00:43:16,294 --> 00:43:20,598 Like I'm finally moving on With my life. 1082 00:43:20,598 --> 00:43:22,668 That's great. 1083 00:43:24,636 --> 00:43:26,672 God... 1084 00:43:28,506 --> 00:43:30,241 So, you're sure? 1085 00:43:30,241 --> 00:43:33,144 Yeah. I am. 1086 00:43:35,681 --> 00:43:39,117 I don't... I don't know What to say. 1087 00:43:50,028 --> 00:43:51,763 I know. 1088 00:43:51,763 --> 00:43:54,365 I'm going to miss you. 1089 00:43:56,835 --> 00:44:00,772 I am going to miss you too. 1090 00:44:20,658 --> 00:44:21,793 Kit... 1091 00:44:21,793 --> 00:44:23,628 Is the pulse ox Monitor right? 1092 00:44:23,628 --> 00:44:25,230 Yes, it is. 1093 00:44:25,230 --> 00:44:26,597 What did you do? 1094 00:44:26,597 --> 00:44:27,699 Nothing. 1095 00:44:27,699 --> 00:44:29,835 About an hour ago, She just started 1096 00:44:29,835 --> 00:44:31,703 Getting better. 1097 00:44:42,848 --> 00:44:44,950 It's a miracle. 71072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.