Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,100 --> 00:00:30,539
MATURE JENNIFER: Perhaps
it is always best
2
00:00:30,540 --> 00:00:33,339
to start things in the spring,
3
00:00:33,340 --> 00:00:37,339
matching our rhythm to
the Earth's clean beat,
4
00:00:37,340 --> 00:00:41,419
moving in sympathy with
nature's good intentions.
5
00:00:41,420 --> 00:00:43,300
Small beginnings.
6
00:00:46,820 --> 00:00:48,659
Time to grow,
7
00:00:48,660 --> 00:00:51,819
sunshine to feed from
8
00:00:51,820 --> 00:00:53,820
and drink.
9
00:00:59,380 --> 00:01:01,539
I have to keep
checking the calendar
10
00:01:01,540 --> 00:01:04,219
to make sure it's March
and not September.
11
00:01:04,220 --> 00:01:06,979
There's a real back-to-school
feeling in the air.
12
00:01:06,980 --> 00:01:09,539
One way or another, we'll
all be learning something.
13
00:01:09,540 --> 00:01:12,139
The training regulations
seem to be so very stringent.
14
00:01:12,140 --> 00:01:15,699
Meanwhile, Pupil Midwife
Downes, Katherine Violet,
15
00:01:15,700 --> 00:01:18,659
has neglected to forward
her vaccination record,
16
00:01:18,660 --> 00:01:20,419
and they start tomorrow.
17
00:01:20,420 --> 00:01:22,619
That's one copybook
already blotted.
18
00:01:22,620 --> 00:01:24,699
Have you spoken to Miss Higgins?
19
00:01:24,700 --> 00:01:26,139
Miss Higgins is outside
20
00:01:26,140 --> 00:01:28,459
supervising Cub Scouts
clean her windows,
21
00:01:28,460 --> 00:01:30,899
and Nurse Crane is watching
Cub Scouts wash her car.
22
00:01:30,900 --> 00:01:32,859
They'll be finished soon enough.
23
00:01:32,860 --> 00:01:35,859
It's always all hands to
the pump on bob-a-job week.
24
00:01:35,860 --> 00:01:38,499
Oh, is everything in hand
as regards the tea, Sister?
25
00:01:38,500 --> 00:01:40,259
I've erred on the
side of frugality,
26
00:01:40,260 --> 00:01:43,139
given it's still Lent -
only two types of cake.
27
00:01:43,140 --> 00:01:44,979
And one is Madeira.
28
00:01:44,980 --> 00:01:46,419
DOCTOR: Pant, please, mother.
29
00:01:46,420 --> 00:01:48,500
WOMAN WAILS
30
00:01:51,140 --> 00:01:52,780
BABY CRIES
31
00:01:54,340 --> 00:01:56,340
Congratulations - a son.
32
00:02:04,820 --> 00:02:08,179
Two minutes past two.
Deep transverse arrest.
33
00:02:08,180 --> 00:02:10,859
Kielland forceps deployed
and demonstrated.
34
00:02:10,860 --> 00:02:13,219
All midwifery students
may leave the room.
35
00:02:13,220 --> 00:02:15,700
Obstetric housemen, stay
for suturing, please.
36
00:02:17,980 --> 00:02:19,499
Are you an obstetric houseman?
37
00:02:19,500 --> 00:02:20,700
No, sir.
38
00:02:27,540 --> 00:02:29,099
I can see salad cream.
39
00:02:29,100 --> 00:02:33,059
It's a most frivolous accompaniment
during a season of fasting.
40
00:02:33,060 --> 00:02:35,059
The new girls might not
be religious, Sister.
41
00:02:35,060 --> 00:02:36,699
They might have
given up something
42
00:02:36,700 --> 00:02:40,019
other than food for
Lent, such as grumbling.
43
00:02:40,020 --> 00:02:41,620
Two chapel chairs.
44
00:02:42,740 --> 00:02:46,059
Not especially comfortable,
but they're sturdy.
45
00:02:46,060 --> 00:02:48,339
We'll have to put the
children on the floor
46
00:02:48,340 --> 00:02:49,859
and pretend it's a picnic.
47
00:02:49,860 --> 00:02:51,859
I hope it won't give
the wrong impression
48
00:02:51,860 --> 00:02:53,980
of district midwifery. No.
49
00:03:08,340 --> 00:03:10,939
Oh! Excuse me.
I'm awfully sorry.
50
00:03:10,940 --> 00:03:14,419
Could you possibly direct me to
Nonnatus House in Wick Street?
51
00:03:14,420 --> 00:03:15,580
Ah.
52
00:03:19,420 --> 00:03:21,659
DOOR OPENS SISTER
JULIENNE GASPS
53
00:03:21,660 --> 00:03:24,339
Good afternoon, ladies.
Welcome to Nonnatus House.
54
00:03:24,340 --> 00:03:25,579
Did you all travel together?
55
00:03:25,580 --> 00:03:29,059
No, we just met on the
step. I'm Joyce Highland.
56
00:03:29,060 --> 00:03:30,379
I'm Kathy Downes.
57
00:03:30,380 --> 00:03:31,699
And I'm Norelle Morris.
58
00:03:31,700 --> 00:03:35,940
That means we're only waiting
for Rosalind Clifford.
59
00:03:37,060 --> 00:03:39,379
Hello! I'm so sorry!
60
00:03:39,380 --> 00:03:41,180
Am I late?
61
00:03:42,620 --> 00:03:43,979
GENTLE WHISPERING
62
00:03:43,980 --> 00:03:46,059
I was supposed to be in
the approved lodgings,
63
00:03:46,060 --> 00:03:47,459
where Kathy and Norelle are.
64
00:03:47,460 --> 00:03:50,659
But when the landlady found
out I was a vegetarian,
65
00:03:50,660 --> 00:03:51,939
I got swapped over here.
66
00:03:51,940 --> 00:03:54,219
Because you've got one
on the premises already.
67
00:03:54,220 --> 00:03:56,019
Well, that would be me.
68
00:03:56,020 --> 00:03:58,219
SOFT CHUCKLING Is it because
69
00:03:58,220 --> 00:03:59,819
you're sentimental
about animals?
70
00:03:59,820 --> 00:04:02,859
It's because I can't
abide the taste of them!
71
00:04:02,860 --> 00:04:05,259
I hope you're going to be
happy with your new room.
72
00:04:05,260 --> 00:04:07,819
Used to be our room,
didn't it, Nancy?
73
00:04:07,820 --> 00:04:11,339
But you have much better
wallpaper than we had.
74
00:04:11,340 --> 00:04:14,499
My sisters and I spent quite
some time selecting it.
75
00:04:14,500 --> 00:04:17,259
Numerous saints were
asked to intercede.
76
00:04:17,260 --> 00:04:19,659
I'm afraid we do ask that
you refrain from smoking
77
00:04:19,660 --> 00:04:21,299
in your quarters.
78
00:04:21,300 --> 00:04:23,739
We're concerned
that the nicotine
79
00:04:23,740 --> 00:04:25,500
might stain the decor.
80
00:04:30,820 --> 00:04:32,820
BED CREAKS Mm. Terrible.
81
00:04:36,780 --> 00:04:38,459
I've had worse.
82
00:04:38,460 --> 00:04:41,659
Where have you had worse? I grew
up in a boys' boarding school.
83
00:04:41,660 --> 00:04:43,779
My father was the headmaster.
84
00:04:43,780 --> 00:04:46,259
Some of the beds
were Army surplus,
85
00:04:46,260 --> 00:04:48,219
left over from World War I.
86
00:04:48,220 --> 00:04:50,339
A boys' boarding school?
87
00:04:50,340 --> 00:04:52,659
I bet you play a
mean game of cricket.
88
00:04:52,660 --> 00:04:55,339
I AM a competent batsman,
89
00:04:55,340 --> 00:04:57,859
but never got the
hang of bowling.
90
00:04:57,860 --> 00:04:59,539
Gosh!
91
00:04:59,540 --> 00:05:01,859
What did you win those for?
92
00:05:01,860 --> 00:05:05,219
Mm. This is the Sister
Dorothea Headley Medal
93
00:05:05,220 --> 00:05:07,019
for Student Nurse Excellence,
94
00:05:07,020 --> 00:05:11,020
awarded by Birmingham
Teaching Hospital in 1968.
95
00:05:12,020 --> 00:05:13,699
And the Astonbury Cup
96
00:05:13,700 --> 00:05:16,980
for an essay I wrote about
the history of antiseptic.
97
00:05:18,020 --> 00:05:20,339
Your family must be very proud.
98
00:05:20,340 --> 00:05:22,979
My grandma in Trinidad would be,
99
00:05:22,980 --> 00:05:25,339
if she was still alive.
100
00:05:25,340 --> 00:05:28,540
But I never really had
any family apart from her.
101
00:05:29,540 --> 00:05:32,619
That's a shame. I suppose I
just have to be proud of myself.
102
00:05:32,620 --> 00:05:35,260
I shouldn't think
that's very difficult.
103
00:05:38,340 --> 00:05:41,019
Do you mind if I put
my CND poster up?
104
00:05:41,020 --> 00:05:42,539
It isn't very big.
105
00:05:42,540 --> 00:05:44,059
Child...
106
00:05:44,060 --> 00:05:47,699
You didn't hear the nuns going
on about their new wallpaper?
107
00:05:47,700 --> 00:05:50,219
You would think they mixed
that paste with angel sweat
108
00:05:50,220 --> 00:05:52,059
and their own tears.
109
00:05:52,060 --> 00:05:54,979
If you want to save the
world, you save the world.
110
00:05:54,980 --> 00:05:59,060
But you stick pins in
that paper at your peril.
111
00:06:04,980 --> 00:06:07,019
Thank goodness you
can drop me off
112
00:06:07,020 --> 00:06:09,419
and pick me up at Nonnatus
so much of the time.
113
00:06:09,420 --> 00:06:10,939
I'm turning into
one of those people
114
00:06:10,940 --> 00:06:12,779
who has a favourite
seat on the bus,
115
00:06:12,780 --> 00:06:16,059
and glares at anyone
who sits in it.
116
00:06:16,060 --> 00:06:18,539
The sooner you decide
to learn to drive,
117
00:06:18,540 --> 00:06:20,939
sooner there'll be a
fetching little sports car
118
00:06:20,940 --> 00:06:22,539
parked outside for you.
119
00:06:22,540 --> 00:06:24,700
Please can it be red
to match my cardigan?
120
00:06:42,820 --> 00:06:44,779
I have to say, I was delighted
121
00:06:44,780 --> 00:06:47,179
when the borough
announced this new scheme.
122
00:06:47,180 --> 00:06:50,659
I think GPs delivering
district patients in hospital
123
00:06:50,660 --> 00:06:52,659
is the only way to take pressure
124
00:06:52,660 --> 00:06:54,219
off the maternity wards.
125
00:06:54,220 --> 00:06:56,819
It's been so successful
in other parts of London,
126
00:06:56,820 --> 00:06:59,139
and the list of reasons
for hospital referral
127
00:06:59,140 --> 00:07:01,099
was just getting
longer and longer.
128
00:07:01,100 --> 00:07:03,979
So now the women in
the risky categories,
129
00:07:03,980 --> 00:07:05,779
they still go to hospital,
130
00:07:05,780 --> 00:07:08,619
but you deliver the babies
unless there's a problem,
131
00:07:08,620 --> 00:07:11,499
in which case the
consultants are on hand.
132
00:07:11,500 --> 00:07:13,379
It sounds brilliant.
133
00:07:13,380 --> 00:07:15,420
It will be if we
can make it work.
134
00:07:16,980 --> 00:07:18,580
Mum, have you got new glasses?
135
00:07:19,820 --> 00:07:23,219
We wondered how long it
would be before you noticed!
136
00:07:23,220 --> 00:07:25,620
WHISPERS I didn't
realise for two days.
137
00:07:27,860 --> 00:07:29,099
I've done your list
138
00:07:29,100 --> 00:07:31,579
for this dinnertime's
cash-and-carry run.
139
00:07:31,580 --> 00:07:33,739
I've underlined Handy Andys
140
00:07:33,740 --> 00:07:35,739
and we've had a
run on pixie hoods.
141
00:07:35,740 --> 00:07:37,939
People will just start buying
them at the hairdresser's
142
00:07:37,940 --> 00:07:39,379
if we don't have
them by the till.
143
00:07:39,380 --> 00:07:42,939
You are going to have to stop
all this seductive chitchat,
144
00:07:42,940 --> 00:07:44,339
Violet!
145
00:07:44,340 --> 00:07:47,379
There are young ears listening.
Aren't there, Reggie?
146
00:07:47,380 --> 00:07:50,179
I am glad someone's
in a good mood.
147
00:07:50,180 --> 00:07:53,259
I've just had a call to say
that the mini fairground
148
00:07:53,260 --> 00:07:55,939
that I booked for Easter
Monday has had to cancel.
149
00:07:55,940 --> 00:07:57,419
What?
150
00:07:57,420 --> 00:08:00,059
We had a helter-skelter
outside Nonnatus House
151
00:08:00,060 --> 00:08:02,699
and a roundabout
for the kiddies.
152
00:08:02,700 --> 00:08:04,780
I came home especially.
153
00:08:06,660 --> 00:08:10,059
Oh, Fred. Fred, have you
got any more bike oil?
154
00:08:10,060 --> 00:08:13,419
Oh, what's happened now? I lined
them up all ready to go last night.
155
00:08:13,420 --> 00:08:15,419
The chain on the Raleigh
keeps jamming, and
156
00:08:15,420 --> 00:08:18,299
none of the students have passed
their cycling proficiency.
157
00:08:18,300 --> 00:08:21,540
Well, all the oil in
Texas won't solve that.
158
00:08:22,580 --> 00:08:26,219
Ladies, please remember to pedal
using the balls of your feet.
159
00:08:26,220 --> 00:08:28,819
You must use your feet
as if they were hands
160
00:08:28,820 --> 00:08:31,499
and your ankles as though
they were your wrists.
161
00:08:31,500 --> 00:08:33,699
I really don't think that's
going to help anyone.
162
00:08:33,700 --> 00:08:36,020
It's advice from a
public information film.
163
00:08:38,580 --> 00:08:41,699
Oh! My chain's jamming again.
164
00:08:41,700 --> 00:08:44,820
Cyril, can you do the
honours with a bit more oil?
165
00:08:47,020 --> 00:08:49,779
This is awfully good
of you, but I'm worried
166
00:08:49,780 --> 00:08:51,779
it's going to make
you late for work.
167
00:08:51,780 --> 00:08:54,419
Punctuality is important,
but so is safety.
168
00:08:54,420 --> 00:08:56,819
You'll be familiar with
most of the equipment
169
00:08:56,820 --> 00:08:58,699
in your bags from hospital work,
170
00:08:58,700 --> 00:09:01,259
though things don't always
work in quite the same way.
171
00:09:01,260 --> 00:09:04,859
For example, we always carry
a razor and enema equipment,
172
00:09:04,860 --> 00:09:07,259
but these days, in
the home setting,
173
00:09:07,260 --> 00:09:09,779
the rate of patient
compliance is very low.
174
00:09:09,780 --> 00:09:12,899
And the language used can
be extremely... educational.
175
00:09:12,900 --> 00:09:15,019
CHUCKLING PHONE RINGS
176
00:09:15,020 --> 00:09:16,339
Perfect.
177
00:09:16,340 --> 00:09:20,019
A timely opportunity to
demonstrate our phone drill.
178
00:09:20,020 --> 00:09:23,219
As I approach the desk,
I glance up at the board
179
00:09:23,220 --> 00:09:25,139
to see who is first on call.
180
00:09:25,140 --> 00:09:26,819
It's Nurse Aylward.
181
00:09:26,820 --> 00:09:29,499
And then I check that
the logbook is in situ
182
00:09:29,500 --> 00:09:32,459
before picking up the
phone and answering thus...
183
00:09:32,460 --> 00:09:34,659
Nonnatus House,
midwife speaking.
184
00:09:34,660 --> 00:09:36,059
How may I help?
185
00:09:36,060 --> 00:09:37,980
GROANING My wife's in labour.
186
00:09:39,260 --> 00:09:40,739
Can a midwife come?
187
00:09:40,740 --> 00:09:42,859
DOOR OPENS
188
00:09:42,860 --> 00:09:44,499
Miss Challis!
189
00:09:44,500 --> 00:09:46,499
I really must apologise.
190
00:09:46,500 --> 00:09:48,979
Young Mr Turner shouldn't
have booked you in
191
00:09:48,980 --> 00:09:50,219
for a surgery appointment.
192
00:09:50,220 --> 00:09:53,299
Doctor always comes to see you
at home because of our staircase.
193
00:09:53,300 --> 00:09:56,339
I need to see him in private.
194
00:09:56,340 --> 00:09:58,339
Don't suppose you've
got a plaster, have you?
195
00:09:58,340 --> 00:10:00,739
I've scraped my leg
pulling the wheelchair up.
196
00:10:00,740 --> 00:10:04,379
I've got a urine sample.
197
00:10:04,380 --> 00:10:06,859
Do I give it to you?
198
00:10:06,860 --> 00:10:08,659
Take it in when you
go to see Doctor.
199
00:10:08,660 --> 00:10:11,740
In the meantime, I will
get the first-aid box.
200
00:10:13,540 --> 00:10:15,019
I'm sorry, sweetie.
201
00:10:15,020 --> 00:10:18,419
There really is no sign just
yet that you're starting labour.
202
00:10:18,420 --> 00:10:21,739
I've been having pains on and
off since last night. I know.
203
00:10:21,740 --> 00:10:24,219
Mother Nature can be a bit of a
tease at this stage of the game.
204
00:10:24,220 --> 00:10:26,539
You should try to
get some fresh air.
205
00:10:26,540 --> 00:10:28,259
Perhaps have a potter
down to the swings
206
00:10:28,260 --> 00:10:29,819
with your little boy.
207
00:10:29,820 --> 00:10:32,379
It's getting rough down
those swings, Nurse.
208
00:10:32,380 --> 00:10:34,899
Dog dirt everywhere
and teenagers...
209
00:10:34,900 --> 00:10:37,939
I'll be glad when we move
to Chigwell. When's that?
210
00:10:37,940 --> 00:10:39,659
When they've built the house.
211
00:10:39,660 --> 00:10:42,219
We put a deposit down, but
when we last went to look,
212
00:10:42,220 --> 00:10:44,339
the walls were only
up to my knees. Snap!
213
00:10:44,340 --> 00:10:46,659
We're buying a place in
the new Barbican Estate.
214
00:10:46,660 --> 00:10:47,979
That's only up to my ankles,
215
00:10:47,980 --> 00:10:50,499
and our apartment's going
to be on the fourth floor.
216
00:10:50,500 --> 00:10:52,059
Will you be happy
in a flat, Nurse?
217
00:10:52,060 --> 00:10:53,979
I most certainly will.
218
00:10:53,980 --> 00:10:55,859
It's so convenient for my work,
219
00:10:55,860 --> 00:10:58,299
and it's a very
exclusive development.
220
00:10:58,300 --> 00:11:00,259
Growing up round here,
I've always thought
221
00:11:00,260 --> 00:11:03,299
you've not got anywhere in life
till you've got your own staircase.
222
00:11:03,300 --> 00:11:04,419
CHUCKLES
223
00:11:04,420 --> 00:11:06,779
We'll need to check her urine
and then take some bloods.
224
00:11:06,780 --> 00:11:07,819
GROANING
225
00:11:07,820 --> 00:11:11,299
Also, Doreen's records
only go back to 1952,
226
00:11:11,300 --> 00:11:13,699
when the family
registered with us.
227
00:11:13,700 --> 00:11:16,379
She would have been about eight.
228
00:11:16,380 --> 00:11:19,100
We'll need to speak to
Miss Higgins. Yes, Doctor.
229
00:11:20,340 --> 00:11:21,940
SOFTLY: Talk about a carry-on.
230
00:11:22,980 --> 00:11:25,459
You were right about
being pregnant, Doreen.
231
00:11:25,460 --> 00:11:27,739
And you were right to
bring a urine sample.
232
00:11:27,740 --> 00:11:29,179
But...
233
00:11:29,180 --> 00:11:31,899
Will it show if
there's anything wrong?
234
00:11:31,900 --> 00:11:33,940
You said "but".
235
00:11:34,940 --> 00:11:36,339
But what?
236
00:11:36,340 --> 00:11:38,900
But I think you may have
miscalculated your dates.
237
00:11:40,340 --> 00:11:41,819
When I was feeling your tummy,
238
00:11:41,820 --> 00:11:44,979
I was checking for the height
of what we call the fundus,
239
00:11:44,980 --> 00:11:47,539
the top edge of your womb.
240
00:11:47,540 --> 00:11:49,379
From that, it seems to me
241
00:11:49,380 --> 00:11:51,179
that you're due
to have this baby
242
00:11:51,180 --> 00:11:53,260
in the next two or three weeks.
243
00:11:54,380 --> 00:11:56,260
SHE GASPS Well...
244
00:11:57,260 --> 00:11:59,779
I messed that up.
245
00:11:59,780 --> 00:12:03,620
I thought I had longer.
246
00:12:04,700 --> 00:12:06,939
We're out of time, Doreen.
247
00:12:06,940 --> 00:12:08,780
We're going to have to tell Mum.
248
00:12:09,860 --> 00:12:12,579
Everything feels better
after a cup of tea.
249
00:12:12,580 --> 00:12:15,739
And I've a Mars bar in
the pocket of my cape,
250
00:12:15,740 --> 00:12:17,459
if you need a proper pick-me-up.
251
00:12:17,460 --> 00:12:19,779
Mum doesn't even know
about Graham, Doreen.
252
00:12:19,780 --> 00:12:22,699
She would have gone mad.
253
00:12:22,700 --> 00:12:24,900
She'll go even madder now.
254
00:12:26,100 --> 00:12:29,539
Music club was the only thing
you ever left the house for.
255
00:12:29,540 --> 00:12:31,539
She trusted us to sit and listen
256
00:12:31,540 --> 00:12:33,859
to a bit of Beethoven
and drink tea.
257
00:12:33,860 --> 00:12:36,139
She trusted you. No.
258
00:12:36,140 --> 00:12:41,779
She didn't think anyone
would look at me.
259
00:12:41,780 --> 00:12:44,619
It's not the same.
260
00:12:44,620 --> 00:12:47,820
And I hate Beethoven.
261
00:12:51,700 --> 00:12:54,219
Do you need to use
the telephone? Yes.
262
00:12:54,220 --> 00:12:58,539
I need to ring my boyfriend.
263
00:12:58,540 --> 00:13:01,379
Really hard,
concealing a pregnancy
264
00:13:01,380 --> 00:13:02,619
for nearly nine months.
265
00:13:02,620 --> 00:13:05,219
Doreen's sister has to
help her with everything.
266
00:13:05,220 --> 00:13:07,099
She's obviously helped
her with that too.
267
00:13:07,100 --> 00:13:09,819
It's easier to hide an expectant
tummy if you're sitting down.
268
00:13:09,820 --> 00:13:11,979
The wheelchair could have
been to her advantage.
269
00:13:11,980 --> 00:13:14,459
I suspect the wheelchair
was to her advantage
270
00:13:14,460 --> 00:13:17,459
because nobody expects to
see a pregnant woman IN one.
271
00:13:17,460 --> 00:13:19,099
JOYCE: But why should that be?
272
00:13:19,100 --> 00:13:21,859
I mean, not every part of
the anatomy is affected.
273
00:13:21,860 --> 00:13:23,859
Every part of her
life is affected.
274
00:13:23,860 --> 00:13:27,459
I've seen Doreen Challis out
and about with her mother.
275
00:13:27,460 --> 00:13:30,179
The whole family
revolves around her.
276
00:13:30,180 --> 00:13:33,939
Once, a child such as she
would have been consigned
277
00:13:33,940 --> 00:13:36,979
to an institution to
be cleaned and fed,
278
00:13:36,980 --> 00:13:39,939
to watch the world
through a window,
279
00:13:39,940 --> 00:13:43,380
to be a stranger
to her family...
280
00:13:45,420 --> 00:13:46,820
and to love.
281
00:13:48,380 --> 00:13:51,859
Doreen's mother clearly made
an extraordinary choice.
282
00:13:51,860 --> 00:13:55,740
I, for one, admire
her greatly for it.
283
00:13:59,940 --> 00:14:03,979
Doreen, you can't be
in the family way.
284
00:14:03,980 --> 00:14:05,899
You can't.
285
00:14:05,900 --> 00:14:07,819
You never go anywhere,
286
00:14:07,820 --> 00:14:10,699
only to that club for
musical appreciation.
287
00:14:10,700 --> 00:14:14,339
The father goes there, too.
288
00:14:14,340 --> 00:14:17,979
He's a piano tuner.
289
00:14:17,980 --> 00:14:20,020
The piano tuner
who comes here...
290
00:14:21,580 --> 00:14:24,619
..and tunes your dad's piano?
The one you make me play.
291
00:14:24,620 --> 00:14:27,660
His name is Graham.
292
00:14:29,540 --> 00:14:31,700
Did YOU know about this?
293
00:14:33,180 --> 00:14:35,259
Is that why you've been
helping her get dressed,
294
00:14:35,260 --> 00:14:37,139
helping in the lav and the bath?
295
00:14:37,140 --> 00:14:39,140
Yes. SHE SIGHS
296
00:14:40,140 --> 00:14:42,499
And I thought you
were pushing me away
297
00:14:42,500 --> 00:14:44,099
because you were growing up.
298
00:14:44,100 --> 00:14:47,260
I grew up years ago!
299
00:14:48,300 --> 00:14:53,219
I was more scared
to tell you that
300
00:14:53,220 --> 00:14:57,739
than I was to tell you this.
301
00:14:57,740 --> 00:15:01,700
You're not well, Doreen.
You were born not well.
302
00:15:02,820 --> 00:15:05,899
You need looking after, not...
303
00:15:05,900 --> 00:15:07,579
..molesting.
304
00:15:07,580 --> 00:15:11,700
Graham did not molest me.
305
00:15:12,820 --> 00:15:15,179
He loved me.
306
00:15:15,180 --> 00:15:18,900
And he loves me now.
307
00:15:20,140 --> 00:15:22,380
He's waiting out the back, Mum.
308
00:15:24,260 --> 00:15:25,700
DOREEN GASPS
309
00:15:27,220 --> 00:15:29,059
How could you? How could you?!
310
00:15:29,060 --> 00:15:31,859
That girl's been my life's
work, and you've destroyed her!
311
00:15:31,860 --> 00:15:34,419
Mum, stop it. Leave him alone.
He should have left HER alone!
312
00:15:34,420 --> 00:15:36,739
I'm going nowhere, Mrs Challis.
313
00:15:36,740 --> 00:15:38,100
SOFTLY: Hey...
314
00:15:40,220 --> 00:15:41,939
Did you hear that?
315
00:15:41,940 --> 00:15:43,300
I'm going nowhere.
316
00:15:44,380 --> 00:15:47,219
Neither am I.
317
00:15:47,220 --> 00:15:49,779
SHE SOBS It's OK. It's OK.
318
00:15:49,780 --> 00:15:51,740
It's OK.
319
00:15:59,660 --> 00:16:04,139
So... this is recreation.
320
00:16:04,140 --> 00:16:07,219
The opportunity to enjoy
one another's company
321
00:16:07,220 --> 00:16:11,379
and to create things of worth
via the medium of handicrafts.
322
00:16:11,380 --> 00:16:14,179
Jigsaws are not things of worth.
323
00:16:14,180 --> 00:16:17,379
I would also venture to suggest
324
00:16:17,380 --> 00:16:19,499
that they are not handicrafts.
325
00:16:19,500 --> 00:16:22,539
Well, they still make a
very productive alternative
326
00:16:22,540 --> 00:16:23,820
to watching television.
327
00:16:26,820 --> 00:16:29,020
Do either of you knit?
328
00:16:32,780 --> 00:16:35,700
I'm quite good at
Airfix models. Mm!
329
00:16:49,540 --> 00:16:51,539
Les? What are you doing?
330
00:16:51,540 --> 00:16:53,379
Go back to bed, Iris.
331
00:16:53,380 --> 00:16:55,739
You just got in? Yes.
332
00:16:55,740 --> 00:16:58,139
And I'm about to go out again.
333
00:16:58,140 --> 00:17:00,259
It's 2:00 in the morning.
334
00:17:00,260 --> 00:17:02,379
I've got things to do.
335
00:17:02,380 --> 00:17:03,420
People to speak to...
336
00:17:04,380 --> 00:17:05,580
..and pay.
337
00:17:08,060 --> 00:17:10,539
Before the whole ruddy
thing goes up in flames.
338
00:17:10,540 --> 00:17:13,059
I thought it already
went up in flames -
339
00:17:13,060 --> 00:17:14,940
when the lads got sent down.
340
00:17:15,940 --> 00:17:18,220
Some fires have
only just started.
341
00:17:22,460 --> 00:17:24,540
INDISTINCT CHATTER
342
00:17:30,580 --> 00:17:32,700
BABY CRIES
343
00:17:36,460 --> 00:17:39,020
BABY CRIES
344
00:17:43,980 --> 00:17:46,779
Are your bowels normal
and regular, Mrs Melia?
345
00:17:46,780 --> 00:17:47,939
They're all right.
346
00:17:47,940 --> 00:17:49,940
And you're managing
to sleep well?
347
00:17:51,420 --> 00:17:53,459
I wake up sometimes,
348
00:17:53,460 --> 00:17:55,019
but you do when
you're this size.
349
00:17:55,020 --> 00:17:56,099
Of course.
350
00:17:56,100 --> 00:17:58,539
Now, if you could just slip
your arm out of that sleeve,
351
00:17:58,540 --> 00:18:00,460
I'll have a little look
at your blood pressure.
352
00:18:03,660 --> 00:18:05,739
I'll take over, Nurse Highland.
353
00:18:05,740 --> 00:18:07,259
Could you run to Miss Higgins
354
00:18:07,260 --> 00:18:10,499
and see if Mrs Melia's
co-op card needs updating?
355
00:18:10,500 --> 00:18:12,059
Off you pop.
356
00:18:12,060 --> 00:18:14,499
The tempo we strive for
in clinic is a quickstep,
357
00:18:14,500 --> 00:18:16,100
not a slow fox.
358
00:18:21,900 --> 00:18:23,820
What's all this, lass?
359
00:18:26,580 --> 00:18:29,500
My husband's been having
some bother at work.
360
00:18:30,460 --> 00:18:32,460
It's made him a
bit short-tempered.
361
00:18:34,060 --> 00:18:37,539
It's you who we're
concerned with here, Iris.
362
00:18:37,540 --> 00:18:39,659
The mother-to-be.
363
00:18:39,660 --> 00:18:41,220
And we never pry...
364
00:18:42,180 --> 00:18:44,140
..but we do listen.
365
00:18:46,660 --> 00:18:48,620
I'm not sure there's
anything to say.
366
00:18:49,660 --> 00:18:53,060
He works funny hours in places
where he's never taken me.
367
00:18:55,300 --> 00:18:57,020
He's a good provider.
368
00:19:01,620 --> 00:19:03,699
Doreen Challis.
369
00:19:03,700 --> 00:19:05,140
This way, please.
370
00:19:06,300 --> 00:19:09,180
I'm going to walk.
371
00:19:11,860 --> 00:19:13,539
Are you sure?
372
00:19:13,540 --> 00:19:19,060
There'll be no room in
there for the chair.
373
00:19:38,540 --> 00:19:40,419
Would you like to
stay with Doreen?
374
00:19:40,420 --> 00:19:42,499
No, thanks.
375
00:19:42,500 --> 00:19:46,660
I don't need him
fainting. THEY CHUCKLE
376
00:19:50,660 --> 00:19:52,059
No problems there.
377
00:19:52,060 --> 00:19:54,019
Strong and steady.
378
00:19:54,020 --> 00:19:57,540
And at the moment, young sir
or madam seems to be head down.
379
00:19:58,540 --> 00:20:00,659
Is that good?
380
00:20:00,660 --> 00:20:05,379
I haven't been to any classes.
381
00:20:05,380 --> 00:20:08,379
We can arrange for a midwife
to come and see you at home
382
00:20:08,380 --> 00:20:10,139
to help you to prepare.
383
00:20:10,140 --> 00:20:13,459
I have to get it right.
384
00:20:13,460 --> 00:20:16,259
I am the way I am
385
00:20:16,260 --> 00:20:21,419
because of lack of
oxygen at birth.
386
00:20:21,420 --> 00:20:23,299
Where were you born, Doreen?
387
00:20:23,300 --> 00:20:26,259
Neptune Street.
388
00:20:26,260 --> 00:20:30,659
Lying-In Hospital.
389
00:20:30,660 --> 00:20:32,939
That was a rough old place.
390
00:20:32,940 --> 00:20:35,700
I don't think anybody got
the best of care there.
391
00:20:48,060 --> 00:20:49,979
I've never, ever seen
an expectant mother
392
00:20:49,980 --> 00:20:51,939
with such a degree
of brain damage.
393
00:20:51,940 --> 00:20:54,579
She strikes me as
being extremely bright
394
00:20:54,580 --> 00:20:56,259
and sensible.
395
00:20:56,260 --> 00:20:57,620
She is.
396
00:20:58,780 --> 00:21:01,539
I'm torn between wondering
what went on in that room
397
00:21:01,540 --> 00:21:02,740
when she was born and...
398
00:21:03,700 --> 00:21:06,180
..what will happen when
she gives birth herself.
399
00:21:07,900 --> 00:21:10,659
ENGINE STARTS
400
00:21:10,660 --> 00:21:12,299
Nurse Crane,
401
00:21:12,300 --> 00:21:14,699
I feel I didn't give the
best account of myself
402
00:21:14,700 --> 00:21:17,499
with Iris Melia this afternoon.
403
00:21:17,500 --> 00:21:19,899
I should have noticed
how subdued she was.
404
00:21:19,900 --> 00:21:21,819
You'll get the hang of it.
405
00:21:21,820 --> 00:21:24,059
In hospital, you
deal with cases.
406
00:21:24,060 --> 00:21:26,539
On the district, you
deal with people.
407
00:21:26,540 --> 00:21:28,219
When mothers come to us,
408
00:21:28,220 --> 00:21:30,699
they bring everything
they are with them,
409
00:21:30,700 --> 00:21:32,659
even their shopping
or their washing
410
00:21:32,660 --> 00:21:35,379
if they've been to the
market or the laundry.
411
00:21:35,380 --> 00:21:37,899
I saw Miss Higgins refusing
entry to an Alsatian
412
00:21:37,900 --> 00:21:39,259
this afternoon.
413
00:21:39,260 --> 00:21:42,619
And sometimes they
bring us their problems.
414
00:21:42,620 --> 00:21:46,379
Oh, Nurse Crane, I hope
we're not interrupting.
415
00:21:46,380 --> 00:21:47,979
Not at all.
416
00:21:47,980 --> 00:21:50,339
Ladies, this is
Councillor Buckle
417
00:21:50,340 --> 00:21:51,939
and her young relation, Reggie,
418
00:21:51,940 --> 00:21:54,179
both very good friends
of Nonnatus House.
419
00:21:54,180 --> 00:21:55,659
How do you do,
Councillor Buckle?
420
00:21:55,660 --> 00:21:57,459
Very pleased to meet you both.
421
00:21:57,460 --> 00:21:58,699
Hello, Reggie.
422
00:21:58,700 --> 00:21:59,819
Are you new?
423
00:21:59,820 --> 00:22:02,899
Brand-new. We've
got a lot to learn.
424
00:22:02,900 --> 00:22:04,979
What can I do to help
you, Councillor Buckle?
425
00:22:04,980 --> 00:22:07,259
Reggie, give the
leaflets to the nurses.
426
00:22:07,260 --> 00:22:08,819
Thank you.
427
00:22:08,820 --> 00:22:10,259
Oh!
428
00:22:10,260 --> 00:22:13,739
A decorated pram competition?
That's tremendous.
429
00:22:13,740 --> 00:22:14,859
Who thought that up?
430
00:22:14,860 --> 00:22:17,219
Me. Yeah, it's
for Easter Monday.
431
00:22:17,220 --> 00:22:19,619
NURSE CRANE: People will have
a lot of fun with this, Reggie.
432
00:22:19,620 --> 00:22:23,459
I dare say Nonnatus House
can come up with something.
433
00:22:23,460 --> 00:22:26,419
And it will help you two
with your handicrafts.
434
00:22:26,420 --> 00:22:28,699
THEY CHUCKLE
435
00:22:28,700 --> 00:22:30,619
So the long and short of it is
436
00:22:30,620 --> 00:22:33,179
Doreen will have to give
birth at St Cuthbert's,
437
00:22:33,180 --> 00:22:35,139
but I am going to
be her deliverer
438
00:22:35,140 --> 00:22:36,339
under the new scheme.
439
00:22:36,340 --> 00:22:38,099
I can't help wishing
our first case there
440
00:22:38,100 --> 00:22:39,259
wasn't quite so sensitive.
441
00:22:39,260 --> 00:22:41,900
I could hardly engage the
consultant's interest.
442
00:22:45,740 --> 00:22:47,580
You've piccalilli on your face.
443
00:22:50,420 --> 00:22:53,339
Any luck at the
records repository?
444
00:22:53,340 --> 00:22:56,499
One never has luck at
the records repository.
445
00:22:56,500 --> 00:22:58,619
One succeeds through
diligent application,
446
00:22:58,620 --> 00:23:00,379
or one fails through lack of it.
447
00:23:00,380 --> 00:23:01,620
I succeeded.
448
00:23:07,580 --> 00:23:11,139
Doreen's mother was
unmarried when she was born,
449
00:23:11,140 --> 00:23:15,259
and she and Doreen both went
by the surname Waterlow.
450
00:23:15,260 --> 00:23:17,659
When she registered
with us, she was married
451
00:23:17,660 --> 00:23:19,859
and the whole family went
by the name of Challis.
452
00:23:19,860 --> 00:23:21,379
These look a bit of a mess.
453
00:23:21,380 --> 00:23:23,379
Do not touch them.
454
00:23:23,380 --> 00:23:25,659
Doreen was diagnosed
with cerebral palsy
455
00:23:25,660 --> 00:23:27,499
at the age of 14 months.
456
00:23:27,500 --> 00:23:30,179
Her clavicle had
been broken at birth,
457
00:23:30,180 --> 00:23:32,780
indicating traumatic delivery.
458
00:23:34,100 --> 00:23:36,099
And there is an additional
piece of information
459
00:23:36,100 --> 00:23:38,139
of which I feel you
ought to be apprised.
460
00:23:38,140 --> 00:23:39,899
What is it?
461
00:23:39,900 --> 00:23:42,619
Doreen was born
in Neptune Street
462
00:23:42,620 --> 00:23:44,179
Lying-In Home.
463
00:23:44,180 --> 00:23:48,020
But she was delivered
by Sister Julienne.
464
00:23:50,740 --> 00:23:53,059
CAT MEOWS
465
00:23:53,060 --> 00:23:55,259
You haven't found another
home for that cat yet?
466
00:23:55,260 --> 00:23:57,859
I keep trying, but
he keeps coming back.
467
00:23:57,860 --> 00:24:00,139
Maybe he just likes hearing
the word of the Lord.
468
00:24:00,140 --> 00:24:02,659
Having that animal
in here is ungodly,
469
00:24:02,660 --> 00:24:05,340
rubbing round people's legs
all through the choruses.
470
00:24:06,900 --> 00:24:08,459
There are no cats in the Bible.
471
00:24:08,460 --> 00:24:10,899
I think the problem isn't
so much that Nigel is a cat
472
00:24:10,900 --> 00:24:13,420
as that this flat is
trying to be a church.
473
00:24:14,500 --> 00:24:16,339
There are services
almost every evening,
474
00:24:16,340 --> 00:24:17,820
but we can't fit people in.
475
00:24:19,060 --> 00:24:21,179
We're growing all the time,
476
00:24:21,180 --> 00:24:23,539
and we either have
to find new premises
477
00:24:23,540 --> 00:24:25,459
or stop evangelising.
478
00:24:25,460 --> 00:24:29,659
No, Pastor Robinson, we
keep spreading the word -
479
00:24:29,660 --> 00:24:30,900
or we die.
480
00:24:33,300 --> 00:24:36,179
Do you suppose smoking
counts as recreation?
481
00:24:36,180 --> 00:24:37,979
If so, we could
do it every night
482
00:24:37,980 --> 00:24:39,740
and call it handicrafts.
483
00:24:41,580 --> 00:24:44,139
These smell nice. Mm.
484
00:24:44,140 --> 00:24:45,819
They're mentholated.
485
00:24:45,820 --> 00:24:48,059
My grandma got me
onto them in Trinidad.
486
00:24:48,060 --> 00:24:50,419
She used to smoke
them for her asthma.
487
00:24:50,420 --> 00:24:52,779
Greetings, ladies.
488
00:24:52,780 --> 00:24:56,660
I am Mrs Wallace from the
Shining Tabernacle Church.
489
00:24:57,660 --> 00:25:01,539
And I have brought you a list
of our services and meetings,
490
00:25:01,540 --> 00:25:05,179
in case you want to come
and join us, praising Jesus.
491
00:25:05,180 --> 00:25:06,820
Oh. That's kind.
492
00:25:07,980 --> 00:25:10,539
We always serve a bit
of food afterwards.
493
00:25:10,540 --> 00:25:12,659
Prayer fills the heart,
494
00:25:12,660 --> 00:25:15,899
but there's no harm in
filling the belly, too.
495
00:25:15,900 --> 00:25:19,420
Thank you, Mrs Wallace,
but I don't go to church.
496
00:25:20,660 --> 00:25:23,859
Well, if you change your
mind, you know where to come.
497
00:25:23,860 --> 00:25:26,180
Upstairs, above
Buckles' paper shop.
498
00:25:35,460 --> 00:25:39,100
Gosh. You REALLY don't
go to church, do you?
499
00:25:42,420 --> 00:25:44,499
I delivered Doreen Challis?
500
00:25:44,500 --> 00:25:47,180
I have no memory of it.
501
00:25:48,180 --> 00:25:51,219
It would seem her
handicap wasn't identified
502
00:25:51,220 --> 00:25:53,340
until after her first birthday.
503
00:25:54,420 --> 00:25:56,619
And the family still
lived in Mile End
504
00:25:56,620 --> 00:25:58,139
for a few years after that,
505
00:25:58,140 --> 00:26:03,099
so by the time they moved to
Poplar, with a new surname,
506
00:26:03,100 --> 00:26:06,139
you simply wouldn't have
made the connection.
507
00:26:06,140 --> 00:26:07,420
But I delivered her.
508
00:26:09,020 --> 00:26:12,260
July the 11th, 1944.
509
00:26:13,540 --> 00:26:16,740
The notes are scanty,
but you signed.
510
00:26:17,860 --> 00:26:19,140
JULIENNE: "Sister Julienne."
511
00:26:20,100 --> 00:26:22,180
"OSRF."
512
00:26:30,540 --> 00:26:32,140
How could I not have remembered?
513
00:26:33,340 --> 00:26:35,939
How could I not recall
a birth so difficult
514
00:26:35,940 --> 00:26:37,539
it left an infant maimed?
515
00:26:37,540 --> 00:26:41,060
Because you have delivered
more than 1,000 babies.
516
00:26:42,060 --> 00:26:46,620
In a cohort that size,
complications get forgotten.
517
00:26:47,900 --> 00:26:49,939
Cords around the neck,
518
00:26:49,940 --> 00:26:53,339
inhalation of meconium,
delayed second stage,
519
00:26:53,340 --> 00:26:55,179
they all get forgotten.
520
00:26:55,180 --> 00:26:57,059
Doreen can't forget.
521
00:26:57,060 --> 00:26:58,619
Sister,
522
00:26:58,620 --> 00:27:00,699
no-one can ever be entirely sure
523
00:27:00,700 --> 00:27:03,260
what causes a condition
like Doreen's.
524
00:27:04,220 --> 00:27:06,899
Her mother may have
tripped and fallen
525
00:27:06,900 --> 00:27:09,819
while Doreen was in utero,
causing the injury that way.
526
00:27:09,820 --> 00:27:14,420
Medical notes say her
clavicle was broken at birth.
527
00:27:15,580 --> 00:27:18,659
That indicates problems
during delivery.
528
00:27:18,660 --> 00:27:21,939
Whatever happened,
whatever I did,
529
00:27:21,940 --> 00:27:24,300
and failed to recall...
530
00:27:27,300 --> 00:27:30,699
..Doreen has had to
live with the results
531
00:27:30,700 --> 00:27:32,379
every day of her life.
532
00:27:32,380 --> 00:27:35,179
Doreen is also loved.
533
00:27:35,180 --> 00:27:36,699
She will marry.
534
00:27:36,700 --> 00:27:39,259
She's going to be a mother.
535
00:27:39,260 --> 00:27:42,219
But none of that has
been or will be easy
536
00:27:42,220 --> 00:27:43,659
because she is injured,
537
00:27:43,660 --> 00:27:47,940
and I must be the one
who has injured her.
538
00:27:52,180 --> 00:27:57,019
♪ Thank you for the days
539
00:27:57,020 --> 00:28:01,459
♪ Those endless days, those
sacred days you gave me
540
00:28:01,460 --> 00:28:06,379
♪ I'm thinking of the days
541
00:28:06,380 --> 00:28:11,099
♪ I won't forget a
single day, believe me
542
00:28:11,100 --> 00:28:13,619
♪ I bless the light
543
00:28:13,620 --> 00:28:18,179
♪ I bless the light that
lights on you, believe me
544
00:28:18,180 --> 00:28:20,659
♪ And though you're gone
545
00:28:20,660 --> 00:28:24,820
♪ You're with me every
single day, believe me
546
00:28:26,460 --> 00:28:31,179
♪ Days I'll remember all my life
547
00:28:31,180 --> 00:28:34,979
♪ Days when you can't
see wrong from right
548
00:28:34,980 --> 00:28:37,579
♪ You took my life
549
00:28:37,580 --> 00:28:41,380
♪ But then I knew that
very soon you'd leave me
550
00:28:42,380 --> 00:28:44,659
♪ But it's all right
551
00:28:44,660 --> 00:28:49,459
♪ Now I'm not frightened
of this world, believe me
552
00:28:49,460 --> 00:28:51,699
♪ I wish today
553
00:28:51,700 --> 00:28:54,659
♪ Could be tomorrow
554
00:28:54,660 --> 00:28:56,779
♪ The night is dark... ♪
CAR HORN TOOTS
555
00:28:56,780 --> 00:29:00,580
♪ It just brings
sorrow, let it wait... ♪
556
00:29:17,980 --> 00:29:22,619
You have spent so long in
conversation with the Lord,
557
00:29:22,620 --> 00:29:27,059
I fear you will have little
left to say to him at compline.
558
00:29:27,060 --> 00:29:29,939
I have plenty to
say to the Lord,
559
00:29:29,940 --> 00:29:32,739
and questions to ask
560
00:29:32,740 --> 00:29:35,180
that he has yet to answer.
561
00:29:36,220 --> 00:29:39,739
Sometimes prayers do not suffice
562
00:29:39,740 --> 00:29:44,299
and we are obliged to
be our own detectives.
563
00:29:44,300 --> 00:29:46,180
I have done well enough.
564
00:29:47,180 --> 00:29:50,059
The date tells me
that Doreen was born
565
00:29:50,060 --> 00:29:52,620
at the height of
the doodlebug raids.
566
00:29:54,020 --> 00:29:58,740
I recollect days when we had
to walk to our deliveries...
567
00:30:00,100 --> 00:30:03,099
..when there was so
much broken glass,
568
00:30:03,100 --> 00:30:05,659
we could not use our bicycles.
569
00:30:05,660 --> 00:30:07,460
And I recollect the misery of...
570
00:30:08,540 --> 00:30:12,579
..births in buildings where
the windows were boarded up,
571
00:30:12,580 --> 00:30:14,699
the squalor of Neptune Street,
572
00:30:14,700 --> 00:30:16,980
and the chaos of the
Salvation Army home.
573
00:30:20,660 --> 00:30:24,620
I just wish I
could remember her.
574
00:30:26,980 --> 00:30:29,739
We went where God sent us.
575
00:30:29,740 --> 00:30:33,379
Even when we could
not divine his will,
576
00:30:33,380 --> 00:30:35,260
we did his work.
577
00:30:36,220 --> 00:30:37,260
I know.
578
00:30:39,980 --> 00:30:41,860
But Sister, tell me...
579
00:30:44,420 --> 00:30:46,460
..did we do it well?
580
00:30:59,860 --> 00:31:02,179
ROSALIND: Ta-da!
Handicrafts incoming.
581
00:31:02,180 --> 00:31:04,099
Fred had this round
the back of a shed.
582
00:31:04,100 --> 00:31:06,339
There was a spider in
it as big as my shoe...
583
00:31:06,340 --> 00:31:07,379
Did you kill it?
584
00:31:07,380 --> 00:31:09,179
I helped it to escape
with an ice-lolly stick,
585
00:31:09,180 --> 00:31:11,259
and then I scrubbed the
whole pram out with Vim.
586
00:31:11,260 --> 00:31:13,499
I just ran in to Napoli
and got us some macaroons.
587
00:31:13,500 --> 00:31:15,659
Would you like one?
588
00:31:15,660 --> 00:31:17,819
Mm! Now you're talking.
589
00:31:17,820 --> 00:31:19,939
That'll keep you going while
you do your handicrafts.
590
00:31:19,940 --> 00:31:21,899
Aren't you going
to join in, Joyce?
591
00:31:21,900 --> 00:31:23,899
You do your cutting
and sticking.
592
00:31:23,900 --> 00:31:25,899
I'll read out loud
from the Nursing Times
593
00:31:25,900 --> 00:31:27,659
and feed our minds.
594
00:31:27,660 --> 00:31:29,860
Can I just play my
new record first?
595
00:31:30,820 --> 00:31:33,499
That's the third time I've
heard that since yesterday.
596
00:31:33,500 --> 00:31:37,380
NURSE NANCY LAUGHS
POP MUSIC STARTS
597
00:31:40,820 --> 00:31:43,940
NURSE TRIXIE SIGHS
MUSIC CONTINUES
598
00:31:45,020 --> 00:31:47,140
MUFFLED LAUGHTER
599
00:31:57,060 --> 00:31:59,579
Are you staying the night? Yes.
600
00:31:59,580 --> 00:32:01,059
I'm first on call again.
601
00:32:01,060 --> 00:32:03,939
I think my mummy's gone
into the students' bedroom.
602
00:32:03,940 --> 00:32:05,699
I think she has.
603
00:32:05,700 --> 00:32:08,379
Go back to bed, sweetie.
Let her have some fun.
604
00:32:08,380 --> 00:32:10,420
MUFFLED LAUGHTER
605
00:32:13,780 --> 00:32:16,140
DOOR CLOSES
606
00:32:18,100 --> 00:32:20,819
"Voting members of the
Royal College of Nursing
607
00:32:20,820 --> 00:32:22,379
"have this week
given their approval
608
00:32:22,380 --> 00:32:24,619
"to the new Raise
the Roof campaign,
609
00:32:24,620 --> 00:32:27,900
"which aims to improve
nurses' wages by up to 50%."
610
00:32:28,860 --> 00:32:29,979
Did you know about this?
611
00:32:29,980 --> 00:32:31,219
Yes.
612
00:32:31,220 --> 00:32:34,059
And I'm fully in favour
of organised protest.
613
00:32:34,060 --> 00:32:37,619
Other professions do it.
Well, other industries.
614
00:32:37,620 --> 00:32:39,899
And let's face it,
615
00:32:39,900 --> 00:32:43,019
our salaries really are
a bit on the paltry side.
616
00:32:43,020 --> 00:32:44,899
Aren't they just?
617
00:32:44,900 --> 00:32:47,259
I trained for four years
and still can't afford
618
00:32:47,260 --> 00:32:49,299
to provide a home for
myself and my daughter.
619
00:32:49,300 --> 00:32:50,899
Mm.
620
00:32:50,900 --> 00:32:53,059
For me, it's not just the money.
621
00:32:53,060 --> 00:32:54,939
It's about respect.
622
00:32:54,940 --> 00:32:57,299
My ambition is to be
a hospital matron,
623
00:32:57,300 --> 00:32:58,659
and I will want a wage
624
00:32:58,660 --> 00:33:01,379
that reflects how hard
I'm going to work.
625
00:33:01,380 --> 00:33:03,740
PHONE RINGS
626
00:33:08,220 --> 00:33:09,579
Nonnatus House,
midwife speaking.
627
00:33:09,580 --> 00:33:11,619
PAINED GROANING
628
00:33:11,620 --> 00:33:13,099
It's Iris Melia.
629
00:33:13,100 --> 00:33:15,500
Don't think it's a
false alarm this time.
630
00:33:17,540 --> 00:33:18,580
Oh...
631
00:33:19,540 --> 00:33:21,699
I would have been entirely
happy to see Mrs Challis -
632
00:33:21,700 --> 00:33:23,979
and, indeed, Doreen - alone.
633
00:33:23,980 --> 00:33:26,019
I need to talk to
the whole family
634
00:33:26,020 --> 00:33:28,179
about the medical and
social services plans
635
00:33:28,180 --> 00:33:29,540
we've put in place for Doreen.
636
00:33:30,580 --> 00:33:32,940
And I don't want you
to be without support.
637
00:33:41,660 --> 00:33:42,899
Morning, Mr Melia.
638
00:33:42,900 --> 00:33:44,139
She's upstairs.
639
00:33:44,140 --> 00:33:46,619
And tell her, if
anybody rings the flat,
640
00:33:46,620 --> 00:33:48,260
I'm to be informed.
641
00:33:49,660 --> 00:33:52,419
LABOURED BREATHING I
asked him to take Kevin
642
00:33:52,420 --> 00:33:54,819
to my mum's last night cos I
reckoned things were hotting up,
643
00:33:54,820 --> 00:33:57,939
and he did, but he didn't get
home till 6:00 this morning,
644
00:33:57,940 --> 00:33:59,899
and he is in that
much of a temper
645
00:33:59,900 --> 00:34:02,179
I don't know what
he's going to do next.
646
00:34:02,180 --> 00:34:04,259
Sweetie, what we're
going to do next
647
00:34:04,260 --> 00:34:06,019
is get you out of
this wet nightie
648
00:34:06,020 --> 00:34:08,219
and into what they'd refer to
as something more comfortable
649
00:34:08,220 --> 00:34:09,539
in a musical revue.
650
00:34:09,540 --> 00:34:12,539
I don't want Les
coming anywhere near.
651
00:34:12,540 --> 00:34:14,179
Ooh...
652
00:34:14,180 --> 00:34:15,619
It's not too late
to transfer you
653
00:34:15,620 --> 00:34:16,939
to the maternity home, Iris.
654
00:34:16,940 --> 00:34:18,380
Ooh...
655
00:34:19,580 --> 00:34:21,579
There's bolts inside
the front door,
656
00:34:21,580 --> 00:34:23,620
top and bottom. IRIS GROANS
657
00:34:25,140 --> 00:34:27,459
BOLTS THUD
658
00:34:27,460 --> 00:34:29,660
I had Doreen in Neptune Street.
659
00:34:31,220 --> 00:34:33,140
My mum said I couldn't
give birth at home.
660
00:34:34,100 --> 00:34:36,260
There were nine of us
living in two rooms.
661
00:34:37,580 --> 00:34:40,339
She said a woman
needs her dignity.
662
00:34:40,340 --> 00:34:43,179
The East End was full
of tiny hospitals
663
00:34:43,180 --> 00:34:45,059
before national health.
664
00:34:45,060 --> 00:34:48,420
And during the war, the Order
helped wherever it could.
665
00:34:49,340 --> 00:34:51,420
I never knew it was a
nun who delivered her.
666
00:34:52,740 --> 00:34:54,739
I just thought it
was a lady in white.
667
00:34:54,740 --> 00:34:56,180
It was me, Ada.
668
00:35:00,580 --> 00:35:02,019
You?
669
00:35:02,020 --> 00:35:03,260
Yes.
670
00:35:06,460 --> 00:35:08,700
We had a hard time of
it, didn't we, Sister?
671
00:35:10,020 --> 00:35:11,060
I...
672
00:35:12,020 --> 00:35:13,540
I think we did.
673
00:35:15,260 --> 00:35:16,940
You told me her
shoulder was stuck.
674
00:35:18,100 --> 00:35:20,379
You moved me around on the bed.
675
00:35:20,380 --> 00:35:21,740
You had your hand inside me.
676
00:35:22,860 --> 00:35:24,659
It was like a fight.
677
00:35:24,660 --> 00:35:25,900
I am sorry.
678
00:35:27,660 --> 00:35:29,700
I believed in you.
INHALES SHARPLY
679
00:35:30,700 --> 00:35:32,979
EXHALES
680
00:35:32,980 --> 00:35:34,340
And I was right.
681
00:35:36,780 --> 00:35:40,140
I already knew I was right
when I first came in...
682
00:35:41,100 --> 00:35:43,499
..and you made that
little joke about my name.
683
00:35:43,500 --> 00:35:45,059
Waterlow.
684
00:35:45,060 --> 00:35:47,019
Because of the mains being
burst down the street
685
00:35:47,020 --> 00:35:48,339
by the doodlebug
686
00:35:48,340 --> 00:35:50,380
and hardly anything
coming out of the taps.
687
00:35:52,420 --> 00:35:53,540
"Low water...
688
00:35:54,500 --> 00:35:56,819
"for Miss Waterlow."
689
00:35:56,820 --> 00:35:58,499
Yes.
690
00:35:58,500 --> 00:36:00,819
SISTER JULIENNE CHUCKLES
SOFTLY We laughed, didn't we?
691
00:36:00,820 --> 00:36:02,379
CHUCKLING: We did.
692
00:36:02,380 --> 00:36:03,420
I...
693
00:36:04,420 --> 00:36:07,620
I remember thinking how
very young you looked.
694
00:36:09,420 --> 00:36:11,499
SISTER JULIENNE SIGHS
695
00:36:11,500 --> 00:36:14,739
Seems a bit daft buying
a whole packet of needles
696
00:36:14,740 --> 00:36:17,259
and a reel of thread just
to sew on one button.
697
00:36:17,260 --> 00:36:19,739
You can always pop round to
me with a bit of mending.
698
00:36:19,740 --> 00:36:21,299
Oh, that's very kind, Violet.
699
00:36:21,300 --> 00:36:23,539
But I looked after myself
before I got married,
700
00:36:23,540 --> 00:36:26,619
and there's no harm in
brushing up my skills,
701
00:36:26,620 --> 00:36:28,339
now I'm living on my own.
702
00:36:28,340 --> 00:36:30,980
That'll be two and 11.
I did knock a bit off.
703
00:36:32,100 --> 00:36:33,819
Oh, Violet, do you know anything
704
00:36:33,820 --> 00:36:36,659
about this Sharing Of
Church Buildings bill
705
00:36:36,660 --> 00:36:38,059
that's going through Parliament?
706
00:36:38,060 --> 00:36:41,539
Sharing of Church Buildings?
VIOLET CLEARS THROAT
707
00:36:41,540 --> 00:36:43,379
It does ring a faint bell.
708
00:36:43,380 --> 00:36:44,859
Excuse the pun.
709
00:36:44,860 --> 00:36:47,059
Shining Tabernacle
needs to expand,
710
00:36:47,060 --> 00:36:50,459
but, um, we can't afford
proper premises of our own.
711
00:36:50,460 --> 00:36:52,619
I just thought it might
be worth investigating.
712
00:36:52,620 --> 00:36:53,659
Oh!
713
00:36:53,660 --> 00:36:55,899
VIOLET CHUCKLES
We've got a visitor.
714
00:36:55,900 --> 00:36:58,699
CYRIL: Aw! Look
who's come to play!
715
00:36:58,700 --> 00:37:00,299
CYRIL: Is that baby rabbit?
716
00:37:00,300 --> 00:37:02,339
He's getting to be
a proper big boy.
717
00:37:02,340 --> 00:37:04,499
Hey! Fred, bring
the pushchair in.
718
00:37:04,500 --> 00:37:06,859
How are we going to work
out how to decorate it
719
00:37:06,860 --> 00:37:08,379
if you leave it in the street?
720
00:37:08,380 --> 00:37:10,459
We're going to be in
the pram competition.
721
00:37:10,460 --> 00:37:12,779
Is that right? ANTHONY: Yes.
722
00:37:12,780 --> 00:37:14,099
Hey! Mm.
723
00:37:14,100 --> 00:37:16,140
For years, I kept thinking...
724
00:37:17,540 --> 00:37:19,499
..what did I do wrong?
725
00:37:19,500 --> 00:37:21,579
Did I not push hard enough?
726
00:37:21,580 --> 00:37:24,579
Did I not listen to
what the midwife said?
727
00:37:24,580 --> 00:37:28,539
I'm quite sure that you
did everything I said.
728
00:37:28,540 --> 00:37:33,219
One of the hardest ways for
a baby to enter this world
729
00:37:33,220 --> 00:37:35,260
is with its shoulder trapped.
730
00:37:36,300 --> 00:37:38,379
SIGHS
731
00:37:38,380 --> 00:37:40,820
Doreen never did make
it easy for herself.
732
00:37:43,220 --> 00:37:45,419
Thank you for my
daughter, Sister.
733
00:37:45,420 --> 00:37:47,259
I mean it, thank you.
734
00:37:47,260 --> 00:37:49,299
Thank you for saving her.
735
00:37:49,300 --> 00:37:51,939
Thank you for putting
her in my arms.
736
00:37:51,940 --> 00:37:54,619
Thank you for letting me walk
out of Neptune Street with her,
737
00:37:54,620 --> 00:37:55,700
because...
738
00:37:57,180 --> 00:37:58,500
..I walked out a mother.
739
00:37:59,460 --> 00:38:01,420
And into a whole new world.
740
00:38:02,820 --> 00:38:05,419
I even met a good, good
man because of her.
741
00:38:05,420 --> 00:38:07,180
Your husband? Mm.
742
00:38:08,900 --> 00:38:12,179
The East End was
full of bad men.
743
00:38:12,180 --> 00:38:15,179
Men who'd drink all
the housekeeping
744
00:38:15,180 --> 00:38:16,220
on a Friday night.
745
00:38:17,340 --> 00:38:21,019
Men who'd give you a black
eye as soon as look at you.
746
00:38:21,020 --> 00:38:24,259
No bad man was ever
gonna love Doreen -
747
00:38:24,260 --> 00:38:25,500
or me because...
748
00:38:27,380 --> 00:38:29,780
..I loved her
first and foremost.
749
00:38:32,340 --> 00:38:34,180
And Harry wasn't a bad man.
750
00:38:35,140 --> 00:38:36,340
Harry was the best.
751
00:38:40,780 --> 00:38:43,059
Hello, love. Where
have you been?
752
00:38:43,060 --> 00:38:46,979
Down the registry office.
753
00:38:46,980 --> 00:38:49,380
The wedding's in four weeks
- all booked and paid for.
754
00:38:51,140 --> 00:38:52,620
You're a decent lad.
755
00:38:54,460 --> 00:38:56,140
My Harry would've liked him.
756
00:38:59,660 --> 00:39:01,939
IRIS GROANS No!
757
00:39:01,940 --> 00:39:03,939
No, no, no!
758
00:39:03,940 --> 00:39:06,899
Iris. Iris, try to stay calm.
759
00:39:06,900 --> 00:39:10,259
Nurse Aylward will have the gas
ready for you in just a jiffy.
760
00:39:10,260 --> 00:39:11,619
Ugh!
761
00:39:11,620 --> 00:39:14,579
Absolutely kaput, I'm
afraid. It can't be.
762
00:39:14,580 --> 00:39:16,659
It can't be! I'm
going to coach you
763
00:39:16,660 --> 00:39:19,219
through some breathing
exercises instead.
764
00:39:19,220 --> 00:39:21,139
You're having me on!
765
00:39:21,140 --> 00:39:23,179
IRIS WAILS
766
00:39:23,180 --> 00:39:26,419
I don't want to talk
767
00:39:26,420 --> 00:39:30,699
about my birth any more,
768
00:39:30,700 --> 00:39:36,339
and I don't want
anyone to see me
769
00:39:36,340 --> 00:39:39,739
as something broken,
770
00:39:39,740 --> 00:39:42,300
because I'm not.
771
00:39:43,420 --> 00:39:45,899
I break things -
772
00:39:45,900 --> 00:39:49,339
sometimes cups,
773
00:39:49,340 --> 00:39:54,259
sometimes promises -
774
00:39:54,260 --> 00:40:00,260
and now I break people's ideas
775
00:40:00,700 --> 00:40:04,179
of what a girl like me
776
00:40:04,180 --> 00:40:07,700
can do, or have...
777
00:40:08,860 --> 00:40:10,579
..or be.
778
00:40:10,580 --> 00:40:12,219
Doreen,
779
00:40:12,220 --> 00:40:15,100
if ever I saw you as
less than you are...
780
00:40:16,860 --> 00:40:18,219
..I know better now.
781
00:40:18,220 --> 00:40:19,820
So do I.
782
00:40:20,860 --> 00:40:23,099
You look washed out, love.
783
00:40:23,100 --> 00:40:25,260
She's been like this
on and off all morning.
784
00:40:26,540 --> 00:40:30,900
Doreen, I think Sister Julienne
should take a look at you.
785
00:40:37,580 --> 00:40:41,339
What does it feel like
786
00:40:41,340 --> 00:40:44,339
when you're in labour?
787
00:40:44,340 --> 00:40:47,220
I think it feels very like this.
788
00:40:48,180 --> 00:40:51,739
This is my home!
BANGING ON DOOR
789
00:40:51,740 --> 00:40:53,980
Denying me entry is
a criminal offence!
790
00:40:55,020 --> 00:40:57,499
Mr Melia, Iris has work to do
791
00:40:57,500 --> 00:40:59,979
and she needs peace and quiet!
792
00:40:59,980 --> 00:41:02,899
PHONE RINGS
793
00:41:02,900 --> 00:41:05,099
Nonnatus House, health
visitor speaking.
794
00:41:05,100 --> 00:41:07,899
All things considered, Sister,
this mother is not coping well.
795
00:41:07,900 --> 00:41:10,219
Pain relief would really help
keep her on an even keel.
796
00:41:10,220 --> 00:41:11,339
Understood.
797
00:41:11,340 --> 00:41:13,979
I'll pop round on my scooter
with a canister of gas.
798
00:41:13,980 --> 00:41:16,459
Just be aware - Mr Melia
is on the doorstep.
799
00:41:16,460 --> 00:41:18,020
He's being very difficult.
800
00:41:19,060 --> 00:41:21,619
IRIS MOANS I'm too hot.
801
00:41:21,620 --> 00:41:24,459
It's like I can't
catch my breath.
802
00:41:24,460 --> 00:41:27,460
And I need the gas. The
gas. I need the gas!
803
00:41:31,700 --> 00:41:33,300
Oh, I'm going to be sick.
804
00:41:34,900 --> 00:41:36,939
MOANING AND
RETCHING PHONE RINGS
805
00:41:36,940 --> 00:41:39,140
I'll get it. It might
be Nonnatus House.
806
00:41:41,300 --> 00:41:45,659
BANGING ON DOOR Let me in.
I need to answer that phone!
807
00:41:45,660 --> 00:41:46,739
MAN: Les?
808
00:41:46,740 --> 00:41:48,099
I'm terribly sorry,
809
00:41:48,100 --> 00:41:50,659
but I'm afraid Mr Melia
isn't here at the moment.
810
00:41:50,660 --> 00:41:52,700
LINE GOES DEAD
811
00:41:54,300 --> 00:41:56,739
GUNSHOTS NURSE GASPS
812
00:41:56,740 --> 00:41:57,819
What?! NURSE TRIXIE: Iris.
813
00:41:57,820 --> 00:42:00,099
Iris, just breathe. IRIS:
Les?! What's he up to?
814
00:42:00,100 --> 00:42:02,419
Mr Melia, did you do that?
815
00:42:02,420 --> 00:42:03,459
Just breathe.
816
00:42:03,460 --> 00:42:05,939
LES: I tried to
shoot the bolts off.
817
00:42:05,940 --> 00:42:09,340
I need to be able
to answer my phone.
818
00:42:11,140 --> 00:42:15,059
If you put the gun
away, I will let you in.
819
00:42:15,060 --> 00:42:17,899
But you are to sit
by the telephone
820
00:42:17,900 --> 00:42:19,739
and do not move.
821
00:42:19,740 --> 00:42:20,980
Do you hear me?
822
00:42:22,020 --> 00:42:24,340
DESPERATELY: Yes. IRIS MOANS
823
00:42:28,100 --> 00:42:30,140
MOANING CONTINUES
824
00:42:31,100 --> 00:42:33,699
Your wife is having a baby,
825
00:42:33,700 --> 00:42:37,619
and we are all too busy
for a lot of theatricals.
826
00:42:37,620 --> 00:42:40,140
IRIS WAILS
827
00:42:47,260 --> 00:42:49,099
Did I just hear what
I thought I heard?
828
00:42:49,100 --> 00:42:51,339
Mr Melia tried to shoot
the bolts off with a gun,
829
00:42:51,340 --> 00:42:52,859
so I let him in.
830
00:42:52,860 --> 00:42:54,579
No! Everything is fine.
831
00:42:54,580 --> 00:42:56,219
He only wants to use the phone.
832
00:42:56,220 --> 00:42:58,699
PANICKED MOANING
NURSE TRIXIE SHUSHES
833
00:42:58,700 --> 00:43:02,539
Miss Higgins, it would appear
Doreen Challis is in labour.
834
00:43:02,540 --> 00:43:04,259
Sister Julienne is with her now,
835
00:43:04,260 --> 00:43:06,139
and I'm about to
arrange an ambulance.
836
00:43:06,140 --> 00:43:09,499
I will inform Dr Turner
and advise St Cuthbert's.
837
00:43:09,500 --> 00:43:11,939
As it's our first delivery
under the new system,
838
00:43:11,940 --> 00:43:15,139
Timothy will be in attendance
to supervise the paperwork.
839
00:43:15,140 --> 00:43:17,299
Move! I need to call the police.
840
00:43:17,300 --> 00:43:19,139
There's a man with a gun.
841
00:43:19,140 --> 00:43:21,419
Promise me somebody's
coming with the gas.
842
00:43:21,420 --> 00:43:23,819
One of our most reliable
and senior midwives
843
00:43:23,820 --> 00:43:25,099
is bringing it by moped.
844
00:43:25,100 --> 00:43:27,139
HEAVY SCRAPING STRAINING
845
00:43:27,140 --> 00:43:29,220
MR MELIA GRUNTS
846
00:43:32,740 --> 00:43:34,780
SIREN APPROACHES
847
00:43:39,460 --> 00:43:41,700
CLAMOURING
848
00:43:47,900 --> 00:43:50,579
It's the police.
They've come for Les.
849
00:43:50,580 --> 00:43:53,059
Be that as it may, you
have work to do, Iris.
850
00:43:53,060 --> 00:43:54,539
He was running with
the Kray twins.
851
00:43:54,540 --> 00:43:57,140
It was only a matter of time
once they got sent down.
852
00:43:58,500 --> 00:44:01,979
IRIS GROANS We're going to
breathe this pain away, Iris.
853
00:44:01,980 --> 00:44:03,299
Breathe it away.
854
00:44:03,300 --> 00:44:05,059
BANGING ON DOOR LES:
Stay in the bedroom.
855
00:44:05,060 --> 00:44:06,979
Do you hear me? Don't come out.
856
00:44:06,980 --> 00:44:10,099
We have no intention of doing
anything else, Mr Melia.
857
00:44:10,100 --> 00:44:12,019
Your wife is having a baby.
858
00:44:12,020 --> 00:44:14,060
IRIS GROANS
859
00:44:40,700 --> 00:44:41,939
Nurse on call.
860
00:44:41,940 --> 00:44:45,019
I require ingress to
number 26, flat two,
861
00:44:45,020 --> 00:44:46,299
if you would be so kind.
862
00:44:46,300 --> 00:44:48,259
I'm afraid this cordon
is here for a reason.
863
00:44:48,260 --> 00:44:50,619
A man at that address
is resisting arrest,
864
00:44:50,620 --> 00:44:52,939
and he appears to be armed.
That's not convenient.
865
00:44:52,940 --> 00:44:55,179
There's a lady in
labour in that building.
866
00:44:55,180 --> 00:44:57,939
IRIS EXHALES
867
00:44:57,940 --> 00:45:00,619
You're doing
tremendously well, Iris.
868
00:45:00,620 --> 00:45:01,819
With every push, I can see
869
00:45:01,820 --> 00:45:03,659
a little bit more
of Baby's head.
870
00:45:03,660 --> 00:45:05,659
I keep thinking
it's slipping back.
871
00:45:05,660 --> 00:45:07,619
Not at all. Keep this up,
872
00:45:07,620 --> 00:45:09,380
and we'll be
celebrating in no time.
873
00:45:12,020 --> 00:45:14,339
MEGAPHONE SQUEAKS
OFFICER: Mr Melia...
874
00:45:14,340 --> 00:45:16,379
SIRENS APPROACH
875
00:45:16,380 --> 00:45:17,619
Shots have been heard.
876
00:45:17,620 --> 00:45:21,179
Can you confirm they came
from a gun in your possession?
877
00:45:21,180 --> 00:45:23,939
Yes, but I'm not coming down.
878
00:45:23,940 --> 00:45:26,899
Is anyone on the premises in
need of medical attention?
879
00:45:26,900 --> 00:45:29,019
No! For pity's sake!
880
00:45:29,020 --> 00:45:30,459
His wife's having a baby.
881
00:45:30,460 --> 00:45:32,059
There are two midwives with her.
882
00:45:32,060 --> 00:45:34,819
It would be in the best
interests of all concerned
883
00:45:34,820 --> 00:45:36,339
if you gave yourself up.
884
00:45:36,340 --> 00:45:38,660
I hardly think that's going
to make him change his tack.
885
00:45:40,300 --> 00:45:42,099
See, I told you.
886
00:45:42,100 --> 00:45:44,099
Baby's head is
resting in my hand
887
00:45:44,100 --> 00:45:47,139
and has the sweetest
mop of thick, dark hair.
888
00:45:47,140 --> 00:45:49,659
Has it? Has it really?
889
00:45:49,660 --> 00:45:50,779
It most certainly has.
890
00:45:50,780 --> 00:45:52,539
ROSALIND: Which is
just as well, really.
891
00:45:52,540 --> 00:45:54,140
Nobody loves a bald baby.
892
00:45:55,100 --> 00:45:56,539
Just rest now.
893
00:45:56,540 --> 00:45:58,459
You'll feel the head
turning in just a moment.
894
00:45:58,460 --> 00:46:00,020
I remember that from last time.
895
00:46:01,620 --> 00:46:02,899
Sergeant, I'm sorry,
896
00:46:02,900 --> 00:46:04,739
but your intentions
are misplaced.
897
00:46:04,740 --> 00:46:06,779
Never mind trying to get
him to come down here,
898
00:46:06,780 --> 00:46:09,939
you need to get me up there
with this gas and air.
899
00:46:09,940 --> 00:46:12,419
Sister, this is
what is referred to
900
00:46:12,420 --> 00:46:14,299
as an entrenched situation.
901
00:46:14,300 --> 00:46:15,979
Do you mean a stalemate?
902
00:46:15,980 --> 00:46:18,019
Because stalemates
need to be broken.
903
00:46:18,020 --> 00:46:19,699
I'll take that. Thank you.
904
00:46:19,700 --> 00:46:21,139
OVER MEGAPHONE: Mr Melia,
905
00:46:21,140 --> 00:46:23,539
my name is Sister Monica Joan...
906
00:46:23,540 --> 00:46:26,179
IRIS GRUNTS
907
00:46:26,180 --> 00:46:29,180
Success! You have a
little girl, Iris.
908
00:46:32,500 --> 00:46:34,219
Nurse Aylward,
909
00:46:34,220 --> 00:46:36,899
the cord is really,
really short.
910
00:46:36,900 --> 00:46:39,020
Rub her. We need to
get her breathing.
911
00:46:42,500 --> 00:46:45,859
You can hold the police
at bay, Mr Melia.
912
00:46:45,860 --> 00:46:48,179
You can even hold me at bay,
913
00:46:48,180 --> 00:46:50,699
but if I were to hand
you over to the women
914
00:46:50,700 --> 00:46:52,939
standing here in this street,
915
00:46:52,940 --> 00:46:54,779
and tell them that you refuse
916
00:46:54,780 --> 00:46:57,020
to let your wife
have pain relief...
917
00:46:58,020 --> 00:47:01,579
..I would not give tuppence
ha'penny for your chances.
918
00:47:01,580 --> 00:47:03,900
WOMEN SHOUT
919
00:47:05,460 --> 00:47:09,219
Breathe, poppet.
Please. Please breathe.
920
00:47:09,220 --> 00:47:10,540
Give her to me.
921
00:47:13,260 --> 00:47:15,299
ROSALIND: Is this
because of the cord?
922
00:47:15,300 --> 00:47:16,340
TRIXIE: Quite likely.
923
00:47:17,300 --> 00:47:19,339
SUCTIONS
924
00:47:19,340 --> 00:47:23,019
I don't doubt you have regrets
about the path you've taken
925
00:47:23,020 --> 00:47:25,459
and the things you've
done to get here.
926
00:47:25,460 --> 00:47:28,939
This isn't the way to negotiate.
927
00:47:28,940 --> 00:47:31,860
But what you do today
can be a new beginning.
928
00:47:32,940 --> 00:47:36,019
Your wife is about to bring
your child into the world,
929
00:47:36,020 --> 00:47:37,539
Mr Melia.
930
00:47:37,540 --> 00:47:40,340
Do you not owe it to
them to do what's right?
931
00:47:44,540 --> 00:47:46,580
BABY CRIES
932
00:47:47,540 --> 00:47:49,660
IRIS GASPS AND SOBS
933
00:47:52,900 --> 00:47:55,260
I think I can feel
the afterbirth.
934
00:47:59,180 --> 00:48:01,260
BABY CRIES
935
00:48:02,340 --> 00:48:05,860
I think it's born! I
can hear it crying.
936
00:48:07,980 --> 00:48:09,980
Just a little push, Iris.
937
00:48:12,260 --> 00:48:14,300
IRIS EXHALES
938
00:48:17,540 --> 00:48:19,659
Am I... weeing myself?
939
00:48:19,660 --> 00:48:20,899
No.
940
00:48:20,900 --> 00:48:22,659
You're just... bleeding.
941
00:48:22,660 --> 00:48:23,900
Syntometrine, Nurse.
942
00:48:29,940 --> 00:48:31,100
Mr Melia...
943
00:48:33,820 --> 00:48:35,740
..Iris has given
birth to a daughter...
944
00:48:36,780 --> 00:48:38,259
..and I don't know which of them
945
00:48:38,260 --> 00:48:39,939
has had the harder time.
946
00:48:39,940 --> 00:48:42,059
The little one had
problems with her cord.
947
00:48:42,060 --> 00:48:45,059
We think she may have
haemorrhaged into it,
948
00:48:45,060 --> 00:48:47,179
and now her mother is bleeding -
949
00:48:47,180 --> 00:48:48,619
very badly.
950
00:48:48,620 --> 00:48:51,180
But you're here, the two of you.
951
00:48:52,180 --> 00:48:55,140
There's another one down
there, with the gas.
952
00:48:56,180 --> 00:48:58,059
That's good, isn't it?
953
00:48:58,060 --> 00:48:59,819
No, it is not good!
954
00:48:59,820 --> 00:49:01,539
It's far too late for the gas
955
00:49:01,540 --> 00:49:03,419
to be any good to
your poor wife.
956
00:49:03,420 --> 00:49:06,859
And both she and her baby
need specialist attention -
957
00:49:06,860 --> 00:49:09,379
in a hospital!
958
00:49:09,380 --> 00:49:12,180
Are you a man, Mr
Melia, or an animal?!
959
00:49:43,980 --> 00:49:48,139
How will I know when it's time
960
00:49:48,140 --> 00:49:50,899
for me to push?
961
00:49:50,900 --> 00:49:53,539
I've never met a mother
yet who couldn't tell me
962
00:49:53,540 --> 00:49:55,340
exactly when she felt the urge.
963
00:49:56,380 --> 00:49:58,699
There's no reason to suppose
you'll be any different
964
00:49:58,700 --> 00:50:01,420
from anyone else in that regard.
965
00:50:10,820 --> 00:50:12,380
I love you, Iris!
966
00:50:15,020 --> 00:50:16,859
Do I have to answer him?
967
00:50:16,860 --> 00:50:17,900
No.
968
00:50:19,660 --> 00:50:20,700
In.
969
00:50:23,860 --> 00:50:26,220
I can't get used to Doreen
doing things on her own.
970
00:50:30,940 --> 00:50:32,540
She'll need us afterwards.
971
00:50:33,540 --> 00:50:35,819
The baby will need
us afterwards.
972
00:50:35,820 --> 00:50:37,939
Baby is going to
have two parents.
973
00:50:37,940 --> 00:50:40,500
Baby HAS two parents now.
974
00:50:42,300 --> 00:50:44,460
Families change shape, Mum.
975
00:50:46,460 --> 00:50:48,220
Families take flight.
976
00:50:53,700 --> 00:50:56,779
The contractions are strong
and she's fully dilated,
977
00:50:56,780 --> 00:50:59,739
but she's struggling to
co-ordinate her pushes.
978
00:50:59,740 --> 00:51:01,619
Her problems aren't obstetric,
979
00:51:01,620 --> 00:51:03,459
they're physiological.
980
00:51:03,460 --> 00:51:05,579
You're as equipped to
deal with them as I am.
981
00:51:05,580 --> 00:51:07,059
What do you suggest?
982
00:51:07,060 --> 00:51:08,859
Ventouse.
983
00:51:08,860 --> 00:51:10,699
I favour forceps usually,
984
00:51:10,700 --> 00:51:13,060
but there's no need to correct
the position of the head.
985
00:51:16,820 --> 00:51:22,179
Are they talking about me?
986
00:51:22,180 --> 00:51:24,539
Have a few breaths of fresh air.
987
00:51:24,540 --> 00:51:26,700
Soon we're going to
have to concentrate.
988
00:51:33,340 --> 00:51:34,939
Thank you for waiting.
989
00:51:34,940 --> 00:51:36,299
Well, it's not every day
990
00:51:36,300 --> 00:51:38,059
you end a shift at
the police station.
991
00:51:38,060 --> 00:51:40,099
TRIXIE SIGHS
992
00:51:40,100 --> 00:51:42,259
It's happened before and it
will probably happen again.
993
00:51:42,260 --> 00:51:44,499
Nurse Crane's already
collected poor Rosalind
994
00:51:44,500 --> 00:51:47,099
and taken her back to
Nonnatus for a lie-down.
995
00:51:47,100 --> 00:51:50,059
The phrase "baptism of
fire" springs to mind.
996
00:51:50,060 --> 00:51:51,859
It isn't funny, Trixie.
997
00:51:51,860 --> 00:51:53,379
And I wasn't joking.
998
00:51:53,380 --> 00:51:55,979
Today may have been
exceptional in many ways,
999
00:51:55,980 --> 00:51:57,499
but we work with patients
1000
00:51:57,500 --> 00:51:59,419
who are in extremis
all the time.
1001
00:51:59,420 --> 00:52:01,980
I just don't want you
putting yourself at risk.
1002
00:52:04,540 --> 00:52:07,459
Can't you go back to
work at the Lady Emily?
1003
00:52:07,460 --> 00:52:09,219
It's a private
clinic. It's safe.
1004
00:52:09,220 --> 00:52:11,020
It's not even that
far from our flat.
1005
00:52:12,180 --> 00:52:13,620
I work here, Matthew.
1006
00:52:14,700 --> 00:52:17,380
It's what I do and
what I love doing.
1007
00:52:18,340 --> 00:52:19,980
And please don't ask me to stop.
1008
00:52:21,500 --> 00:52:22,940
Never.
1009
00:52:24,380 --> 00:52:26,419
DOREEN GROANS
1010
00:52:26,420 --> 00:52:28,259
Come on, Doreen.
1011
00:52:28,260 --> 00:52:29,899
Bear down now.
1012
00:52:29,900 --> 00:52:31,939
DOREEN GROANS As
hard as you can, now.
1013
00:52:31,940 --> 00:52:33,060
Dr Turner is pulling...
1014
00:52:34,020 --> 00:52:36,020
..and you must push.
1015
00:52:39,020 --> 00:52:40,979
DR TURNER GRUNTS
1016
00:52:40,980 --> 00:52:42,500
You nearly had it then.
1017
00:52:43,500 --> 00:52:47,139
Come on. One more massive
push with the next pain.
1018
00:52:47,140 --> 00:52:49,899
This is it. Come on now,
Doreen. Hard as you can.
1019
00:52:49,900 --> 00:52:51,180
Give it everything you've got.
1020
00:52:57,540 --> 00:52:59,579
DOREEN PANTS
1021
00:52:59,580 --> 00:53:00,859
8:11.
1022
00:53:00,860 --> 00:53:03,499
Am I a mum?
1023
00:53:03,500 --> 00:53:04,700
Yes.
1024
00:53:05,780 --> 00:53:07,860
To a beautiful...
1025
00:53:08,980 --> 00:53:11,779
..beautiful baby boy.
1026
00:53:11,780 --> 00:53:14,260
In a moment, you'll
hear him crying.
1027
00:53:15,340 --> 00:53:17,780
BABY CRIES
1028
00:53:21,180 --> 00:53:23,499
Listen to him, Doreen.
1029
00:53:23,500 --> 00:53:25,379
That's your son.
1030
00:53:25,380 --> 00:53:27,659
I did it!
1031
00:53:27,660 --> 00:53:30,860
I got it right!
1032
00:54:02,780 --> 00:54:04,419
Put your slippers on, child.
1033
00:54:04,420 --> 00:54:06,100
You don't want pneumonia.
1034
00:54:08,500 --> 00:54:11,819
When someone haemorrhages
on a maternity ward,
1035
00:54:11,820 --> 00:54:13,820
it's all so beautifully managed.
1036
00:54:14,780 --> 00:54:17,659
An orderly comes with a mop,
1037
00:54:17,660 --> 00:54:19,619
and in a few minutes
1038
00:54:19,620 --> 00:54:21,660
it's as though no
blood was shed at all.
1039
00:54:23,100 --> 00:54:24,460
But this...
1040
00:54:26,020 --> 00:54:28,060
I was walking it
into the carpet.
1041
00:54:29,660 --> 00:54:32,219
I could wring it out of the
towels. DOOR CLICKS OPENS
1042
00:54:32,220 --> 00:54:34,699
Nurse Crane has
scrubbed your shoes.
1043
00:54:34,700 --> 00:54:36,379
They're stuffed with paper now
1044
00:54:36,380 --> 00:54:37,939
and drying on the
draining board.
1045
00:54:37,940 --> 00:54:39,620
I hope they'll be all
right by tomorrow.
1046
00:54:40,780 --> 00:54:42,860
Don't really want to go
on duty in my slippers.
1047
00:54:43,820 --> 00:54:46,099
Or my party slingbacks.
1048
00:54:46,100 --> 00:54:47,379
Oh, is that tea?
1049
00:54:47,380 --> 00:54:48,419
Tea...
1050
00:54:48,420 --> 00:54:50,500
..with a drop of rum
in it. THEY CHUCKLE
1051
00:54:52,140 --> 00:54:54,499
I've never actually had rum.
1052
00:54:54,500 --> 00:54:55,820
Except in cakes.
1053
00:54:58,580 --> 00:54:59,620
Oh!
1054
00:55:00,700 --> 00:55:01,739
That's marvellous.
1055
00:55:01,740 --> 00:55:04,939
NANCY LAUGHS There's
plenty more in the bottle.
1056
00:55:04,940 --> 00:55:06,180
You want some?
1057
00:55:08,420 --> 00:55:09,539
Oh, go on.
1058
00:55:09,540 --> 00:55:12,939
I've had a terrible
day too, obviously.
1059
00:55:12,940 --> 00:55:15,899
Oh, and we've still got a
flaming pram to decorate!
1060
00:55:15,900 --> 00:55:18,020
Oh! NANCY LAUGHS
1061
00:55:24,580 --> 00:55:27,659
I thought they'd keep me in
St Cuthbert's with the baby.
1062
00:55:27,660 --> 00:55:29,979
It's purely a precaution.
1063
00:55:29,980 --> 00:55:33,379
She needs a bit of extra
looking after for a few days.
1064
00:55:33,380 --> 00:55:34,580
As do you.
1065
00:55:35,900 --> 00:55:37,260
I'm not ready to go home...
1066
00:55:38,940 --> 00:55:41,219
..even if Les has been
remanded in custody.
1067
00:55:41,220 --> 00:55:42,780
I know, lass.
1068
00:55:57,380 --> 00:55:59,299
QUIETLY: I wanted to get
ahead with the incubator
1069
00:55:59,300 --> 00:56:01,059
in case Little Miss
Melia still needs it
1070
00:56:01,060 --> 00:56:02,220
when they send her here.
1071
00:56:03,260 --> 00:56:05,979
Meanwhile, it'll be Epsom
salts for the poor mother.
1072
00:56:05,980 --> 00:56:08,219
She's too upset to
even consider pumping
1073
00:56:08,220 --> 00:56:10,619
once her milk comes in.
1074
00:56:10,620 --> 00:56:14,299
SIGHS The pair of them
are lucky to be alive.
1075
00:56:14,300 --> 00:56:16,939
You could say the same
about Trixie and Rosalind.
1076
00:56:16,940 --> 00:56:18,859
I think the National
Health need to pay us
1077
00:56:18,860 --> 00:56:20,779
danger money sometimes.
1078
00:56:20,780 --> 00:56:23,660
Or they could just pay
us better, full stop.
1079
00:56:24,620 --> 00:56:28,299
I hope you're not referring
to this new wage campaign.
1080
00:56:28,300 --> 00:56:31,300
I am, as a matter of fact.
1081
00:56:33,100 --> 00:56:35,059
Nurses do an impossible job
1082
00:56:35,060 --> 00:56:36,900
for money that's
impossible to live on.
1083
00:56:38,500 --> 00:56:41,060
It isn't fair, and
it isn't right.
1084
00:56:42,580 --> 00:56:45,459
Our vocation is to
care for others, Nancy.
1085
00:56:45,460 --> 00:56:47,939
And that is a privilege
money cannot buy.
1086
00:56:47,940 --> 00:56:50,260
I don't want to hear
anything more about it.
1087
00:56:55,580 --> 00:56:58,699
MATURE JENNIFER: In
the spring of 1969,
1088
00:56:58,700 --> 00:57:03,060
no-one at Nonnatus House
knew what the future held.
1089
00:57:04,060 --> 00:57:08,220
They knew only that
the future had begun.
1090
00:57:12,180 --> 00:57:16,380
Seeds had been sown
and sap was rising.
1091
00:57:18,420 --> 00:57:19,939
There would be growth.
1092
00:57:19,940 --> 00:57:22,459
There would be opportunity.
1093
00:57:22,460 --> 00:57:24,700
There was so much hope.
1094
00:57:26,900 --> 00:57:30,940
They knew spring would turn
to summer, and to autumn.
1095
00:57:33,260 --> 00:57:36,659
That leaves would
brighten and fade to brown
1096
00:57:36,660 --> 00:57:40,500
and snow would fall and
everything would change.
1097
00:57:42,500 --> 00:57:46,619
But at Easter,
everyone was flying.
1098
00:57:46,620 --> 00:57:47,980
Come on, come on.
1099
00:57:50,340 --> 00:57:54,099
The sky shone with promise
1100
00:57:54,100 --> 00:57:57,100
and they could see forever.
1101
00:58:02,220 --> 00:58:04,459
Perhaps you might need to
allow a little extra time
1102
00:58:04,460 --> 00:58:06,059
for your journey.
1103
00:58:06,060 --> 00:58:07,659
There may be more
people joining us
1104
00:58:07,660 --> 00:58:08,739
on our journey of faith,
1105
00:58:08,740 --> 00:58:11,499
but we've still got people
falling off the bus.
1106
00:58:11,500 --> 00:58:13,019
Bet you do a roaring trade.
1107
00:58:13,020 --> 00:58:14,419
No-one can ever
have too many shoes.
1108
00:58:14,420 --> 00:58:16,020
That's what I said!
1109
00:58:17,380 --> 00:58:19,099
Why didn't you
send for us sooner?
1110
00:58:19,100 --> 00:58:21,300
I was at work!
81143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.