All language subtitles for Call.The.Midwife.S13E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,100 --> 00:00:30,539 MATURE JENNIFER: Perhaps it is always best 2 00:00:30,540 --> 00:00:33,339 to start things in the spring, 3 00:00:33,340 --> 00:00:37,339 matching our rhythm to the Earth's clean beat, 4 00:00:37,340 --> 00:00:41,419 moving in sympathy with nature's good intentions. 5 00:00:41,420 --> 00:00:43,300 Small beginnings. 6 00:00:46,820 --> 00:00:48,659 Time to grow, 7 00:00:48,660 --> 00:00:51,819 sunshine to feed from 8 00:00:51,820 --> 00:00:53,820 and drink. 9 00:00:59,380 --> 00:01:01,539 I have to keep checking the calendar 10 00:01:01,540 --> 00:01:04,219 to make sure it's March and not September. 11 00:01:04,220 --> 00:01:06,979 There's a real back-to-school feeling in the air. 12 00:01:06,980 --> 00:01:09,539 One way or another, we'll all be learning something. 13 00:01:09,540 --> 00:01:12,139 The training regulations seem to be so very stringent. 14 00:01:12,140 --> 00:01:15,699 Meanwhile, Pupil Midwife Downes, Katherine Violet, 15 00:01:15,700 --> 00:01:18,659 has neglected to forward her vaccination record, 16 00:01:18,660 --> 00:01:20,419 and they start tomorrow. 17 00:01:20,420 --> 00:01:22,619 That's one copybook already blotted. 18 00:01:22,620 --> 00:01:24,699 Have you spoken to Miss Higgins? 19 00:01:24,700 --> 00:01:26,139 Miss Higgins is outside 20 00:01:26,140 --> 00:01:28,459 supervising Cub Scouts clean her windows, 21 00:01:28,460 --> 00:01:30,899 and Nurse Crane is watching Cub Scouts wash her car. 22 00:01:30,900 --> 00:01:32,859 They'll be finished soon enough. 23 00:01:32,860 --> 00:01:35,859 It's always all hands to the pump on bob-a-job week. 24 00:01:35,860 --> 00:01:38,499 Oh, is everything in hand as regards the tea, Sister? 25 00:01:38,500 --> 00:01:40,259 I've erred on the side of frugality, 26 00:01:40,260 --> 00:01:43,139 given it's still Lent - only two types of cake. 27 00:01:43,140 --> 00:01:44,979 And one is Madeira. 28 00:01:44,980 --> 00:01:46,419 DOCTOR: Pant, please, mother. 29 00:01:46,420 --> 00:01:48,500 WOMAN WAILS 30 00:01:51,140 --> 00:01:52,780 BABY CRIES 31 00:01:54,340 --> 00:01:56,340 Congratulations - a son. 32 00:02:04,820 --> 00:02:08,179 Two minutes past two. Deep transverse arrest. 33 00:02:08,180 --> 00:02:10,859 Kielland forceps deployed and demonstrated. 34 00:02:10,860 --> 00:02:13,219 All midwifery students may leave the room. 35 00:02:13,220 --> 00:02:15,700 Obstetric housemen, stay for suturing, please. 36 00:02:17,980 --> 00:02:19,499 Are you an obstetric houseman? 37 00:02:19,500 --> 00:02:20,700 No, sir. 38 00:02:27,540 --> 00:02:29,099 I can see salad cream. 39 00:02:29,100 --> 00:02:33,059 It's a most frivolous accompaniment during a season of fasting. 40 00:02:33,060 --> 00:02:35,059 The new girls might not be religious, Sister. 41 00:02:35,060 --> 00:02:36,699 They might have given up something 42 00:02:36,700 --> 00:02:40,019 other than food for Lent, such as grumbling. 43 00:02:40,020 --> 00:02:41,620 Two chapel chairs. 44 00:02:42,740 --> 00:02:46,059 Not especially comfortable, but they're sturdy. 45 00:02:46,060 --> 00:02:48,339 We'll have to put the children on the floor 46 00:02:48,340 --> 00:02:49,859 and pretend it's a picnic. 47 00:02:49,860 --> 00:02:51,859 I hope it won't give the wrong impression 48 00:02:51,860 --> 00:02:53,980 of district midwifery. No. 49 00:03:08,340 --> 00:03:10,939 Oh! Excuse me. I'm awfully sorry. 50 00:03:10,940 --> 00:03:14,419 Could you possibly direct me to Nonnatus House in Wick Street? 51 00:03:14,420 --> 00:03:15,580 Ah. 52 00:03:19,420 --> 00:03:21,659 DOOR OPENS SISTER JULIENNE GASPS 53 00:03:21,660 --> 00:03:24,339 Good afternoon, ladies. Welcome to Nonnatus House. 54 00:03:24,340 --> 00:03:25,579 Did you all travel together? 55 00:03:25,580 --> 00:03:29,059 No, we just met on the step. I'm Joyce Highland. 56 00:03:29,060 --> 00:03:30,379 I'm Kathy Downes. 57 00:03:30,380 --> 00:03:31,699 And I'm Norelle Morris. 58 00:03:31,700 --> 00:03:35,940 That means we're only waiting for Rosalind Clifford. 59 00:03:37,060 --> 00:03:39,379 Hello! I'm so sorry! 60 00:03:39,380 --> 00:03:41,180 Am I late? 61 00:03:42,620 --> 00:03:43,979 GENTLE WHISPERING 62 00:03:43,980 --> 00:03:46,059 I was supposed to be in the approved lodgings, 63 00:03:46,060 --> 00:03:47,459 where Kathy and Norelle are. 64 00:03:47,460 --> 00:03:50,659 But when the landlady found out I was a vegetarian, 65 00:03:50,660 --> 00:03:51,939 I got swapped over here. 66 00:03:51,940 --> 00:03:54,219 Because you've got one on the premises already. 67 00:03:54,220 --> 00:03:56,019 Well, that would be me. 68 00:03:56,020 --> 00:03:58,219 SOFT CHUCKLING Is it because 69 00:03:58,220 --> 00:03:59,819 you're sentimental about animals? 70 00:03:59,820 --> 00:04:02,859 It's because I can't abide the taste of them! 71 00:04:02,860 --> 00:04:05,259 I hope you're going to be happy with your new room. 72 00:04:05,260 --> 00:04:07,819 Used to be our room, didn't it, Nancy? 73 00:04:07,820 --> 00:04:11,339 But you have much better wallpaper than we had. 74 00:04:11,340 --> 00:04:14,499 My sisters and I spent quite some time selecting it. 75 00:04:14,500 --> 00:04:17,259 Numerous saints were asked to intercede. 76 00:04:17,260 --> 00:04:19,659 I'm afraid we do ask that you refrain from smoking 77 00:04:19,660 --> 00:04:21,299 in your quarters. 78 00:04:21,300 --> 00:04:23,739 We're concerned that the nicotine 79 00:04:23,740 --> 00:04:25,500 might stain the decor. 80 00:04:30,820 --> 00:04:32,820 BED CREAKS Mm. Terrible. 81 00:04:36,780 --> 00:04:38,459 I've had worse. 82 00:04:38,460 --> 00:04:41,659 Where have you had worse? I grew up in a boys' boarding school. 83 00:04:41,660 --> 00:04:43,779 My father was the headmaster. 84 00:04:43,780 --> 00:04:46,259 Some of the beds were Army surplus, 85 00:04:46,260 --> 00:04:48,219 left over from World War I. 86 00:04:48,220 --> 00:04:50,339 A boys' boarding school? 87 00:04:50,340 --> 00:04:52,659 I bet you play a mean game of cricket. 88 00:04:52,660 --> 00:04:55,339 I AM a competent batsman, 89 00:04:55,340 --> 00:04:57,859 but never got the hang of bowling. 90 00:04:57,860 --> 00:04:59,539 Gosh! 91 00:04:59,540 --> 00:05:01,859 What did you win those for? 92 00:05:01,860 --> 00:05:05,219 Mm. This is the Sister Dorothea Headley Medal 93 00:05:05,220 --> 00:05:07,019 for Student Nurse Excellence, 94 00:05:07,020 --> 00:05:11,020 awarded by Birmingham Teaching Hospital in 1968. 95 00:05:12,020 --> 00:05:13,699 And the Astonbury Cup 96 00:05:13,700 --> 00:05:16,980 for an essay I wrote about the history of antiseptic. 97 00:05:18,020 --> 00:05:20,339 Your family must be very proud. 98 00:05:20,340 --> 00:05:22,979 My grandma in Trinidad would be, 99 00:05:22,980 --> 00:05:25,339 if she was still alive. 100 00:05:25,340 --> 00:05:28,540 But I never really had any family apart from her. 101 00:05:29,540 --> 00:05:32,619 That's a shame. I suppose I just have to be proud of myself. 102 00:05:32,620 --> 00:05:35,260 I shouldn't think that's very difficult. 103 00:05:38,340 --> 00:05:41,019 Do you mind if I put my CND poster up? 104 00:05:41,020 --> 00:05:42,539 It isn't very big. 105 00:05:42,540 --> 00:05:44,059 Child... 106 00:05:44,060 --> 00:05:47,699 You didn't hear the nuns going on about their new wallpaper? 107 00:05:47,700 --> 00:05:50,219 You would think they mixed that paste with angel sweat 108 00:05:50,220 --> 00:05:52,059 and their own tears. 109 00:05:52,060 --> 00:05:54,979 If you want to save the world, you save the world. 110 00:05:54,980 --> 00:05:59,060 But you stick pins in that paper at your peril. 111 00:06:04,980 --> 00:06:07,019 Thank goodness you can drop me off 112 00:06:07,020 --> 00:06:09,419 and pick me up at Nonnatus so much of the time. 113 00:06:09,420 --> 00:06:10,939 I'm turning into one of those people 114 00:06:10,940 --> 00:06:12,779 who has a favourite seat on the bus, 115 00:06:12,780 --> 00:06:16,059 and glares at anyone who sits in it. 116 00:06:16,060 --> 00:06:18,539 The sooner you decide to learn to drive, 117 00:06:18,540 --> 00:06:20,939 sooner there'll be a fetching little sports car 118 00:06:20,940 --> 00:06:22,539 parked outside for you. 119 00:06:22,540 --> 00:06:24,700 Please can it be red to match my cardigan? 120 00:06:42,820 --> 00:06:44,779 I have to say, I was delighted 121 00:06:44,780 --> 00:06:47,179 when the borough announced this new scheme. 122 00:06:47,180 --> 00:06:50,659 I think GPs delivering district patients in hospital 123 00:06:50,660 --> 00:06:52,659 is the only way to take pressure 124 00:06:52,660 --> 00:06:54,219 off the maternity wards. 125 00:06:54,220 --> 00:06:56,819 It's been so successful in other parts of London, 126 00:06:56,820 --> 00:06:59,139 and the list of reasons for hospital referral 127 00:06:59,140 --> 00:07:01,099 was just getting longer and longer. 128 00:07:01,100 --> 00:07:03,979 So now the women in the risky categories, 129 00:07:03,980 --> 00:07:05,779 they still go to hospital, 130 00:07:05,780 --> 00:07:08,619 but you deliver the babies unless there's a problem, 131 00:07:08,620 --> 00:07:11,499 in which case the consultants are on hand. 132 00:07:11,500 --> 00:07:13,379 It sounds brilliant. 133 00:07:13,380 --> 00:07:15,420 It will be if we can make it work. 134 00:07:16,980 --> 00:07:18,580 Mum, have you got new glasses? 135 00:07:19,820 --> 00:07:23,219 We wondered how long it would be before you noticed! 136 00:07:23,220 --> 00:07:25,620 WHISPERS I didn't realise for two days. 137 00:07:27,860 --> 00:07:29,099 I've done your list 138 00:07:29,100 --> 00:07:31,579 for this dinnertime's cash-and-carry run. 139 00:07:31,580 --> 00:07:33,739 I've underlined Handy Andys 140 00:07:33,740 --> 00:07:35,739 and we've had a run on pixie hoods. 141 00:07:35,740 --> 00:07:37,939 People will just start buying them at the hairdresser's 142 00:07:37,940 --> 00:07:39,379 if we don't have them by the till. 143 00:07:39,380 --> 00:07:42,939 You are going to have to stop all this seductive chitchat, 144 00:07:42,940 --> 00:07:44,339 Violet! 145 00:07:44,340 --> 00:07:47,379 There are young ears listening. Aren't there, Reggie? 146 00:07:47,380 --> 00:07:50,179 I am glad someone's in a good mood. 147 00:07:50,180 --> 00:07:53,259 I've just had a call to say that the mini fairground 148 00:07:53,260 --> 00:07:55,939 that I booked for Easter Monday has had to cancel. 149 00:07:55,940 --> 00:07:57,419 What? 150 00:07:57,420 --> 00:08:00,059 We had a helter-skelter outside Nonnatus House 151 00:08:00,060 --> 00:08:02,699 and a roundabout for the kiddies. 152 00:08:02,700 --> 00:08:04,780 I came home especially. 153 00:08:06,660 --> 00:08:10,059 Oh, Fred. Fred, have you got any more bike oil? 154 00:08:10,060 --> 00:08:13,419 Oh, what's happened now? I lined them up all ready to go last night. 155 00:08:13,420 --> 00:08:15,419 The chain on the Raleigh keeps jamming, and 156 00:08:15,420 --> 00:08:18,299 none of the students have passed their cycling proficiency. 157 00:08:18,300 --> 00:08:21,540 Well, all the oil in Texas won't solve that. 158 00:08:22,580 --> 00:08:26,219 Ladies, please remember to pedal using the balls of your feet. 159 00:08:26,220 --> 00:08:28,819 You must use your feet as if they were hands 160 00:08:28,820 --> 00:08:31,499 and your ankles as though they were your wrists. 161 00:08:31,500 --> 00:08:33,699 I really don't think that's going to help anyone. 162 00:08:33,700 --> 00:08:36,020 It's advice from a public information film. 163 00:08:38,580 --> 00:08:41,699 Oh! My chain's jamming again. 164 00:08:41,700 --> 00:08:44,820 Cyril, can you do the honours with a bit more oil? 165 00:08:47,020 --> 00:08:49,779 This is awfully good of you, but I'm worried 166 00:08:49,780 --> 00:08:51,779 it's going to make you late for work. 167 00:08:51,780 --> 00:08:54,419 Punctuality is important, but so is safety. 168 00:08:54,420 --> 00:08:56,819 You'll be familiar with most of the equipment 169 00:08:56,820 --> 00:08:58,699 in your bags from hospital work, 170 00:08:58,700 --> 00:09:01,259 though things don't always work in quite the same way. 171 00:09:01,260 --> 00:09:04,859 For example, we always carry a razor and enema equipment, 172 00:09:04,860 --> 00:09:07,259 but these days, in the home setting, 173 00:09:07,260 --> 00:09:09,779 the rate of patient compliance is very low. 174 00:09:09,780 --> 00:09:12,899 And the language used can be extremely... educational. 175 00:09:12,900 --> 00:09:15,019 CHUCKLING PHONE RINGS 176 00:09:15,020 --> 00:09:16,339 Perfect. 177 00:09:16,340 --> 00:09:20,019 A timely opportunity to demonstrate our phone drill. 178 00:09:20,020 --> 00:09:23,219 As I approach the desk, I glance up at the board 179 00:09:23,220 --> 00:09:25,139 to see who is first on call. 180 00:09:25,140 --> 00:09:26,819 It's Nurse Aylward. 181 00:09:26,820 --> 00:09:29,499 And then I check that the logbook is in situ 182 00:09:29,500 --> 00:09:32,459 before picking up the phone and answering thus... 183 00:09:32,460 --> 00:09:34,659 Nonnatus House, midwife speaking. 184 00:09:34,660 --> 00:09:36,059 How may I help? 185 00:09:36,060 --> 00:09:37,980 GROANING My wife's in labour. 186 00:09:39,260 --> 00:09:40,739 Can a midwife come? 187 00:09:40,740 --> 00:09:42,859 DOOR OPENS 188 00:09:42,860 --> 00:09:44,499 Miss Challis! 189 00:09:44,500 --> 00:09:46,499 I really must apologise. 190 00:09:46,500 --> 00:09:48,979 Young Mr Turner shouldn't have booked you in 191 00:09:48,980 --> 00:09:50,219 for a surgery appointment. 192 00:09:50,220 --> 00:09:53,299 Doctor always comes to see you at home because of our staircase. 193 00:09:53,300 --> 00:09:56,339 I need to see him in private. 194 00:09:56,340 --> 00:09:58,339 Don't suppose you've got a plaster, have you? 195 00:09:58,340 --> 00:10:00,739 I've scraped my leg pulling the wheelchair up. 196 00:10:00,740 --> 00:10:04,379 I've got a urine sample. 197 00:10:04,380 --> 00:10:06,859 Do I give it to you? 198 00:10:06,860 --> 00:10:08,659 Take it in when you go to see Doctor. 199 00:10:08,660 --> 00:10:11,740 In the meantime, I will get the first-aid box. 200 00:10:13,540 --> 00:10:15,019 I'm sorry, sweetie. 201 00:10:15,020 --> 00:10:18,419 There really is no sign just yet that you're starting labour. 202 00:10:18,420 --> 00:10:21,739 I've been having pains on and off since last night. I know. 203 00:10:21,740 --> 00:10:24,219 Mother Nature can be a bit of a tease at this stage of the game. 204 00:10:24,220 --> 00:10:26,539 You should try to get some fresh air. 205 00:10:26,540 --> 00:10:28,259 Perhaps have a potter down to the swings 206 00:10:28,260 --> 00:10:29,819 with your little boy. 207 00:10:29,820 --> 00:10:32,379 It's getting rough down those swings, Nurse. 208 00:10:32,380 --> 00:10:34,899 Dog dirt everywhere and teenagers... 209 00:10:34,900 --> 00:10:37,939 I'll be glad when we move to Chigwell. When's that? 210 00:10:37,940 --> 00:10:39,659 When they've built the house. 211 00:10:39,660 --> 00:10:42,219 We put a deposit down, but when we last went to look, 212 00:10:42,220 --> 00:10:44,339 the walls were only up to my knees. Snap! 213 00:10:44,340 --> 00:10:46,659 We're buying a place in the new Barbican Estate. 214 00:10:46,660 --> 00:10:47,979 That's only up to my ankles, 215 00:10:47,980 --> 00:10:50,499 and our apartment's going to be on the fourth floor. 216 00:10:50,500 --> 00:10:52,059 Will you be happy in a flat, Nurse? 217 00:10:52,060 --> 00:10:53,979 I most certainly will. 218 00:10:53,980 --> 00:10:55,859 It's so convenient for my work, 219 00:10:55,860 --> 00:10:58,299 and it's a very exclusive development. 220 00:10:58,300 --> 00:11:00,259 Growing up round here, I've always thought 221 00:11:00,260 --> 00:11:03,299 you've not got anywhere in life till you've got your own staircase. 222 00:11:03,300 --> 00:11:04,419 CHUCKLES 223 00:11:04,420 --> 00:11:06,779 We'll need to check her urine and then take some bloods. 224 00:11:06,780 --> 00:11:07,819 GROANING 225 00:11:07,820 --> 00:11:11,299 Also, Doreen's records only go back to 1952, 226 00:11:11,300 --> 00:11:13,699 when the family registered with us. 227 00:11:13,700 --> 00:11:16,379 She would have been about eight. 228 00:11:16,380 --> 00:11:19,100 We'll need to speak to Miss Higgins. Yes, Doctor. 229 00:11:20,340 --> 00:11:21,940 SOFTLY: Talk about a carry-on. 230 00:11:22,980 --> 00:11:25,459 You were right about being pregnant, Doreen. 231 00:11:25,460 --> 00:11:27,739 And you were right to bring a urine sample. 232 00:11:27,740 --> 00:11:29,179 But... 233 00:11:29,180 --> 00:11:31,899 Will it show if there's anything wrong? 234 00:11:31,900 --> 00:11:33,940 You said "but". 235 00:11:34,940 --> 00:11:36,339 But what? 236 00:11:36,340 --> 00:11:38,900 But I think you may have miscalculated your dates. 237 00:11:40,340 --> 00:11:41,819 When I was feeling your tummy, 238 00:11:41,820 --> 00:11:44,979 I was checking for the height of what we call the fundus, 239 00:11:44,980 --> 00:11:47,539 the top edge of your womb. 240 00:11:47,540 --> 00:11:49,379 From that, it seems to me 241 00:11:49,380 --> 00:11:51,179 that you're due to have this baby 242 00:11:51,180 --> 00:11:53,260 in the next two or three weeks. 243 00:11:54,380 --> 00:11:56,260 SHE GASPS Well... 244 00:11:57,260 --> 00:11:59,779 I messed that up. 245 00:11:59,780 --> 00:12:03,620 I thought I had longer. 246 00:12:04,700 --> 00:12:06,939 We're out of time, Doreen. 247 00:12:06,940 --> 00:12:08,780 We're going to have to tell Mum. 248 00:12:09,860 --> 00:12:12,579 Everything feels better after a cup of tea. 249 00:12:12,580 --> 00:12:15,739 And I've a Mars bar in the pocket of my cape, 250 00:12:15,740 --> 00:12:17,459 if you need a proper pick-me-up. 251 00:12:17,460 --> 00:12:19,779 Mum doesn't even know about Graham, Doreen. 252 00:12:19,780 --> 00:12:22,699 She would have gone mad. 253 00:12:22,700 --> 00:12:24,900 She'll go even madder now. 254 00:12:26,100 --> 00:12:29,539 Music club was the only thing you ever left the house for. 255 00:12:29,540 --> 00:12:31,539 She trusted us to sit and listen 256 00:12:31,540 --> 00:12:33,859 to a bit of Beethoven and drink tea. 257 00:12:33,860 --> 00:12:36,139 She trusted you. No. 258 00:12:36,140 --> 00:12:41,779 She didn't think anyone would look at me. 259 00:12:41,780 --> 00:12:44,619 It's not the same. 260 00:12:44,620 --> 00:12:47,820 And I hate Beethoven. 261 00:12:51,700 --> 00:12:54,219 Do you need to use the telephone? Yes. 262 00:12:54,220 --> 00:12:58,539 I need to ring my boyfriend. 263 00:12:58,540 --> 00:13:01,379 Really hard, concealing a pregnancy 264 00:13:01,380 --> 00:13:02,619 for nearly nine months. 265 00:13:02,620 --> 00:13:05,219 Doreen's sister has to help her with everything. 266 00:13:05,220 --> 00:13:07,099 She's obviously helped her with that too. 267 00:13:07,100 --> 00:13:09,819 It's easier to hide an expectant tummy if you're sitting down. 268 00:13:09,820 --> 00:13:11,979 The wheelchair could have been to her advantage. 269 00:13:11,980 --> 00:13:14,459 I suspect the wheelchair was to her advantage 270 00:13:14,460 --> 00:13:17,459 because nobody expects to see a pregnant woman IN one. 271 00:13:17,460 --> 00:13:19,099 JOYCE: But why should that be? 272 00:13:19,100 --> 00:13:21,859 I mean, not every part of the anatomy is affected. 273 00:13:21,860 --> 00:13:23,859 Every part of her life is affected. 274 00:13:23,860 --> 00:13:27,459 I've seen Doreen Challis out and about with her mother. 275 00:13:27,460 --> 00:13:30,179 The whole family revolves around her. 276 00:13:30,180 --> 00:13:33,939 Once, a child such as she would have been consigned 277 00:13:33,940 --> 00:13:36,979 to an institution to be cleaned and fed, 278 00:13:36,980 --> 00:13:39,939 to watch the world through a window, 279 00:13:39,940 --> 00:13:43,380 to be a stranger to her family... 280 00:13:45,420 --> 00:13:46,820 and to love. 281 00:13:48,380 --> 00:13:51,859 Doreen's mother clearly made an extraordinary choice. 282 00:13:51,860 --> 00:13:55,740 I, for one, admire her greatly for it. 283 00:13:59,940 --> 00:14:03,979 Doreen, you can't be in the family way. 284 00:14:03,980 --> 00:14:05,899 You can't. 285 00:14:05,900 --> 00:14:07,819 You never go anywhere, 286 00:14:07,820 --> 00:14:10,699 only to that club for musical appreciation. 287 00:14:10,700 --> 00:14:14,339 The father goes there, too. 288 00:14:14,340 --> 00:14:17,979 He's a piano tuner. 289 00:14:17,980 --> 00:14:20,020 The piano tuner who comes here... 290 00:14:21,580 --> 00:14:24,619 ..and tunes your dad's piano? The one you make me play. 291 00:14:24,620 --> 00:14:27,660 His name is Graham. 292 00:14:29,540 --> 00:14:31,700 Did YOU know about this? 293 00:14:33,180 --> 00:14:35,259 Is that why you've been helping her get dressed, 294 00:14:35,260 --> 00:14:37,139 helping in the lav and the bath? 295 00:14:37,140 --> 00:14:39,140 Yes. SHE SIGHS 296 00:14:40,140 --> 00:14:42,499 And I thought you were pushing me away 297 00:14:42,500 --> 00:14:44,099 because you were growing up. 298 00:14:44,100 --> 00:14:47,260 I grew up years ago! 299 00:14:48,300 --> 00:14:53,219 I was more scared to tell you that 300 00:14:53,220 --> 00:14:57,739 than I was to tell you this. 301 00:14:57,740 --> 00:15:01,700 You're not well, Doreen. You were born not well. 302 00:15:02,820 --> 00:15:05,899 You need looking after, not... 303 00:15:05,900 --> 00:15:07,579 ..molesting. 304 00:15:07,580 --> 00:15:11,700 Graham did not molest me. 305 00:15:12,820 --> 00:15:15,179 He loved me. 306 00:15:15,180 --> 00:15:18,900 And he loves me now. 307 00:15:20,140 --> 00:15:22,380 He's waiting out the back, Mum. 308 00:15:24,260 --> 00:15:25,700 DOREEN GASPS 309 00:15:27,220 --> 00:15:29,059 How could you? How could you?! 310 00:15:29,060 --> 00:15:31,859 That girl's been my life's work, and you've destroyed her! 311 00:15:31,860 --> 00:15:34,419 Mum, stop it. Leave him alone. He should have left HER alone! 312 00:15:34,420 --> 00:15:36,739 I'm going nowhere, Mrs Challis. 313 00:15:36,740 --> 00:15:38,100 SOFTLY: Hey... 314 00:15:40,220 --> 00:15:41,939 Did you hear that? 315 00:15:41,940 --> 00:15:43,300 I'm going nowhere. 316 00:15:44,380 --> 00:15:47,219 Neither am I. 317 00:15:47,220 --> 00:15:49,779 SHE SOBS It's OK. It's OK. 318 00:15:49,780 --> 00:15:51,740 It's OK. 319 00:15:59,660 --> 00:16:04,139 So... this is recreation. 320 00:16:04,140 --> 00:16:07,219 The opportunity to enjoy one another's company 321 00:16:07,220 --> 00:16:11,379 and to create things of worth via the medium of handicrafts. 322 00:16:11,380 --> 00:16:14,179 Jigsaws are not things of worth. 323 00:16:14,180 --> 00:16:17,379 I would also venture to suggest 324 00:16:17,380 --> 00:16:19,499 that they are not handicrafts. 325 00:16:19,500 --> 00:16:22,539 Well, they still make a very productive alternative 326 00:16:22,540 --> 00:16:23,820 to watching television. 327 00:16:26,820 --> 00:16:29,020 Do either of you knit? 328 00:16:32,780 --> 00:16:35,700 I'm quite good at Airfix models. Mm! 329 00:16:49,540 --> 00:16:51,539 Les? What are you doing? 330 00:16:51,540 --> 00:16:53,379 Go back to bed, Iris. 331 00:16:53,380 --> 00:16:55,739 You just got in? Yes. 332 00:16:55,740 --> 00:16:58,139 And I'm about to go out again. 333 00:16:58,140 --> 00:17:00,259 It's 2:00 in the morning. 334 00:17:00,260 --> 00:17:02,379 I've got things to do. 335 00:17:02,380 --> 00:17:03,420 People to speak to... 336 00:17:04,380 --> 00:17:05,580 ..and pay. 337 00:17:08,060 --> 00:17:10,539 Before the whole ruddy thing goes up in flames. 338 00:17:10,540 --> 00:17:13,059 I thought it already went up in flames - 339 00:17:13,060 --> 00:17:14,940 when the lads got sent down. 340 00:17:15,940 --> 00:17:18,220 Some fires have only just started. 341 00:17:22,460 --> 00:17:24,540 INDISTINCT CHATTER 342 00:17:30,580 --> 00:17:32,700 BABY CRIES 343 00:17:36,460 --> 00:17:39,020 BABY CRIES 344 00:17:43,980 --> 00:17:46,779 Are your bowels normal and regular, Mrs Melia? 345 00:17:46,780 --> 00:17:47,939 They're all right. 346 00:17:47,940 --> 00:17:49,940 And you're managing to sleep well? 347 00:17:51,420 --> 00:17:53,459 I wake up sometimes, 348 00:17:53,460 --> 00:17:55,019 but you do when you're this size. 349 00:17:55,020 --> 00:17:56,099 Of course. 350 00:17:56,100 --> 00:17:58,539 Now, if you could just slip your arm out of that sleeve, 351 00:17:58,540 --> 00:18:00,460 I'll have a little look at your blood pressure. 352 00:18:03,660 --> 00:18:05,739 I'll take over, Nurse Highland. 353 00:18:05,740 --> 00:18:07,259 Could you run to Miss Higgins 354 00:18:07,260 --> 00:18:10,499 and see if Mrs Melia's co-op card needs updating? 355 00:18:10,500 --> 00:18:12,059 Off you pop. 356 00:18:12,060 --> 00:18:14,499 The tempo we strive for in clinic is a quickstep, 357 00:18:14,500 --> 00:18:16,100 not a slow fox. 358 00:18:21,900 --> 00:18:23,820 What's all this, lass? 359 00:18:26,580 --> 00:18:29,500 My husband's been having some bother at work. 360 00:18:30,460 --> 00:18:32,460 It's made him a bit short-tempered. 361 00:18:34,060 --> 00:18:37,539 It's you who we're concerned with here, Iris. 362 00:18:37,540 --> 00:18:39,659 The mother-to-be. 363 00:18:39,660 --> 00:18:41,220 And we never pry... 364 00:18:42,180 --> 00:18:44,140 ..but we do listen. 365 00:18:46,660 --> 00:18:48,620 I'm not sure there's anything to say. 366 00:18:49,660 --> 00:18:53,060 He works funny hours in places where he's never taken me. 367 00:18:55,300 --> 00:18:57,020 He's a good provider. 368 00:19:01,620 --> 00:19:03,699 Doreen Challis. 369 00:19:03,700 --> 00:19:05,140 This way, please. 370 00:19:06,300 --> 00:19:09,180 I'm going to walk. 371 00:19:11,860 --> 00:19:13,539 Are you sure? 372 00:19:13,540 --> 00:19:19,060 There'll be no room in there for the chair. 373 00:19:38,540 --> 00:19:40,419 Would you like to stay with Doreen? 374 00:19:40,420 --> 00:19:42,499 No, thanks. 375 00:19:42,500 --> 00:19:46,660 I don't need him fainting. THEY CHUCKLE 376 00:19:50,660 --> 00:19:52,059 No problems there. 377 00:19:52,060 --> 00:19:54,019 Strong and steady. 378 00:19:54,020 --> 00:19:57,540 And at the moment, young sir or madam seems to be head down. 379 00:19:58,540 --> 00:20:00,659 Is that good? 380 00:20:00,660 --> 00:20:05,379 I haven't been to any classes. 381 00:20:05,380 --> 00:20:08,379 We can arrange for a midwife to come and see you at home 382 00:20:08,380 --> 00:20:10,139 to help you to prepare. 383 00:20:10,140 --> 00:20:13,459 I have to get it right. 384 00:20:13,460 --> 00:20:16,259 I am the way I am 385 00:20:16,260 --> 00:20:21,419 because of lack of oxygen at birth. 386 00:20:21,420 --> 00:20:23,299 Where were you born, Doreen? 387 00:20:23,300 --> 00:20:26,259 Neptune Street. 388 00:20:26,260 --> 00:20:30,659 Lying-In Hospital. 389 00:20:30,660 --> 00:20:32,939 That was a rough old place. 390 00:20:32,940 --> 00:20:35,700 I don't think anybody got the best of care there. 391 00:20:48,060 --> 00:20:49,979 I've never, ever seen an expectant mother 392 00:20:49,980 --> 00:20:51,939 with such a degree of brain damage. 393 00:20:51,940 --> 00:20:54,579 She strikes me as being extremely bright 394 00:20:54,580 --> 00:20:56,259 and sensible. 395 00:20:56,260 --> 00:20:57,620 She is. 396 00:20:58,780 --> 00:21:01,539 I'm torn between wondering what went on in that room 397 00:21:01,540 --> 00:21:02,740 when she was born and... 398 00:21:03,700 --> 00:21:06,180 ..what will happen when she gives birth herself. 399 00:21:07,900 --> 00:21:10,659 ENGINE STARTS 400 00:21:10,660 --> 00:21:12,299 Nurse Crane, 401 00:21:12,300 --> 00:21:14,699 I feel I didn't give the best account of myself 402 00:21:14,700 --> 00:21:17,499 with Iris Melia this afternoon. 403 00:21:17,500 --> 00:21:19,899 I should have noticed how subdued she was. 404 00:21:19,900 --> 00:21:21,819 You'll get the hang of it. 405 00:21:21,820 --> 00:21:24,059 In hospital, you deal with cases. 406 00:21:24,060 --> 00:21:26,539 On the district, you deal with people. 407 00:21:26,540 --> 00:21:28,219 When mothers come to us, 408 00:21:28,220 --> 00:21:30,699 they bring everything they are with them, 409 00:21:30,700 --> 00:21:32,659 even their shopping or their washing 410 00:21:32,660 --> 00:21:35,379 if they've been to the market or the laundry. 411 00:21:35,380 --> 00:21:37,899 I saw Miss Higgins refusing entry to an Alsatian 412 00:21:37,900 --> 00:21:39,259 this afternoon. 413 00:21:39,260 --> 00:21:42,619 And sometimes they bring us their problems. 414 00:21:42,620 --> 00:21:46,379 Oh, Nurse Crane, I hope we're not interrupting. 415 00:21:46,380 --> 00:21:47,979 Not at all. 416 00:21:47,980 --> 00:21:50,339 Ladies, this is Councillor Buckle 417 00:21:50,340 --> 00:21:51,939 and her young relation, Reggie, 418 00:21:51,940 --> 00:21:54,179 both very good friends of Nonnatus House. 419 00:21:54,180 --> 00:21:55,659 How do you do, Councillor Buckle? 420 00:21:55,660 --> 00:21:57,459 Very pleased to meet you both. 421 00:21:57,460 --> 00:21:58,699 Hello, Reggie. 422 00:21:58,700 --> 00:21:59,819 Are you new? 423 00:21:59,820 --> 00:22:02,899 Brand-new. We've got a lot to learn. 424 00:22:02,900 --> 00:22:04,979 What can I do to help you, Councillor Buckle? 425 00:22:04,980 --> 00:22:07,259 Reggie, give the leaflets to the nurses. 426 00:22:07,260 --> 00:22:08,819 Thank you. 427 00:22:08,820 --> 00:22:10,259 Oh! 428 00:22:10,260 --> 00:22:13,739 A decorated pram competition? That's tremendous. 429 00:22:13,740 --> 00:22:14,859 Who thought that up? 430 00:22:14,860 --> 00:22:17,219 Me. Yeah, it's for Easter Monday. 431 00:22:17,220 --> 00:22:19,619 NURSE CRANE: People will have a lot of fun with this, Reggie. 432 00:22:19,620 --> 00:22:23,459 I dare say Nonnatus House can come up with something. 433 00:22:23,460 --> 00:22:26,419 And it will help you two with your handicrafts. 434 00:22:26,420 --> 00:22:28,699 THEY CHUCKLE 435 00:22:28,700 --> 00:22:30,619 So the long and short of it is 436 00:22:30,620 --> 00:22:33,179 Doreen will have to give birth at St Cuthbert's, 437 00:22:33,180 --> 00:22:35,139 but I am going to be her deliverer 438 00:22:35,140 --> 00:22:36,339 under the new scheme. 439 00:22:36,340 --> 00:22:38,099 I can't help wishing our first case there 440 00:22:38,100 --> 00:22:39,259 wasn't quite so sensitive. 441 00:22:39,260 --> 00:22:41,900 I could hardly engage the consultant's interest. 442 00:22:45,740 --> 00:22:47,580 You've piccalilli on your face. 443 00:22:50,420 --> 00:22:53,339 Any luck at the records repository? 444 00:22:53,340 --> 00:22:56,499 One never has luck at the records repository. 445 00:22:56,500 --> 00:22:58,619 One succeeds through diligent application, 446 00:22:58,620 --> 00:23:00,379 or one fails through lack of it. 447 00:23:00,380 --> 00:23:01,620 I succeeded. 448 00:23:07,580 --> 00:23:11,139 Doreen's mother was unmarried when she was born, 449 00:23:11,140 --> 00:23:15,259 and she and Doreen both went by the surname Waterlow. 450 00:23:15,260 --> 00:23:17,659 When she registered with us, she was married 451 00:23:17,660 --> 00:23:19,859 and the whole family went by the name of Challis. 452 00:23:19,860 --> 00:23:21,379 These look a bit of a mess. 453 00:23:21,380 --> 00:23:23,379 Do not touch them. 454 00:23:23,380 --> 00:23:25,659 Doreen was diagnosed with cerebral palsy 455 00:23:25,660 --> 00:23:27,499 at the age of 14 months. 456 00:23:27,500 --> 00:23:30,179 Her clavicle had been broken at birth, 457 00:23:30,180 --> 00:23:32,780 indicating traumatic delivery. 458 00:23:34,100 --> 00:23:36,099 And there is an additional piece of information 459 00:23:36,100 --> 00:23:38,139 of which I feel you ought to be apprised. 460 00:23:38,140 --> 00:23:39,899 What is it? 461 00:23:39,900 --> 00:23:42,619 Doreen was born in Neptune Street 462 00:23:42,620 --> 00:23:44,179 Lying-In Home. 463 00:23:44,180 --> 00:23:48,020 But she was delivered by Sister Julienne. 464 00:23:50,740 --> 00:23:53,059 CAT MEOWS 465 00:23:53,060 --> 00:23:55,259 You haven't found another home for that cat yet? 466 00:23:55,260 --> 00:23:57,859 I keep trying, but he keeps coming back. 467 00:23:57,860 --> 00:24:00,139 Maybe he just likes hearing the word of the Lord. 468 00:24:00,140 --> 00:24:02,659 Having that animal in here is ungodly, 469 00:24:02,660 --> 00:24:05,340 rubbing round people's legs all through the choruses. 470 00:24:06,900 --> 00:24:08,459 There are no cats in the Bible. 471 00:24:08,460 --> 00:24:10,899 I think the problem isn't so much that Nigel is a cat 472 00:24:10,900 --> 00:24:13,420 as that this flat is trying to be a church. 473 00:24:14,500 --> 00:24:16,339 There are services almost every evening, 474 00:24:16,340 --> 00:24:17,820 but we can't fit people in. 475 00:24:19,060 --> 00:24:21,179 We're growing all the time, 476 00:24:21,180 --> 00:24:23,539 and we either have to find new premises 477 00:24:23,540 --> 00:24:25,459 or stop evangelising. 478 00:24:25,460 --> 00:24:29,659 No, Pastor Robinson, we keep spreading the word - 479 00:24:29,660 --> 00:24:30,900 or we die. 480 00:24:33,300 --> 00:24:36,179 Do you suppose smoking counts as recreation? 481 00:24:36,180 --> 00:24:37,979 If so, we could do it every night 482 00:24:37,980 --> 00:24:39,740 and call it handicrafts. 483 00:24:41,580 --> 00:24:44,139 These smell nice. Mm. 484 00:24:44,140 --> 00:24:45,819 They're mentholated. 485 00:24:45,820 --> 00:24:48,059 My grandma got me onto them in Trinidad. 486 00:24:48,060 --> 00:24:50,419 She used to smoke them for her asthma. 487 00:24:50,420 --> 00:24:52,779 Greetings, ladies. 488 00:24:52,780 --> 00:24:56,660 I am Mrs Wallace from the Shining Tabernacle Church. 489 00:24:57,660 --> 00:25:01,539 And I have brought you a list of our services and meetings, 490 00:25:01,540 --> 00:25:05,179 in case you want to come and join us, praising Jesus. 491 00:25:05,180 --> 00:25:06,820 Oh. That's kind. 492 00:25:07,980 --> 00:25:10,539 We always serve a bit of food afterwards. 493 00:25:10,540 --> 00:25:12,659 Prayer fills the heart, 494 00:25:12,660 --> 00:25:15,899 but there's no harm in filling the belly, too. 495 00:25:15,900 --> 00:25:19,420 Thank you, Mrs Wallace, but I don't go to church. 496 00:25:20,660 --> 00:25:23,859 Well, if you change your mind, you know where to come. 497 00:25:23,860 --> 00:25:26,180 Upstairs, above Buckles' paper shop. 498 00:25:35,460 --> 00:25:39,100 Gosh. You REALLY don't go to church, do you? 499 00:25:42,420 --> 00:25:44,499 I delivered Doreen Challis? 500 00:25:44,500 --> 00:25:47,180 I have no memory of it. 501 00:25:48,180 --> 00:25:51,219 It would seem her handicap wasn't identified 502 00:25:51,220 --> 00:25:53,340 until after her first birthday. 503 00:25:54,420 --> 00:25:56,619 And the family still lived in Mile End 504 00:25:56,620 --> 00:25:58,139 for a few years after that, 505 00:25:58,140 --> 00:26:03,099 so by the time they moved to Poplar, with a new surname, 506 00:26:03,100 --> 00:26:06,139 you simply wouldn't have made the connection. 507 00:26:06,140 --> 00:26:07,420 But I delivered her. 508 00:26:09,020 --> 00:26:12,260 July the 11th, 1944. 509 00:26:13,540 --> 00:26:16,740 The notes are scanty, but you signed. 510 00:26:17,860 --> 00:26:19,140 JULIENNE: "Sister Julienne." 511 00:26:20,100 --> 00:26:22,180 "OSRF." 512 00:26:30,540 --> 00:26:32,140 How could I not have remembered? 513 00:26:33,340 --> 00:26:35,939 How could I not recall a birth so difficult 514 00:26:35,940 --> 00:26:37,539 it left an infant maimed? 515 00:26:37,540 --> 00:26:41,060 Because you have delivered more than 1,000 babies. 516 00:26:42,060 --> 00:26:46,620 In a cohort that size, complications get forgotten. 517 00:26:47,900 --> 00:26:49,939 Cords around the neck, 518 00:26:49,940 --> 00:26:53,339 inhalation of meconium, delayed second stage, 519 00:26:53,340 --> 00:26:55,179 they all get forgotten. 520 00:26:55,180 --> 00:26:57,059 Doreen can't forget. 521 00:26:57,060 --> 00:26:58,619 Sister, 522 00:26:58,620 --> 00:27:00,699 no-one can ever be entirely sure 523 00:27:00,700 --> 00:27:03,260 what causes a condition like Doreen's. 524 00:27:04,220 --> 00:27:06,899 Her mother may have tripped and fallen 525 00:27:06,900 --> 00:27:09,819 while Doreen was in utero, causing the injury that way. 526 00:27:09,820 --> 00:27:14,420 Medical notes say her clavicle was broken at birth. 527 00:27:15,580 --> 00:27:18,659 That indicates problems during delivery. 528 00:27:18,660 --> 00:27:21,939 Whatever happened, whatever I did, 529 00:27:21,940 --> 00:27:24,300 and failed to recall... 530 00:27:27,300 --> 00:27:30,699 ..Doreen has had to live with the results 531 00:27:30,700 --> 00:27:32,379 every day of her life. 532 00:27:32,380 --> 00:27:35,179 Doreen is also loved. 533 00:27:35,180 --> 00:27:36,699 She will marry. 534 00:27:36,700 --> 00:27:39,259 She's going to be a mother. 535 00:27:39,260 --> 00:27:42,219 But none of that has been or will be easy 536 00:27:42,220 --> 00:27:43,659 because she is injured, 537 00:27:43,660 --> 00:27:47,940 and I must be the one who has injured her. 538 00:27:52,180 --> 00:27:57,019 ♪ Thank you for the days 539 00:27:57,020 --> 00:28:01,459 ♪ Those endless days, those sacred days you gave me 540 00:28:01,460 --> 00:28:06,379 ♪ I'm thinking of the days 541 00:28:06,380 --> 00:28:11,099 ♪ I won't forget a single day, believe me 542 00:28:11,100 --> 00:28:13,619 ♪ I bless the light 543 00:28:13,620 --> 00:28:18,179 ♪ I bless the light that lights on you, believe me 544 00:28:18,180 --> 00:28:20,659 ♪ And though you're gone 545 00:28:20,660 --> 00:28:24,820 ♪ You're with me every single day, believe me 546 00:28:26,460 --> 00:28:31,179 ♪ Days I'll remember all my life 547 00:28:31,180 --> 00:28:34,979 ♪ Days when you can't see wrong from right 548 00:28:34,980 --> 00:28:37,579 ♪ You took my life 549 00:28:37,580 --> 00:28:41,380 ♪ But then I knew that very soon you'd leave me 550 00:28:42,380 --> 00:28:44,659 ♪ But it's all right 551 00:28:44,660 --> 00:28:49,459 ♪ Now I'm not frightened of this world, believe me 552 00:28:49,460 --> 00:28:51,699 ♪ I wish today 553 00:28:51,700 --> 00:28:54,659 ♪ Could be tomorrow 554 00:28:54,660 --> 00:28:56,779 ♪ The night is dark... ♪ CAR HORN TOOTS 555 00:28:56,780 --> 00:29:00,580 ♪ It just brings sorrow, let it wait... ♪ 556 00:29:17,980 --> 00:29:22,619 You have spent so long in conversation with the Lord, 557 00:29:22,620 --> 00:29:27,059 I fear you will have little left to say to him at compline. 558 00:29:27,060 --> 00:29:29,939 I have plenty to say to the Lord, 559 00:29:29,940 --> 00:29:32,739 and questions to ask 560 00:29:32,740 --> 00:29:35,180 that he has yet to answer. 561 00:29:36,220 --> 00:29:39,739 Sometimes prayers do not suffice 562 00:29:39,740 --> 00:29:44,299 and we are obliged to be our own detectives. 563 00:29:44,300 --> 00:29:46,180 I have done well enough. 564 00:29:47,180 --> 00:29:50,059 The date tells me that Doreen was born 565 00:29:50,060 --> 00:29:52,620 at the height of the doodlebug raids. 566 00:29:54,020 --> 00:29:58,740 I recollect days when we had to walk to our deliveries... 567 00:30:00,100 --> 00:30:03,099 ..when there was so much broken glass, 568 00:30:03,100 --> 00:30:05,659 we could not use our bicycles. 569 00:30:05,660 --> 00:30:07,460 And I recollect the misery of... 570 00:30:08,540 --> 00:30:12,579 ..births in buildings where the windows were boarded up, 571 00:30:12,580 --> 00:30:14,699 the squalor of Neptune Street, 572 00:30:14,700 --> 00:30:16,980 and the chaos of the Salvation Army home. 573 00:30:20,660 --> 00:30:24,620 I just wish I could remember her. 574 00:30:26,980 --> 00:30:29,739 We went where God sent us. 575 00:30:29,740 --> 00:30:33,379 Even when we could not divine his will, 576 00:30:33,380 --> 00:30:35,260 we did his work. 577 00:30:36,220 --> 00:30:37,260 I know. 578 00:30:39,980 --> 00:30:41,860 But Sister, tell me... 579 00:30:44,420 --> 00:30:46,460 ..did we do it well? 580 00:30:59,860 --> 00:31:02,179 ROSALIND: Ta-da! Handicrafts incoming. 581 00:31:02,180 --> 00:31:04,099 Fred had this round the back of a shed. 582 00:31:04,100 --> 00:31:06,339 There was a spider in it as big as my shoe... 583 00:31:06,340 --> 00:31:07,379 Did you kill it? 584 00:31:07,380 --> 00:31:09,179 I helped it to escape with an ice-lolly stick, 585 00:31:09,180 --> 00:31:11,259 and then I scrubbed the whole pram out with Vim. 586 00:31:11,260 --> 00:31:13,499 I just ran in to Napoli and got us some macaroons. 587 00:31:13,500 --> 00:31:15,659 Would you like one? 588 00:31:15,660 --> 00:31:17,819 Mm! Now you're talking. 589 00:31:17,820 --> 00:31:19,939 That'll keep you going while you do your handicrafts. 590 00:31:19,940 --> 00:31:21,899 Aren't you going to join in, Joyce? 591 00:31:21,900 --> 00:31:23,899 You do your cutting and sticking. 592 00:31:23,900 --> 00:31:25,899 I'll read out loud from the Nursing Times 593 00:31:25,900 --> 00:31:27,659 and feed our minds. 594 00:31:27,660 --> 00:31:29,860 Can I just play my new record first? 595 00:31:30,820 --> 00:31:33,499 That's the third time I've heard that since yesterday. 596 00:31:33,500 --> 00:31:37,380 NURSE NANCY LAUGHS POP MUSIC STARTS 597 00:31:40,820 --> 00:31:43,940 NURSE TRIXIE SIGHS MUSIC CONTINUES 598 00:31:45,020 --> 00:31:47,140 MUFFLED LAUGHTER 599 00:31:57,060 --> 00:31:59,579 Are you staying the night? Yes. 600 00:31:59,580 --> 00:32:01,059 I'm first on call again. 601 00:32:01,060 --> 00:32:03,939 I think my mummy's gone into the students' bedroom. 602 00:32:03,940 --> 00:32:05,699 I think she has. 603 00:32:05,700 --> 00:32:08,379 Go back to bed, sweetie. Let her have some fun. 604 00:32:08,380 --> 00:32:10,420 MUFFLED LAUGHTER 605 00:32:13,780 --> 00:32:16,140 DOOR CLOSES 606 00:32:18,100 --> 00:32:20,819 "Voting members of the Royal College of Nursing 607 00:32:20,820 --> 00:32:22,379 "have this week given their approval 608 00:32:22,380 --> 00:32:24,619 "to the new Raise the Roof campaign, 609 00:32:24,620 --> 00:32:27,900 "which aims to improve nurses' wages by up to 50%." 610 00:32:28,860 --> 00:32:29,979 Did you know about this? 611 00:32:29,980 --> 00:32:31,219 Yes. 612 00:32:31,220 --> 00:32:34,059 And I'm fully in favour of organised protest. 613 00:32:34,060 --> 00:32:37,619 Other professions do it. Well, other industries. 614 00:32:37,620 --> 00:32:39,899 And let's face it, 615 00:32:39,900 --> 00:32:43,019 our salaries really are a bit on the paltry side. 616 00:32:43,020 --> 00:32:44,899 Aren't they just? 617 00:32:44,900 --> 00:32:47,259 I trained for four years and still can't afford 618 00:32:47,260 --> 00:32:49,299 to provide a home for myself and my daughter. 619 00:32:49,300 --> 00:32:50,899 Mm. 620 00:32:50,900 --> 00:32:53,059 For me, it's not just the money. 621 00:32:53,060 --> 00:32:54,939 It's about respect. 622 00:32:54,940 --> 00:32:57,299 My ambition is to be a hospital matron, 623 00:32:57,300 --> 00:32:58,659 and I will want a wage 624 00:32:58,660 --> 00:33:01,379 that reflects how hard I'm going to work. 625 00:33:01,380 --> 00:33:03,740 PHONE RINGS 626 00:33:08,220 --> 00:33:09,579 Nonnatus House, midwife speaking. 627 00:33:09,580 --> 00:33:11,619 PAINED GROANING 628 00:33:11,620 --> 00:33:13,099 It's Iris Melia. 629 00:33:13,100 --> 00:33:15,500 Don't think it's a false alarm this time. 630 00:33:17,540 --> 00:33:18,580 Oh... 631 00:33:19,540 --> 00:33:21,699 I would have been entirely happy to see Mrs Challis - 632 00:33:21,700 --> 00:33:23,979 and, indeed, Doreen - alone. 633 00:33:23,980 --> 00:33:26,019 I need to talk to the whole family 634 00:33:26,020 --> 00:33:28,179 about the medical and social services plans 635 00:33:28,180 --> 00:33:29,540 we've put in place for Doreen. 636 00:33:30,580 --> 00:33:32,940 And I don't want you to be without support. 637 00:33:41,660 --> 00:33:42,899 Morning, Mr Melia. 638 00:33:42,900 --> 00:33:44,139 She's upstairs. 639 00:33:44,140 --> 00:33:46,619 And tell her, if anybody rings the flat, 640 00:33:46,620 --> 00:33:48,260 I'm to be informed. 641 00:33:49,660 --> 00:33:52,419 LABOURED BREATHING I asked him to take Kevin 642 00:33:52,420 --> 00:33:54,819 to my mum's last night cos I reckoned things were hotting up, 643 00:33:54,820 --> 00:33:57,939 and he did, but he didn't get home till 6:00 this morning, 644 00:33:57,940 --> 00:33:59,899 and he is in that much of a temper 645 00:33:59,900 --> 00:34:02,179 I don't know what he's going to do next. 646 00:34:02,180 --> 00:34:04,259 Sweetie, what we're going to do next 647 00:34:04,260 --> 00:34:06,019 is get you out of this wet nightie 648 00:34:06,020 --> 00:34:08,219 and into what they'd refer to as something more comfortable 649 00:34:08,220 --> 00:34:09,539 in a musical revue. 650 00:34:09,540 --> 00:34:12,539 I don't want Les coming anywhere near. 651 00:34:12,540 --> 00:34:14,179 Ooh... 652 00:34:14,180 --> 00:34:15,619 It's not too late to transfer you 653 00:34:15,620 --> 00:34:16,939 to the maternity home, Iris. 654 00:34:16,940 --> 00:34:18,380 Ooh... 655 00:34:19,580 --> 00:34:21,579 There's bolts inside the front door, 656 00:34:21,580 --> 00:34:23,620 top and bottom. IRIS GROANS 657 00:34:25,140 --> 00:34:27,459 BOLTS THUD 658 00:34:27,460 --> 00:34:29,660 I had Doreen in Neptune Street. 659 00:34:31,220 --> 00:34:33,140 My mum said I couldn't give birth at home. 660 00:34:34,100 --> 00:34:36,260 There were nine of us living in two rooms. 661 00:34:37,580 --> 00:34:40,339 She said a woman needs her dignity. 662 00:34:40,340 --> 00:34:43,179 The East End was full of tiny hospitals 663 00:34:43,180 --> 00:34:45,059 before national health. 664 00:34:45,060 --> 00:34:48,420 And during the war, the Order helped wherever it could. 665 00:34:49,340 --> 00:34:51,420 I never knew it was a nun who delivered her. 666 00:34:52,740 --> 00:34:54,739 I just thought it was a lady in white. 667 00:34:54,740 --> 00:34:56,180 It was me, Ada. 668 00:35:00,580 --> 00:35:02,019 You? 669 00:35:02,020 --> 00:35:03,260 Yes. 670 00:35:06,460 --> 00:35:08,700 We had a hard time of it, didn't we, Sister? 671 00:35:10,020 --> 00:35:11,060 I... 672 00:35:12,020 --> 00:35:13,540 I think we did. 673 00:35:15,260 --> 00:35:16,940 You told me her shoulder was stuck. 674 00:35:18,100 --> 00:35:20,379 You moved me around on the bed. 675 00:35:20,380 --> 00:35:21,740 You had your hand inside me. 676 00:35:22,860 --> 00:35:24,659 It was like a fight. 677 00:35:24,660 --> 00:35:25,900 I am sorry. 678 00:35:27,660 --> 00:35:29,700 I believed in you. INHALES SHARPLY 679 00:35:30,700 --> 00:35:32,979 EXHALES 680 00:35:32,980 --> 00:35:34,340 And I was right. 681 00:35:36,780 --> 00:35:40,140 I already knew I was right when I first came in... 682 00:35:41,100 --> 00:35:43,499 ..and you made that little joke about my name. 683 00:35:43,500 --> 00:35:45,059 Waterlow. 684 00:35:45,060 --> 00:35:47,019 Because of the mains being burst down the street 685 00:35:47,020 --> 00:35:48,339 by the doodlebug 686 00:35:48,340 --> 00:35:50,380 and hardly anything coming out of the taps. 687 00:35:52,420 --> 00:35:53,540 "Low water... 688 00:35:54,500 --> 00:35:56,819 "for Miss Waterlow." 689 00:35:56,820 --> 00:35:58,499 Yes. 690 00:35:58,500 --> 00:36:00,819 SISTER JULIENNE CHUCKLES SOFTLY We laughed, didn't we? 691 00:36:00,820 --> 00:36:02,379 CHUCKLING: We did. 692 00:36:02,380 --> 00:36:03,420 I... 693 00:36:04,420 --> 00:36:07,620 I remember thinking how very young you looked. 694 00:36:09,420 --> 00:36:11,499 SISTER JULIENNE SIGHS 695 00:36:11,500 --> 00:36:14,739 Seems a bit daft buying a whole packet of needles 696 00:36:14,740 --> 00:36:17,259 and a reel of thread just to sew on one button. 697 00:36:17,260 --> 00:36:19,739 You can always pop round to me with a bit of mending. 698 00:36:19,740 --> 00:36:21,299 Oh, that's very kind, Violet. 699 00:36:21,300 --> 00:36:23,539 But I looked after myself before I got married, 700 00:36:23,540 --> 00:36:26,619 and there's no harm in brushing up my skills, 701 00:36:26,620 --> 00:36:28,339 now I'm living on my own. 702 00:36:28,340 --> 00:36:30,980 That'll be two and 11. I did knock a bit off. 703 00:36:32,100 --> 00:36:33,819 Oh, Violet, do you know anything 704 00:36:33,820 --> 00:36:36,659 about this Sharing Of Church Buildings bill 705 00:36:36,660 --> 00:36:38,059 that's going through Parliament? 706 00:36:38,060 --> 00:36:41,539 Sharing of Church Buildings? VIOLET CLEARS THROAT 707 00:36:41,540 --> 00:36:43,379 It does ring a faint bell. 708 00:36:43,380 --> 00:36:44,859 Excuse the pun. 709 00:36:44,860 --> 00:36:47,059 Shining Tabernacle needs to expand, 710 00:36:47,060 --> 00:36:50,459 but, um, we can't afford proper premises of our own. 711 00:36:50,460 --> 00:36:52,619 I just thought it might be worth investigating. 712 00:36:52,620 --> 00:36:53,659 Oh! 713 00:36:53,660 --> 00:36:55,899 VIOLET CHUCKLES We've got a visitor. 714 00:36:55,900 --> 00:36:58,699 CYRIL: Aw! Look who's come to play! 715 00:36:58,700 --> 00:37:00,299 CYRIL: Is that baby rabbit? 716 00:37:00,300 --> 00:37:02,339 He's getting to be a proper big boy. 717 00:37:02,340 --> 00:37:04,499 Hey! Fred, bring the pushchair in. 718 00:37:04,500 --> 00:37:06,859 How are we going to work out how to decorate it 719 00:37:06,860 --> 00:37:08,379 if you leave it in the street? 720 00:37:08,380 --> 00:37:10,459 We're going to be in the pram competition. 721 00:37:10,460 --> 00:37:12,779 Is that right? ANTHONY: Yes. 722 00:37:12,780 --> 00:37:14,099 Hey! Mm. 723 00:37:14,100 --> 00:37:16,140 For years, I kept thinking... 724 00:37:17,540 --> 00:37:19,499 ..what did I do wrong? 725 00:37:19,500 --> 00:37:21,579 Did I not push hard enough? 726 00:37:21,580 --> 00:37:24,579 Did I not listen to what the midwife said? 727 00:37:24,580 --> 00:37:28,539 I'm quite sure that you did everything I said. 728 00:37:28,540 --> 00:37:33,219 One of the hardest ways for a baby to enter this world 729 00:37:33,220 --> 00:37:35,260 is with its shoulder trapped. 730 00:37:36,300 --> 00:37:38,379 SIGHS 731 00:37:38,380 --> 00:37:40,820 Doreen never did make it easy for herself. 732 00:37:43,220 --> 00:37:45,419 Thank you for my daughter, Sister. 733 00:37:45,420 --> 00:37:47,259 I mean it, thank you. 734 00:37:47,260 --> 00:37:49,299 Thank you for saving her. 735 00:37:49,300 --> 00:37:51,939 Thank you for putting her in my arms. 736 00:37:51,940 --> 00:37:54,619 Thank you for letting me walk out of Neptune Street with her, 737 00:37:54,620 --> 00:37:55,700 because... 738 00:37:57,180 --> 00:37:58,500 ..I walked out a mother. 739 00:37:59,460 --> 00:38:01,420 And into a whole new world. 740 00:38:02,820 --> 00:38:05,419 I even met a good, good man because of her. 741 00:38:05,420 --> 00:38:07,180 Your husband? Mm. 742 00:38:08,900 --> 00:38:12,179 The East End was full of bad men. 743 00:38:12,180 --> 00:38:15,179 Men who'd drink all the housekeeping 744 00:38:15,180 --> 00:38:16,220 on a Friday night. 745 00:38:17,340 --> 00:38:21,019 Men who'd give you a black eye as soon as look at you. 746 00:38:21,020 --> 00:38:24,259 No bad man was ever gonna love Doreen - 747 00:38:24,260 --> 00:38:25,500 or me because... 748 00:38:27,380 --> 00:38:29,780 ..I loved her first and foremost. 749 00:38:32,340 --> 00:38:34,180 And Harry wasn't a bad man. 750 00:38:35,140 --> 00:38:36,340 Harry was the best. 751 00:38:40,780 --> 00:38:43,059 Hello, love. Where have you been? 752 00:38:43,060 --> 00:38:46,979 Down the registry office. 753 00:38:46,980 --> 00:38:49,380 The wedding's in four weeks - all booked and paid for. 754 00:38:51,140 --> 00:38:52,620 You're a decent lad. 755 00:38:54,460 --> 00:38:56,140 My Harry would've liked him. 756 00:38:59,660 --> 00:39:01,939 IRIS GROANS No! 757 00:39:01,940 --> 00:39:03,939 No, no, no! 758 00:39:03,940 --> 00:39:06,899 Iris. Iris, try to stay calm. 759 00:39:06,900 --> 00:39:10,259 Nurse Aylward will have the gas ready for you in just a jiffy. 760 00:39:10,260 --> 00:39:11,619 Ugh! 761 00:39:11,620 --> 00:39:14,579 Absolutely kaput, I'm afraid. It can't be. 762 00:39:14,580 --> 00:39:16,659 It can't be! I'm going to coach you 763 00:39:16,660 --> 00:39:19,219 through some breathing exercises instead. 764 00:39:19,220 --> 00:39:21,139 You're having me on! 765 00:39:21,140 --> 00:39:23,179 IRIS WAILS 766 00:39:23,180 --> 00:39:26,419 I don't want to talk 767 00:39:26,420 --> 00:39:30,699 about my birth any more, 768 00:39:30,700 --> 00:39:36,339 and I don't want anyone to see me 769 00:39:36,340 --> 00:39:39,739 as something broken, 770 00:39:39,740 --> 00:39:42,300 because I'm not. 771 00:39:43,420 --> 00:39:45,899 I break things - 772 00:39:45,900 --> 00:39:49,339 sometimes cups, 773 00:39:49,340 --> 00:39:54,259 sometimes promises - 774 00:39:54,260 --> 00:40:00,260 and now I break people's ideas 775 00:40:00,700 --> 00:40:04,179 of what a girl like me 776 00:40:04,180 --> 00:40:07,700 can do, or have... 777 00:40:08,860 --> 00:40:10,579 ..or be. 778 00:40:10,580 --> 00:40:12,219 Doreen, 779 00:40:12,220 --> 00:40:15,100 if ever I saw you as less than you are... 780 00:40:16,860 --> 00:40:18,219 ..I know better now. 781 00:40:18,220 --> 00:40:19,820 So do I. 782 00:40:20,860 --> 00:40:23,099 You look washed out, love. 783 00:40:23,100 --> 00:40:25,260 She's been like this on and off all morning. 784 00:40:26,540 --> 00:40:30,900 Doreen, I think Sister Julienne should take a look at you. 785 00:40:37,580 --> 00:40:41,339 What does it feel like 786 00:40:41,340 --> 00:40:44,339 when you're in labour? 787 00:40:44,340 --> 00:40:47,220 I think it feels very like this. 788 00:40:48,180 --> 00:40:51,739 This is my home! BANGING ON DOOR 789 00:40:51,740 --> 00:40:53,980 Denying me entry is a criminal offence! 790 00:40:55,020 --> 00:40:57,499 Mr Melia, Iris has work to do 791 00:40:57,500 --> 00:40:59,979 and she needs peace and quiet! 792 00:40:59,980 --> 00:41:02,899 PHONE RINGS 793 00:41:02,900 --> 00:41:05,099 Nonnatus House, health visitor speaking. 794 00:41:05,100 --> 00:41:07,899 All things considered, Sister, this mother is not coping well. 795 00:41:07,900 --> 00:41:10,219 Pain relief would really help keep her on an even keel. 796 00:41:10,220 --> 00:41:11,339 Understood. 797 00:41:11,340 --> 00:41:13,979 I'll pop round on my scooter with a canister of gas. 798 00:41:13,980 --> 00:41:16,459 Just be aware - Mr Melia is on the doorstep. 799 00:41:16,460 --> 00:41:18,020 He's being very difficult. 800 00:41:19,060 --> 00:41:21,619 IRIS MOANS I'm too hot. 801 00:41:21,620 --> 00:41:24,459 It's like I can't catch my breath. 802 00:41:24,460 --> 00:41:27,460 And I need the gas. The gas. I need the gas! 803 00:41:31,700 --> 00:41:33,300 Oh, I'm going to be sick. 804 00:41:34,900 --> 00:41:36,939 MOANING AND RETCHING PHONE RINGS 805 00:41:36,940 --> 00:41:39,140 I'll get it. It might be Nonnatus House. 806 00:41:41,300 --> 00:41:45,659 BANGING ON DOOR Let me in. I need to answer that phone! 807 00:41:45,660 --> 00:41:46,739 MAN: Les? 808 00:41:46,740 --> 00:41:48,099 I'm terribly sorry, 809 00:41:48,100 --> 00:41:50,659 but I'm afraid Mr Melia isn't here at the moment. 810 00:41:50,660 --> 00:41:52,700 LINE GOES DEAD 811 00:41:54,300 --> 00:41:56,739 GUNSHOTS NURSE GASPS 812 00:41:56,740 --> 00:41:57,819 What?! NURSE TRIXIE: Iris. 813 00:41:57,820 --> 00:42:00,099 Iris, just breathe. IRIS: Les?! What's he up to? 814 00:42:00,100 --> 00:42:02,419 Mr Melia, did you do that? 815 00:42:02,420 --> 00:42:03,459 Just breathe. 816 00:42:03,460 --> 00:42:05,939 LES: I tried to shoot the bolts off. 817 00:42:05,940 --> 00:42:09,340 I need to be able to answer my phone. 818 00:42:11,140 --> 00:42:15,059 If you put the gun away, I will let you in. 819 00:42:15,060 --> 00:42:17,899 But you are to sit by the telephone 820 00:42:17,900 --> 00:42:19,739 and do not move. 821 00:42:19,740 --> 00:42:20,980 Do you hear me? 822 00:42:22,020 --> 00:42:24,340 DESPERATELY: Yes. IRIS MOANS 823 00:42:28,100 --> 00:42:30,140 MOANING CONTINUES 824 00:42:31,100 --> 00:42:33,699 Your wife is having a baby, 825 00:42:33,700 --> 00:42:37,619 and we are all too busy for a lot of theatricals. 826 00:42:37,620 --> 00:42:40,140 IRIS WAILS 827 00:42:47,260 --> 00:42:49,099 Did I just hear what I thought I heard? 828 00:42:49,100 --> 00:42:51,339 Mr Melia tried to shoot the bolts off with a gun, 829 00:42:51,340 --> 00:42:52,859 so I let him in. 830 00:42:52,860 --> 00:42:54,579 No! Everything is fine. 831 00:42:54,580 --> 00:42:56,219 He only wants to use the phone. 832 00:42:56,220 --> 00:42:58,699 PANICKED MOANING NURSE TRIXIE SHUSHES 833 00:42:58,700 --> 00:43:02,539 Miss Higgins, it would appear Doreen Challis is in labour. 834 00:43:02,540 --> 00:43:04,259 Sister Julienne is with her now, 835 00:43:04,260 --> 00:43:06,139 and I'm about to arrange an ambulance. 836 00:43:06,140 --> 00:43:09,499 I will inform Dr Turner and advise St Cuthbert's. 837 00:43:09,500 --> 00:43:11,939 As it's our first delivery under the new system, 838 00:43:11,940 --> 00:43:15,139 Timothy will be in attendance to supervise the paperwork. 839 00:43:15,140 --> 00:43:17,299 Move! I need to call the police. 840 00:43:17,300 --> 00:43:19,139 There's a man with a gun. 841 00:43:19,140 --> 00:43:21,419 Promise me somebody's coming with the gas. 842 00:43:21,420 --> 00:43:23,819 One of our most reliable and senior midwives 843 00:43:23,820 --> 00:43:25,099 is bringing it by moped. 844 00:43:25,100 --> 00:43:27,139 HEAVY SCRAPING STRAINING 845 00:43:27,140 --> 00:43:29,220 MR MELIA GRUNTS 846 00:43:32,740 --> 00:43:34,780 SIREN APPROACHES 847 00:43:39,460 --> 00:43:41,700 CLAMOURING 848 00:43:47,900 --> 00:43:50,579 It's the police. They've come for Les. 849 00:43:50,580 --> 00:43:53,059 Be that as it may, you have work to do, Iris. 850 00:43:53,060 --> 00:43:54,539 He was running with the Kray twins. 851 00:43:54,540 --> 00:43:57,140 It was only a matter of time once they got sent down. 852 00:43:58,500 --> 00:44:01,979 IRIS GROANS We're going to breathe this pain away, Iris. 853 00:44:01,980 --> 00:44:03,299 Breathe it away. 854 00:44:03,300 --> 00:44:05,059 BANGING ON DOOR LES: Stay in the bedroom. 855 00:44:05,060 --> 00:44:06,979 Do you hear me? Don't come out. 856 00:44:06,980 --> 00:44:10,099 We have no intention of doing anything else, Mr Melia. 857 00:44:10,100 --> 00:44:12,019 Your wife is having a baby. 858 00:44:12,020 --> 00:44:14,060 IRIS GROANS 859 00:44:40,700 --> 00:44:41,939 Nurse on call. 860 00:44:41,940 --> 00:44:45,019 I require ingress to number 26, flat two, 861 00:44:45,020 --> 00:44:46,299 if you would be so kind. 862 00:44:46,300 --> 00:44:48,259 I'm afraid this cordon is here for a reason. 863 00:44:48,260 --> 00:44:50,619 A man at that address is resisting arrest, 864 00:44:50,620 --> 00:44:52,939 and he appears to be armed. That's not convenient. 865 00:44:52,940 --> 00:44:55,179 There's a lady in labour in that building. 866 00:44:55,180 --> 00:44:57,939 IRIS EXHALES 867 00:44:57,940 --> 00:45:00,619 You're doing tremendously well, Iris. 868 00:45:00,620 --> 00:45:01,819 With every push, I can see 869 00:45:01,820 --> 00:45:03,659 a little bit more of Baby's head. 870 00:45:03,660 --> 00:45:05,659 I keep thinking it's slipping back. 871 00:45:05,660 --> 00:45:07,619 Not at all. Keep this up, 872 00:45:07,620 --> 00:45:09,380 and we'll be celebrating in no time. 873 00:45:12,020 --> 00:45:14,339 MEGAPHONE SQUEAKS OFFICER: Mr Melia... 874 00:45:14,340 --> 00:45:16,379 SIRENS APPROACH 875 00:45:16,380 --> 00:45:17,619 Shots have been heard. 876 00:45:17,620 --> 00:45:21,179 Can you confirm they came from a gun in your possession? 877 00:45:21,180 --> 00:45:23,939 Yes, but I'm not coming down. 878 00:45:23,940 --> 00:45:26,899 Is anyone on the premises in need of medical attention? 879 00:45:26,900 --> 00:45:29,019 No! For pity's sake! 880 00:45:29,020 --> 00:45:30,459 His wife's having a baby. 881 00:45:30,460 --> 00:45:32,059 There are two midwives with her. 882 00:45:32,060 --> 00:45:34,819 It would be in the best interests of all concerned 883 00:45:34,820 --> 00:45:36,339 if you gave yourself up. 884 00:45:36,340 --> 00:45:38,660 I hardly think that's going to make him change his tack. 885 00:45:40,300 --> 00:45:42,099 See, I told you. 886 00:45:42,100 --> 00:45:44,099 Baby's head is resting in my hand 887 00:45:44,100 --> 00:45:47,139 and has the sweetest mop of thick, dark hair. 888 00:45:47,140 --> 00:45:49,659 Has it? Has it really? 889 00:45:49,660 --> 00:45:50,779 It most certainly has. 890 00:45:50,780 --> 00:45:52,539 ROSALIND: Which is just as well, really. 891 00:45:52,540 --> 00:45:54,140 Nobody loves a bald baby. 892 00:45:55,100 --> 00:45:56,539 Just rest now. 893 00:45:56,540 --> 00:45:58,459 You'll feel the head turning in just a moment. 894 00:45:58,460 --> 00:46:00,020 I remember that from last time. 895 00:46:01,620 --> 00:46:02,899 Sergeant, I'm sorry, 896 00:46:02,900 --> 00:46:04,739 but your intentions are misplaced. 897 00:46:04,740 --> 00:46:06,779 Never mind trying to get him to come down here, 898 00:46:06,780 --> 00:46:09,939 you need to get me up there with this gas and air. 899 00:46:09,940 --> 00:46:12,419 Sister, this is what is referred to 900 00:46:12,420 --> 00:46:14,299 as an entrenched situation. 901 00:46:14,300 --> 00:46:15,979 Do you mean a stalemate? 902 00:46:15,980 --> 00:46:18,019 Because stalemates need to be broken. 903 00:46:18,020 --> 00:46:19,699 I'll take that. Thank you. 904 00:46:19,700 --> 00:46:21,139 OVER MEGAPHONE: Mr Melia, 905 00:46:21,140 --> 00:46:23,539 my name is Sister Monica Joan... 906 00:46:23,540 --> 00:46:26,179 IRIS GRUNTS 907 00:46:26,180 --> 00:46:29,180 Success! You have a little girl, Iris. 908 00:46:32,500 --> 00:46:34,219 Nurse Aylward, 909 00:46:34,220 --> 00:46:36,899 the cord is really, really short. 910 00:46:36,900 --> 00:46:39,020 Rub her. We need to get her breathing. 911 00:46:42,500 --> 00:46:45,859 You can hold the police at bay, Mr Melia. 912 00:46:45,860 --> 00:46:48,179 You can even hold me at bay, 913 00:46:48,180 --> 00:46:50,699 but if I were to hand you over to the women 914 00:46:50,700 --> 00:46:52,939 standing here in this street, 915 00:46:52,940 --> 00:46:54,779 and tell them that you refuse 916 00:46:54,780 --> 00:46:57,020 to let your wife have pain relief... 917 00:46:58,020 --> 00:47:01,579 ..I would not give tuppence ha'penny for your chances. 918 00:47:01,580 --> 00:47:03,900 WOMEN SHOUT 919 00:47:05,460 --> 00:47:09,219 Breathe, poppet. Please. Please breathe. 920 00:47:09,220 --> 00:47:10,540 Give her to me. 921 00:47:13,260 --> 00:47:15,299 ROSALIND: Is this because of the cord? 922 00:47:15,300 --> 00:47:16,340 TRIXIE: Quite likely. 923 00:47:17,300 --> 00:47:19,339 SUCTIONS 924 00:47:19,340 --> 00:47:23,019 I don't doubt you have regrets about the path you've taken 925 00:47:23,020 --> 00:47:25,459 and the things you've done to get here. 926 00:47:25,460 --> 00:47:28,939 This isn't the way to negotiate. 927 00:47:28,940 --> 00:47:31,860 But what you do today can be a new beginning. 928 00:47:32,940 --> 00:47:36,019 Your wife is about to bring your child into the world, 929 00:47:36,020 --> 00:47:37,539 Mr Melia. 930 00:47:37,540 --> 00:47:40,340 Do you not owe it to them to do what's right? 931 00:47:44,540 --> 00:47:46,580 BABY CRIES 932 00:47:47,540 --> 00:47:49,660 IRIS GASPS AND SOBS 933 00:47:52,900 --> 00:47:55,260 I think I can feel the afterbirth. 934 00:47:59,180 --> 00:48:01,260 BABY CRIES 935 00:48:02,340 --> 00:48:05,860 I think it's born! I can hear it crying. 936 00:48:07,980 --> 00:48:09,980 Just a little push, Iris. 937 00:48:12,260 --> 00:48:14,300 IRIS EXHALES 938 00:48:17,540 --> 00:48:19,659 Am I... weeing myself? 939 00:48:19,660 --> 00:48:20,899 No. 940 00:48:20,900 --> 00:48:22,659 You're just... bleeding. 941 00:48:22,660 --> 00:48:23,900 Syntometrine, Nurse. 942 00:48:29,940 --> 00:48:31,100 Mr Melia... 943 00:48:33,820 --> 00:48:35,740 ..Iris has given birth to a daughter... 944 00:48:36,780 --> 00:48:38,259 ..and I don't know which of them 945 00:48:38,260 --> 00:48:39,939 has had the harder time. 946 00:48:39,940 --> 00:48:42,059 The little one had problems with her cord. 947 00:48:42,060 --> 00:48:45,059 We think she may have haemorrhaged into it, 948 00:48:45,060 --> 00:48:47,179 and now her mother is bleeding - 949 00:48:47,180 --> 00:48:48,619 very badly. 950 00:48:48,620 --> 00:48:51,180 But you're here, the two of you. 951 00:48:52,180 --> 00:48:55,140 There's another one down there, with the gas. 952 00:48:56,180 --> 00:48:58,059 That's good, isn't it? 953 00:48:58,060 --> 00:48:59,819 No, it is not good! 954 00:48:59,820 --> 00:49:01,539 It's far too late for the gas 955 00:49:01,540 --> 00:49:03,419 to be any good to your poor wife. 956 00:49:03,420 --> 00:49:06,859 And both she and her baby need specialist attention - 957 00:49:06,860 --> 00:49:09,379 in a hospital! 958 00:49:09,380 --> 00:49:12,180 Are you a man, Mr Melia, or an animal?! 959 00:49:43,980 --> 00:49:48,139 How will I know when it's time 960 00:49:48,140 --> 00:49:50,899 for me to push? 961 00:49:50,900 --> 00:49:53,539 I've never met a mother yet who couldn't tell me 962 00:49:53,540 --> 00:49:55,340 exactly when she felt the urge. 963 00:49:56,380 --> 00:49:58,699 There's no reason to suppose you'll be any different 964 00:49:58,700 --> 00:50:01,420 from anyone else in that regard. 965 00:50:10,820 --> 00:50:12,380 I love you, Iris! 966 00:50:15,020 --> 00:50:16,859 Do I have to answer him? 967 00:50:16,860 --> 00:50:17,900 No. 968 00:50:19,660 --> 00:50:20,700 In. 969 00:50:23,860 --> 00:50:26,220 I can't get used to Doreen doing things on her own. 970 00:50:30,940 --> 00:50:32,540 She'll need us afterwards. 971 00:50:33,540 --> 00:50:35,819 The baby will need us afterwards. 972 00:50:35,820 --> 00:50:37,939 Baby is going to have two parents. 973 00:50:37,940 --> 00:50:40,500 Baby HAS two parents now. 974 00:50:42,300 --> 00:50:44,460 Families change shape, Mum. 975 00:50:46,460 --> 00:50:48,220 Families take flight. 976 00:50:53,700 --> 00:50:56,779 The contractions are strong and she's fully dilated, 977 00:50:56,780 --> 00:50:59,739 but she's struggling to co-ordinate her pushes. 978 00:50:59,740 --> 00:51:01,619 Her problems aren't obstetric, 979 00:51:01,620 --> 00:51:03,459 they're physiological. 980 00:51:03,460 --> 00:51:05,579 You're as equipped to deal with them as I am. 981 00:51:05,580 --> 00:51:07,059 What do you suggest? 982 00:51:07,060 --> 00:51:08,859 Ventouse. 983 00:51:08,860 --> 00:51:10,699 I favour forceps usually, 984 00:51:10,700 --> 00:51:13,060 but there's no need to correct the position of the head. 985 00:51:16,820 --> 00:51:22,179 Are they talking about me? 986 00:51:22,180 --> 00:51:24,539 Have a few breaths of fresh air. 987 00:51:24,540 --> 00:51:26,700 Soon we're going to have to concentrate. 988 00:51:33,340 --> 00:51:34,939 Thank you for waiting. 989 00:51:34,940 --> 00:51:36,299 Well, it's not every day 990 00:51:36,300 --> 00:51:38,059 you end a shift at the police station. 991 00:51:38,060 --> 00:51:40,099 TRIXIE SIGHS 992 00:51:40,100 --> 00:51:42,259 It's happened before and it will probably happen again. 993 00:51:42,260 --> 00:51:44,499 Nurse Crane's already collected poor Rosalind 994 00:51:44,500 --> 00:51:47,099 and taken her back to Nonnatus for a lie-down. 995 00:51:47,100 --> 00:51:50,059 The phrase "baptism of fire" springs to mind. 996 00:51:50,060 --> 00:51:51,859 It isn't funny, Trixie. 997 00:51:51,860 --> 00:51:53,379 And I wasn't joking. 998 00:51:53,380 --> 00:51:55,979 Today may have been exceptional in many ways, 999 00:51:55,980 --> 00:51:57,499 but we work with patients 1000 00:51:57,500 --> 00:51:59,419 who are in extremis all the time. 1001 00:51:59,420 --> 00:52:01,980 I just don't want you putting yourself at risk. 1002 00:52:04,540 --> 00:52:07,459 Can't you go back to work at the Lady Emily? 1003 00:52:07,460 --> 00:52:09,219 It's a private clinic. It's safe. 1004 00:52:09,220 --> 00:52:11,020 It's not even that far from our flat. 1005 00:52:12,180 --> 00:52:13,620 I work here, Matthew. 1006 00:52:14,700 --> 00:52:17,380 It's what I do and what I love doing. 1007 00:52:18,340 --> 00:52:19,980 And please don't ask me to stop. 1008 00:52:21,500 --> 00:52:22,940 Never. 1009 00:52:24,380 --> 00:52:26,419 DOREEN GROANS 1010 00:52:26,420 --> 00:52:28,259 Come on, Doreen. 1011 00:52:28,260 --> 00:52:29,899 Bear down now. 1012 00:52:29,900 --> 00:52:31,939 DOREEN GROANS As hard as you can, now. 1013 00:52:31,940 --> 00:52:33,060 Dr Turner is pulling... 1014 00:52:34,020 --> 00:52:36,020 ..and you must push. 1015 00:52:39,020 --> 00:52:40,979 DR TURNER GRUNTS 1016 00:52:40,980 --> 00:52:42,500 You nearly had it then. 1017 00:52:43,500 --> 00:52:47,139 Come on. One more massive push with the next pain. 1018 00:52:47,140 --> 00:52:49,899 This is it. Come on now, Doreen. Hard as you can. 1019 00:52:49,900 --> 00:52:51,180 Give it everything you've got. 1020 00:52:57,540 --> 00:52:59,579 DOREEN PANTS 1021 00:52:59,580 --> 00:53:00,859 8:11. 1022 00:53:00,860 --> 00:53:03,499 Am I a mum? 1023 00:53:03,500 --> 00:53:04,700 Yes. 1024 00:53:05,780 --> 00:53:07,860 To a beautiful... 1025 00:53:08,980 --> 00:53:11,779 ..beautiful baby boy. 1026 00:53:11,780 --> 00:53:14,260 In a moment, you'll hear him crying. 1027 00:53:15,340 --> 00:53:17,780 BABY CRIES 1028 00:53:21,180 --> 00:53:23,499 Listen to him, Doreen. 1029 00:53:23,500 --> 00:53:25,379 That's your son. 1030 00:53:25,380 --> 00:53:27,659 I did it! 1031 00:53:27,660 --> 00:53:30,860 I got it right! 1032 00:54:02,780 --> 00:54:04,419 Put your slippers on, child. 1033 00:54:04,420 --> 00:54:06,100 You don't want pneumonia. 1034 00:54:08,500 --> 00:54:11,819 When someone haemorrhages on a maternity ward, 1035 00:54:11,820 --> 00:54:13,820 it's all so beautifully managed. 1036 00:54:14,780 --> 00:54:17,659 An orderly comes with a mop, 1037 00:54:17,660 --> 00:54:19,619 and in a few minutes 1038 00:54:19,620 --> 00:54:21,660 it's as though no blood was shed at all. 1039 00:54:23,100 --> 00:54:24,460 But this... 1040 00:54:26,020 --> 00:54:28,060 I was walking it into the carpet. 1041 00:54:29,660 --> 00:54:32,219 I could wring it out of the towels. DOOR CLICKS OPENS 1042 00:54:32,220 --> 00:54:34,699 Nurse Crane has scrubbed your shoes. 1043 00:54:34,700 --> 00:54:36,379 They're stuffed with paper now 1044 00:54:36,380 --> 00:54:37,939 and drying on the draining board. 1045 00:54:37,940 --> 00:54:39,620 I hope they'll be all right by tomorrow. 1046 00:54:40,780 --> 00:54:42,860 Don't really want to go on duty in my slippers. 1047 00:54:43,820 --> 00:54:46,099 Or my party slingbacks. 1048 00:54:46,100 --> 00:54:47,379 Oh, is that tea? 1049 00:54:47,380 --> 00:54:48,419 Tea... 1050 00:54:48,420 --> 00:54:50,500 ..with a drop of rum in it. THEY CHUCKLE 1051 00:54:52,140 --> 00:54:54,499 I've never actually had rum. 1052 00:54:54,500 --> 00:54:55,820 Except in cakes. 1053 00:54:58,580 --> 00:54:59,620 Oh! 1054 00:55:00,700 --> 00:55:01,739 That's marvellous. 1055 00:55:01,740 --> 00:55:04,939 NANCY LAUGHS There's plenty more in the bottle. 1056 00:55:04,940 --> 00:55:06,180 You want some? 1057 00:55:08,420 --> 00:55:09,539 Oh, go on. 1058 00:55:09,540 --> 00:55:12,939 I've had a terrible day too, obviously. 1059 00:55:12,940 --> 00:55:15,899 Oh, and we've still got a flaming pram to decorate! 1060 00:55:15,900 --> 00:55:18,020 Oh! NANCY LAUGHS 1061 00:55:24,580 --> 00:55:27,659 I thought they'd keep me in St Cuthbert's with the baby. 1062 00:55:27,660 --> 00:55:29,979 It's purely a precaution. 1063 00:55:29,980 --> 00:55:33,379 She needs a bit of extra looking after for a few days. 1064 00:55:33,380 --> 00:55:34,580 As do you. 1065 00:55:35,900 --> 00:55:37,260 I'm not ready to go home... 1066 00:55:38,940 --> 00:55:41,219 ..even if Les has been remanded in custody. 1067 00:55:41,220 --> 00:55:42,780 I know, lass. 1068 00:55:57,380 --> 00:55:59,299 QUIETLY: I wanted to get ahead with the incubator 1069 00:55:59,300 --> 00:56:01,059 in case Little Miss Melia still needs it 1070 00:56:01,060 --> 00:56:02,220 when they send her here. 1071 00:56:03,260 --> 00:56:05,979 Meanwhile, it'll be Epsom salts for the poor mother. 1072 00:56:05,980 --> 00:56:08,219 She's too upset to even consider pumping 1073 00:56:08,220 --> 00:56:10,619 once her milk comes in. 1074 00:56:10,620 --> 00:56:14,299 SIGHS The pair of them are lucky to be alive. 1075 00:56:14,300 --> 00:56:16,939 You could say the same about Trixie and Rosalind. 1076 00:56:16,940 --> 00:56:18,859 I think the National Health need to pay us 1077 00:56:18,860 --> 00:56:20,779 danger money sometimes. 1078 00:56:20,780 --> 00:56:23,660 Or they could just pay us better, full stop. 1079 00:56:24,620 --> 00:56:28,299 I hope you're not referring to this new wage campaign. 1080 00:56:28,300 --> 00:56:31,300 I am, as a matter of fact. 1081 00:56:33,100 --> 00:56:35,059 Nurses do an impossible job 1082 00:56:35,060 --> 00:56:36,900 for money that's impossible to live on. 1083 00:56:38,500 --> 00:56:41,060 It isn't fair, and it isn't right. 1084 00:56:42,580 --> 00:56:45,459 Our vocation is to care for others, Nancy. 1085 00:56:45,460 --> 00:56:47,939 And that is a privilege money cannot buy. 1086 00:56:47,940 --> 00:56:50,260 I don't want to hear anything more about it. 1087 00:56:55,580 --> 00:56:58,699 MATURE JENNIFER: In the spring of 1969, 1088 00:56:58,700 --> 00:57:03,060 no-one at Nonnatus House knew what the future held. 1089 00:57:04,060 --> 00:57:08,220 They knew only that the future had begun. 1090 00:57:12,180 --> 00:57:16,380 Seeds had been sown and sap was rising. 1091 00:57:18,420 --> 00:57:19,939 There would be growth. 1092 00:57:19,940 --> 00:57:22,459 There would be opportunity. 1093 00:57:22,460 --> 00:57:24,700 There was so much hope. 1094 00:57:26,900 --> 00:57:30,940 They knew spring would turn to summer, and to autumn. 1095 00:57:33,260 --> 00:57:36,659 That leaves would brighten and fade to brown 1096 00:57:36,660 --> 00:57:40,500 and snow would fall and everything would change. 1097 00:57:42,500 --> 00:57:46,619 But at Easter, everyone was flying. 1098 00:57:46,620 --> 00:57:47,980 Come on, come on. 1099 00:57:50,340 --> 00:57:54,099 The sky shone with promise 1100 00:57:54,100 --> 00:57:57,100 and they could see forever. 1101 00:58:02,220 --> 00:58:04,459 Perhaps you might need to allow a little extra time 1102 00:58:04,460 --> 00:58:06,059 for your journey. 1103 00:58:06,060 --> 00:58:07,659 There may be more people joining us 1104 00:58:07,660 --> 00:58:08,739 on our journey of faith, 1105 00:58:08,740 --> 00:58:11,499 but we've still got people falling off the bus. 1106 00:58:11,500 --> 00:58:13,019 Bet you do a roaring trade. 1107 00:58:13,020 --> 00:58:14,419 No-one can ever have too many shoes. 1108 00:58:14,420 --> 00:58:16,020 That's what I said! 1109 00:58:17,380 --> 00:58:19,099 Why didn't you send for us sooner? 1110 00:58:19,100 --> 00:58:21,300 I was at work! 81143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.