Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,407
The following program
2
00:00:07,541 --> 00:00:10,978
is brought to you in
living color on NBC.
3
00:00:33,333 --> 00:00:35,325
♪♪
4
00:00:55,188 --> 00:00:56,713
Indians!
5
00:01:23,016 --> 00:01:25,008
♪♪
6
00:01:39,633 --> 00:01:41,499
Something wrong.
7
00:01:41,635 --> 00:01:43,627
Those horses should
have been ready.
8
00:01:48,041 --> 00:01:49,600
Tom?!
9
00:01:51,244 --> 00:01:53,270
Jack!
10
00:01:57,584 --> 00:01:59,576
Jack?
11
00:02:12,332 --> 00:02:14,858
Tom Delaney.
12
00:02:15,002 --> 00:02:16,994
Station agent.
13
00:02:36,323 --> 00:02:39,316
My brother's got to be
around here somewhere.
14
00:02:44,931 --> 00:02:46,923
All right, look around,
help me find him.
15
00:03:09,990 --> 00:03:11,652
In here!
16
00:03:16,663 --> 00:03:17,995
Jack.
17
00:03:19,466 --> 00:03:21,128
Jack.
18
00:03:35,015 --> 00:03:36,278
Jack.
19
00:03:42,589 --> 00:03:44,785
Brother Will.
20
00:03:44,925 --> 00:03:46,416
Where'd you come from?
21
00:03:46,560 --> 00:03:48,085
Who did it?
22
00:03:48,228 --> 00:03:49,696
Who shot you?
23
00:03:52,399 --> 00:03:55,096
Two... drifters.
24
00:03:56,770 --> 00:04:00,638
Uh... Asked for a meal.
25
00:04:00,774 --> 00:04:02,572
What they...
26
00:04:02,709 --> 00:04:06,202
what they wanted was
what was in the safe.
27
00:04:11,518 --> 00:04:13,749
I'll find them.
28
00:04:13,887 --> 00:04:15,753
And when I do, they
won't live long enough...
29
00:04:23,964 --> 00:04:25,956
I'll find them.
30
00:05:30,997 --> 00:05:33,660
That's about all I can
do for him, Mr. Rimbau.
31
00:05:35,168 --> 00:05:37,603
You've already done
enough and done it very well.
32
00:05:39,239 --> 00:05:40,571
Jack.
33
00:05:43,143 --> 00:05:44,338
Those two drifters?
34
00:05:44,477 --> 00:05:45,809
What did they look like?
35
00:05:48,515 --> 00:05:51,383
Just ordinary.
36
00:05:51,518 --> 00:05:54,750
Twenty-twenty-three
or twenty-f-four.
37
00:05:57,490 --> 00:06:03,395
One... one abou...
One-one dark, one light.
38
00:06:03,530 --> 00:06:05,658
Did you hear any names?
39
00:06:08,368 --> 00:06:09,893
No.
40
00:06:10,036 --> 00:06:12,904
No names.
41
00:06:13,039 --> 00:06:18,311
They just rode in,
asked for a hand-out.
42
00:06:18,445 --> 00:06:20,380
Tom fed them.
43
00:06:20,513 --> 00:06:23,711
N-No warning, nothing.
44
00:06:23,850 --> 00:06:26,410
They... they just
started shooting.
45
00:06:26,553 --> 00:06:29,045
Did you get a look
at their horses?
46
00:06:30,423 --> 00:06:33,450
I-I'm cold, Will.
47
00:06:33,593 --> 00:06:35,459
Ow.
48
00:06:35,595 --> 00:06:37,530
I-I hurt.
49
00:06:37,664 --> 00:06:39,690
Look, I-I think you
ought to let him rest.
50
00:06:39,833 --> 00:06:42,860
He-he needs all
the rest he can get.
51
00:06:43,003 --> 00:06:44,699
Don't you think I know that?
52
00:06:44,838 --> 00:06:48,331
You think I like asking him
questions when he's hurt so bad?
53
00:07:04,157 --> 00:07:07,025
Maybe we should have
sent him in with the stage.
54
00:07:07,160 --> 00:07:10,597
No, he'd have never made
it over those roads anyhow.
55
00:07:10,730 --> 00:07:12,722
How long would it take?
56
00:07:14,100 --> 00:07:15,966
Well, 60 miles to
Virginia City and a doctor
57
00:07:16,102 --> 00:07:17,968
and 60 miles back.
58
00:07:18,104 --> 00:07:19,436
Three days at least.
59
00:07:23,143 --> 00:07:24,839
What do you think, Hoss?
60
00:07:26,413 --> 00:07:28,279
Will he last that long?
61
00:07:30,216 --> 00:07:33,084
Well, I ain't no
doctor, Mr. Rimbau.
62
00:07:33,219 --> 00:07:34,414
I know that.
63
00:07:34,554 --> 00:07:35,920
I'm just asking what you think.
64
00:07:39,492 --> 00:07:41,358
Well, he's...
65
00:07:41,494 --> 00:07:43,087
he's got a bullet
lodged in his lung,
66
00:07:43,229 --> 00:07:44,754
and it's right
close to his heart.
67
00:07:44,898 --> 00:07:46,560
There ain't no way I can get it.
68
00:07:57,344 --> 00:08:00,212
I found this gold
receipt for $15,000.
69
00:08:00,347 --> 00:08:02,782
They keep that kind
of money around here?
70
00:08:04,818 --> 00:08:07,413
That's the weekly shipment
from the Horn of Plenty mine.
71
00:08:08,655 --> 00:08:10,783
I guess the killers got it all.
72
00:08:14,194 --> 00:08:15,526
That's a lot of money.
73
00:08:15,662 --> 00:08:17,460
And a good reason
for them to ride hard
74
00:08:17,597 --> 00:08:19,259
to new country where
they can spend it.
75
00:08:27,974 --> 00:08:30,307
Ain't been no change
as far as I can tell.
76
00:08:31,644 --> 00:08:33,169
Come and get it, boys.
77
00:08:33,313 --> 00:08:35,305
It ain't much, but
it's the best I can do.
78
00:08:46,326 --> 00:08:48,318
I'll be riding
out at first light.
79
00:08:50,397 --> 00:08:54,061
Hoss, I'd appreciate it
if you'd stay with Jack.
80
00:08:54,200 --> 00:08:55,395
There's no doubt in my mind
81
00:08:55,535 --> 00:08:57,535
you can do more for him
than any of the rest of us.
82
00:08:58,571 --> 00:08:59,749
Look, I can start tracking them.
83
00:08:59,773 --> 00:09:01,317
Why don't you stay
here with your brother?
84
00:09:01,341 --> 00:09:04,470
No, I'm the lawman
here, it's my job.
85
00:09:04,611 --> 00:09:06,477
Overland Stage men were shot,
86
00:09:06,613 --> 00:09:08,309
and an Overland safe was robbed.
87
00:09:08,448 --> 00:09:10,693
Okay, if that's the way you
want it, I'll go along with you.
88
00:09:10,717 --> 00:09:12,845
Me, too.
89
00:09:12,986 --> 00:09:14,318
You can count me in.
90
00:09:16,022 --> 00:09:18,924
Thanks, but riding
with a posse is
91
00:09:19,059 --> 00:09:20,939
a little out of your
line, isn't it, Mr. Willow?
92
00:09:21,061 --> 00:09:22,705
Liable to be a lot of
bullets flying around
93
00:09:22,729 --> 00:09:23,753
before this is finished.
94
00:09:23,897 --> 00:09:27,095
I may look like a
dude, Mr. Rimbau,
95
00:09:27,233 --> 00:09:29,429
but I've done my
share of hunting.
96
00:09:29,569 --> 00:09:30,764
I can hold up my end.
97
00:09:30,904 --> 00:09:34,773
Well, we'll find
out, that's for sure.
98
00:09:34,908 --> 00:09:36,774
There are rifles and
shells in the storeroom.
99
00:09:36,910 --> 00:09:39,505
Plenty of food and camp gear.
100
00:09:41,014 --> 00:09:42,792
Well, there's still a
couple hours before sunup.
101
00:09:42,816 --> 00:09:44,808
Why don't you try
to get a little rest?
102
00:10:14,013 --> 00:10:16,005
All right, let's go.
103
00:10:19,018 --> 00:10:20,611
Joe, you be careful, you hear?
104
00:10:20,753 --> 00:10:23,120
I got a hunch you're gonna
have more trouble than you think.
105
00:10:23,256 --> 00:10:24,918
I'll watch it.
106
00:10:49,983 --> 00:10:51,961
They stopped here
to water their horses.
107
00:10:51,985 --> 00:10:52,850
Yeah.
108
00:10:52,986 --> 00:10:54,852
They're swinging north again.
109
00:10:54,988 --> 00:10:56,908
That's the second time
they've changed direction.
110
00:10:56,990 --> 00:10:58,288
These tracks are fresher, too.
111
00:10:58,424 --> 00:10:59,584
They're not pushing too hard.
112
00:10:59,659 --> 00:11:01,855
We're picking up two
or three hours on them.
113
00:11:01,995 --> 00:11:04,521
Probably don't know
we're following them.
114
00:11:04,664 --> 00:11:06,257
Come on.
115
00:11:22,015 --> 00:11:24,007
♪♪
116
00:11:44,037 --> 00:11:45,699
Here, try some hot coffee.
117
00:11:46,706 --> 00:11:48,368
Thanks.
118
00:11:54,581 --> 00:11:56,777
You know,
119
00:11:56,916 --> 00:11:59,112
it took me three years to
talk my brother into taking
120
00:11:59,252 --> 00:12:00,584
that job with the stage line.
121
00:12:02,488 --> 00:12:04,980
He was on the
payroll only two weeks.
122
00:12:07,660 --> 00:12:09,185
Told me I threw
too big a shadow,
123
00:12:09,329 --> 00:12:11,093
he didn't want
to get lost in it.
124
00:12:11,231 --> 00:12:14,201
So he kept moving,
looking for a job he'd like.
125
00:12:14,334 --> 00:12:18,502
Tried ranching, bronc busting,
126
00:12:18,638 --> 00:12:21,369
faro dealing.
127
00:12:21,507 --> 00:12:24,375
Wasn't till Tom Delaney
came out of retirement
128
00:12:24,510 --> 00:12:25,876
and took over the
Red Creek Station
129
00:12:26,012 --> 00:12:27,378
that Jack changed his mind.
130
00:12:27,513 --> 00:12:29,880
Yeah, I met Delaney
in Virginia City.
131
00:12:30,016 --> 00:12:31,245
He seemed like a fine man.
132
00:12:31,384 --> 00:12:33,580
The best.
133
00:12:33,720 --> 00:12:36,588
Made a driver out
of me, then a guard.
134
00:12:36,723 --> 00:12:39,921
When he quit, he
put me up for his job.
135
00:12:40,059 --> 00:12:42,927
He did more for me than...
136
00:12:43,062 --> 00:12:44,963
than any man I ever met.
137
00:12:49,369 --> 00:12:51,702
First time I ever got mixed
up in anything like this.
138
00:12:54,040 --> 00:12:56,236
You ever ride with
a posse before?
139
00:12:56,376 --> 00:12:58,038
None that ever caught anybody.
140
00:13:01,047 --> 00:13:03,039
Murder, robbery.
141
00:13:05,051 --> 00:13:08,419
That old man shot in the back.
142
00:13:08,554 --> 00:13:10,921
It's just about the
worst thing I ever saw.
143
00:13:11,057 --> 00:13:12,923
Yeah.
144
00:13:13,059 --> 00:13:15,051
Hanging is too good
for whoever did it.
145
00:13:17,063 --> 00:13:19,589
You think they'll
put up a fight?
146
00:13:19,732 --> 00:13:22,930
I don't know, but
Rimbau's hoping they will.
147
00:13:23,069 --> 00:13:25,265
Yeah, that's what he told me.
148
00:13:25,405 --> 00:13:27,271
Saving the bother of a trial.
149
00:13:27,407 --> 00:13:29,399
Might not be such a bad idea.
150
00:13:33,079 --> 00:13:35,446
You ever kill anybody?
151
00:13:35,581 --> 00:13:38,449
Nope, never even came close.
152
00:13:38,584 --> 00:13:40,576
But I never had a
good reason before.
153
00:13:45,591 --> 00:13:47,583
Me neither.
154
00:13:49,595 --> 00:13:51,587
Want some more?
155
00:13:53,933 --> 00:13:55,458
No.
156
00:13:55,601 --> 00:13:59,470
That's got to be the worst
excuse for coffee I ever tasted.
157
00:13:59,605 --> 00:14:02,131
Shouldn't be; I only used
the grounds five or six times.
158
00:14:02,275 --> 00:14:04,471
Yeah, that just might have
something to do with it.
159
00:14:17,357 --> 00:14:19,053
All right, hold it!
160
00:14:20,493 --> 00:14:21,984
You've got four
guns covering you.
161
00:14:25,798 --> 00:14:28,324
If this is a holdup, you
sure picked the wrong men.
162
00:14:28,468 --> 00:14:30,460
We ain't got a
dollar between us.
163
00:14:37,009 --> 00:14:40,536
You're under arrest
for murder and robbery.
164
00:14:40,680 --> 00:14:41,909
Murder and robbery?
165
00:14:43,182 --> 00:14:44,878
We didn't kill anybody.
166
00:14:45,017 --> 00:14:46,349
We-we never stole a penny.
167
00:14:46,486 --> 00:14:47,818
You were at the
Red Creek Station,
168
00:14:47,954 --> 00:14:49,149
we tracked you from there.
169
00:14:49,288 --> 00:14:51,189
Sure, th-they gave us a meal.
170
00:14:51,324 --> 00:14:52,656
Hot cakes and bacon.
171
00:14:55,995 --> 00:14:58,430
That ain't all you got.
172
00:14:58,564 --> 00:15:01,363
You killed Tom Delaney
and left my brother for dead.
173
00:15:03,403 --> 00:15:05,395
Then you cleaned out the safe.
174
00:15:05,538 --> 00:15:08,303
There's a rope waiting
for you two in Virginia City.
175
00:15:08,441 --> 00:15:09,739
N-No, wait a minute.
176
00:15:09,876 --> 00:15:12,402
Uh, I don't even know
what you're talking about.
177
00:15:12,545 --> 00:15:13,740
You've got the wrong men.
178
00:15:13,880 --> 00:15:15,872
You keep talking, you
won't get to Virginia City.
179
00:15:16,015 --> 00:15:17,779
All right, get over there.
180
00:15:19,185 --> 00:15:20,483
Go on, move.
181
00:15:24,857 --> 00:15:27,053
We'll be riding pretty
soon; let's get our horses.
182
00:15:27,193 --> 00:15:28,525
Good idea.
183
00:15:33,699 --> 00:15:35,361
Right there.
184
00:15:38,004 --> 00:15:39,870
I got some questions for you.
185
00:15:40,006 --> 00:15:42,271
Anything you want to
know, mister, you just ask.
186
00:15:42,408 --> 00:15:44,036
All right, let's
start with names.
187
00:15:44,177 --> 00:15:47,238
I'm Stubb Morgan,
this is Johnny Hill.
188
00:15:47,380 --> 00:15:49,110
You were at Red
Creek Station, right?
189
00:15:49,248 --> 00:15:51,342
But we didn't kill anybody.
190
00:15:54,220 --> 00:15:55,449
You, your gun was fired.
191
00:15:55,588 --> 00:15:56,783
Sure, one shot.
192
00:15:56,923 --> 00:15:58,949
We had fried rabbit
for supper last night.
193
00:15:59,091 --> 00:16:00,736
One shot or six doesn't
make any difference.
194
00:16:00,760 --> 00:16:02,200
The barrel looks
and smells the same.
195
00:16:03,629 --> 00:16:06,155
Mister, how come
you so sure we did it?
196
00:16:06,299 --> 00:16:08,564
There were other men
riding by that station.
197
00:16:08,701 --> 00:16:10,345
You're the only one
that left fresh tracks.
198
00:16:10,369 --> 00:16:11,513
Besides, we got an eyewitness
199
00:16:11,537 --> 00:16:13,215
that gave a pretty good
identification of you.
200
00:16:13,239 --> 00:16:15,435
There's got to be some mistake.
201
00:16:15,575 --> 00:16:18,010
If there is, we'll find out when
we get back to Red Creek.
202
00:16:23,449 --> 00:16:25,918
That fella tearing up our gear.
203
00:16:27,787 --> 00:16:29,653
If he thinks we put a
bullet in his brother,
204
00:16:29,789 --> 00:16:31,485
we won't live to
get to Red Creek.
205
00:16:31,624 --> 00:16:34,184
- You'll get there.
- Don't make any guarantees
206
00:16:34,327 --> 00:16:36,091
you can't keep, Cartwright.
207
00:16:38,631 --> 00:16:40,497
All right, you two.
208
00:16:40,633 --> 00:16:42,101
Where'd you hide the gold?
209
00:16:42,235 --> 00:16:44,136
We don't know about any gold.
210
00:16:44,270 --> 00:16:45,602
We'll see.
211
00:16:48,074 --> 00:16:49,184
You both fit the descriptions,
212
00:16:49,208 --> 00:16:50,506
and you had a
gun that was fired.
213
00:16:50,643 --> 00:16:51,838
That's good enough for me.
214
00:16:51,978 --> 00:16:53,344
Come on, on your feet.
215
00:16:53,479 --> 00:16:54,879
Get your horses saddled up.
216
00:17:14,267 --> 00:17:15,792
Come on, hurry up.
217
00:17:15,935 --> 00:17:17,801
Look, mister, this
doesn't make any sense.
218
00:17:17,937 --> 00:17:20,907
If we were running away, would
we camp out right in the open?
219
00:17:21,040 --> 00:17:22,565
Shut up!
220
00:17:22,708 --> 00:17:25,234
Rimbau, that's enough!
221
00:17:30,883 --> 00:17:32,408
How would you feel
222
00:17:32,552 --> 00:17:34,748
if it was your brother
and best friend they shot?
223
00:17:34,887 --> 00:17:36,651
Same way you feel, probably.
224
00:17:37,857 --> 00:17:39,177
I might even make
the same mistake
225
00:17:39,292 --> 00:17:40,351
I don't want you to make.
226
00:17:40,493 --> 00:17:41,825
What mistake?
227
00:17:41,961 --> 00:17:43,081
If anything happens to them,
228
00:17:43,195 --> 00:17:44,706
if they don't get back
to Virginia City alive,
229
00:17:44,730 --> 00:17:46,096
you're gonna be
held responsible.
230
00:17:47,500 --> 00:17:48,577
That's something you're
gonna have to live with
231
00:17:48,601 --> 00:17:49,601
the rest of your life.
232
00:17:56,142 --> 00:17:58,134
All right, you made your point.
233
00:17:59,812 --> 00:18:02,475
Get those saddles
up on the horses.
234
00:18:45,992 --> 00:18:47,984
♪♪
235
00:19:02,274 --> 00:19:04,209
Hold it.
236
00:19:04,343 --> 00:19:06,437
This looks like as
good a spot as any.
237
00:19:06,579 --> 00:19:08,912
We'll camp here for the night.
238
00:19:11,417 --> 00:19:13,409
I can use some of that.
239
00:19:17,623 --> 00:19:19,615
Could you?
240
00:19:21,360 --> 00:19:23,352
Get off those horses.
241
00:19:31,537 --> 00:19:33,403
Here you go.
242
00:19:33,539 --> 00:19:35,405
Have some of mine.
243
00:19:35,541 --> 00:19:37,533
Thanks.
244
00:19:42,948 --> 00:19:44,814
What do you think
would have happened
245
00:19:44,950 --> 00:19:46,816
if my brother had
asked them for water?
246
00:19:46,952 --> 00:19:48,250
What's that got to do with this?
247
00:19:48,387 --> 00:19:50,032
I'll tell you what would have
happened: they would have
248
00:19:50,056 --> 00:19:52,067
put another bullet in him. That's
what would have happened.
249
00:19:52,091 --> 00:19:54,219
It's men like you who
make killers like them.
250
00:19:54,360 --> 00:19:55,840
We don't even know
they're guilty yet.
251
00:19:55,961 --> 00:19:57,520
They've been in trouble before.
252
00:19:57,663 --> 00:19:58,995
They've been caught before.
253
00:19:59,131 --> 00:20:00,861
How do you know that?
254
00:20:01,000 --> 00:20:03,469
I know. All I have
to do is look at them.
255
00:20:03,602 --> 00:20:05,230
Well, you got better
eyes than I have.
256
00:20:05,371 --> 00:20:07,704
All I see are two men who
are getting a little nervous
257
00:20:07,840 --> 00:20:10,469
looking down the
barrel of your shotgun.
258
00:20:10,609 --> 00:20:12,942
If you were sitting where they
were, you'd be nervous, too.
259
00:20:25,591 --> 00:20:27,583
Bites a little, huh?
260
00:20:31,063 --> 00:20:32,759
Well, you'd better
get used to it.
261
00:20:32,898 --> 00:20:35,390
Because it's gonna bite
a lot more before morning.
262
00:20:41,974 --> 00:20:43,840
Getting them
ready for the night.
263
00:20:43,976 --> 00:20:45,376
Any objections?
264
00:20:45,511 --> 00:20:47,503
Just figured we'd
feed 'em first, that's all.
265
00:20:47,646 --> 00:20:49,512
You think I care
anything about that?
266
00:20:49,648 --> 00:20:51,412
I know you don't care, but I do.
267
00:20:51,550 --> 00:20:53,061
They're our prisoners,
but they're human beings
268
00:20:53,085 --> 00:20:54,553
and we're gonna feed 'em.
269
00:20:56,388 --> 00:20:57,822
I said we're gonna feed 'em.
270
00:21:06,065 --> 00:21:08,057
All right, feed 'em.
271
00:21:11,704 --> 00:21:14,765
But if they make a break,
you'd better not get in the way.
272
00:21:14,907 --> 00:21:17,467
Or I might have to take
three of you instead of two.
273
00:21:43,636 --> 00:21:46,231
Take it easy. I may
want some more.
274
00:21:47,740 --> 00:21:49,732
There's plenty more
in the saddlebag.
275
00:22:02,454 --> 00:22:04,548
Don't worry, we ain't
gonna try anything.
276
00:22:04,690 --> 00:22:08,320
With that shotgun looking at
us, I ain't even sure I want to eat.
277
00:22:08,460 --> 00:22:11,555
You'd better eat. It's a
long way to Red Creek.
278
00:22:11,697 --> 00:22:15,099
And a slim chance
of getting there.
279
00:22:28,781 --> 00:22:32,081
He's a friendly cuss, isn't he?
280
00:22:32,218 --> 00:22:35,916
He's acting like you're the
killer instead of them two.
281
00:22:36,055 --> 00:22:38,923
Yeah, that's what keeps
going through my mind.
282
00:22:39,058 --> 00:22:41,289
Well, he's young.
283
00:22:41,427 --> 00:22:43,953
I used to be the
same as Cartwright.
284
00:22:44,096 --> 00:22:46,964
But when you've seen
as much as I have...
285
00:22:47,099 --> 00:22:50,661
well, you change.
286
00:22:50,803 --> 00:22:53,204
I don't quite follow you.
287
00:22:53,339 --> 00:22:55,774
There hasn't been a killer
born that doesn't start yelling
288
00:22:55,908 --> 00:22:57,934
he's innocent once he's caught,
289
00:22:58,077 --> 00:23:00,706
just like those two are doing.
290
00:23:00,846 --> 00:23:03,008
All they're waiting
for is a chance
291
00:23:03,148 --> 00:23:05,014
to kill again and get away.
292
00:23:05,150 --> 00:23:08,917
I believe it.
293
00:23:09,054 --> 00:23:11,819
Yeah, but what
keeps itching at me is...
294
00:23:11,957 --> 00:23:14,324
we didn't find the gold.
295
00:23:18,764 --> 00:23:22,565
That's an old trick.
296
00:23:22,701 --> 00:23:24,727
They hide what they steal.
297
00:23:24,870 --> 00:23:27,567
And when they get to
court, a smart lawyer
298
00:23:27,706 --> 00:23:30,733
uses their empty pockets
as proof of innocence.
299
00:23:30,876 --> 00:23:33,209
I never thought of that.
300
00:23:33,345 --> 00:23:35,337
Then the jury turns 'em loose.
301
00:23:35,481 --> 00:23:38,144
They pick up the loot they
hid and ride out of the country,
302
00:23:38,284 --> 00:23:40,981
free and rich.
303
00:23:41,120 --> 00:23:43,214
You know what
those two have done.
304
00:23:45,424 --> 00:23:47,424
You're gonna take them
all the way to Virginia City
305
00:23:47,526 --> 00:23:48,789
and see them go free?
306
00:23:48,928 --> 00:23:51,693
No, I sure don't want to.
307
00:23:51,830 --> 00:23:53,059
Well, me neither,
308
00:23:53,198 --> 00:23:54,962
but I don't hold to no lynching.
309
00:23:55,100 --> 00:23:57,160
Nobody said anything
about lynching,
310
00:23:57,303 --> 00:24:00,239
but I can't help wishing
they'd sure try to get away.
311
00:24:01,707 --> 00:24:03,767
Yeah, that would
make a difference.
312
00:24:03,909 --> 00:24:06,777
It sure would. Self-defense.
313
00:24:06,912 --> 00:24:08,744
Just protecting our own lives.
314
00:24:08,881 --> 00:24:13,075
That's the way I
see it... self-defense.
315
00:24:23,095 --> 00:24:25,087
All right, give me the plates.
316
00:24:27,933 --> 00:24:29,925
All right, you've had your meal.
317
00:24:33,739 --> 00:24:36,538
They can't sleep that way.
318
00:24:36,675 --> 00:24:38,635
You don't like the way
I'm treating the prisoners,
319
00:24:38,677 --> 00:24:40,669
you put 'em to bed.
320
00:24:43,983 --> 00:24:45,349
Now lie back.
321
00:24:45,484 --> 00:24:47,885
I'll wrap you around the tree.
322
00:24:57,496 --> 00:25:00,056
Well, aren't we cozy?
323
00:25:02,501 --> 00:25:04,299
I'll take over watch.
324
00:25:22,654 --> 00:25:24,646
♪♪
325
00:25:41,240 --> 00:25:43,232
♪♪
326
00:26:07,866 --> 00:26:10,563
Cartwright said he'd
see that we stand trial.
327
00:26:10,702 --> 00:26:12,933
Do you think he can do it?
328
00:26:13,072 --> 00:26:14,938
I keep hoping.
329
00:26:15,074 --> 00:26:18,738
But then I see that Rimbau
looking at us and I don't know.
330
00:26:20,746 --> 00:26:23,614
A man never knows what
he's gonna wake up to.
331
00:26:23,749 --> 00:26:25,684
Last evening all I
was worried about
332
00:26:25,818 --> 00:26:29,186
was where my next
meal was coming from.
333
00:26:30,923 --> 00:26:32,789
Yeah, now I'm just
wondering if I'm gonna
334
00:26:32,925 --> 00:26:34,894
live long enough to
have another meal.
335
00:26:40,199 --> 00:26:42,225
Feeling sorry for
yourselves, huh?
336
00:26:42,367 --> 00:26:44,893
It never fails.
337
00:26:45,037 --> 00:26:46,733
Soon as one of your
kind gets caught,
338
00:26:46,872 --> 00:26:48,966
they start feeling real
sorry for themselves.
339
00:26:49,108 --> 00:26:51,509
Mr. Rimbau, we didn't
shoot your brother.
340
00:26:51,643 --> 00:26:53,509
We didn't shoot anybody.
341
00:26:53,645 --> 00:26:55,443
I know better.
342
00:26:55,581 --> 00:26:57,072
I swear, I'm telling
you the truth.
343
00:26:57,216 --> 00:26:58,460
He ain't interested
in the truth.
344
00:26:58,484 --> 00:27:00,350
All he wants to
do is see us dead.
345
00:27:06,892 --> 00:27:10,590
Mister, I never wanted
anything more in my whole life.
346
00:27:10,729 --> 00:27:13,756
And don't you forget it.
347
00:27:41,860 --> 00:27:43,852
♪♪
348
00:28:12,925 --> 00:28:15,485
Now's the time.
He's sound asleep.
349
00:28:15,627 --> 00:28:17,118
No.
350
00:28:17,262 --> 00:28:18,890
He dropped that key on purpose.
351
00:28:19,031 --> 00:28:20,659
He wanted you to see it.
352
00:28:26,205 --> 00:28:28,868
Don't do it. Don't do it.
353
00:28:29,007 --> 00:28:30,999
He'll shoot us both.
354
00:28:33,178 --> 00:28:35,477
Maybe, but if we don't try,
355
00:28:35,614 --> 00:28:37,606
he'll kill us tomorrow for sure.
356
00:28:39,885 --> 00:28:42,946
At least we can try.
357
00:29:07,079 --> 00:29:09,071
♪♪
358
00:29:36,141 --> 00:29:40,241
You want to run,
killers, go ahead and run.
359
00:29:42,848 --> 00:29:44,339
Go on, run.
360
00:29:50,522 --> 00:29:52,388
- Hold it.
- Don't move.
361
00:30:22,087 --> 00:30:23,282
Hold it.
362
00:30:24,589 --> 00:30:26,615
All right, take the
gun out nice and slow.
363
00:30:30,262 --> 00:30:31,855
Easy.
364
00:30:31,997 --> 00:30:33,158
Toss it over here.
365
00:30:47,479 --> 00:30:49,471
As of now I run this posse.
366
00:30:58,357 --> 00:31:00,223
Sit over there.
367
00:31:00,359 --> 00:31:02,351
Go on, sit down.
368
00:31:06,932 --> 00:31:09,333
Siding with murderers.
Taking my posse.
369
00:31:09,468 --> 00:31:11,460
You're only giving them
room for more killing.
370
00:31:19,911 --> 00:31:21,777
Really had you going
his way, didn't he?
371
00:31:21,913 --> 00:31:25,111
You were just gonna stand by
and watch him commit murder.
372
00:31:25,250 --> 00:31:26,843
They tried to escape.
373
00:31:30,655 --> 00:31:31,884
How'd you get the cuffs off?
374
00:31:32,023 --> 00:31:34,515
Rimbau dropped the keys.
375
00:31:34,659 --> 00:31:36,525
What difference does it make?
376
00:31:36,661 --> 00:31:38,425
They were still
trying to escape.
377
00:31:38,563 --> 00:31:41,727
It makes a big difference if you
dropped those keys on purpose.
378
00:31:43,502 --> 00:31:47,064
Now, we came out here to
find and bring in two men.
379
00:31:48,507 --> 00:31:50,874
Two men who may
or may not be guilty.
380
00:31:51,009 --> 00:31:52,602
May or may not be guilty.
381
00:31:52,744 --> 00:31:54,610
The description fits 'em to a T.
382
00:31:54,746 --> 00:31:57,215
We tracked 'em all the
way from Red Creek.
383
00:31:57,349 --> 00:31:58,659
Right on both
counts, but there's still
384
00:31:58,683 --> 00:32:00,117
a lot of things
that don't add up.
385
00:32:00,252 --> 00:32:03,051
First of all, they were in
no hurry, no hurry at all.
386
00:32:03,188 --> 00:32:04,499
Didn't bother to
hide their tracks.
387
00:32:04,523 --> 00:32:06,048
They camped right
out in the open.
388
00:32:09,361 --> 00:32:11,339
Now, if I'd just left a robbery
and murder behind me,
389
00:32:11,363 --> 00:32:12,888
I'd ride hard and fast.
390
00:32:13,031 --> 00:32:15,193
And I'd make sure I hid
my tracks and my camp.
391
00:32:15,333 --> 00:32:17,495
I told you they didn't know
they were being followed.
392
00:32:17,636 --> 00:32:19,046
If they didn't think they
were being followed,
393
00:32:19,070 --> 00:32:20,504
why'd they bother
hiding the gold?
394
00:32:21,973 --> 00:32:24,408
What about when we
found 'em in their camp?
395
00:32:24,543 --> 00:32:26,739
They were all but
out of food and shells.
396
00:32:26,878 --> 00:32:29,973
Now, there was plenty of
both back in Red Creek Station.
397
00:32:30,115 --> 00:32:32,482
If they robbed it, why
didn't they take it with them?
398
00:32:32,617 --> 00:32:35,246
Somebody probably
spooked them and they ran.
399
00:32:35,387 --> 00:32:36,787
We don't know that.
400
00:32:38,290 --> 00:32:40,725
And that's not for us to decide.
401
00:32:40,859 --> 00:32:42,851
That's for a court of law.
402
00:32:50,669 --> 00:32:53,036
See, Mr. Rimbau here, he
doesn't want 'em to get there.
403
00:32:55,440 --> 00:32:57,306
He doesn't want
'em to have that trial.
404
00:32:57,442 --> 00:32:59,070
Because he's only had one idea
405
00:32:59,211 --> 00:33:00,839
from the moment
we started this posse.
406
00:33:00,979 --> 00:33:03,778
And that's to see them dead.
407
00:33:06,918 --> 00:33:08,910
Yes, he said he hoped
they'd try to get away
408
00:33:09,054 --> 00:33:11,046
so he could use that shotgun.
409
00:33:11,189 --> 00:33:12,680
Well, I guess you're right.
410
00:33:12,824 --> 00:33:16,056
He almost had us talked
into seeing it his way.
411
00:33:17,095 --> 00:33:18,961
And how do you see it now?
412
00:33:19,097 --> 00:33:21,498
I see it like you do.
413
00:33:21,633 --> 00:33:24,831
Our job is to take 'em in
and hand 'em over to the law.
414
00:33:32,310 --> 00:33:34,779
That's all I wanted to hear.
415
00:33:38,250 --> 00:33:40,185
All right, take
the prisoners in.
416
00:33:40,318 --> 00:33:43,550
But before you do, there's
something I want to say to them.
417
00:33:43,688 --> 00:33:45,554
I want you to hear it, too.
418
00:33:45,690 --> 00:33:47,386
Because you're right.
419
00:33:47,526 --> 00:33:50,758
I did want them
dead. I still do.
420
00:33:52,397 --> 00:33:55,333
So you're gonna get that trial.
421
00:33:55,467 --> 00:33:57,867
And when it's over, you're
gonna look out of your cell window
422
00:33:57,969 --> 00:33:59,995
and watch the
gallows being built.
423
00:34:00,138 --> 00:34:01,834
You're gonna watch
them test the trap
424
00:34:01,973 --> 00:34:03,839
and stretch the rope.
425
00:34:03,975 --> 00:34:06,053
You're gonna count the days,
the hours and the minutes
426
00:34:06,077 --> 00:34:07,909
until that rope is
around your necks.
427
00:34:08,046 --> 00:34:10,515
And you're gonna wish a
thousand times that Cartwright
428
00:34:10,649 --> 00:34:12,641
had let me do it my way.
429
00:34:38,443 --> 00:34:40,435
♪♪
430
00:35:02,334 --> 00:35:04,200
By the time the
doctor got here, there...
431
00:35:04,336 --> 00:35:05,827
there wasn't much he could do.
432
00:35:05,971 --> 00:35:09,169
There was no pain.
He just drifted off into a
433
00:35:09,307 --> 00:35:11,299
deeper and deeper sleep.
434
00:35:12,944 --> 00:35:15,413
Did he... Did he say anything
about what happened?
435
00:35:15,547 --> 00:35:17,015
Anything at all?
436
00:35:17,148 --> 00:35:19,117
Never opened his
eyes after you left.
437
00:35:19,250 --> 00:35:21,515
I know it don't do much good
438
00:35:21,653 --> 00:35:23,519
to say things at a
time like this, but
439
00:35:23,655 --> 00:35:25,521
I'm terribly sorry.
440
00:35:25,657 --> 00:35:28,320
We did everything we could.
441
00:35:28,460 --> 00:35:32,727
I... guess I knew
there wasn't any hope.
442
00:35:32,864 --> 00:35:34,856
Thanks.
443
00:35:51,049 --> 00:35:53,041
Sit down over there.
444
00:36:07,098 --> 00:36:09,966
Sorry about your brother.
445
00:36:10,101 --> 00:36:12,093
Yeah.
446
00:36:15,373 --> 00:36:17,365
Here.
447
00:36:20,745 --> 00:36:23,112
You know, all the time I've
been a law officer, that was
448
00:36:23,248 --> 00:36:26,309
the first time that anyone ever
took my guns away from me.
449
00:36:31,690 --> 00:36:33,886
Cartwright,
450
00:36:34,025 --> 00:36:35,891
when we get back
to Virginia City,
451
00:36:36,027 --> 00:36:38,121
I'm gonna have you arrested
452
00:36:38,263 --> 00:36:41,529
for interfering with a lawman
in the performance of his duty.
453
00:36:43,401 --> 00:36:45,632
And you, too, Mr. Willow.
454
00:36:47,005 --> 00:36:50,635
And you, Mr. Mapes.
You're gonna be arrested, too.
455
00:36:55,180 --> 00:36:57,911
I'm just trying to stop you
from killing two men, that's all.
456
00:36:58,049 --> 00:36:59,950
Trying to stop me
from killing them.
457
00:37:00,085 --> 00:37:01,678
I say I was just
trying to prevent
458
00:37:01,820 --> 00:37:03,345
two prisoners from escaping.
459
00:37:03,488 --> 00:37:05,423
An escape that you arranged.
460
00:37:05,557 --> 00:37:08,391
You put a knife to my throat
to convince us we had to run
461
00:37:08,526 --> 00:37:12,122
or die. Then you dropped
those handcuff keys on purpose.
462
00:37:12,263 --> 00:37:14,255
Well, now, just a minute.
463
00:37:19,537 --> 00:37:22,405
Did you see me do
anything like that, Mr. Mapes?
464
00:37:22,540 --> 00:37:24,532
Can't say that I did.
465
00:37:28,379 --> 00:37:30,245
And you, Mr. Willow?
466
00:37:30,381 --> 00:37:33,283
Well, I was asleep
most of the time, but...
467
00:37:33,418 --> 00:37:36,047
Mr. Willow, you'll be
testifying under oath.
468
00:37:37,589 --> 00:37:40,081
Now, did you see me threaten
the prisoners with a knife?
469
00:37:40,225 --> 00:37:41,523
Yes or no.
470
00:37:46,097 --> 00:37:48,328
No, I didn't.
471
00:37:54,005 --> 00:37:55,871
I dropped those
handcuff keys by accident,
472
00:37:56,007 --> 00:37:57,999
and you can't prove otherwise.
473
00:37:59,744 --> 00:38:03,977
Your brother's been siding
with two cold-blooded murderers.
474
00:38:04,115 --> 00:38:06,448
I don't know what happened
out there on the trail,
475
00:38:06,584 --> 00:38:09,179
but I know if Little Joe
went against a lawman,
476
00:38:09,320 --> 00:38:11,755
that was only because
he thought he had to.
477
00:38:11,890 --> 00:38:14,587
Well, it isn't what he thought,
but what he did that counts.
478
00:38:17,595 --> 00:38:19,587
You all heard my
brother's statement
479
00:38:19,731 --> 00:38:21,632
describing the murderers.
480
00:38:21,766 --> 00:38:24,736
You heard it and
you heard it and you.
481
00:38:24,869 --> 00:38:26,861
And you.
482
00:38:28,506 --> 00:38:31,601
And you'll all have to
testify to that in court.
483
00:38:33,311 --> 00:38:35,507
Well, I'll testify to
that, Mr. Rimbau,
484
00:38:35,647 --> 00:38:38,446
but I'm also going to
testify to the other evidence.
485
00:38:38,583 --> 00:38:40,779
They weren't trying
to cover up their tracks,
486
00:38:40,919 --> 00:38:42,979
and they were
camping out in the open.
487
00:38:43,121 --> 00:38:45,420
And they didn't have the gold.
488
00:38:46,958 --> 00:38:49,826
Look, we all understand how
you feel about your brother.
489
00:38:49,961 --> 00:38:52,055
Nobody's trying to
protect the prisoners.
490
00:38:52,197 --> 00:38:54,074
We just want to see 'em
come to trial, that's all.
491
00:38:54,098 --> 00:38:56,177
We want to make sure these
are the men that are guilty.
492
00:38:56,201 --> 00:38:58,193
Oh, you want proof
493
00:38:58,336 --> 00:39:00,965
beyond a reasonable
doubt, as they call it.
494
00:39:01,105 --> 00:39:02,129
Right.
495
00:39:02,273 --> 00:39:04,799
Well, with your permission,
496
00:39:04,943 --> 00:39:06,935
I'll get you that proof.
497
00:39:08,213 --> 00:39:11,115
All right, you two,
over by the door.
498
00:39:15,486 --> 00:39:18,081
You're gonna tell us and
show us exactly what happened
499
00:39:18,223 --> 00:39:21,352
when you were here
before, step by step.
500
00:39:21,492 --> 00:39:23,051
We came in this door.
501
00:39:23,194 --> 00:39:25,459
All right, you came in
the door. Then what?
502
00:39:25,597 --> 00:39:27,964
There was a man over
there by the counter.
503
00:39:28,099 --> 00:39:29,328
Show me.
504
00:39:29,467 --> 00:39:31,459
Over here, back of the counter.
505
00:39:32,503 --> 00:39:34,438
Well, which man?
What did he look like?
506
00:39:34,572 --> 00:39:35,665
He look...
507
00:39:35,807 --> 00:39:38,504
He was, uh... had
gray hair, lean,
508
00:39:38,643 --> 00:39:40,839
kind of old.
509
00:39:40,979 --> 00:39:43,539
Tom Delaney, the station master.
510
00:39:43,681 --> 00:39:45,240
Well, then what?
511
00:39:45,383 --> 00:39:46,908
We passed the time of day.
512
00:39:47,051 --> 00:39:50,385
We told him, uh, we were
looking for work, we were hungry.
513
00:39:50,521 --> 00:39:53,116
We could use a meal, but we
didn't have any money to pay.
514
00:39:53,258 --> 00:39:54,749
He said he never
turned a hungry man
515
00:39:54,893 --> 00:39:57,124
away from his door in his life.
516
00:39:57,262 --> 00:39:59,254
He said, "Sit down."
517
00:40:00,265 --> 00:40:01,893
You sat over there?
518
00:40:02,033 --> 00:40:03,899
Yeah.
519
00:40:04,035 --> 00:40:05,503
Well, show me.
520
00:40:05,637 --> 00:40:07,629
Right here.
521
00:40:14,178 --> 00:40:16,044
Then what?
522
00:40:16,180 --> 00:40:19,548
He give us a meal...
Hotcakes, bacon, coffee.
523
00:40:19,684 --> 00:40:22,153
That's when the other man
came in, while we were eating.
524
00:40:22,287 --> 00:40:24,085
Younger fella.
525
00:40:24,222 --> 00:40:26,384
The old man called him Jack.
526
00:40:26,524 --> 00:40:29,323
That's right. They both went
over to the ticket counter.
527
00:40:29,460 --> 00:40:30,928
Then what did you do?
528
00:40:31,062 --> 00:40:32,587
Nothing.
529
00:40:32,730 --> 00:40:34,631
We could have used
some more hotcakes,
530
00:40:34,766 --> 00:40:39,227
but they were busy, so we
just said thanks and we rode out.
531
00:40:39,370 --> 00:40:41,669
Just where did you say "Thanks"?
532
00:40:41,806 --> 00:40:44,605
Don't point. Show me.
533
00:40:51,482 --> 00:40:53,451
About over here, I guess.
534
00:40:53,584 --> 00:40:55,849
The old man was
sitting at the desk.
535
00:40:55,987 --> 00:40:59,219
The other one was
by the ticket counter.
536
00:41:03,494 --> 00:41:06,054
You saw the safe
and decided to rob it.
537
00:41:07,432 --> 00:41:09,401
My brother was at
the ticket counter.
538
00:41:09,534 --> 00:41:10,968
You shot him first.
539
00:41:11,102 --> 00:41:13,196
Tom was sitting at the desk.
540
00:41:13,338 --> 00:41:15,933
He was getting up when
your bullet hit him in the back.
541
00:41:16,074 --> 00:41:17,667
You're a liar.
542
00:41:17,809 --> 00:41:19,368
Wait a minute.
543
00:41:29,120 --> 00:41:31,112
How'd they get the safe open?
544
00:41:32,623 --> 00:41:34,558
With $15,000 in gold in here,
545
00:41:34,692 --> 00:41:36,558
they're sure not
gonna leave it open.
546
00:41:36,694 --> 00:41:38,026
Somebody knew the combination.
547
00:41:38,162 --> 00:41:40,097
That's right. Tom did.
548
00:41:40,231 --> 00:41:42,700
They forced him to
open it and then shot him.
549
00:41:42,834 --> 00:41:45,235
That's not what
your brother said.
550
00:41:46,504 --> 00:41:47,699
He said they walked in here,
551
00:41:47,839 --> 00:41:49,740
asked for some food
and started shooting.
552
00:41:49,874 --> 00:41:52,139
Maybe my brother made a mistake.
553
00:41:52,276 --> 00:41:54,643
In his condition
maybe he was wrong.
554
00:41:54,779 --> 00:41:56,379
In his condition he
could have been wrong
555
00:41:56,414 --> 00:41:57,848
about identifying those two men.
556
00:41:57,982 --> 00:42:00,315
Like you say, we'll
let the court decide.
557
00:42:00,451 --> 00:42:02,079
We've got the
gun that killed him.
558
00:42:02,220 --> 00:42:03,586
That's good enough for me.
559
00:42:03,721 --> 00:42:07,419
Maybe that's where I ought
to get into this conversation.
560
00:42:08,960 --> 00:42:11,794
What caliber was that gun?
561
00:42:11,929 --> 00:42:13,921
.44.
562
00:42:14,065 --> 00:42:17,869
Well, sir, here's
the slug that...
563
00:42:18,002 --> 00:42:20,870
the doctor got out of
that brother of yours.
564
00:42:21,005 --> 00:42:23,338
Somewhat smaller than a.44.
565
00:42:23,474 --> 00:42:26,638
Looks more like a.25,
maybe out of a Derringer.
566
00:42:31,749 --> 00:42:33,980
Which one of you
two had a Derringer?
567
00:42:34,118 --> 00:42:35,916
Mister, I've seen a
Derringer in my life,
568
00:42:36,054 --> 00:42:37,352
but I sure never owned one.
569
00:42:37,488 --> 00:42:40,617
Well, one of you did. You
shot him and then threw it away.
570
00:42:40,758 --> 00:42:41,935
We never did! Neither one of us!
571
00:42:41,959 --> 00:42:43,370
- That's a dirty lie.
- Leave him alone!
572
00:42:43,394 --> 00:42:45,472
- What did you do with it?
- Hey, hey, hey. Rimbau.
573
00:42:45,496 --> 00:42:46,840
Rimbau. Oh, Rimbau.
Leave him alone.
574
00:42:46,864 --> 00:42:49,993
I'm sick of their lying,
sick of listening to them!
575
00:42:53,204 --> 00:42:55,435
So, you never had
a Derringer, huh?
576
00:42:55,573 --> 00:42:57,974
It's Tom Delaney's gun.
577
00:42:58,109 --> 00:43:00,237
It's got his initials on it.
578
00:43:06,918 --> 00:43:08,118
Well, they killed Tom,
579
00:43:08,219 --> 00:43:10,085
then took his gun
and shot my brother.
580
00:43:10,221 --> 00:43:11,712
Then he hid it
under the counter?
581
00:43:11,856 --> 00:43:13,222
That doesn't make much sense.
582
00:43:13,357 --> 00:43:15,849
Well, hid it or kicked it under.
What difference does it make?
583
00:43:15,993 --> 00:43:17,052
They were through with it.
584
00:43:17,195 --> 00:43:19,664
I think we ought to
take a look in the barn.
585
00:43:19,797 --> 00:43:21,322
In the barn? For what?
586
00:43:21,466 --> 00:43:24,163
Looks like we found the gun
that we didn't know was here.
587
00:43:24,302 --> 00:43:25,736
Can't hurt nothing
to look around.
588
00:43:25,870 --> 00:43:28,533
Your brother was shot in
the lung right here in the office.
589
00:43:28,673 --> 00:43:31,541
Yet he crawled out
to the barn. Why?
590
00:43:34,412 --> 00:43:37,507
Maybe he was afraid these
two killers would come back.
591
00:43:37,648 --> 00:43:39,082
All we're looking
for is the truth.
592
00:43:39,217 --> 00:43:40,457
That's what you want, isn't it?
593
00:43:40,585 --> 00:43:42,747
Whatever we find
will only help prove it,
594
00:43:42,887 --> 00:43:44,355
so what are your objections?
595
00:43:47,258 --> 00:43:50,558
All right, I have no objections.
596
00:43:50,695 --> 00:43:52,561
Let's look in the barn.
597
00:43:52,697 --> 00:43:54,928
But somebody better
stay with these two.
598
00:43:55,066 --> 00:43:57,058
We'll watch 'em.
599
00:44:14,519 --> 00:44:16,420
Well, this is where
we found him.
600
00:44:16,554 --> 00:44:18,648
You want to look
around, go ahead.
601
00:44:29,600 --> 00:44:32,263
What do you expect to find?
602
00:44:32,403 --> 00:44:34,770
I think you know.
603
00:44:37,208 --> 00:44:40,076
You trying to pull
my brother into this?
604
00:44:40,211 --> 00:44:42,256
We know your brother was
shot with Delaney's Derringer.
605
00:44:42,280 --> 00:44:44,840
We don't know who pulled
the trigger or when it was pulled.
606
00:44:44,982 --> 00:44:47,178
One of those killers pulled it.
607
00:44:48,219 --> 00:44:50,279
Why?
608
00:44:51,522 --> 00:44:53,252
They had their own guns.
609
00:44:53,391 --> 00:44:55,302
Those drifters could
be telling the truth.
610
00:44:55,326 --> 00:44:56,670
Delaney and your brother
could have been alive
611
00:44:56,694 --> 00:44:57,718
when they left here.
612
00:44:57,862 --> 00:44:59,421
You're saying my
brother killed Tom
613
00:44:59,564 --> 00:45:01,396
and then robbed
the safe, is that it?
614
00:45:01,532 --> 00:45:03,212
I'm saying it could
have happened that way.
615
00:45:04,402 --> 00:45:05,546
We do know he came over here.
616
00:45:05,570 --> 00:45:06,650
Now, if he robbed the safe,
617
00:45:06,737 --> 00:45:08,137
maybe he came
here to hide the gold.
618
00:45:08,239 --> 00:45:11,175
Well, he didn't kill Tom,
and he didn't rob the safe.
619
00:45:11,309 --> 00:45:13,403
Well, then, you shouldn't
mind us looking around.
620
00:45:13,544 --> 00:45:16,207
All it'll do is prove your
brother's innocence.
621
00:45:20,251 --> 00:45:21,514
Go ahead, look around.
622
00:45:21,652 --> 00:45:23,553
Tear the place apart.
623
00:45:25,890 --> 00:45:27,620
Why don't you look in the loft?
624
00:45:28,893 --> 00:45:30,691
Maybe he hid it up there.
625
00:45:33,197 --> 00:45:35,792
You know your brother was
in no shape to get in the loft.
626
00:45:50,681 --> 00:45:53,583
Think he hid it in here?
627
00:45:53,718 --> 00:45:55,744
Go ahead, look.
628
00:46:15,139 --> 00:46:16,903
Don't move.
629
00:46:21,112 --> 00:46:23,445
There's blood on the sack.
630
00:46:23,581 --> 00:46:25,914
And Mr. Rimbau
knew where to find it.
631
00:46:28,486 --> 00:46:31,547
You said Tom Delaney was
your best friend, didn't you?
632
00:46:31,689 --> 00:46:34,420
So you let your brother
shoot him in the back.
633
00:46:34,558 --> 00:46:36,322
Shut up and get over there.
634
00:46:36,460 --> 00:46:38,861
Go on. Move!
635
00:46:45,169 --> 00:46:47,229
Now, turn around
and face the wall.
636
00:46:55,179 --> 00:46:57,808
Drop it, Rimbau.
637
00:47:01,986 --> 00:47:03,978
Willow!
638
00:47:16,133 --> 00:47:18,329
We owe you two an apology.
639
00:47:18,469 --> 00:47:20,131
Thanks for believing us.
640
00:47:20,271 --> 00:47:23,105
No need for thanks.
641
00:47:25,042 --> 00:47:27,136
Get your guns. You can
leave any time you want.
642
00:47:28,646 --> 00:47:32,581
There's one thing...
I want to know.
643
00:47:32,717 --> 00:47:34,583
Why?
644
00:47:34,719 --> 00:47:36,950
A respected lawman.
645
00:47:37,088 --> 00:47:40,024
Why did you suddenly
turn thief and killer?
646
00:47:51,268 --> 00:47:53,499
You wouldn't understand.
647
00:47:53,637 --> 00:47:55,629
Nobody would.
648
00:47:58,709 --> 00:48:01,338
Always riding shotgun,
protecting other people's money.
649
00:48:01,479 --> 00:48:03,107
Never having any of my own.
650
00:48:04,648 --> 00:48:07,379
The way we planned this,
651
00:48:07,518 --> 00:48:09,510
nobody was supposed
to get killed. Nobody.
652
00:48:09,653 --> 00:48:12,179
Just before we were
to arrive on the stage,
653
00:48:12,323 --> 00:48:14,758
my brother was
gonna knock Tom out,
654
00:48:14,892 --> 00:48:18,056
take the gold out of
the safe and hide it.
655
00:48:18,195 --> 00:48:20,926
And then he was
gonna cut his head
656
00:48:21,065 --> 00:48:22,931
and say he'd been
knocked out, too.
657
00:48:23,067 --> 00:48:26,128
And then you were supposed
to track the would-be thief, huh?
658
00:48:28,372 --> 00:48:30,671
Yeah.
659
00:48:30,808 --> 00:48:32,902
I was supposed to
go out and come back
660
00:48:33,043 --> 00:48:35,035
and say I'd lost the tracks.
661
00:48:38,315 --> 00:48:40,216
But everything went wrong.
662
00:48:40,351 --> 00:48:43,515
Yeah, it all went wrong,
663
00:48:43,654 --> 00:48:45,646
including you and your brother.
664
00:49:05,743 --> 00:49:09,874
There's one thing I can
guarantee you, Rimbau.
665
00:49:10,014 --> 00:49:11,880
You're gonna get a trial.
666
00:49:12,016 --> 00:49:13,882
Stage is coming in.
667
00:49:25,129 --> 00:49:27,928
Giddap. Giddap!
668
00:49:28,966 --> 00:49:31,060
Giddap.
669
00:50:30,327 --> 00:50:32,853
This has been a color production
670
00:50:32,997 --> 00:50:35,592
of the NBC Television Network.
48444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.