Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,520 --> 00:01:42,979
Yes!
2
00:01:43,229 --> 00:01:45,732
Wow, there's
been nobody quicker here!
3
00:01:45,982 --> 00:01:47,609
It's really a great race time!
4
00:01:47,859 --> 00:01:49,402
Whew, that was close!
5
00:01:49,652 --> 00:01:50,153
Ooh!
6
00:01:50,403 --> 00:01:51,505
But he made it!
7
00:01:51,529 --> 00:01:52,864
Now a beautiful changeover
8
00:01:53,114 --> 00:01:54,866
and now the aircraft
almost stalls.
9
00:01:55,116 --> 00:01:57,660
Ladies and gentlemen, I've
never seen anything like this!
10
00:01:57,910 --> 00:01:58,910
Yeah!
11
00:01:58,953 --> 00:02:00,204
Felix!
12
00:02:00,455 --> 00:02:01,855
And
if he doesn't make
13
00:02:02,081 --> 00:02:03,833
a mistake now he'll
set a new world record!
14
00:02:04,083 --> 00:02:05,752
But what could
possibly go wrong?
15
00:02:06,002 --> 00:02:07,211
- Yes!
- Felix!
16
00:02:09,172 --> 00:02:10,673
We've overslept, today's the--
17
00:02:10,923 --> 00:02:12,283
First day of
school, at the Otto!
18
00:02:12,508 --> 00:02:14,010
Yes, exactly,
come on, move it!
19
00:02:15,553 --> 00:02:17,096
T-shirt, I'll get it for you.
20
00:02:18,306 --> 00:02:20,642
Here, mom sent this to
you for your first day.
21
00:02:25,021 --> 00:02:25,772
Cool!
22
00:02:26,022 --> 00:02:27,023
Yeah, really cool.
23
00:02:30,526 --> 00:02:32,695
Okay, here, grab this.
24
00:02:32,945 --> 00:02:33,945
Jacket.
25
00:02:37,367 --> 00:02:38,367
Huh?
26
00:02:38,576 --> 00:02:40,453
Breakfast, it's
important, let's go!
27
00:02:42,580 --> 00:02:44,916
You need to give your complete
attention in class, okay?
28
00:02:45,166 --> 00:02:46,268
Watch out, Dad!
29
00:02:46,292 --> 00:02:47,001
Oh, geez!
30
00:02:47,251 --> 00:02:48,795
Okay.
31
00:02:49,045 --> 00:02:50,755
Please stick to the rules, okay?
32
00:02:53,883 --> 00:02:54,883
Traffic light.
33
00:02:59,013 --> 00:02:59,764
Tell me, how come this school
34
00:03:00,014 --> 00:03:01,974
doesn't have an
answering machine?
35
00:03:02,225 --> 00:03:04,105
Felix, you've just flunked
out of school because
36
00:03:04,227 --> 00:03:06,187
you were playing video
games during the math exam.
37
00:03:06,229 --> 00:03:07,498
If you really wanna
become a pilot,
38
00:03:07,522 --> 00:03:08,957
then switch that thing
off and get started.
39
00:03:08,981 --> 00:03:09,565
Felix, this is--
40
00:03:09,816 --> 00:03:12,944
My last chance here,
otherwise we'll have to move.
41
00:03:21,411 --> 00:03:22,704
Parking, parking, parking--
42
00:03:22,954 --> 00:03:24,789
I read that the pilots'
exam is pretty hard.
43
00:03:26,165 --> 00:03:27,917
Maybe I should become
something else.
44
00:03:28,167 --> 00:03:29,167
What?
45
00:03:29,210 --> 00:03:31,010
It's what you've always
wanted to--
46
00:03:34,173 --> 00:03:35,717
I'll do my best, okay?
47
00:03:53,151 --> 00:03:54,151
Come.
48
00:04:14,338 --> 00:04:15,338
Hmm?
49
00:04:22,096 --> 00:04:25,308
Hello?
50
00:04:26,642 --> 00:04:27,642
This way.
51
00:04:29,020 --> 00:04:30,020
Oh, my.
52
00:04:30,104 --> 00:04:31,498
And I thought the
founder of this school
53
00:04:31,522 --> 00:04:33,524
was a child-friendly
kind of guy.
54
00:04:35,735 --> 00:04:36,735
Oh well, come on.
55
00:04:49,457 --> 00:04:50,833
Ah, right there.
56
00:05:09,018 --> 00:05:10,019
Good morning.
57
00:05:10,269 --> 00:05:12,188
Frontman's my name and
this is my son, Felix.
58
00:05:12,438 --> 00:05:13,707
It's his first
day at your school
59
00:05:13,731 --> 00:05:15,942
and we want to check
in with the principal.
60
00:05:16,192 --> 00:05:17,819
Unfortunately, we're
a little bit late.
61
00:05:18,694 --> 00:05:20,071
You're in the wrong place.
62
00:05:20,321 --> 00:05:23,115
This classroom hasn't
been used in years.
63
00:05:23,366 --> 00:05:24,784
Oh, yeah, is that so?
64
00:05:25,034 --> 00:05:26,034
Why is that?
65
00:05:31,332 --> 00:05:33,668
You need to go that
way and turn left.
66
00:05:35,336 --> 00:05:36,838
Yeah, that's good.
67
00:05:39,048 --> 00:05:40,048
Thanks a lot.
68
00:05:44,595 --> 00:05:49,559
Geez, what was that?
69
00:06:21,966 --> 00:06:24,343
Yeah, we were a little late.
70
00:06:24,594 --> 00:06:25,887
I'm sorry.
71
00:06:31,309 --> 00:06:33,311
It's just that we have this
really old alarm clock.
72
00:07:01,380 --> 00:07:03,299
Let yourself be guided.
73
00:07:03,549 --> 00:07:04,869
That is how our
school motto goes.
74
00:07:05,009 --> 00:07:06,385
You surely read it at the gate.
75
00:07:09,221 --> 00:07:10,264
It's from Latin.
76
00:07:12,141 --> 00:07:13,141
Ah.
77
00:07:22,026 --> 00:07:23,211
We have been using the latest
78
00:07:23,235 --> 00:07:26,364
educational methods
for over 100 years.
79
00:07:28,282 --> 00:07:30,743
Felix Frontman.
80
00:07:30,993 --> 00:07:33,371
Are you prepared
to submit to them?
81
00:07:37,708 --> 00:07:40,378
Actually, I wanted
to go to school here.
82
00:07:42,088 --> 00:07:43,288
If I am to be honest I doubt
83
00:07:43,339 --> 00:07:45,257
this is the right place for you.
84
00:07:46,425 --> 00:07:47,425
You do?
85
00:07:48,386 --> 00:07:50,054
However, we do
have principles.
86
00:07:50,304 --> 00:07:51,664
And thanks to our
school's founder,
87
00:07:51,722 --> 00:07:54,058
Otto Leonhard, it is the
custom that everyone,
88
00:07:54,308 --> 00:07:56,536
regardless of their background
and previous achievements,
89
00:07:56,560 --> 00:07:59,563
is allowed to prove themselves,
even you, young man.
90
00:08:00,606 --> 00:08:01,606
Cool!
91
00:08:04,568 --> 00:08:06,588
We will decide on your
enrollment in three months.
92
00:08:06,612 --> 00:08:08,382
In the next two weeks
you will write two exams.
93
00:08:08,406 --> 00:08:09,406
You have to pass these.
94
00:08:09,573 --> 00:08:11,200
- Do you understand?
- Mm-hmm.
95
00:08:13,369 --> 00:08:14,412
Questions?
96
00:08:15,413 --> 00:08:17,081
Uh, yes.
97
00:08:17,331 --> 00:08:18,558
It's so quiet and deserted here.
98
00:08:18,582 --> 00:08:20,543
Is everyone out on a
field trip or what?
99
00:08:20,793 --> 00:08:22,420
Discipline prevails here.
100
00:08:22,670 --> 00:08:23,814
No cavorting, running, yelling,
101
00:08:23,838 --> 00:08:25,339
climbing, whistling, jumping.
102
00:08:27,425 --> 00:08:31,929
So, breathing and
studying only, I guess?
103
00:08:32,179 --> 00:08:34,765
Quiet breathing and studying.
104
00:08:37,476 --> 00:08:38,936
Take your son to class 5B.
105
00:08:39,186 --> 00:08:40,186
My pleasure, thank you.
106
00:08:40,312 --> 00:08:41,647
Yeah.
107
00:08:41,897 --> 00:08:43,417
It's actually not
that bad here, is it?
108
00:08:44,525 --> 00:08:45,525
- Ow!
- I'm sorry.
109
00:08:47,194 --> 00:08:49,238
Dr. Schmitt-Gössenwein,
I wish I were
110
00:08:49,488 --> 00:08:50,823
able to say it's
good to see you.
111
00:08:51,073 --> 00:08:53,159
School Inspector Henning,
I've already communicated
112
00:08:53,409 --> 00:08:55,429
to you on the phone that I am
not available to speak today.
113
00:08:55,453 --> 00:08:58,080
You cannot change the
future, Dr. Schmitt-Gössenwein.
114
00:08:58,330 --> 00:09:00,541
Rules are rules, in this
building they do apply
115
00:09:00,791 --> 00:09:02,710
as much to you as they do to me.
116
00:09:02,960 --> 00:09:05,588
It's pupil consultation hour
now and then I'm in class.
117
00:09:06,881 --> 00:09:08,241
I'll be back at
10 in the morning
118
00:09:08,340 --> 00:09:09,550
and you will see me then.
119
00:09:09,800 --> 00:09:10,944
You will receive this in writing
120
00:09:10,968 --> 00:09:12,887
as a formal instruction,
I promise you.
121
00:09:14,472 --> 00:09:17,141
Goes without saying I will
respect a formal instruction.
122
00:09:19,727 --> 00:09:21,896
This place is such
a pain in the neck!
123
00:09:27,485 --> 00:09:28,486
Damn it!
124
00:09:30,279 --> 00:09:32,439
There is absolutely no
reason for you to be laughing!
125
00:09:32,531 --> 00:09:33,532
Get in here!
126
00:09:37,495 --> 00:09:38,805
If you have any
hassles with her
127
00:09:38,829 --> 00:09:41,874
then just imagine her naked.
128
00:09:42,124 --> 00:09:43,167
What?
129
00:09:43,417 --> 00:09:45,479
That's what I do with my
clients when they're bugging me.
130
00:09:45,503 --> 00:09:47,213
I just picture them
naked, butt naked!
131
00:09:47,463 --> 00:09:50,091
Geez, Dad, that's
totally sick!
132
00:09:51,383 --> 00:09:54,053
Or in a clown suit or
a tiny, weeny swimsuit.
133
00:09:54,303 --> 00:09:55,303
That works, too!
134
00:09:56,472 --> 00:09:57,890
I'm going inside
to get started.
135
00:09:58,140 --> 00:09:59,140
Yes, sir, Captain!
136
00:09:59,266 --> 00:10:00,768
Have fun and behave, okay?
137
00:10:25,584 --> 00:10:26,836
Get lost, Mario!
138
00:10:40,391 --> 00:10:42,101
Hi, I'm Felix.
139
00:10:42,351 --> 00:10:43,351
Hi, Felix.
140
00:10:45,479 --> 00:10:48,065
Wow, a parrot
drone with a camera.
141
00:10:48,315 --> 00:10:49,543
It comes with
glasses that make
142
00:10:49,567 --> 00:10:50,927
you feel like you're
sitting in it.
143
00:10:50,985 --> 00:10:51,527
Crazy!
144
00:10:51,777 --> 00:10:52,777
Do you mind if I try it?
145
00:10:53,779 --> 00:10:54,779
On what?
146
00:10:54,947 --> 00:10:55,947
On what?
147
00:10:57,533 --> 00:10:58,993
Whether you're one of us.
148
00:10:59,243 --> 00:11:00,411
This guy bugging you, boss?
149
00:11:00,661 --> 00:11:01,829
Who is that, anyway?
150
00:11:02,079 --> 00:11:03,159
I think his name's Felix.
151
00:11:03,372 --> 00:11:05,249
Bit of a trashy kid.
152
00:11:05,499 --> 00:11:07,293
Looks like a loser.
153
00:11:07,543 --> 00:11:08,728
Are you with us in this class?
154
00:11:08,752 --> 00:11:11,589
Yes, my name's Felix
Frontman, this is my first day.
155
00:11:12,840 --> 00:11:14,480
Frontman, is that
some kind of nickname?
156
00:11:14,550 --> 00:11:17,928
Listen, Frontman, you
can wait at the back, man.
157
00:11:18,971 --> 00:11:19,597
That was funny!
158
00:11:19,847 --> 00:11:21,223
Back man!
159
00:11:22,641 --> 00:11:24,268
Gee, that's a new joke.
160
00:11:24,518 --> 00:11:26,645
You guys must be really cool.
161
00:11:26,896 --> 00:11:29,440
Exactly and you'd
better remember it.
162
00:11:29,690 --> 00:11:31,692
Watch it, Schmitty's coming!
163
00:11:39,575 --> 00:11:40,784
Good morning!
164
00:11:41,035 --> 00:11:43,537
Good morning,
Dr. Schmitt-Gössenwein!
165
00:11:46,790 --> 00:11:47,790
Ugh!
166
00:11:49,376 --> 00:11:50,376
Shoo!
167
00:11:54,965 --> 00:11:56,175
Why are you still standing?
168
00:11:56,425 --> 00:11:57,635
The seat next to Ella's free.
169
00:12:01,305 --> 00:12:03,432
Rather a feline than a Felix.
170
00:12:03,682 --> 00:12:04,934
Nothing in the front.
171
00:12:13,734 --> 00:12:15,986
Felix, to the
blackboard, please.
172
00:12:20,074 --> 00:12:22,326
Remember that you are
only here on probation.
173
00:12:23,410 --> 00:12:24,410
Notebooks out!
174
00:12:26,747 --> 00:12:30,751
Write this down; side
length A, 40 centimeters.
175
00:12:34,129 --> 00:12:35,249
Can you please use the grid?
176
00:12:35,381 --> 00:12:37,007
It's not just there
for decoration.
177
00:12:37,258 --> 00:12:38,384
But, I did do that.
178
00:12:38,634 --> 00:12:39,635
Start over, please!
179
00:12:40,761 --> 00:12:42,179
We do have a sponge.
180
00:12:48,018 --> 00:12:52,356
Please draw a quadratic pyramid
with isosceles triangles.
181
00:12:52,606 --> 00:12:55,025
I think that's when all
sides are of equal length.
182
00:12:55,276 --> 00:12:56,276
Felix!
183
00:12:57,736 --> 00:12:58,736
Is that wrong?
184
00:12:58,946 --> 00:13:00,781
Triangle ruler.
185
00:13:06,745 --> 00:13:08,539
Then use two of them to form
186
00:13:08,789 --> 00:13:11,834
an octahedron and
name the height.
187
00:13:12,084 --> 00:13:15,129
Oh, and before that?
188
00:13:17,673 --> 00:13:20,134
What did they teach you at
this previous school of yours?
189
00:13:20,384 --> 00:13:23,721
Do you have any
idea how to do this?
190
00:13:23,971 --> 00:13:25,889
Math is not really my thing.
191
00:13:26,140 --> 00:13:27,808
Not your thing?
192
00:13:28,058 --> 00:13:29,058
What does that mean?
193
00:13:30,853 --> 00:13:32,563
I'm not very good at math.
194
00:13:33,439 --> 00:13:36,358
Yes, so we've noticed.
195
00:13:36,608 --> 00:13:38,448
Ella, he won't be sitting
next to you for long.
196
00:13:38,485 --> 00:13:40,279
Could you please enlighten us?
197
00:13:48,787 --> 00:13:50,539
She's always like
that, you'll be fine.
198
00:13:50,789 --> 00:13:52,509
If only you knew what
was hanging on this.
199
00:13:52,541 --> 00:13:54,918
She dissed you
pretty badly, dude.
200
00:13:55,169 --> 00:13:57,546
Schmitty's enemies
are almost our friends.
201
00:13:57,796 --> 00:13:59,089
Really?
202
00:13:59,340 --> 00:14:00,716
What do you do during recess?
203
00:14:00,966 --> 00:14:02,551
Play soccer or skateboard?
204
00:14:02,801 --> 00:14:03,427
Who exactly do you mean?
205
00:14:03,677 --> 00:14:04,970
Well, you.
206
00:14:05,220 --> 00:14:06,221
Watch your back!
207
00:14:06,472 --> 00:14:08,098
You need to decide
whose side you're on.
208
00:14:08,349 --> 00:14:12,728
It's us, or the girls, or
the rest of the losers.
209
00:14:14,313 --> 00:14:18,817
If you wanna join us, you
have to pass three dares.
210
00:14:20,027 --> 00:14:21,320
Really?
211
00:14:21,570 --> 00:14:22,570
Oh, yeah, right!
212
00:14:22,696 --> 00:14:23,364
We all had to do it.
213
00:14:23,614 --> 00:14:25,407
And I gladly took on four.
214
00:14:25,657 --> 00:14:26,825
Yeah, right.
215
00:14:27,076 --> 00:14:28,410
And, are you in?
216
00:14:32,706 --> 00:14:35,793
What kind of
dares would they be?
217
00:14:39,046 --> 00:14:42,591
Did you know that
this school is haunted?
218
00:14:42,841 --> 00:14:44,009
- Whoo!
- Whoo!
219
00:14:45,260 --> 00:14:46,804
Nasty, then I've
gotta catch a ghost?
220
00:14:47,054 --> 00:14:51,600
No, just break into the old
teachers' room after dark.
221
00:14:52,976 --> 00:14:53,976
What?
222
00:14:55,521 --> 00:14:56,521
Housebreaking?
223
00:14:58,899 --> 00:15:00,401
You're scared of
Schmitty, right?
224
00:15:00,651 --> 00:15:02,486
You're a loser after all!
225
00:15:02,736 --> 00:15:05,406
Little feline!
226
00:15:22,423 --> 00:15:24,299
You're scared
of Schmitty, right?
227
00:15:24,550 --> 00:15:25,801
You're a loser after all!
228
00:15:29,513 --> 00:15:31,153
Felix, this
is your last chance,
229
00:15:31,223 --> 00:15:32,683
otherwise we'll need to move.
230
00:15:39,481 --> 00:15:42,401
Little
feline!
231
00:16:28,280 --> 00:16:30,657
My God, Michalsky, what is it?
232
00:16:30,908 --> 00:16:32,242
You're still working?
233
00:16:32,493 --> 00:16:33,535
I'm marking.
234
00:16:34,828 --> 00:16:36,914
One of the few joys
in a teacher's life.
235
00:16:38,123 --> 00:16:40,542
You shouldn't be
here so late at night.
236
00:16:40,792 --> 00:16:41,895
I'm flattered by your concern,
237
00:16:41,919 --> 00:16:43,128
but I'm just fine, thank you.
238
00:16:43,378 --> 00:16:45,047
Goodnight, Mr. Michalsky.
239
00:16:45,297 --> 00:16:46,590
As you wish.
240
00:16:46,840 --> 00:16:47,840
Goodnight.
241
00:17:13,242 --> 00:17:15,244
Get lost, Hulda!
242
00:17:15,494 --> 00:17:16,828
Who's he talking to?
243
00:17:18,038 --> 00:17:19,873
Well, to the ghost
who haunts here.
244
00:17:20,123 --> 00:17:21,917
Hulda Stechbarth?
245
00:17:30,425 --> 00:17:31,718
She was the
school's principal.
246
00:17:31,969 --> 00:17:34,763
And she haunts the old
teacher's room where--
247
00:17:35,013 --> 00:17:36,181
You want me to wave from.
248
00:17:36,431 --> 00:17:37,933
Who believes this garbage?
249
00:17:41,645 --> 00:17:43,647
You really want
him to break in?
250
00:17:43,897 --> 00:17:45,333
Well, what could
possibly go wrong?
251
00:17:45,357 --> 00:17:46,775
We're keeping watch here.
252
00:19:13,236 --> 00:19:14,279
Wow!
253
00:19:54,069 --> 00:19:54,778
I'm in!
254
00:19:55,028 --> 00:19:56,488
Come over if you dare!
255
00:19:56,738 --> 00:19:58,365
It's really cool!
256
00:19:58,615 --> 00:19:59,615
Hmm?
257
00:20:32,607 --> 00:20:34,025
Oh, it's you.
258
00:20:37,237 --> 00:20:38,237
Felix Frontman!
259
00:20:39,656 --> 00:20:41,116
Uh-oh!
260
00:20:41,366 --> 00:20:42,743
Can you please
tell me what you
261
00:20:42,993 --> 00:20:44,053
are doing in the
forbidden part of
262
00:20:44,077 --> 00:20:46,037
the school in the
middle of the night?
263
00:20:47,080 --> 00:20:49,833
Uh, I kind of lost my
direction and got lost
264
00:20:50,083 --> 00:20:54,087
and my watch has, I mean,
my cell phone battery--
265
00:20:54,337 --> 00:20:55,338
Do not lie to me!
266
00:20:56,548 --> 00:20:58,383
- You're hiding something there.
- Uh-uh.
267
00:21:07,184 --> 00:21:10,103
Breaking in, lying, stealing.
268
00:21:13,273 --> 00:21:14,524
It's over for you.
269
00:21:16,777 --> 00:21:18,278
You broke more rules
on your first day
270
00:21:18,528 --> 00:21:20,864
than any other
probationary student.
271
00:21:21,114 --> 00:21:22,633
I'm going to call your
parents right now.
272
00:21:22,657 --> 00:21:23,658
No, please don't!
273
00:21:27,078 --> 00:21:28,078
Not naked, not naked!
274
00:21:28,121 --> 00:21:29,706
What's all the mumbling?
275
00:21:29,956 --> 00:21:30,499
Speak up, boy!
276
00:21:30,749 --> 00:21:31,416
What was it he said?
277
00:21:31,666 --> 00:21:32,667
I should simply picture--
278
00:21:32,918 --> 00:21:33,936
If you cannot
immediately offer me
279
00:21:33,960 --> 00:21:35,295
an extraordinary explanation for
280
00:21:35,545 --> 00:21:38,173
your presence here
my decision stands!
281
00:21:38,423 --> 00:21:40,175
She's standing there.
282
00:21:40,425 --> 00:21:42,219
Then you leave
me no other choice.
283
00:21:42,469 --> 00:21:43,629
- Totally.
- I'm going to tell
284
00:21:43,720 --> 00:21:44,906
your parents that you
Totally naked.
285
00:21:44,930 --> 00:21:46,348
Won't be admitted!
286
00:21:49,184 --> 00:21:50,184
Huh?
287
00:21:52,229 --> 00:21:53,355
Dr. Schmitt-Gössenwein?
288
00:21:55,273 --> 00:21:56,274
Where did you go?
289
00:22:02,739 --> 00:22:03,990
What's going on, now?
290
00:22:05,075 --> 00:22:06,075
Felix?
291
00:22:06,159 --> 00:22:07,494
Mario?
292
00:22:07,744 --> 00:22:08,744
I'm here.
293
00:22:15,585 --> 00:22:17,128
It's a really cool place, huh?
294
00:22:18,296 --> 00:22:20,298
You passed the first dare, bud.
295
00:22:21,341 --> 00:22:23,301
I'm not sure I'm gonna
be doing the second one.
296
00:22:23,552 --> 00:22:26,972
This was really, really creepy.
297
00:22:27,222 --> 00:22:28,974
Was Hulda Stechbarth here?
298
00:22:29,224 --> 00:22:30,559
I'll kick her butt!
299
00:22:30,809 --> 00:22:34,855
No, uh, Schmitty.
300
00:22:40,402 --> 00:22:41,402
Schmitty!
301
00:22:44,823 --> 00:22:45,823
No kidding?
302
00:22:45,907 --> 00:22:47,284
Let's get out outta here.
303
00:23:04,175 --> 00:23:06,011
Ow, what is that?
304
00:23:06,261 --> 00:23:07,261
Oh, yuck!
305
00:23:07,304 --> 00:23:09,306
There's at least 20
kilos of chewing gum!
306
00:23:37,459 --> 00:23:39,210
Okay, that'll work.
307
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
Is that you?
308
00:23:48,219 --> 00:23:49,429
Where have you been so late?
309
00:23:56,227 --> 00:23:58,897
I need to talk to
you, it's about school.
310
00:23:59,147 --> 00:24:00,357
Oh, Felix.
311
00:24:00,607 --> 00:24:02,150
You promised you'd try harder.
312
00:24:06,613 --> 00:24:08,365
Yes, and I did try hard.
313
00:24:09,616 --> 00:24:11,701
But there's these
guys and they...
314
00:24:13,411 --> 00:24:14,412
Come over here.
315
00:24:16,665 --> 00:24:17,665
Come here.
316
00:24:24,506 --> 00:24:26,508
Tell me, what's wrong?
317
00:24:26,758 --> 00:24:28,158
They set
me up with a dare
318
00:24:28,301 --> 00:24:30,512
and I thought I'd be a
loser if I didn't accept it.
319
00:24:32,097 --> 00:24:34,057
I had to wave at them from
the old teachers' room.
320
00:24:34,265 --> 00:24:36,518
What, you
had to break in?
321
00:24:36,768 --> 00:24:39,688
Yes, it's not that
easy to be in a new class.
322
00:24:40,939 --> 00:24:43,024
I also didn't feel
very good about it.
323
00:24:55,328 --> 00:24:56,746
It was really strange.
324
00:24:56,997 --> 00:24:58,456
In the end she just disappeared.
325
00:25:00,166 --> 00:25:03,253
Felix, that was your
first day at the Otto.
326
00:25:03,503 --> 00:25:04,713
Yes, I know.
327
00:25:06,006 --> 00:25:07,090
Adelaide, focus now.
328
00:25:07,340 --> 00:25:09,175
What to do next?
329
00:25:09,426 --> 00:25:10,927
Think now.
330
00:25:11,177 --> 00:25:12,637
You need to set your priorities.
331
00:25:14,848 --> 00:25:15,848
The toilet!
332
00:25:20,061 --> 00:25:22,063
Write in the squares,
take the sponge!
333
00:25:22,313 --> 00:25:24,232
I even thought about your tip.
334
00:25:24,482 --> 00:25:26,192
Not naked, of
course, I just didn't
335
00:25:26,443 --> 00:25:28,653
wanna be scared of that old...
336
00:25:28,903 --> 00:25:30,071
Old bag?
337
00:25:30,321 --> 00:25:31,322
Mm-hmm.
338
00:25:39,998 --> 00:25:42,042
This Mario and his friends are--
339
00:25:43,710 --> 00:25:46,296
Crap, it's Mom!
340
00:25:55,305 --> 00:25:56,639
That could work.
341
00:25:59,559 --> 00:26:00,559
Come, come!
342
00:26:08,151 --> 00:26:10,320
Come, come, come, come, come!
343
00:26:10,570 --> 00:26:12,113
Okay, we won't be
telling Mom about
344
00:26:12,363 --> 00:26:13,948
this little problem right now.
345
00:26:15,241 --> 00:26:16,601
Remember, we made
a family decision
346
00:26:16,701 --> 00:26:18,421
to let Mom work in the
States and that's why
347
00:26:18,495 --> 00:26:19,513
we're both gonna make this work.
348
00:26:19,537 --> 00:26:20,747
Okay?
349
00:26:20,997 --> 00:26:21,997
Okay?
350
00:26:22,874 --> 00:26:24,292
I'll call the school tomorrow.
351
00:26:24,542 --> 00:26:25,794
- Ready?
- Yeah.
352
00:26:27,378 --> 00:26:29,255
- Hey there, my boys!
- Hi there, Mom!
353
00:26:29,506 --> 00:26:30,506
Hi there, foxy!
354
00:26:30,632 --> 00:26:31,632
Hey!
355
00:26:32,467 --> 00:26:34,010
I dreamt about you last night.
356
00:26:34,260 --> 00:26:36,221
How are you doing?
357
00:26:36,471 --> 00:26:38,681
Good, except for
a few trivialities.
358
00:26:41,559 --> 00:26:43,311
Is everything okay, Felix?
359
00:26:43,561 --> 00:26:46,189
Yeah, yeah, it's all cool,
especially my new school.
360
00:26:46,439 --> 00:26:50,026
Yeah, just a
few minor difficulties.
361
00:26:50,276 --> 00:26:51,986
Oh well, that's normal.
362
00:26:52,237 --> 00:26:53,238
Yeah, it's normal.
363
00:26:53,488 --> 00:26:54,757
You just had a
phase day at school.
364
00:26:54,781 --> 00:26:56,282
It'll get better.
365
00:26:56,533 --> 00:26:59,452
It was really great the
way you explained math to me.
366
00:27:00,620 --> 00:27:02,413
And I won't get into
the Otto anyway.
367
00:27:02,664 --> 00:27:04,833
What, why wouldn't
they take you?
368
00:27:05,083 --> 00:27:06,477
Well, we're not
sure about that yet.
369
00:27:06,501 --> 00:27:07,919
- What?
- Not quite.
370
00:27:08,169 --> 00:27:10,380
But there's not another
school left in Schumtrop!
371
00:27:11,631 --> 00:27:13,049
I'm coming back right away.
372
00:27:13,299 --> 00:27:14,568
No, no, no, under
no circumstances--
373
00:27:14,592 --> 00:27:16,195
We'll need to move if
it's not working out.
374
00:27:16,219 --> 00:27:17,637
I'll talk to my colleagues.
375
00:27:17,887 --> 00:27:19,430
No, Mom, it's okay,
I'll work it out.
376
00:27:19,681 --> 00:27:21,041
Honey, this is
your breakthrough!
377
00:27:21,141 --> 00:27:22,381
You have to finish your design!
378
00:27:22,600 --> 00:27:24,161
We'll sort this out together.
379
00:27:24,185 --> 00:27:26,105
Yes, Peter,
but you also have to work.
380
00:27:26,187 --> 00:27:26,729
It's done.
381
00:27:26,980 --> 00:27:27,522
It's done!
382
00:27:27,772 --> 00:27:29,065
Look here!
383
00:27:29,315 --> 00:27:30,315
And?
384
00:27:32,318 --> 00:27:34,946
Well, maybe a
little over the top?
385
00:27:35,196 --> 00:27:36,476
Yeah, it's taking on the shape
386
00:27:36,614 --> 00:27:37,734
of a tree here in the front.
387
00:27:37,907 --> 00:27:38,575
Hang on.
388
00:27:38,825 --> 00:27:39,945
Where have I put the bonsai?
389
00:27:40,034 --> 00:27:41,161
I had it just...
390
00:27:42,203 --> 00:27:47,167
Ah!
391
00:27:48,668 --> 00:27:49,668
Oh, yuck!
392
00:27:49,752 --> 00:27:51,171
What's this?
393
00:27:51,421 --> 00:27:53,506
1.25 liters of sage tea!
394
00:27:54,507 --> 00:27:55,800
Mom, I'm really sorry.
395
00:27:56,050 --> 00:27:57,677
I'll pull it together again.
396
00:27:57,927 --> 00:27:59,220
You would tell me if
397
00:27:59,470 --> 00:28:00,138
you need me to come home, right?
398
00:28:00,388 --> 00:28:01,598
Yes, but I can handle it.
399
00:28:02,765 --> 00:28:03,766
I promise you.
400
00:28:05,560 --> 00:28:06,102
You've grown really tall.
401
00:28:06,352 --> 00:28:07,437
You know that?
402
00:28:07,687 --> 00:28:08,747
You carry on and
build your house.
403
00:28:08,771 --> 00:28:10,523
Mm-hmm!
404
00:28:10,773 --> 00:28:12,859
Sleep well, sweetie!
405
00:28:13,109 --> 00:28:14,402
Don't call me sweetie!
406
00:28:14,652 --> 00:28:15,320
Goodnight, Mom.
407
00:28:15,570 --> 00:28:16,570
Goodnight, mwah!
408
00:28:17,739 --> 00:28:18,739
Mwah!
409
00:28:21,159 --> 00:28:22,952
Wow, that was close!
410
00:28:24,871 --> 00:28:25,871
Yes!
411
00:28:51,064 --> 00:28:51,606
Ouch!
412
00:28:51,856 --> 00:28:53,066
What's that for?
413
00:28:53,316 --> 00:28:54,984
High
time you woke up!
414
00:28:57,737 --> 00:28:58,905
So come, come, come!
415
00:29:07,163 --> 00:29:09,374
What's this, some
kind of nightmare?
416
00:29:09,624 --> 00:29:11,209
Yes, you could say that.
417
00:29:12,168 --> 00:29:12,835
Excuse me?
418
00:29:13,086 --> 00:29:14,754
It is a nightmare!
419
00:29:16,714 --> 00:29:17,924
It's not a dream.
420
00:29:18,174 --> 00:29:19,217
What have I done?
421
00:29:20,426 --> 00:29:21,426
Excuse me?
422
00:29:22,762 --> 00:29:25,515
That was me, I wished
you to be small yesterday!
423
00:29:25,765 --> 00:29:26,765
Stop yelling at me!
424
00:29:26,975 --> 00:29:28,393
I'm not hard of hearing!
425
00:29:28,643 --> 00:29:30,186
You can't wish someone small!
426
00:29:30,436 --> 00:29:32,563
It's totally against
the law of physics.
427
00:29:32,814 --> 00:29:34,440
And why would you, anyway?
428
00:29:36,693 --> 00:29:39,529
Well, I didn't wanna
picture you naked,
429
00:29:39,779 --> 00:29:43,783
and so I made you smaller with
my two fingers in my head.
430
00:29:44,033 --> 00:29:45,033
Zap!
431
00:29:46,786 --> 00:29:49,038
Get dressed, I urgently
need some breakfast.
432
00:29:53,418 --> 00:29:54,919
Ouch, you're such a rude boy!
433
00:29:55,169 --> 00:29:57,130
Do you not have any sensitivity?
434
00:30:00,591 --> 00:30:02,468
Is this supposed
to be the kitchen?
435
00:30:02,719 --> 00:30:04,512
This is disgusting!
436
00:30:04,762 --> 00:30:07,932
I'll have sage tea and crisp
bread with curd and sprouts.
437
00:30:08,182 --> 00:30:10,059
We definitely don't
have any of that.
438
00:30:11,269 --> 00:30:13,563
When was the last time
you cleaned up here?
439
00:30:13,813 --> 00:30:14,813
Yuck!
440
00:30:16,941 --> 00:30:18,541
I won't have the curd
unless it's sealed.
441
00:30:18,735 --> 00:30:20,737
Don't worry, we don't
eat that around here.
442
00:30:22,196 --> 00:30:23,196
Okay, then.
443
00:30:24,449 --> 00:30:26,468
We need to get back to school
as quickly as possible.
444
00:30:26,492 --> 00:30:27,577
This is the only way.
445
00:30:27,827 --> 00:30:30,955
No one will take me seriously
if they see me like this.
446
00:30:31,205 --> 00:30:32,391
Do you think the school ghost
447
00:30:32,415 --> 00:30:33,916
has anything to do with this?
448
00:30:34,167 --> 00:30:35,418
Hulda Stechbarth?
449
00:30:35,668 --> 00:30:36,668
No!
450
00:30:40,048 --> 00:30:41,758
What are you doing
with your fingers?
451
00:30:43,051 --> 00:30:45,053
I was trying to
wish you big again.
452
00:30:45,303 --> 00:30:46,303
Ah-ha.
453
00:30:47,221 --> 00:30:49,474
Well, I thought
maybe you'd be grateful
454
00:30:49,724 --> 00:30:51,035
and then you would
forget about last night.
455
00:30:51,059 --> 00:30:54,604
Trust me, I have
never been forgetful.
456
00:30:56,647 --> 00:30:57,647
Not a word!
457
00:30:58,608 --> 00:30:59,608
Did you say something?
458
00:30:59,776 --> 00:31:01,652
No, in my head, maybe.
459
00:31:06,449 --> 00:31:07,617
Did you fall out of bed?
460
00:31:07,867 --> 00:31:09,744
You could say that, yeah.
461
00:31:11,829 --> 00:31:14,123
Great, then we can
have breakfast together.
462
00:31:15,708 --> 00:31:17,019
No, I'm just making
myself a curd sandwich
463
00:31:17,043 --> 00:31:18,252
for school.
464
00:31:23,424 --> 00:31:24,759
- Curd sandwich?
- Mm-hmm.
465
00:31:26,761 --> 00:31:28,197
Since when do you make
yourself sandwiches?
466
00:31:28,221 --> 00:31:29,222
Should I cut it for you?
467
00:31:29,472 --> 00:31:30,824
No, no thanks,
it's good like that!
468
00:31:30,848 --> 00:31:32,100
It's an Otto kind of thing.
469
00:31:33,518 --> 00:31:35,019
They have principles.
470
00:31:35,269 --> 00:31:36,479
That old concept.
471
00:31:36,729 --> 00:31:37,480
Can I give you a ride?
472
00:31:37,730 --> 00:31:39,399
No, no, I'm taking
the skateboard.
473
00:31:39,649 --> 00:31:40,900
Thank you, cheers, Pops!
474
00:31:49,784 --> 00:31:51,285
Let
me out immediately!
475
00:31:51,536 --> 00:31:52,703
I'm drowning in curd!
476
00:31:54,414 --> 00:31:56,707
My outfit, I've a very
important meeting!
477
00:31:58,251 --> 00:32:01,254
I will have you expelled
as soon as I can!
478
00:32:01,504 --> 00:32:04,841
Oh, you are truly the low
point of my teaching career!
479
00:32:35,830 --> 00:32:37,457
You would've liked
that, wouldn't you?
480
00:32:37,707 --> 00:32:39,709
By finishing your teacher off!
481
00:32:39,959 --> 00:32:42,003
As if that would've
solved your problems!
482
00:32:43,754 --> 00:32:45,214
And be careful with my clothes!
483
00:32:45,465 --> 00:32:47,592
You're burning them and
they're going to shrink!
484
00:32:47,842 --> 00:32:48,842
Quiet!
485
00:32:48,926 --> 00:32:50,154
I'm taking you to the
old teachers' classroom
486
00:32:50,178 --> 00:32:51,596
to try to make you big again.
487
00:32:51,846 --> 00:32:53,699
And if that doesn't work you
can sleep in the trashcan.
488
00:32:53,723 --> 00:32:55,016
I'm done with you in any case!
489
00:32:56,309 --> 00:32:57,309
Oh!
490
00:33:00,771 --> 00:33:01,814
This way, please.
491
00:33:02,815 --> 00:33:05,026
Come in, come in.
492
00:33:06,319 --> 00:33:08,654
With your financial
aid we will be able
493
00:33:08,905 --> 00:33:10,865
to create something
quite unique here.
494
00:33:11,115 --> 00:33:14,911
Exclusively for
children like you.
495
00:33:16,162 --> 00:33:19,624
This room has not
been used in years.
496
00:33:19,874 --> 00:33:21,709
This Otto Leonhard
had a screw loose
497
00:33:21,959 --> 00:33:25,546
and he set up some kind
of African museum in here.
498
00:33:25,796 --> 00:33:28,549
We will, of course, throw
all of this junk away,
499
00:33:28,799 --> 00:33:32,970
and build a great club here
for the students' parents.
500
00:33:33,221 --> 00:33:34,805
As it will cost you quite a lot
501
00:33:35,056 --> 00:33:36,974
to enroll your children here.
502
00:33:39,810 --> 00:33:41,062
What's going on there?
503
00:33:41,312 --> 00:33:43,272
Michalsky, do something!
504
00:33:53,533 --> 00:33:54,533
You idiot!
505
00:33:58,621 --> 00:34:00,623
I'm most dreadfully sorry!
506
00:34:00,873 --> 00:34:02,333
Really, I'm most awfully sorry!
507
00:34:07,880 --> 00:34:09,632
Someone's already here.
508
00:34:09,882 --> 00:34:11,092
Huh, who is it?
509
00:34:11,342 --> 00:34:12,927
It's the guy you
didn't want to see.
510
00:34:13,177 --> 00:34:15,388
He's busy wiping bath
foam off some people.
511
00:34:15,638 --> 00:34:17,515
Huh,
the School Inspector?
512
00:34:17,765 --> 00:34:19,517
He has no business being here!
513
00:34:19,767 --> 00:34:21,647
Tell him that I've banned
him from the premises.
514
00:34:21,769 --> 00:34:22,929
Why I should I take him on?
515
00:34:23,145 --> 00:34:25,273
Isn't it enough that you're
going to expel me anyway?
516
00:34:25,523 --> 00:34:26,803
If you don't
say something soon
517
00:34:27,024 --> 00:34:28,818
there'll be no school
left to expel you from!
518
00:34:29,068 --> 00:34:29,777
What?
519
00:34:30,027 --> 00:34:31,862
I'm banning
him, now go ahead!
520
00:34:41,372 --> 00:34:43,207
What are you
looking at, boy, huh?
521
00:34:43,457 --> 00:34:45,418
Shouldn't you be in class?
522
00:34:45,668 --> 00:34:46,752
Yes, sir.
523
00:34:47,003 --> 00:34:48,713
I'm supposed to
tell you something
524
00:34:48,963 --> 00:34:51,090
from Schmitty, uh,
Schmitt-Gössenwein.
525
00:34:52,133 --> 00:34:53,968
Very well, I'm all ears.
526
00:34:55,886 --> 00:34:58,472
She's banning you
from the premises.
527
00:34:58,723 --> 00:35:01,851
Schmitt-Gössenwein
is banning me?
528
00:35:03,269 --> 00:35:05,104
Don't make me laugh!
529
00:35:05,354 --> 00:35:07,523
That old dragon sends
you with a message?
530
00:35:07,773 --> 00:35:09,900
What a complete failure!
531
00:35:15,990 --> 00:35:18,117
My son, perhaps you know Mario,
532
00:35:18,367 --> 00:35:21,412
must be about the same age,
has told me some things.
533
00:35:24,790 --> 00:35:28,002
You can inform your
teacher that Mario's notice
534
00:35:28,252 --> 00:35:31,130
of departure has already
been processed by the board.
535
00:35:31,380 --> 00:35:33,341
Your school has
too few students.
536
00:35:33,591 --> 00:35:36,093
I will tell everyone
tomorrow at the conference.
537
00:35:36,344 --> 00:35:38,012
The school will be closed.
538
00:35:39,847 --> 00:35:41,932
Okay, I'll tell her.
539
00:35:43,142 --> 00:35:44,142
Very good.
540
00:35:46,812 --> 00:35:48,230
You can follow me this way.
541
00:35:52,985 --> 00:35:53,694
Thank you, young man.
542
00:35:53,944 --> 00:35:55,071
Please, come along.
543
00:36:00,868 --> 00:36:01,970
He won't
know what hit him.
544
00:36:01,994 --> 00:36:03,788
- Get in there!
- Wait a second.
545
00:36:09,126 --> 00:36:11,420
What does this mean, the
school will be closed?
546
00:36:11,671 --> 00:36:12,797
It's not official yet.
547
00:36:13,047 --> 00:36:15,049
I need this
school in Schumtrop!
548
00:36:15,299 --> 00:36:16,568
Yes, do you think
I'm going to let
549
00:36:16,592 --> 00:36:18,232
this wet rag steal my
school away from me?
550
00:36:18,469 --> 00:36:19,804
He's got a lot to
learn about me!
551
00:36:20,054 --> 00:36:21,847
He can open his elite
school somewhere else!
552
00:36:22,098 --> 00:36:23,474
An elite school?
553
00:36:23,724 --> 00:36:26,435
Yes, where children can
be as brainless as you,
554
00:36:26,686 --> 00:36:28,562
but who, unlike you, have money.
555
00:36:29,855 --> 00:36:32,024
But you're only
one student short!
556
00:36:32,274 --> 00:36:35,569
Oh, this is just another
shady move by this schemer!
557
00:36:35,820 --> 00:36:37,488
You need to enroll me!
558
00:36:37,738 --> 00:36:39,323
You still have to
pass your math exam
559
00:36:39,573 --> 00:36:41,053
and I'm pessimistic,
to say the least.
560
00:36:41,283 --> 00:36:44,662
What, you'd still flunk me
even though you need me now?
561
00:36:46,205 --> 00:36:48,365
Rules are rules, they count
once they're established.
562
00:36:48,582 --> 00:36:50,501
How dare you?
563
00:36:50,751 --> 00:36:52,545
Hey, what are you
doing with your bag?
564
00:36:52,795 --> 00:36:54,463
Oh, you'll break
every pen that way!
565
00:36:54,714 --> 00:36:55,256
What are you doing?
566
00:36:55,506 --> 00:36:56,674
Excuse me, ow!
567
00:36:56,924 --> 00:36:58,759
You're gonna help
me pass this exam.
568
00:37:01,053 --> 00:37:02,823
What are you doing, you
impertinent, snotty brat!
569
00:37:02,847 --> 00:37:05,683
I'm not gonna let you take
my last chance away from me!
570
00:37:05,933 --> 00:37:08,144
That's an F and that's it!
571
00:37:08,394 --> 00:37:10,938
You'll get an extra
exercise for this!
572
00:37:11,188 --> 00:37:13,107
You're my cheat sheet now.
573
00:37:14,942 --> 00:37:15,943
Most definitely not!
574
00:37:16,193 --> 00:37:17,778
Yes, you will,
else you stay small.
575
00:37:18,028 --> 00:37:19,530
I'll help you and you help me.
576
00:37:33,669 --> 00:37:34,837
- Hi!
- Oh, hi!
577
00:37:35,087 --> 00:37:37,006
So, have you decided yet?
578
00:37:37,256 --> 00:37:38,966
Girls or dumbasses?
579
00:37:39,216 --> 00:37:40,593
Nothing in between?
580
00:37:40,843 --> 00:37:44,513
Well, nobody's normal around
here, but the school's okay.
581
00:37:44,764 --> 00:37:45,764
No kidding?
582
00:37:45,848 --> 00:37:47,266
Yeah, it's a bit weird,
583
00:37:47,516 --> 00:37:49,810
but most of us like
it, despite Schmitty.
584
00:37:51,187 --> 00:37:53,189
So why did you have
to switch schools?
585
00:37:54,440 --> 00:37:57,026
Um, that's just
a bit personal.
586
00:37:57,276 --> 00:37:59,069
Sorry, too nosy, I know.
587
00:37:59,320 --> 00:38:00,070
Everybody says so.
588
00:38:00,321 --> 00:38:01,363
No, it's no sweat.
589
00:38:03,282 --> 00:38:04,533
I'm just not too proud of it.
590
00:38:05,534 --> 00:38:06,827
Mario, you're annoying!
591
00:38:11,874 --> 00:38:14,210
I'll get back to sorting
my pencil case again.
592
00:38:14,460 --> 00:38:15,460
Sure.
593
00:38:16,670 --> 00:38:17,213
So what's in it?
594
00:38:17,463 --> 00:38:19,340
That is, um--
595
00:38:19,590 --> 00:38:20,925
Personal, sorry.
596
00:38:23,219 --> 00:38:26,806
Felix, you let me
out of here right now!
597
00:38:36,065 --> 00:38:38,692
So, dear children,
I'm very sorry,
598
00:38:38,943 --> 00:38:42,071
but I will be supervising
your examination this morning.
599
00:38:42,321 --> 00:38:45,074
However, I believe
I've put some really,
600
00:38:45,324 --> 00:38:48,577
really fine math solutions
together for you to solve.
601
00:38:48,828 --> 00:38:53,165
I wish you the best
of luck and enjoy.
602
00:39:00,089 --> 00:39:01,757
What's all this?
603
00:39:02,007 --> 00:39:03,509
Why hasn't he used my test?
604
00:39:03,759 --> 00:39:04,999
What do I have to write down?
605
00:39:05,177 --> 00:39:06,679
No, I'm not helping
you with this.
606
00:39:06,929 --> 00:39:09,265
This test is so easy
even a lame-brain
607
00:39:09,515 --> 00:39:12,184
like you should
be able to do it.
608
00:39:15,312 --> 00:39:17,773
If you don't help me I
won't help you, either.
609
00:39:19,066 --> 00:39:20,818
Get started now,
for heaven's sake!
610
00:39:21,694 --> 00:39:22,694
Fine.
611
00:39:28,033 --> 00:39:29,118
Is that correct?
612
00:39:31,245 --> 00:39:35,165
Apart from that atrocious
scribbling, surprisingly, yes.
613
00:39:36,834 --> 00:39:38,919
I didn't expect that, either.
614
00:39:53,559 --> 00:39:54,559
Hey!
615
00:39:56,186 --> 00:39:57,187
Hey, hey.
616
00:39:59,315 --> 00:40:00,316
Hey, hey.
617
00:40:04,278 --> 00:40:07,698
Dare number two; you'll
write our tests, too.
618
00:40:07,948 --> 00:40:08,949
Are you crazy?
619
00:40:10,034 --> 00:40:11,285
Cell phone.
620
00:40:14,538 --> 00:40:15,873
Who does he think he is?
621
00:40:17,291 --> 00:40:18,459
You need to help me.
622
00:40:18,709 --> 00:40:20,628
Totally out of the question!
623
00:40:20,878 --> 00:40:23,297
How else am I gonna take
four tests at the same time?
624
00:40:23,547 --> 00:40:26,508
You shouldn't do anything
for people like that.
625
00:40:30,220 --> 00:40:35,142
Although, isn't that the
School Inspector's wayward son?
626
00:40:36,226 --> 00:40:37,287
I need to get a B, at least,
627
00:40:37,311 --> 00:40:39,188
in order for them
to still talk to me.
628
00:40:39,438 --> 00:40:40,522
So will you help me now?
629
00:40:42,274 --> 00:40:45,819
Of course, yeah,
I'll help you.
630
00:40:47,279 --> 00:40:50,449
Okay, 4,256,789.
631
00:40:52,368 --> 00:40:53,368
Really?
632
00:40:53,452 --> 00:40:54,828
8,660,100.
633
00:40:58,332 --> 00:40:59,333
Uh-oh.
634
00:41:18,268 --> 00:41:19,895
Oh, no, my fountain pen!
635
00:41:21,397 --> 00:41:23,440
But, thank you,
that was great help.
636
00:41:23,691 --> 00:41:26,235
So what's the big
plan going forward?
637
00:41:26,485 --> 00:41:27,504
Well, as soon as
you've enrolled me
638
00:41:27,528 --> 00:41:29,071
we can scale you up
again then you'll
639
00:41:29,321 --> 00:41:30,632
have enough students
to have a school.
640
00:41:30,656 --> 00:41:32,866
And how's that
supposed to work?
641
00:41:33,117 --> 00:41:34,785
In any case, look
at the state of me.
642
00:41:35,035 --> 00:41:36,954
It's just a little ink.
643
00:41:38,414 --> 00:41:40,183
Firstly, we're going
straight to Boutique Elegance
644
00:41:40,207 --> 00:41:41,407
and you'll buy me a new dress.
645
00:41:41,500 --> 00:41:43,168
I'm not buying any
women's clothing,
646
00:41:43,419 --> 00:41:44,586
that's super embarrassing!
647
00:41:48,424 --> 00:41:50,024
And I don't have that
much money, anyway.
648
00:41:50,175 --> 00:41:51,385
I'm saving up for a...
649
00:41:52,845 --> 00:41:54,179
Huh?
650
00:41:54,430 --> 00:41:55,430
I've got an idea.
651
00:42:13,949 --> 00:42:16,452
Here, this should
be the right size.
652
00:42:17,661 --> 00:42:19,663
Yes, but it's the
ugliest of all the dresses.
653
00:42:19,913 --> 00:42:21,081
Felix!
654
00:42:21,331 --> 00:42:23,000
What a surprise.
655
00:42:23,250 --> 00:42:24,710
Hi, Ella.
656
00:42:24,960 --> 00:42:25,960
Do you like dolls?
657
00:42:26,170 --> 00:42:27,254
What doll is that?
658
00:42:28,422 --> 00:42:29,840
Oh, this doll.
659
00:42:30,090 --> 00:42:31,425
It's not for me.
660
00:42:31,675 --> 00:42:33,093
Who's it for?
661
00:42:33,343 --> 00:42:34,344
A girlfriend.
662
00:42:35,179 --> 00:42:36,472
You have a girlfriend?
663
00:42:37,431 --> 00:42:40,517
A female friend and
she has a problem.
664
00:42:40,768 --> 00:42:42,102
A problem?
665
00:42:42,352 --> 00:42:44,521
I mean, a birthday.
666
00:42:45,898 --> 00:42:48,567
You're giving a doll to
a friend for her birthday?
667
00:42:48,817 --> 00:42:49,817
How sweet!
668
00:42:50,778 --> 00:42:51,445
Yeah, sweet.
669
00:42:51,695 --> 00:42:52,696
I'll pay for it.
670
00:42:56,158 --> 00:42:57,451
Did you just steal something?
671
00:42:57,701 --> 00:42:58,452
What?
672
00:42:58,702 --> 00:42:59,702
No!
673
00:43:01,580 --> 00:43:02,891
What are you doing
for the rest of the day?
674
00:43:02,915 --> 00:43:04,458
I have to get back to school.
675
00:43:04,708 --> 00:43:05,751
I see.
676
00:43:06,001 --> 00:43:07,377
We're going in the
same direction.
677
00:43:12,925 --> 00:43:14,468
Bye, I need to go right.
678
00:43:20,390 --> 00:43:21,391
Me, too!
679
00:43:40,619 --> 00:43:42,246
Miss Schmitt-Gössenwein!
680
00:43:42,496 --> 00:43:44,123
Schmitty, is everything okay?
681
00:43:52,381 --> 00:43:54,383
Oh no, Schmitty,
you're not dead?
682
00:43:59,847 --> 00:44:04,685
Schmitty!
683
00:44:05,477 --> 00:44:06,477
Schmitty?
684
00:44:06,520 --> 00:44:08,021
Who's that supposed to be?
685
00:44:08,272 --> 00:44:09,992
I'm so happy that
you're your grumpy self.
686
00:44:10,232 --> 00:44:11,650
Wow, this is badass!
687
00:44:11,900 --> 00:44:15,195
Ella Borsig, what kind
of an expression is that?
688
00:44:16,488 --> 00:44:19,241
Miss Schmitt-Gössenwein
shrank?
689
00:44:19,491 --> 00:44:22,870
Yes, and now the
entire school will know!
690
00:44:24,371 --> 00:44:25,622
This is so crazy.
691
00:44:25,873 --> 00:44:27,291
You've gotta tell
me all about it.
692
00:44:27,541 --> 00:44:28,959
How did it happen?
693
00:44:29,209 --> 00:44:30,627
I don't have a choice, right?
694
00:44:30,878 --> 00:44:31,878
No.
695
00:44:35,007 --> 00:44:36,007
So what's the plan?
696
00:44:45,475 --> 00:44:48,687
Does anyone know where
Dr. Schmitt-Gössenwein is?
697
00:44:48,937 --> 00:44:50,772
What exactly is going on here?
698
00:44:51,023 --> 00:44:52,500
- Please!
- School Inspector, this is--
699
00:44:52,524 --> 00:44:54,193
Please, please,
please, leave now!
700
00:44:54,443 --> 00:44:56,695
You can't allow this
without permission!
701
00:44:56,945 --> 00:44:58,363
Tomorrow's conference!
702
00:45:02,326 --> 00:45:04,536
Can no one open this damn door?
703
00:45:22,179 --> 00:45:23,347
Come on, hurry.
704
00:45:36,902 --> 00:45:39,988
Good, we've
reconstructed the scene.
705
00:45:40,239 --> 00:45:42,157
Now you need to
wish me tall again.
706
00:45:42,407 --> 00:45:44,910
But isn't that against
the laws of physics?
707
00:45:45,160 --> 00:45:47,996
Yes, uh, no.
708
00:45:48,247 --> 00:45:49,706
The circumstances of
an experiment
709
00:45:49,957 --> 00:45:51,917
must be exactly the same.
710
00:45:52,167 --> 00:45:53,167
As you wish.
711
00:45:57,965 --> 00:45:59,216
Try very hard.
712
00:45:59,466 --> 00:46:00,842
Do it exactly the same.
713
00:46:01,093 --> 00:46:02,093
Okay.
714
00:46:03,262 --> 00:46:05,597
Not naked, not naked.
715
00:46:07,975 --> 00:46:09,685
You must be doing
something wrong.
716
00:46:10,936 --> 00:46:13,021
Maybe, it's not my fault.
717
00:46:14,231 --> 00:46:15,750
What, am I supposed
to be the problem?
718
00:46:15,774 --> 00:46:16,774
That's not possible!
719
00:46:16,900 --> 00:46:19,653
What did you say
to Felix at the time?
720
00:46:20,696 --> 00:46:21,696
Me?
721
00:46:21,738 --> 00:46:23,498
That's got nothing to
do with this situation!
722
00:46:23,657 --> 00:46:25,951
We don't even know
what the situation was.
723
00:46:26,201 --> 00:46:28,078
So it won't hurt if
you try and remember.
724
00:46:28,328 --> 00:46:29,746
There was also a noise.
725
00:46:31,581 --> 00:46:32,874
Well, yes.
726
00:46:33,125 --> 00:46:35,502
Felix did apparently
break in, after all.
727
00:46:36,712 --> 00:46:37,713
So?
728
00:46:38,755 --> 00:46:40,465
I wanted to expel
him from the school,
729
00:46:40,716 --> 00:46:43,260
even when that would mean that
the school would be closed.
730
00:46:44,511 --> 00:46:46,179
I stand by that,
rules are rules!
731
00:46:47,556 --> 00:46:48,557
That was the sound.
732
00:46:50,934 --> 00:46:52,227
- Fire!
- What?
733
00:47:00,277 --> 00:47:02,946
It has to have something
to do with this ball.
734
00:47:03,196 --> 00:47:04,948
Uh, I could probably
help with that.
735
00:47:05,198 --> 00:47:06,908
It belongs to the Otto
Leonhard collection
736
00:47:07,159 --> 00:47:09,661
and I took his
notes home with me.
737
00:47:09,911 --> 00:47:10,912
Huh?
738
00:47:11,163 --> 00:47:12,163
Huh?
739
00:47:12,331 --> 00:47:13,373
So what?
740
00:47:13,623 --> 00:47:15,500
I didn't steal them,
I just borrowed them.
741
00:47:15,751 --> 00:47:17,252
I love old books!
742
00:47:30,557 --> 00:47:32,035
With the salary
they'll be paying me
743
00:47:32,059 --> 00:47:33,727
on the executive
board we'll be able
744
00:47:33,977 --> 00:47:36,104
to hire a housekeeper,
my darling.
745
00:47:37,564 --> 00:47:39,691
I've certainly been
waiting for that long enough.
746
00:47:42,194 --> 00:47:43,463
And you'll get a raise in your
747
00:47:43,487 --> 00:47:45,113
allowance and some
proper friends.
748
00:47:45,947 --> 00:47:46,947
Appropos.
749
00:47:47,115 --> 00:47:49,201
Who's the new student
in your class?
750
00:47:50,827 --> 00:47:51,953
I beg your pardon!
751
00:47:52,204 --> 00:47:53,622
Don't you like it?
752
00:47:53,872 --> 00:47:55,082
A new one?
753
00:47:55,332 --> 00:47:56,750
Why hasn't anyone told me?
754
00:47:57,000 --> 00:47:59,127
He only started yesterday.
755
00:48:00,087 --> 00:48:01,367
I cannot abide
another student.
756
00:48:01,421 --> 00:48:03,090
I won't be able to
close the school!
757
00:48:04,299 --> 00:48:05,860
I certainly hope
you'll deal with this.
758
00:48:05,884 --> 00:48:06,884
Of course.
759
00:48:07,594 --> 00:48:08,594
I need a plan right away.
760
00:48:08,678 --> 00:48:10,263
I need to talk to
Schmitt-Gössenwein.
761
00:48:11,473 --> 00:48:13,600
An offer, I'll
make her an offer!
762
00:48:28,657 --> 00:48:30,742
The key's
under the geranium pot.
763
00:48:32,786 --> 00:48:34,579
Well, I didn't
really expect that.
764
00:48:34,830 --> 00:48:37,207
Do you really
think I'm so bourgeois?
765
00:48:39,793 --> 00:48:42,921
There are shoe covers there and
please don't touch anything.
766
00:48:44,339 --> 00:48:46,174
Do you live here
all on your own?
767
00:48:46,425 --> 00:48:48,528
Yes, who else do
you expect to be living here?
768
00:48:48,552 --> 00:48:50,303
- Well, a Mr.
- Gössenwein, for example.
769
00:48:50,554 --> 00:48:51,754
This house is sure big enough.
770
00:48:51,888 --> 00:48:54,099
I grew up
here with my grandfather.
771
00:48:54,349 --> 00:48:55,642
He bequeathed the house to me.
772
00:48:56,810 --> 00:48:58,019
Is that you?
773
00:48:58,270 --> 00:48:58,937
When was that, then?
774
00:48:59,187 --> 00:49:00,689
It was when I was a student.
775
00:49:00,939 --> 00:49:02,774
I won a physics prize.
776
00:49:03,024 --> 00:49:04,818
I could have done
research in America.
777
00:49:05,068 --> 00:49:06,486
Why didn't you?
778
00:49:06,736 --> 00:49:09,072
My mother's been working
there for six months now.
779
00:49:11,032 --> 00:49:14,911
Yes, well, maybe I wasn't
as brave as your mother.
780
00:49:17,372 --> 00:49:18,652
Sounds as though
you regret it.
781
00:49:18,832 --> 00:49:20,584
Do you still
dream of doing it?
782
00:49:21,835 --> 00:49:23,587
Not as often as I used to.
783
00:49:23,837 --> 00:49:27,382
But, if I could
start over again.
784
00:49:29,259 --> 00:49:33,138
I used to love it, just
me and my books for days!
785
00:49:38,685 --> 00:49:40,645
The stuff is over
there in the cupboard.
786
00:49:50,030 --> 00:49:53,200
Be careful, it's all
very--
787
00:49:57,078 --> 00:49:58,078
Dusty.
788
00:50:06,963 --> 00:50:10,300
Whoa, this man
really did get around.
789
00:50:10,550 --> 00:50:12,135
I never knew whether he was
790
00:50:12,385 --> 00:50:13,887
a genius or just
downright crazy.
791
00:50:15,055 --> 00:50:16,324
In any case, we're never gonna
792
00:50:16,348 --> 00:50:17,933
get through all
this by tomorrow.
793
00:50:22,687 --> 00:50:24,314
You can open the ball.
794
00:50:31,738 --> 00:50:32,906
There are ashes in here.
795
00:50:42,999 --> 00:50:43,999
What is that?
796
00:50:48,672 --> 00:50:49,965
My name is Otto!
797
00:50:50,215 --> 00:50:51,591
Otto Leonhard!
798
00:50:51,841 --> 00:50:54,636
My time is coming to an end and
my life's work is in danger.
799
00:50:54,886 --> 00:50:56,513
All the students
hate my successor,
800
00:50:56,763 --> 00:51:00,016
Hulda Stechbarth,
and rightly so!
801
00:51:00,267 --> 00:51:03,019
She fights every
single one of my ideas
802
00:51:03,270 --> 00:51:05,146
regarding a better
teaching method.
803
00:51:05,397 --> 00:51:07,691
However, I have
taken precautions.
804
00:51:07,941 --> 00:51:11,486
I will brew a magical
elixir right here and now.
805
00:51:11,736 --> 00:51:14,197
With this magical
elixir my spirit
806
00:51:14,447 --> 00:51:16,283
will be transferred
to the school
807
00:51:16,533 --> 00:51:18,118
in order to fight
anyone who dares
808
00:51:18,368 --> 00:51:22,330
to optimize my ideas,
uh, compromise, I mean!
809
00:51:22,581 --> 00:51:25,125
My grateful thanks
for the recipe
810
00:51:25,375 --> 00:51:27,877
must go to my old
friend, Chef Sentopky.
811
00:51:28,128 --> 00:51:29,128
No, this one, here.
812
00:51:34,926 --> 00:51:36,803
Is that some
kind of recording?
813
00:51:37,053 --> 00:51:39,389
Straight out of
a time capsule?
814
00:51:39,639 --> 00:51:41,558
A hyena, maybe.
815
00:51:42,684 --> 00:51:43,893
Hello?
816
00:51:44,144 --> 00:51:44,686
Can you hear me?
817
00:51:44,936 --> 00:51:46,771
A hyena mane hank.
818
00:51:47,022 --> 00:51:49,983
Which we will boil up briefly.
819
00:51:51,818 --> 00:51:54,112
A pinch of ribbit din.
820
00:51:54,362 --> 00:51:57,449
Oh, rabbit dung!
821
00:51:59,075 --> 00:52:00,785
I'm also a pinch.
822
00:52:01,036 --> 00:52:02,037
Then we'll add two bulls.
823
00:52:03,121 --> 00:52:05,040
Uh, two bullfrogs.
824
00:52:05,290 --> 00:52:06,499
Two bullfrog eyes!
825
00:52:06,750 --> 00:52:08,251
I can see you, diddly-do!
826
00:52:11,129 --> 00:52:14,132
Now, we'll flambe
the whole thing!
827
00:52:17,677 --> 00:52:18,803
Missing something.
828
00:52:19,054 --> 00:52:20,054
What's it say?
829
00:52:20,263 --> 00:52:21,263
A louse?
830
00:52:24,893 --> 00:52:26,144
Oh, a mouse!
831
00:52:28,104 --> 00:52:28,855
Ugh!
832
00:52:32,150 --> 00:52:34,152
With the help of
this magical elixir
833
00:52:34,402 --> 00:52:36,905
I will now transfer my
spirit into this schoolhouse
834
00:52:37,155 --> 00:52:39,741
in order to fight
everyone who um, uh.
835
00:52:39,991 --> 00:52:41,576
I've already said that, right?
836
00:52:41,826 --> 00:52:43,078
It's black magic.
837
00:52:55,340 --> 00:52:56,383
Awesome!
838
00:52:56,633 --> 00:52:58,110
The school isn't haunted
by Hulda Stechbarth,
839
00:52:58,134 --> 00:52:59,844
it's haunted by Otto Leonhard!
840
00:53:00,095 --> 00:53:01,113
Kids, you don't
actually believe
841
00:53:01,137 --> 00:53:02,889
that lousy professor
has the power to--
842
00:53:03,139 --> 00:53:04,259
It's exactly the same now!
843
00:53:04,349 --> 00:53:05,600
The school's about to be closed
844
00:53:05,850 --> 00:53:07,570
and the unpopular
principal has disappeared!
845
00:53:08,853 --> 00:53:11,898
What have I got in common
with Hulda Stechbarth?
846
00:53:12,148 --> 00:53:13,148
No one hates me!
847
00:53:17,195 --> 00:53:20,699
Well, in the beginning
I hated you just a little.
848
00:53:23,159 --> 00:53:24,703
What's that supposed to mean?
849
00:53:24,953 --> 00:53:25,953
In the beginning?
850
00:53:27,455 --> 00:53:32,168
Well, until I was in
your class, um, maybe...
851
00:53:34,045 --> 00:53:36,005
A little more
precisely, please.
852
00:53:36,256 --> 00:53:40,885
Um, until you were shrunk,
until I got to know you better.
853
00:53:41,136 --> 00:53:44,848
Well, to be completely
honest, until just now.
854
00:53:47,308 --> 00:53:49,144
Ella, say something.
855
00:53:50,937 --> 00:53:54,357
He's right, most
people are scared of you.
856
00:53:54,607 --> 00:53:55,775
And that means that--
857
00:53:56,025 --> 00:53:57,569
I have been working
12 hours a day
858
00:53:57,819 --> 00:53:59,863
for 20 years for the
Otto Leonhard school.
859
00:54:00,113 --> 00:54:01,473
And now it comes
out that I'm hated
860
00:54:01,698 --> 00:54:04,284
and that I'm responsible
for the school's closing?
861
00:54:06,035 --> 00:54:10,498
Well, it isn't exactly
fun being in your class.
862
00:54:10,749 --> 00:54:11,749
Fun?
863
00:54:11,791 --> 00:54:13,001
Do you think I'm having fun?
864
00:54:17,630 --> 00:54:19,090
But we know what
we have to do now.
865
00:54:19,340 --> 00:54:21,176
If you enroll me before
the school conference
866
00:54:21,426 --> 00:54:22,746
you'll have enough
students then--
867
00:54:22,844 --> 00:54:23,887
Yeah!
868
00:54:24,137 --> 00:54:25,937
And this Otto will
have nothing against you.
869
00:54:26,097 --> 00:54:27,640
At least no more
than he used to.
870
00:54:27,891 --> 00:54:29,350
Yes, but it doesn't
work that way!
871
00:54:29,601 --> 00:54:31,936
That doesn't conform to
the rules, your exams!
872
00:54:33,104 --> 00:54:34,689
I'm so exhausted!
873
00:54:37,609 --> 00:54:40,945
Right now I think you
should first sleep on it.
874
00:54:41,196 --> 00:54:43,072
You'll know what to
do tomorrow morning.
875
00:54:43,323 --> 00:54:45,575
We'll pick you
up before school.
876
00:54:49,370 --> 00:54:52,248
Or you can sleep at my
place if you want to.
877
00:54:52,499 --> 00:54:54,083
In that dirty junk room?
878
00:54:54,959 --> 00:54:56,044
It's just a suggestion.
879
00:54:57,253 --> 00:54:58,588
Well, if you insist.
880
00:55:01,883 --> 00:55:02,883
Thank you.
881
00:55:05,136 --> 00:55:06,906
I'll swing by
at six tomorrow morning.
882
00:55:06,930 --> 00:55:08,210
Yeah,
see you tomorrow!
883
00:55:08,264 --> 00:55:12,310
See ya!
884
00:55:19,901 --> 00:55:21,486
Dr. Schmitt-Gössenwein?
885
00:55:24,948 --> 00:55:26,658
You can open the
door, I come in peace!
886
00:55:30,453 --> 00:55:32,205
I have some good news for you!
887
00:55:36,501 --> 00:55:38,169
Have a look in your letter box!
888
00:57:32,325 --> 00:57:33,325
Ow!
889
00:57:33,368 --> 00:57:34,494
What's that for?
890
00:57:37,538 --> 00:57:39,040
It's time to get up!
891
00:57:39,290 --> 00:57:41,042
I need to show you something.
892
00:57:41,292 --> 00:57:42,543
This is so crazy!
893
00:57:42,794 --> 00:57:44,170
I think I know
what kind of ideas
894
00:57:44,420 --> 00:57:45,964
Otto Leonhard had
for the school.
895
00:57:47,131 --> 00:57:49,050
I checked his plan
against an aerial image
896
00:57:49,300 --> 00:57:50,843
of our school here.
897
00:57:51,094 --> 00:57:53,137
If you work the
scale out correctly
898
00:57:53,388 --> 00:57:54,708
you can tell there's
a course with
899
00:57:54,889 --> 00:57:57,558
various different
rooms underneath.
900
00:57:57,809 --> 00:57:59,185
Look here.
901
00:57:59,435 --> 00:58:00,728
Do you see that?
902
00:58:00,979 --> 00:58:03,106
This room has a side
length of nine centimeters
903
00:58:03,356 --> 00:58:07,318
with a one to 50 scale that
equals four comma five meters.
904
00:58:09,445 --> 00:58:10,863
Good job calculating that.
905
00:58:11,114 --> 00:58:13,116
Listen to this,
it gets even better!
906
00:58:13,366 --> 00:58:14,593
These rooms are all connected
907
00:58:14,617 --> 00:58:17,328
and have themes like
geometry or science.
908
00:58:18,663 --> 00:58:20,623
The truth is, the
only thing under
909
00:58:20,873 --> 00:58:23,209
our school is a dusty basement.
910
00:58:23,459 --> 00:58:25,128
No, I believe
Otto Leonhard built
911
00:58:25,378 --> 00:58:28,464
something like
playgrounds down there.
912
00:58:28,715 --> 00:58:30,091
If you believe
school and playing
913
00:58:30,341 --> 00:58:32,677
go together you're
barking up the wrong tree.
914
00:58:40,560 --> 00:58:45,523
Okay, I've never stayed at
a student's house before,
915
00:58:46,357 --> 00:58:47,650
but if I understand
it correctly,
916
00:58:47,900 --> 00:58:50,194
you want to be a pilot.
917
00:58:50,445 --> 00:58:51,446
I don't know.
918
00:58:53,072 --> 00:58:54,425
You could fly to
the United States
919
00:58:54,449 --> 00:58:56,117
whenever you feel like it.
920
00:58:56,367 --> 00:58:59,412
And if that's your dream you
must not lose sight of it.
921
00:58:59,662 --> 00:59:02,790
You have to fight for
it and you will succeed.
922
00:59:04,125 --> 00:59:07,211
And I'm more than
willing to help you.
923
00:59:09,130 --> 00:59:10,130
Really?
924
00:59:11,591 --> 00:59:15,636
Yeah, of course, I will
need to be tall again first.
925
00:59:33,738 --> 00:59:35,364
Otto Leonhard,
can you hear me?
926
00:59:35,615 --> 00:59:36,615
She's enrolled me.
927
00:59:36,741 --> 00:59:38,367
She wants to save the school.
928
00:59:40,495 --> 00:59:41,615
I guess we'll have to stop
929
00:59:41,662 --> 00:59:43,664
the School Inspector
this afternoon.
930
00:59:46,084 --> 00:59:47,460
Is there an 'H' here?
931
00:59:47,710 --> 00:59:49,003
Yes, what else would it be?
932
00:59:49,253 --> 00:59:50,613
Nobody will be
able to read that.
933
00:59:50,755 --> 00:59:51,915
The curve needs to be higher.
934
00:59:52,090 --> 00:59:54,050
I know how to write
an 'H', thank you!
935
00:59:56,427 --> 00:59:58,346
I can simply just
sign it myself.
936
00:59:58,596 --> 01:00:02,016
Felix, this needs to
be a valid document.
937
01:00:03,059 --> 01:00:04,219
But this 'H' is unreadable.
938
01:00:04,435 --> 01:00:05,645
Now, stop being so pedantic.
939
01:00:05,895 --> 01:00:07,271
You're really driving me crazy!
940
01:00:07,522 --> 01:00:09,190
Look who's talking now!
941
01:00:09,440 --> 01:00:11,275
You're even worse than that!
942
01:00:11,526 --> 01:00:12,526
She's right.
943
01:00:16,405 --> 01:00:18,449
Don't give up, you
know how to do it.
944
01:00:23,454 --> 01:00:25,623
So, my dear friends
and stewed plums,
945
01:00:27,458 --> 01:00:30,753
I've graded your math
papers and I have to say,
946
01:00:31,003 --> 01:00:34,423
unfortunately, many of you
did not do very well at all.
947
01:00:34,674 --> 01:00:36,300
Ella, you are the exception.
948
01:00:36,551 --> 01:00:38,052
You got a B.
949
01:00:39,387 --> 01:00:41,556
Felix hasn't quite
arrived here yet.
950
01:00:41,806 --> 01:00:44,892
The first solution was good,
but after that you faded away.
951
01:00:45,935 --> 01:00:47,353
- D minus.
- Huh?
952
01:00:47,603 --> 01:00:52,441
Mario, Robert and Chris,
unfortunately you got an E each.
953
01:00:53,985 --> 01:00:55,403
- What?
- Mark, a C minus.
954
01:00:55,653 --> 01:00:57,864
- What did you do?
- Sven, a D.
955
01:01:00,366 --> 01:01:01,409
You're dead, feline!
956
01:01:01,659 --> 01:01:05,329
Alfonse, a
C plus, congratulations.
957
01:01:10,501 --> 01:01:11,586
Watch out, move!
958
01:01:16,257 --> 01:01:17,508
Out of the way!
959
01:01:20,595 --> 01:01:21,762
Hey, you're too slow!
960
01:01:22,013 --> 01:01:23,806
Sorry, this is
urgent, you idiot!
961
01:01:24,932 --> 01:01:25,641
Leave him alone!
962
01:01:25,892 --> 01:01:27,393
This is a boy thing!
963
01:01:27,643 --> 01:01:29,312
Let go of me, loser!
964
01:01:29,562 --> 01:01:30,646
Ow!
965
01:01:30,897 --> 01:01:32,440
How dare you get
us into this crap!
966
01:01:33,608 --> 01:01:34,859
That wasn't meant to happen!
967
01:01:35,109 --> 01:01:36,736
My partner left me
hanging, damn it!
968
01:01:36,986 --> 01:01:38,404
Oh yeah, who was
on the cell phone
969
01:01:38,654 --> 01:01:39,673
you had in your pencil case?
970
01:01:39,697 --> 01:01:40,697
I can't tell you that!
971
01:01:40,740 --> 01:01:42,259
I wanna know who's
responsible for my E!
972
01:01:42,283 --> 01:01:44,202
- Come on, tell me!
- Never!
973
01:01:44,452 --> 01:01:45,703
- Felix, tell him!
- Uh-uh.
974
01:01:48,080 --> 01:01:49,290
Hold him down.
975
01:01:58,424 --> 01:01:59,759
A dumb doll?
976
01:02:00,009 --> 01:02:01,344
Huh?
977
01:02:01,594 --> 01:02:04,388
It's, it's, it's just a mojo.
978
01:02:04,639 --> 01:02:06,098
It looks just like Schmitty.
979
01:02:06,349 --> 01:02:08,726
Frontman, you're a freak.
980
01:02:08,976 --> 01:02:10,561
We don't want
anything to do with you.
981
01:02:10,811 --> 01:02:12,313
Give me back Schmitty!
982
01:02:14,607 --> 01:02:15,816
My Schmitty doll.
983
01:02:17,485 --> 01:02:18,486
Forget it, feline!
984
01:02:18,736 --> 01:02:19,963
You won't be getting
this back until
985
01:02:19,987 --> 01:02:21,948
you come up with a
solution to your failure.
986
01:02:27,787 --> 01:02:28,931
Damn it, it's
not even two hours
987
01:02:28,955 --> 01:02:30,957
until the school conference!
988
01:02:32,250 --> 01:02:34,502
We need to get Schmitty
back right away!
989
01:02:50,643 --> 01:02:51,883
Don't get jealous about food.
990
01:02:56,524 --> 01:02:57,692
Have you got a cold?
991
01:03:05,283 --> 01:03:06,283
What the hell?
992
01:03:11,789 --> 01:03:12,789
What?
993
01:03:13,916 --> 01:03:14,917
What is that?
994
01:03:17,295 --> 01:03:21,882
I hate to say it but
it's some kind of curse.
995
01:03:22,133 --> 01:03:23,551
Dr. Schmitt-Gössenwein?
996
01:03:25,344 --> 01:03:28,681
Unfortunately, yes.
997
01:03:28,931 --> 01:03:30,558
Could you please
remove that cat?
998
01:03:30,808 --> 01:03:33,019
My allergy, I can't stand it.
999
01:03:35,229 --> 01:03:36,647
What are you wearing?
1000
01:03:37,606 --> 01:03:40,109
Was that you in
Felix's pencil case?
1001
01:03:40,359 --> 01:03:43,070
Yes and I have to say you're
lucky you even got an E.
1002
01:03:43,321 --> 01:03:45,531
You didn't even write
the exam yourself!
1003
01:03:45,781 --> 01:03:47,867
Actually, you should
have really got an F.
1004
01:03:51,704 --> 01:03:54,373
Uh, why are you looking
at me like that?
1005
01:03:54,623 --> 01:03:56,500
What do you want from me?
1006
01:03:58,085 --> 01:03:59,688
Have you ever seen a
toilet bowl from the inside?
1007
01:03:59,712 --> 01:04:00,712
Or be barbecued?
1008
01:04:01,547 --> 01:04:03,883
Mario Henning, how dare you!
1009
01:04:06,719 --> 01:04:07,970
You can't do that.
1010
01:04:08,220 --> 01:04:09,263
You wouldn't dare!
1011
01:04:09,513 --> 01:04:10,598
I'm warning you!
1012
01:04:10,848 --> 01:04:12,242
You wouldn't believe
some of the things
1013
01:04:12,266 --> 01:04:14,268
I've already done
to you in my dreams!
1014
01:04:14,518 --> 01:04:17,229
I'm warning you, I'll
tell your father everything!
1015
01:04:17,480 --> 01:04:18,981
I'm sure he'd be very happy,
1016
01:04:19,231 --> 01:04:22,526
just like most of your
students!
1017
01:04:28,240 --> 01:04:29,440
There's no car here.
1018
01:04:29,492 --> 01:04:30,732
Doesn't mean that he's alone.
1019
01:04:30,785 --> 01:04:31,785
We need to try anyway.
1020
01:04:38,000 --> 01:04:39,460
No, you wouldn't dare!
1021
01:04:39,710 --> 01:04:41,837
This one is for
your constant griping!
1022
01:04:43,214 --> 01:04:45,341
This one is for your
stuck-up attitude!
1023
01:04:47,343 --> 01:04:49,470
No, please, I'm sorry!
1024
01:04:49,720 --> 01:04:50,763
Rejected!
1025
01:04:51,013 --> 01:04:52,515
This one is for
your boring class!
1026
01:04:56,519 --> 01:04:57,853
I'm not done with you yet
1027
01:04:58,104 --> 01:04:59,855
and my snake isn't
full yet, either.
1028
01:05:08,781 --> 01:05:10,783
Ella, what do you want?
1029
01:05:11,033 --> 01:05:12,033
The doll.
1030
01:05:13,661 --> 01:05:16,205
Geez, Ella, you
think I'm a dumbass?
1031
01:05:16,455 --> 01:05:17,935
Why are you helping
that loser, Felix?
1032
01:05:18,124 --> 01:05:20,584
Because your father is
gonna close the school.
1033
01:05:20,835 --> 01:05:22,795
If you were a
little nicer to me
1034
01:05:23,045 --> 01:05:25,631
I could make sure that
you get to stay on.
1035
01:05:25,881 --> 01:05:28,551
Really, you could do that?
1036
01:05:28,801 --> 01:05:31,637
Yeah, I mean,
you're the only girl
1037
01:05:31,887 --> 01:05:34,473
in the class that
I kind of like.
1038
01:05:34,723 --> 01:05:37,560
And will I have
to join your gang?
1039
01:05:37,810 --> 01:05:40,438
Nah, the gang will break up.
1040
01:05:41,647 --> 01:05:42,647
Why's that?
1041
01:05:43,691 --> 01:05:45,192
Robert's parents
are always broke.
1042
01:05:45,443 --> 01:05:47,611
Chris's parents are
revolutionaries.
1043
01:05:47,862 --> 01:05:49,196
Not very elite.
1044
01:05:50,322 --> 01:05:52,992
Sounds as if there still might
1045
01:05:53,242 --> 01:05:55,327
be a chance for the two of us.
1046
01:05:58,873 --> 01:06:00,916
But seriously, do
you have Schmitty?
1047
01:06:01,167 --> 01:06:02,501
Yeah, of course.
1048
01:06:02,751 --> 01:06:03,502
Thanks, Mario.
1049
01:06:03,752 --> 01:06:04,962
That's all I wanted to hear.
1050
01:06:06,422 --> 01:06:07,590
What?
1051
01:06:07,840 --> 01:06:09,109
You've just
acknowledged an abduction.
1052
01:06:09,133 --> 01:06:11,051
Hey, give that to me!
1053
01:06:11,302 --> 01:06:11,886
What?
1054
01:06:12,136 --> 01:06:13,136
Felix!
1055
01:06:14,096 --> 01:06:15,723
- Open the door now!
- Schmitty?
1056
01:06:19,268 --> 01:06:20,895
Open it!
1057
01:06:21,145 --> 01:06:22,145
- Let me in!
- Crap!
1058
01:06:22,188 --> 01:06:23,772
Open the door!
1059
01:06:35,868 --> 01:06:36,619
Schmitty?
1060
01:06:36,869 --> 01:06:38,496
Felix, I'm so happy
that you're here!
1061
01:06:38,746 --> 01:06:40,915
Schmitty, there you are!
1062
01:06:42,833 --> 01:06:44,919
Felix, open up!
1063
01:06:46,545 --> 01:06:48,756
The question now is how
do we get out of here?
1064
01:06:49,924 --> 01:06:51,217
Open this door now!
1065
01:06:53,844 --> 01:06:55,012
I've got an idea!
1066
01:06:55,262 --> 01:06:56,262
What?
1067
01:06:57,306 --> 01:06:58,682
No way!
1068
01:06:58,933 --> 01:07:00,726
Schmitty, you've
gotta trust me.
1069
01:07:00,976 --> 01:07:02,728
Open it up!
1070
01:07:24,250 --> 01:07:25,250
Yes!
1071
01:07:43,310 --> 01:07:44,310
Yes!
1072
01:08:53,964 --> 01:08:55,716
My dear ladies and gentlemen,
1073
01:08:57,426 --> 01:08:59,845
it's my pleasure
to welcome you to
1074
01:09:00,095 --> 01:09:03,057
this extraordinary
school conference today.
1075
01:09:03,307 --> 01:09:04,767
Welcome, everyone.
1076
01:09:05,017 --> 01:09:06,411
You may be able to
tell from the choice
1077
01:09:06,435 --> 01:09:08,729
of room that a lot is
going to change soon.
1078
01:09:19,031 --> 01:09:20,866
I can't go inside there.
1079
01:09:24,078 --> 01:09:26,359
Please, Otto Leonhard, we
need Schmitty to be full size!
1080
01:09:28,123 --> 01:09:29,559
You need to tell
the School Inspector
1081
01:09:29,583 --> 01:09:30,918
that you have enough students!
1082
01:09:33,003 --> 01:09:34,880
Mr. Leonhard, please!
1083
01:09:40,344 --> 01:09:41,428
It's not working.
1084
01:09:43,097 --> 01:09:44,973
It serves me right.
1085
01:09:45,224 --> 01:09:47,226
Unfortunately, to my regret,
1086
01:09:47,476 --> 01:09:49,603
I do not have good
news for you today.
1087
01:09:49,853 --> 01:09:53,148
However, it remains
that I am bound by law.
1088
01:09:53,399 --> 01:09:56,068
Your school simply does
not have enough students.
1089
01:09:56,318 --> 01:09:57,598
That's why we have
no alternative
1090
01:09:57,778 --> 01:09:59,446
but to close this facility.
1091
01:10:01,323 --> 01:10:03,784
Do you know what
that Mario did to me?
1092
01:10:04,034 --> 01:10:05,911
Things like that
don't just happen.
1093
01:10:06,161 --> 01:10:07,162
That's how Mario is.
1094
01:10:07,413 --> 01:10:08,872
He's a total nut case!
1095
01:10:09,123 --> 01:10:11,625
No, he got even
with me for all
1096
01:10:11,875 --> 01:10:14,128
the things I've done to you all.
1097
01:10:16,004 --> 01:10:17,756
I will disappear like
Hulda Stechbarth.
1098
01:10:18,006 --> 01:10:19,006
No one will even miss me.
1099
01:10:19,133 --> 01:10:20,759
Everything will be just fine.
1100
01:10:21,009 --> 01:10:22,329
No, nothing will
be fine at all.
1101
01:10:22,386 --> 01:10:25,097
You need to get in there and
stop the School Inspector!
1102
01:10:26,056 --> 01:10:27,850
I have failed as a teacher.
1103
01:10:29,059 --> 01:10:30,853
I cannot be the school's head.
1104
01:10:36,483 --> 01:10:38,402
Stop, there are
enough students!
1105
01:10:38,652 --> 01:10:40,004
How dare you burst
into our meeting!
1106
01:10:40,028 --> 01:10:42,072
I'm very sorry,
but this is urgent!
1107
01:10:42,322 --> 01:10:43,322
Here.
1108
01:10:44,575 --> 01:10:46,952
Dr. Schmitt-Gössenwein
has enrolled me.
1109
01:10:47,202 --> 01:10:49,663
Now there are enough students
at Otto Leonhard school again.
1110
01:10:49,913 --> 01:10:51,832
You can't close the school!
1111
01:10:53,083 --> 01:10:54,918
What kind of childish
scribbles is this?
1112
01:10:55,169 --> 01:10:57,755
You should have put more
effort into signing this.
1113
01:11:01,091 --> 01:11:03,218
Do you really think
Dr. Schmitt-Gössenwein
1114
01:11:03,469 --> 01:11:05,137
would not have
been here in person
1115
01:11:05,387 --> 01:11:08,724
if she had wanted to
prevent the school closing?
1116
01:11:08,974 --> 01:11:11,351
I'm sure she would have
come if she had the choice.
1117
01:11:11,602 --> 01:11:13,242
And what, may I ask,
would have kept her
1118
01:11:13,479 --> 01:11:17,232
from intervening in such
an important event as this?
1119
01:11:22,362 --> 01:11:23,447
She's...
1120
01:11:29,453 --> 01:11:30,453
I can tell you.
1121
01:11:31,288 --> 01:11:32,768
Your principal
realized that she could
1122
01:11:32,998 --> 01:11:35,292
not stop the course
of these events.
1123
01:11:35,542 --> 01:11:37,169
And that's why she
accepted a promotion
1124
01:11:37,419 --> 01:11:39,046
to the education authority.
1125
01:11:39,296 --> 01:11:39,922
What?
1126
01:11:40,172 --> 01:11:40,756
She never did!
1127
01:11:41,006 --> 01:11:42,341
She did.
1128
01:11:42,591 --> 01:11:46,011
I have here the letter
accepting her application,
1129
01:11:46,261 --> 01:11:48,931
which I personally
delivered yesterday.
1130
01:11:49,181 --> 01:11:50,265
What?
1131
01:11:50,516 --> 01:11:52,226
She applied for a
different position?
1132
01:11:52,476 --> 01:11:54,061
Here's a copy of
her application.
1133
01:11:54,311 --> 01:11:55,991
She's fully entitled
to further her career.
1134
01:11:56,104 --> 01:11:57,104
Don't you think?
1135
01:11:58,440 --> 01:12:00,901
I guess she's finally had
enough of you children.
1136
01:12:01,151 --> 01:12:02,611
Ladies and gentlemen,
I think this
1137
01:12:02,861 --> 01:12:03,981
concludes our business here.
1138
01:12:04,154 --> 01:12:05,514
I wish you all a
very pleasant day.
1139
01:12:05,739 --> 01:12:06,824
What?
1140
01:12:07,074 --> 01:12:08,634
Wait a minute, that
doesn't sound right.
1141
01:12:09,201 --> 01:12:10,577
Excuse me, hey.
1142
01:12:10,828 --> 01:12:11,828
Oh, nice!
1143
01:12:11,995 --> 01:12:13,595
Now what are we supposed
to do for a job?
1144
01:12:21,088 --> 01:12:22,297
What's going on here?
1145
01:12:26,969 --> 01:12:28,136
Dr. Schmitt-Gössenwein?
1146
01:12:29,179 --> 01:12:30,179
Mm-hmm.
1147
01:12:30,222 --> 01:12:31,807
What has happened to you?
1148
01:12:44,361 --> 01:12:47,281
Ah, for a moment there
I thought you'd shrunk!
1149
01:12:49,533 --> 01:12:51,952
You've been
cursed, just like me!
1150
01:13:11,305 --> 01:13:12,556
Inspector Henning?
1151
01:13:12,806 --> 01:13:13,807
Where'd he go?
1152
01:13:14,057 --> 01:13:15,726
He's, um, disappeared.
1153
01:13:17,936 --> 01:13:19,229
Felix!
1154
01:13:19,479 --> 01:13:21,940
There was this white flash, but
it didn't make Schmitty big.
1155
01:13:22,190 --> 01:13:23,950
Instead, it made Henning
shrink and the floor
1156
01:13:24,067 --> 01:13:25,819
opened up and
swallowed them both!
1157
01:13:26,069 --> 01:13:28,614
I don't care, Otto Leonhard
knows exactly what he's doing.
1158
01:13:28,864 --> 01:13:29,907
I don't understand this.
1159
01:13:30,157 --> 01:13:31,992
Why didn't he maximize
Schmitty again?
1160
01:13:32,242 --> 01:13:32,910
Because she
didn't do anything.
1161
01:13:33,160 --> 01:13:34,161
She left us hanging.
1162
01:13:34,411 --> 01:13:35,579
Here, listen to this.
1163
01:13:35,829 --> 01:13:38,081
Dr. Schmitt-Gössenwein,
it gives us great pleasure
1164
01:13:38,332 --> 01:13:40,208
to inform you,
successful application,
1165
01:13:40,459 --> 01:13:43,170
higher salary scale, board
position, blah, blah, blah.
1166
01:13:44,254 --> 01:13:45,631
What does this mean?
1167
01:13:45,881 --> 01:13:47,317
Schmitty gave up on the
school a long time ago.
1168
01:13:47,341 --> 01:13:48,383
She just used us.
1169
01:13:48,634 --> 01:13:50,761
She only wanted us to
maximize her again.
1170
01:13:51,011 --> 01:13:52,011
I don't believe that!
1171
01:13:52,095 --> 01:13:53,364
Come on, we have
to look for her.
1172
01:13:53,388 --> 01:13:54,139
Maybe she's hurt!
1173
01:13:54,389 --> 01:13:55,140
She didn't come
in here
1174
01:13:55,390 --> 01:13:56,767
because she
already has a new job.
1175
01:13:57,017 --> 01:13:59,102
Adults are only ever interested
in their own careers,
1176
01:13:59,353 --> 01:14:00,580
but I always know
where I'm headed.
1177
01:14:00,604 --> 01:14:02,204
But if we don't do
something about this
1178
01:14:02,314 --> 01:14:03,899
none of us will have
a school to go to.
1179
01:14:04,149 --> 01:14:05,149
I won't anyway.
1180
01:14:06,360 --> 01:14:08,654
Felix, please, you
can't just walk out on me!
1181
01:14:08,904 --> 01:14:09,904
Ciao, Ella.
1182
01:14:16,244 --> 01:14:18,080
- Mr.
- Henning, is that you?
1183
01:14:18,997 --> 01:14:20,290
You feel very bony.
1184
01:14:20,540 --> 01:14:22,834
I jog
on a regular basis.
1185
01:14:23,085 --> 01:14:23,752
What?
1186
01:14:24,002 --> 01:14:25,462
You're not even touching me.
1187
01:14:25,712 --> 01:14:26,712
What?
1188
01:14:27,422 --> 01:14:29,174
Then there's someone else here!
1189
01:14:30,550 --> 01:14:33,428
Hang on, I
have a lighter somewhere.
1190
01:14:46,066 --> 01:14:49,236
Hulda Stechbarth was
shrunk and disappeared
1191
01:14:49,486 --> 01:14:51,238
when she jeopardized
the school's future.
1192
01:14:52,489 --> 01:14:53,489
Shrunk?
1193
01:14:54,241 --> 01:14:55,241
Yes.
1194
01:15:16,263 --> 01:15:19,599
Six, seven, eight,
nine, 10, 11, 12, 13.
1195
01:15:33,030 --> 01:15:37,492
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, 10.
1196
01:16:05,395 --> 01:16:07,147
Is that a passage?
1197
01:16:09,399 --> 01:16:11,276
Dr. Schmitt-Gössenwein?
1198
01:16:18,825 --> 01:16:20,225
This is
Felix's voicemail.
1199
01:16:20,452 --> 01:16:21,787
Hi Felix, you were right.
1200
01:16:22,037 --> 01:16:24,331
There's something hidden
underneath the school.
1201
01:16:24,581 --> 01:16:25,624
I really need your help.
1202
01:16:25,874 --> 01:16:27,125
Call me!
1203
01:16:28,543 --> 01:16:29,878
Hey, what a pleasant surprise.
1204
01:16:30,962 --> 01:16:31,962
Get her!
1205
01:16:43,809 --> 01:16:44,809
So?
1206
01:16:46,228 --> 01:16:47,354
Can we give Mom a call?
1207
01:16:48,396 --> 01:16:49,606
Yeah, that could work.
1208
01:16:50,899 --> 01:16:52,067
What's the matter?
1209
01:16:52,317 --> 01:16:53,568
It's a pretty long story.
1210
01:16:54,903 --> 01:16:56,303
Has it anything
to do with school?
1211
01:16:56,530 --> 01:16:57,530
Mm-hmm.
1212
01:16:57,739 --> 01:16:59,950
Okay, then, um,
family conference.
1213
01:17:11,128 --> 01:17:12,504
Okay, show time.
1214
01:17:15,423 --> 01:17:16,423
Here we go.
1215
01:17:16,466 --> 01:17:17,801
Let me see, okay.
1216
01:17:20,887 --> 01:17:22,222
Hey, how are my boys?
1217
01:17:22,472 --> 01:17:24,099
Good morning, my lovely.
1218
01:17:24,349 --> 01:17:25,349
Morning.
1219
01:17:26,476 --> 01:17:28,276
So, Felix has something
to talk to us about.
1220
01:17:28,520 --> 01:17:30,147
It's got to do with his school.
1221
01:17:31,940 --> 01:17:33,358
Felix, honey,
I'm really sorry.
1222
01:17:33,608 --> 01:17:35,235
We're expecting
a lot, aren't we?
1223
01:17:35,485 --> 01:17:38,363
No worries and
I tried very hard.
1224
01:17:38,613 --> 01:17:39,781
Yes, I know and you're also
1225
01:17:40,031 --> 01:17:41,658
someone we can count on anytime.
1226
01:17:41,908 --> 01:17:43,052
You don't leave people hanging.
1227
01:17:43,076 --> 01:17:45,537
Yeah, except for Ella.
1228
01:17:45,787 --> 01:17:48,540
Dad told me about
your horrible teacher.
1229
01:17:48,790 --> 01:17:51,418
Yeah, well, when
you get to know her
1230
01:17:51,668 --> 01:17:53,712
a little better
she's not that bad.
1231
01:17:53,962 --> 01:17:56,756
The problem is the entire
school's gonna be closed down.
1232
01:17:57,007 --> 01:17:58,258
What?
1233
01:17:58,508 --> 01:17:59,508
What?
1234
01:17:59,676 --> 01:18:00,778
What about all the students?
1235
01:18:00,802 --> 01:18:01,802
Yeah, right?
1236
01:18:02,846 --> 01:18:04,126
Felix, please,
1237
01:18:04,347 --> 01:18:05,787
you can't just leave
me hanging here!
1238
01:18:05,974 --> 01:18:07,334
If we don't do
something none of us
1239
01:18:07,559 --> 01:18:08,852
are gonna have a
school to go to!
1240
01:18:09,102 --> 01:18:11,146
I just remembered,
I still need
1241
01:18:11,396 --> 01:18:13,148
to do something for school, bye!
1242
01:18:22,365 --> 01:18:24,485
Will you
stop throwing yourself at me?
1243
01:18:24,618 --> 01:18:26,018
I'm
not doing anything!
1244
01:18:26,119 --> 01:18:27,454
You're purring!
1245
01:18:28,622 --> 01:18:29,122
Me, pur?
1246
01:18:29,372 --> 01:18:30,372
Here's my lighter.
1247
01:18:34,753 --> 01:18:36,087
Help!
1248
01:18:51,603 --> 01:18:53,603
There's something
hidden under the school.
1249
01:18:53,688 --> 01:18:54,814
I really need your help.
1250
01:18:55,065 --> 01:18:56,065
Call me!
1251
01:18:56,107 --> 01:18:57,107
Ella?
1252
01:19:03,823 --> 01:19:05,116
Ella, are you here?
1253
01:19:09,537 --> 01:19:10,580
Hi, Felix.
1254
01:19:12,332 --> 01:19:13,458
Have you lost your mind?
1255
01:19:13,708 --> 01:19:15,752
Let go of Ella now!
1256
01:19:18,546 --> 01:19:20,465
Welcome to dare number three.
1257
01:19:20,715 --> 01:19:22,050
You give me Schmitty and maybe
1258
01:19:22,300 --> 01:19:23,885
I'll leave Ella
for you in return.
1259
01:19:24,135 --> 01:19:25,512
You just don't get it, Dumbo.
1260
01:19:25,762 --> 01:19:27,180
I don't have Schmitty anymore.
1261
01:19:27,430 --> 01:19:29,450
If you don't wanna believe
me, then ask him, you idiot!
1262
01:19:29,474 --> 01:19:30,642
You saw Schmitty yourself!
1263
01:19:30,892 --> 01:19:33,144
The ghost of Otto Leonhard
is protecting the school.
1264
01:19:33,395 --> 01:19:34,437
What?
1265
01:19:34,688 --> 01:19:35,998
Why would a ghost
defend a school?
1266
01:19:36,022 --> 01:19:37,732
Well, you can ask
your leader that.
1267
01:19:37,983 --> 01:19:40,110
His father's responsible
for closing it.
1268
01:19:40,360 --> 01:19:41,945
What crap is that?
1269
01:19:42,195 --> 01:19:44,155
The school's not
gonna be closed.
1270
01:19:44,406 --> 01:19:45,926
It's just gonna become
an elite school.
1271
01:19:46,116 --> 01:19:46,783
What?
1272
01:19:47,033 --> 01:19:48,285
What's that supposed to mean?
1273
01:19:49,452 --> 01:19:51,204
You know, why
don't you let Mario's
1274
01:19:51,454 --> 01:19:53,290
friends hear what he
has to say about it?
1275
01:19:53,540 --> 01:19:54,624
Oh, you mean.
1276
01:19:56,584 --> 01:19:57,752
Check this out.
1277
01:19:58,003 --> 01:20:00,171
No,
the gang will break up.
1278
01:20:00,422 --> 01:20:01,673
Why's that?
1279
01:20:01,923 --> 01:20:03,693
Robert's
parents are always broke
1280
01:20:03,717 --> 01:20:06,094
and Chris's parents
are revolutionaries.
1281
01:20:06,344 --> 01:20:07,554
Not very elite.
1282
01:20:09,431 --> 01:20:11,641
Hey guys, it's the
way of the world.
1283
01:20:11,891 --> 01:20:13,435
It's not me who's
closing the school.
1284
01:20:13,685 --> 01:20:14,978
No, but your father is.
1285
01:20:18,648 --> 01:20:20,400
Do you have a
plan or something?
1286
01:20:20,650 --> 01:20:22,360
First we need
to find Schmitty.
1287
01:20:22,610 --> 01:20:24,154
That might help us
save the school.
1288
01:20:25,739 --> 01:20:26,739
I'll help you.
1289
01:20:28,616 --> 01:20:30,660
It's our school
as well, you know.
1290
01:20:30,910 --> 01:20:31,995
How dare you!
1291
01:20:32,245 --> 01:20:33,580
You traitor.
1292
01:20:33,830 --> 01:20:37,083
Geez, Mario, it was very
uncool of you not to tell us.
1293
01:20:37,334 --> 01:20:41,296
Robert, anyone can
join the elite, even you.
1294
01:20:41,546 --> 01:20:42,606
Yeah, you said it yourself,
1295
01:20:42,630 --> 01:20:44,549
my father can't
even pay the rent.
1296
01:20:45,675 --> 01:20:46,760
I'll help you, too.
1297
01:20:47,927 --> 01:20:49,304
You're all crazy!
1298
01:20:49,554 --> 01:20:50,714
I'm gonna call my father now.
1299
01:20:50,805 --> 01:20:52,265
I'm sure he's at the office.
1300
01:20:52,515 --> 01:20:54,893
Come on, this way.
1301
01:20:57,771 --> 01:20:58,771
Damn it!
1302
01:21:01,691 --> 01:21:03,526
There must be
something behind that.
1303
01:21:04,819 --> 01:21:07,489
Yes, we need to
move all of this.
1304
01:21:07,739 --> 01:21:08,823
What, all of this?
1305
01:21:09,074 --> 01:21:11,159
Enough for us to be
able to move the cupboard.
1306
01:21:11,409 --> 01:21:12,619
Well, that's easy peasy.
1307
01:21:13,703 --> 01:21:14,703
Let's do it.
1308
01:21:23,797 --> 01:21:24,797
Over there.
1309
01:21:33,181 --> 01:21:33,932
My cell phone!
1310
01:21:34,182 --> 01:21:35,182
That'll save us.
1311
01:21:37,644 --> 01:21:38,853
Where am I?
1312
01:21:39,104 --> 01:21:40,313
Good question.
1313
01:21:40,563 --> 01:21:42,941
Yes, where are we, indeed.
1314
01:21:44,025 --> 01:21:46,486
Damn, the signal's so weak!
1315
01:21:46,736 --> 01:21:48,029
Maybe I can still send a text.
1316
01:21:55,787 --> 01:21:57,038
What is that?
1317
01:22:01,292 --> 01:22:02,292
Badass!
1318
01:22:03,461 --> 01:22:05,380
Sine Te duci a puero.
1319
01:22:07,674 --> 01:22:11,886
Let yourself be
guided by the child.
1320
01:22:12,137 --> 01:22:13,137
By the child!
1321
01:22:13,263 --> 01:22:13,930
Puero, child!
1322
01:22:14,180 --> 01:22:15,515
It's the old school motto.
1323
01:22:15,765 --> 01:22:17,600
The second half
was always missing.
1324
01:22:17,851 --> 01:22:20,395
I'm really starting to
like this Otto Leonhard guy.
1325
01:22:23,857 --> 01:22:25,692
What are you doing there?
1326
01:22:27,026 --> 01:22:28,194
Wow!
1327
01:22:44,544 --> 01:22:46,629
Felix was right!
1328
01:22:46,880 --> 01:22:48,715
This is the course.
1329
01:22:48,965 --> 01:22:49,716
The course?
1330
01:22:49,966 --> 01:22:51,926
Yeah, wait, I'll show you.
1331
01:22:54,304 --> 01:22:55,889
Why didn't I listen to him?
1332
01:22:57,140 --> 01:22:58,183
Hello?
1333
01:22:59,392 --> 01:23:00,477
Anyone there?
1334
01:23:00,727 --> 01:23:02,061
So we're here.
1335
01:23:02,312 --> 01:23:04,564
Help!
1336
01:23:04,814 --> 01:23:05,899
We need help!
1337
01:23:07,317 --> 01:23:08,401
Do your hear that?
1338
01:23:08,651 --> 01:23:09,651
Where's it coming from?
1339
01:23:09,861 --> 01:23:10,528
We are here!
1340
01:23:10,778 --> 01:23:12,197
It's coming from here, right?
1341
01:23:12,447 --> 01:23:13,966
Can anyone hear us?
1342
01:23:13,990 --> 01:23:14,991
I think so.
1343
01:23:15,241 --> 01:23:17,660
Hello, Dr. Schmitt-Gössenwein?
1344
01:23:17,911 --> 01:23:19,662
Felix, can you hear us?
1345
01:23:19,913 --> 01:23:20,913
We're down here!
1346
01:23:20,955 --> 01:23:22,749
Yes, we're on our way!
1347
01:23:24,375 --> 01:23:25,585
Mario?
1348
01:23:25,835 --> 01:23:26,835
What do you want?
1349
01:23:31,925 --> 01:23:32,926
Come with us.
1350
01:23:51,694 --> 01:23:52,694
Whoa!
1351
01:23:53,988 --> 01:23:56,699
It looks
like a geography room.
1352
01:23:58,159 --> 01:23:58,910
That's the way!
1353
01:23:59,160 --> 01:24:00,160
Yeah!
1354
01:24:00,954 --> 01:24:01,954
Hello!
1355
01:24:07,377 --> 01:24:09,379
Hey, Dad!
1356
01:24:09,629 --> 01:24:10,964
Dad, we're coming!
1357
01:24:12,882 --> 01:24:15,176
Thank God, there's
nothing to worry about!
1358
01:24:21,641 --> 01:24:23,351
Somewhere there
has to be, ah, here!
1359
01:24:30,608 --> 01:24:31,609
Wow!
1360
01:24:31,859 --> 01:24:33,319
This has to be
some kind of riddle.
1361
01:24:37,782 --> 01:24:38,782
The Eiffel Tower!
1362
01:24:38,908 --> 01:24:41,327
I know that one, it
represents France.
1363
01:24:42,287 --> 01:24:43,287
Ah!
1364
01:24:58,511 --> 01:25:01,764
Hurry, we have to
solve three riddles!
1365
01:25:02,015 --> 01:25:03,015
Don't you dare!
1366
01:25:04,434 --> 01:25:08,396
Mario, you need to
hurry, there's monsters!
1367
01:25:18,948 --> 01:25:19,948
Fire!
1368
01:25:20,158 --> 01:25:21,158
There's a fire!
1369
01:25:21,284 --> 01:25:22,952
- There's a fire?
- Fire?
1370
01:25:24,579 --> 01:25:25,663
I know this one!
1371
01:25:25,913 --> 01:25:28,458
It's the Taj Mahal
and it's in India.
1372
01:25:31,252 --> 01:25:32,252
That's China!
1373
01:25:45,099 --> 01:25:46,539
Oh, my
God, the oil can!
1374
01:25:47,310 --> 01:25:48,686
Ah, the Sphinx!
1375
01:25:48,936 --> 01:25:49,955
I think it's in Giza, right?
1376
01:25:49,979 --> 01:25:51,731
And Giza is--
1377
01:25:51,981 --> 01:25:53,483
Wait, Giza's in Egypt!
1378
01:25:57,904 --> 01:26:00,823
Yeah, right!
1379
01:26:01,074 --> 01:26:02,134
Get ready to jump!
1380
01:26:02,158 --> 01:26:03,918
Easy for you to say,
I'm scared of heights!
1381
01:26:04,035 --> 01:26:05,035
I'm not an orc!
1382
01:26:05,203 --> 01:26:07,455
Now, pull yourself together!
1383
01:26:18,091 --> 01:26:19,967
Toast or cat food,
it's a tough choice!
1384
01:26:22,095 --> 01:26:23,197
Ah, the Statue of Liberty!
1385
01:26:23,221 --> 01:26:25,139
I've been there,
it's in New York!
1386
01:26:33,773 --> 01:26:34,773
Let's go!
1387
01:26:37,443 --> 01:26:38,861
Oh, man!
1388
01:26:39,112 --> 01:26:39,779
Another room!
1389
01:26:40,029 --> 01:26:41,114
Yeah, and it's math!
1390
01:26:44,325 --> 01:26:46,327
Hey Dad, we just need
to solve the math riddles!
1391
01:26:46,577 --> 01:26:48,830
What are you
waiting for, Mario?
1392
01:26:49,080 --> 01:26:50,998
No, let Felix do it!
1393
01:26:51,249 --> 01:26:52,625
Felix can do it!
1394
01:26:54,836 --> 01:26:56,379
Ella, we need a dice, hurry!
1395
01:26:57,922 --> 01:26:59,757
Um, there is no dice.
1396
01:27:00,007 --> 01:27:01,384
But we need one, or,
1397
01:27:03,177 --> 01:27:04,178
or not.
1398
01:27:04,429 --> 01:27:06,472
Bring me that blue
thing over there.
1399
01:27:07,974 --> 01:27:09,684
Felix,
how much longer?
1400
01:27:11,310 --> 01:27:12,746
Actually, the question
is, why should I save you
1401
01:27:12,770 --> 01:27:13,970
at all since you're leaving us
1402
01:27:14,105 --> 01:27:16,232
and going to the
school board, anyway?
1403
01:27:16,482 --> 01:27:17,859
School board?
1404
01:27:18,109 --> 01:27:20,278
You mean my old application?
1405
01:27:22,029 --> 01:27:23,029
Thanks!
1406
01:27:23,239 --> 01:27:24,800
Chris, I need the yellow
one in the middle.
1407
01:27:24,824 --> 01:27:26,064
Robert, the green one after it.
1408
01:27:26,200 --> 01:27:27,910
Mario, the red one.
1409
01:27:28,161 --> 01:27:29,161
How old?
1410
01:27:29,203 --> 01:27:30,204
Ancient.
1411
01:27:31,414 --> 01:27:33,708
From a time when the
school wasn't at stake yet.
1412
01:27:33,958 --> 01:27:35,376
That was a long time ago.
1413
01:27:35,626 --> 01:27:38,171
The children were nothing
but obstacles to me.
1414
01:27:39,213 --> 01:27:40,673
Yeah, and now?
1415
01:27:40,923 --> 01:27:42,192
Now I know that I
should have listened
1416
01:27:42,216 --> 01:27:45,178
to all of you to prevent
all of this happening!
1417
01:27:46,387 --> 01:27:48,556
I should have
listened more closely.
1418
01:27:50,266 --> 01:27:52,185
I told you she wouldn't
leave us hanging.
1419
01:27:53,269 --> 01:27:54,645
I guess I was wrong.
1420
01:27:55,730 --> 01:27:56,481
Sorry, Ella.
1421
01:27:56,731 --> 01:27:57,815
No biggie.
1422
01:27:58,065 --> 01:27:59,317
It could happen to anyone.
1423
01:28:00,943 --> 01:28:02,779
We're going to die!
1424
01:28:03,029 --> 01:28:07,992
- Hurry, let's go, move it!
- Come on!
1425
01:28:09,076 --> 01:28:10,578
Dad, I'm coming!
1426
01:28:10,828 --> 01:28:12,205
- There they are!
- Here!
1427
01:28:12,455 --> 01:28:14,665
Help, hurry, the oil
can's going to explode!
1428
01:28:14,916 --> 01:28:16,125
- Hurry!
- They're right there!
1429
01:28:35,520 --> 01:28:37,438
Hurry, the can!
1430
01:28:43,361 --> 01:28:44,529
- The can!
- Yes!
1431
01:28:48,157 --> 01:28:49,867
Oh, Ella, thanks a million!
1432
01:28:50,910 --> 01:28:52,161
You don't have to thank me.
1433
01:28:54,038 --> 01:28:55,832
I told you Felix could do it!
1434
01:28:56,082 --> 01:28:57,726
Oh, please, you don't
really believe that.
1435
01:28:57,750 --> 01:28:59,460
Mario, tell her who
really saved us.
1436
01:29:02,129 --> 01:29:03,129
Be honest!
1437
01:29:06,050 --> 01:29:08,886
Okay, actually it was--
1438
01:29:09,136 --> 01:29:11,222
Actually, it was
all of us together.
1439
01:29:12,515 --> 01:29:13,515
Yeah!
1440
01:29:17,311 --> 01:29:19,230
This course is fantastic!
1441
01:29:20,231 --> 01:29:21,566
Did you see the slide?
1442
01:29:21,816 --> 01:29:23,376
And the geography
room was pretty tough,
1443
01:29:23,609 --> 01:29:25,194
my dears, but the
trick was that--
1444
01:29:25,444 --> 01:29:26,946
- Dr. Schmitt-Gössenwein?
- Yes?
1445
01:29:27,196 --> 01:29:28,823
We'd like to begin.
1446
01:29:29,073 --> 01:29:30,366
Oh, I beg your pardon.
1447
01:29:31,617 --> 01:29:33,536
So now the two of
you need to swear
1448
01:29:33,786 --> 01:29:36,414
that you won't close Otto
Leonhard's school down.
1449
01:29:36,664 --> 01:29:38,499
Well, if that's all--
1450
01:29:46,215 --> 01:29:48,843
Yes, we will...
1451
01:29:50,219 --> 01:29:53,347
We will not
close the school!
1452
01:29:58,060 --> 01:29:59,186
Oh, what luck!
1453
01:30:03,733 --> 01:30:04,733
Hey, Dad?
1454
01:30:10,156 --> 01:30:11,636
School Inspector,
I'm so very sorry.
1455
01:30:11,866 --> 01:30:13,492
You need to really mean it.
1456
01:30:13,743 --> 01:30:15,912
I do, yes, I promise you!
1457
01:30:18,122 --> 01:30:19,582
Mr. Leonhard, I'm very sorry!
1458
01:30:19,832 --> 01:30:21,000
I beg of you!
1459
01:30:21,250 --> 01:30:22,335
I admire you beyond any--
1460
01:30:22,585 --> 01:30:23,252
Hey, Dad!
1461
01:30:23,502 --> 01:30:24,605
What you created here every--
1462
01:30:24,629 --> 01:30:26,422
- Hey, Dad!
- School would be proud!
1463
01:30:27,673 --> 01:30:29,133
Please, please,
make me big again!
1464
01:30:29,383 --> 01:30:30,383
Hey, Dad!
1465
01:30:31,886 --> 01:30:32,428
I'm big again!
1466
01:30:32,678 --> 01:30:33,930
Did you see that?
1467
01:30:36,140 --> 01:30:39,143
Hulda,
is that you again?
1468
01:30:39,393 --> 01:30:40,561
Hulda Stechbarth?
1469
01:30:40,811 --> 01:30:41,896
She's here, too?
1470
01:30:42,146 --> 01:30:43,773
Hulda?
1471
01:30:44,023 --> 01:30:45,608
There you are, Hulda!
1472
01:30:49,862 --> 01:30:53,199
The cat's name is Hulda!
1473
01:30:53,449 --> 01:30:55,076
What's going on here?
1474
01:30:56,827 --> 01:30:58,496
Principal, there you are again.
1475
01:30:58,746 --> 01:31:00,665
I was so worried about you.
1476
01:31:00,915 --> 01:31:03,501
So you see, someone
did miss you after all.
1477
01:31:07,088 --> 01:31:09,048
Where have you
been all this time?
1478
01:31:09,298 --> 01:31:10,800
And what's that for a kind of?
1479
01:31:12,468 --> 01:31:17,056
Yeah, well, it's a long story.
1480
01:31:17,306 --> 01:31:19,308
But, uh, I,
1481
01:31:21,310 --> 01:31:25,398
could tell it to you
over a cup of sage tea.
1482
01:31:27,274 --> 01:31:28,359
Sage tea?
1483
01:31:29,527 --> 01:31:31,028
I love sage tea.
1484
01:31:33,906 --> 01:31:35,546
You really look good
in anything you wear.
1485
01:31:35,616 --> 01:31:36,616
You know that?
1486
01:31:56,387 --> 01:32:00,224
Yeah!
1487
01:32:00,474 --> 01:32:02,268
Isn't this a
wonderful festival?
1488
01:32:02,518 --> 01:32:04,895
Mr. Frontman, so glad
you could make it!
1489
01:32:13,112 --> 01:32:14,905
- Hey, Mom!
- Hi, sweetheart!
1490
01:32:17,366 --> 01:32:18,701
What are you doing here?
1491
01:32:21,829 --> 01:32:25,207
I couldn't miss my son's
enrollment at the Otto, could I?
1492
01:32:25,458 --> 01:32:27,293
You didn't abandon
your project, did you?
1493
01:32:27,543 --> 01:32:30,296
I'm gonna work part-time
from my home office!
1494
01:32:30,546 --> 01:32:31,630
Home office?
1495
01:32:31,881 --> 01:32:32,423
Yeah!
1496
01:32:32,673 --> 01:32:35,092
Yes!
1497
01:32:35,342 --> 01:32:36,886
- Here we go.
- Yeah.
1498
01:32:42,391 --> 01:32:43,434
Dear children,
1499
01:32:45,061 --> 01:32:48,147
dear parents, dear colleagues,
1500
01:32:49,398 --> 01:32:51,442
I welcome you all
to the reopening
1501
01:32:51,692 --> 01:32:54,987
of the Otto Leonhard
Learning School.
1502
01:32:57,364 --> 01:33:00,534
Whoo!
1503
01:33:05,539 --> 01:33:07,259
I would ask our
respected school principal
1504
01:33:07,291 --> 01:33:09,293
Schmitt-Gössenwein to say a word
1505
01:33:09,543 --> 01:33:11,337
or two about our
school's future.
1506
01:33:20,596 --> 01:33:24,058
Actually, our school motto
said it perfectly all along.
1507
01:33:24,308 --> 01:33:26,977
A part of it just got
lost along the way.
1508
01:33:28,771 --> 01:33:32,399
Let yourself be
guided by the child.
1509
01:33:33,609 --> 01:33:36,362
I owe this discovery
entirely to Felix Frontman,
1510
01:33:36,612 --> 01:33:38,572
who I almost didn't accept here,
1511
01:33:38,823 --> 01:33:42,993
even though he really
deserves to go to this school.
1512
01:33:45,037 --> 01:33:47,540
Thanks.
1513
01:33:47,790 --> 01:33:51,168
So now, let's move on to
the next item of the day.
1514
01:33:51,418 --> 01:33:53,420
Our school's founder,
Otto Leonhard,
1515
01:33:53,671 --> 01:33:58,342
would probably have
said let us all
1516
01:33:58,592 --> 01:34:03,347
have a bit more
fun at our school.
1517
01:34:03,597 --> 01:34:05,182
- Bravo!
- Bravo!
1518
01:34:42,636 --> 01:34:46,891
Mr. Leonhard,
couldn't we still turn
1519
01:34:47,141 --> 01:34:49,894
this school into something
a little more elitist?
1520
01:34:51,187 --> 01:34:53,147
For example, just
one classroom for
1521
01:34:53,397 --> 01:34:56,025
a few selected children
with a solid background?
1522
01:34:57,735 --> 01:35:00,196
No, please!
103677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.