All language subtitles for BluRay - Help I Shrunk My Teacher - 2015 - 1080p x264 AAC 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,520 --> 00:01:42,979 Yes! 2 00:01:43,229 --> 00:01:45,732 Wow, there's been nobody quicker here! 3 00:01:45,982 --> 00:01:47,609 It's really a great race time! 4 00:01:47,859 --> 00:01:49,402 Whew, that was close! 5 00:01:49,652 --> 00:01:50,153 Ooh! 6 00:01:50,403 --> 00:01:51,505 But he made it! 7 00:01:51,529 --> 00:01:52,864 Now a beautiful changeover 8 00:01:53,114 --> 00:01:54,866 and now the aircraft almost stalls. 9 00:01:55,116 --> 00:01:57,660 Ladies and gentlemen, I've never seen anything like this! 10 00:01:57,910 --> 00:01:58,910 Yeah! 11 00:01:58,953 --> 00:02:00,204 Felix! 12 00:02:00,455 --> 00:02:01,855 And if he doesn't make 13 00:02:02,081 --> 00:02:03,833 a mistake now he'll set a new world record! 14 00:02:04,083 --> 00:02:05,752 But what could possibly go wrong? 15 00:02:06,002 --> 00:02:07,211 - Yes! - Felix! 16 00:02:09,172 --> 00:02:10,673 We've overslept, today's the-- 17 00:02:10,923 --> 00:02:12,283 First day of school, at the Otto! 18 00:02:12,508 --> 00:02:14,010 Yes, exactly, come on, move it! 19 00:02:15,553 --> 00:02:17,096 T-shirt, I'll get it for you. 20 00:02:18,306 --> 00:02:20,642 Here, mom sent this to you for your first day. 21 00:02:25,021 --> 00:02:25,772 Cool! 22 00:02:26,022 --> 00:02:27,023 Yeah, really cool. 23 00:02:30,526 --> 00:02:32,695 Okay, here, grab this. 24 00:02:32,945 --> 00:02:33,945 Jacket. 25 00:02:37,367 --> 00:02:38,367 Huh? 26 00:02:38,576 --> 00:02:40,453 Breakfast, it's important, let's go! 27 00:02:42,580 --> 00:02:44,916 You need to give your complete attention in class, okay? 28 00:02:45,166 --> 00:02:46,268 Watch out, Dad! 29 00:02:46,292 --> 00:02:47,001 Oh, geez! 30 00:02:47,251 --> 00:02:48,795 Okay. 31 00:02:49,045 --> 00:02:50,755 Please stick to the rules, okay? 32 00:02:53,883 --> 00:02:54,883 Traffic light. 33 00:02:59,013 --> 00:02:59,764 Tell me, how come this school 34 00:03:00,014 --> 00:03:01,974 doesn't have an answering machine? 35 00:03:02,225 --> 00:03:04,105 Felix, you've just flunked out of school because 36 00:03:04,227 --> 00:03:06,187 you were playing video games during the math exam. 37 00:03:06,229 --> 00:03:07,498 If you really wanna become a pilot, 38 00:03:07,522 --> 00:03:08,957 then switch that thing off and get started. 39 00:03:08,981 --> 00:03:09,565 Felix, this is-- 40 00:03:09,816 --> 00:03:12,944 My last chance here, otherwise we'll have to move. 41 00:03:21,411 --> 00:03:22,704 Parking, parking, parking-- 42 00:03:22,954 --> 00:03:24,789 I read that the pilots' exam is pretty hard. 43 00:03:26,165 --> 00:03:27,917 Maybe I should become something else. 44 00:03:28,167 --> 00:03:29,167 What? 45 00:03:29,210 --> 00:03:31,010 It's what you've always wanted to-- 46 00:03:34,173 --> 00:03:35,717 I'll do my best, okay? 47 00:03:53,151 --> 00:03:54,151 Come. 48 00:04:14,338 --> 00:04:15,338 Hmm? 49 00:04:22,096 --> 00:04:25,308 Hello? 50 00:04:26,642 --> 00:04:27,642 This way. 51 00:04:29,020 --> 00:04:30,020 Oh, my. 52 00:04:30,104 --> 00:04:31,498 And I thought the founder of this school 53 00:04:31,522 --> 00:04:33,524 was a child-friendly kind of guy. 54 00:04:35,735 --> 00:04:36,735 Oh well, come on. 55 00:04:49,457 --> 00:04:50,833 Ah, right there. 56 00:05:09,018 --> 00:05:10,019 Good morning. 57 00:05:10,269 --> 00:05:12,188 Frontman's my name and this is my son, Felix. 58 00:05:12,438 --> 00:05:13,707 It's his first day at your school 59 00:05:13,731 --> 00:05:15,942 and we want to check in with the principal. 60 00:05:16,192 --> 00:05:17,819 Unfortunately, we're a little bit late. 61 00:05:18,694 --> 00:05:20,071 You're in the wrong place. 62 00:05:20,321 --> 00:05:23,115 This classroom hasn't been used in years. 63 00:05:23,366 --> 00:05:24,784 Oh, yeah, is that so? 64 00:05:25,034 --> 00:05:26,034 Why is that? 65 00:05:31,332 --> 00:05:33,668 You need to go that way and turn left. 66 00:05:35,336 --> 00:05:36,838 Yeah, that's good. 67 00:05:39,048 --> 00:05:40,048 Thanks a lot. 68 00:05:44,595 --> 00:05:49,559 Geez, what was that? 69 00:06:21,966 --> 00:06:24,343 Yeah, we were a little late. 70 00:06:24,594 --> 00:06:25,887 I'm sorry. 71 00:06:31,309 --> 00:06:33,311 It's just that we have this really old alarm clock. 72 00:07:01,380 --> 00:07:03,299 Let yourself be guided. 73 00:07:03,549 --> 00:07:04,869 That is how our school motto goes. 74 00:07:05,009 --> 00:07:06,385 You surely read it at the gate. 75 00:07:09,221 --> 00:07:10,264 It's from Latin. 76 00:07:12,141 --> 00:07:13,141 Ah. 77 00:07:22,026 --> 00:07:23,211 We have been using the latest 78 00:07:23,235 --> 00:07:26,364 educational methods for over 100 years. 79 00:07:28,282 --> 00:07:30,743 Felix Frontman. 80 00:07:30,993 --> 00:07:33,371 Are you prepared to submit to them? 81 00:07:37,708 --> 00:07:40,378 Actually, I wanted to go to school here. 82 00:07:42,088 --> 00:07:43,288 If I am to be honest I doubt 83 00:07:43,339 --> 00:07:45,257 this is the right place for you. 84 00:07:46,425 --> 00:07:47,425 You do? 85 00:07:48,386 --> 00:07:50,054 However, we do have principles. 86 00:07:50,304 --> 00:07:51,664 And thanks to our school's founder, 87 00:07:51,722 --> 00:07:54,058 Otto Leonhard, it is the custom that everyone, 88 00:07:54,308 --> 00:07:56,536 regardless of their background and previous achievements, 89 00:07:56,560 --> 00:07:59,563 is allowed to prove themselves, even you, young man. 90 00:08:00,606 --> 00:08:01,606 Cool! 91 00:08:04,568 --> 00:08:06,588 We will decide on your enrollment in three months. 92 00:08:06,612 --> 00:08:08,382 In the next two weeks you will write two exams. 93 00:08:08,406 --> 00:08:09,406 You have to pass these. 94 00:08:09,573 --> 00:08:11,200 - Do you understand? - Mm-hmm. 95 00:08:13,369 --> 00:08:14,412 Questions? 96 00:08:15,413 --> 00:08:17,081 Uh, yes. 97 00:08:17,331 --> 00:08:18,558 It's so quiet and deserted here. 98 00:08:18,582 --> 00:08:20,543 Is everyone out on a field trip or what? 99 00:08:20,793 --> 00:08:22,420 Discipline prevails here. 100 00:08:22,670 --> 00:08:23,814 No cavorting, running, yelling, 101 00:08:23,838 --> 00:08:25,339 climbing, whistling, jumping. 102 00:08:27,425 --> 00:08:31,929 So, breathing and studying only, I guess? 103 00:08:32,179 --> 00:08:34,765 Quiet breathing and studying. 104 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 Take your son to class 5B. 105 00:08:39,186 --> 00:08:40,186 My pleasure, thank you. 106 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 Yeah. 107 00:08:41,897 --> 00:08:43,417 It's actually not that bad here, is it? 108 00:08:44,525 --> 00:08:45,525 - Ow! - I'm sorry. 109 00:08:47,194 --> 00:08:49,238 Dr. Schmitt-Gössenwein, I wish I were 110 00:08:49,488 --> 00:08:50,823 able to say it's good to see you. 111 00:08:51,073 --> 00:08:53,159 School Inspector Henning, I've already communicated 112 00:08:53,409 --> 00:08:55,429 to you on the phone that I am not available to speak today. 113 00:08:55,453 --> 00:08:58,080 You cannot change the future, Dr. Schmitt-Gössenwein. 114 00:08:58,330 --> 00:09:00,541 Rules are rules, in this building they do apply 115 00:09:00,791 --> 00:09:02,710 as much to you as they do to me. 116 00:09:02,960 --> 00:09:05,588 It's pupil consultation hour now and then I'm in class. 117 00:09:06,881 --> 00:09:08,241 I'll be back at 10 in the morning 118 00:09:08,340 --> 00:09:09,550 and you will see me then. 119 00:09:09,800 --> 00:09:10,944 You will receive this in writing 120 00:09:10,968 --> 00:09:12,887 as a formal instruction, I promise you. 121 00:09:14,472 --> 00:09:17,141 Goes without saying I will respect a formal instruction. 122 00:09:19,727 --> 00:09:21,896 This place is such a pain in the neck! 123 00:09:27,485 --> 00:09:28,486 Damn it! 124 00:09:30,279 --> 00:09:32,439 There is absolutely no reason for you to be laughing! 125 00:09:32,531 --> 00:09:33,532 Get in here! 126 00:09:37,495 --> 00:09:38,805 If you have any hassles with her 127 00:09:38,829 --> 00:09:41,874 then just imagine her naked. 128 00:09:42,124 --> 00:09:43,167 What? 129 00:09:43,417 --> 00:09:45,479 That's what I do with my clients when they're bugging me. 130 00:09:45,503 --> 00:09:47,213 I just picture them naked, butt naked! 131 00:09:47,463 --> 00:09:50,091 Geez, Dad, that's totally sick! 132 00:09:51,383 --> 00:09:54,053 Or in a clown suit or a tiny, weeny swimsuit. 133 00:09:54,303 --> 00:09:55,303 That works, too! 134 00:09:56,472 --> 00:09:57,890 I'm going inside to get started. 135 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 Yes, sir, Captain! 136 00:09:59,266 --> 00:10:00,768 Have fun and behave, okay? 137 00:10:25,584 --> 00:10:26,836 Get lost, Mario! 138 00:10:40,391 --> 00:10:42,101 Hi, I'm Felix. 139 00:10:42,351 --> 00:10:43,351 Hi, Felix. 140 00:10:45,479 --> 00:10:48,065 Wow, a parrot drone with a camera. 141 00:10:48,315 --> 00:10:49,543 It comes with glasses that make 142 00:10:49,567 --> 00:10:50,927 you feel like you're sitting in it. 143 00:10:50,985 --> 00:10:51,527 Crazy! 144 00:10:51,777 --> 00:10:52,777 Do you mind if I try it? 145 00:10:53,779 --> 00:10:54,779 On what? 146 00:10:54,947 --> 00:10:55,947 On what? 147 00:10:57,533 --> 00:10:58,993 Whether you're one of us. 148 00:10:59,243 --> 00:11:00,411 This guy bugging you, boss? 149 00:11:00,661 --> 00:11:01,829 Who is that, anyway? 150 00:11:02,079 --> 00:11:03,159 I think his name's Felix. 151 00:11:03,372 --> 00:11:05,249 Bit of a trashy kid. 152 00:11:05,499 --> 00:11:07,293 Looks like a loser. 153 00:11:07,543 --> 00:11:08,728 Are you with us in this class? 154 00:11:08,752 --> 00:11:11,589 Yes, my name's Felix Frontman, this is my first day. 155 00:11:12,840 --> 00:11:14,480 Frontman, is that some kind of nickname? 156 00:11:14,550 --> 00:11:17,928 Listen, Frontman, you can wait at the back, man. 157 00:11:18,971 --> 00:11:19,597 That was funny! 158 00:11:19,847 --> 00:11:21,223 Back man! 159 00:11:22,641 --> 00:11:24,268 Gee, that's a new joke. 160 00:11:24,518 --> 00:11:26,645 You guys must be really cool. 161 00:11:26,896 --> 00:11:29,440 Exactly and you'd better remember it. 162 00:11:29,690 --> 00:11:31,692 Watch it, Schmitty's coming! 163 00:11:39,575 --> 00:11:40,784 Good morning! 164 00:11:41,035 --> 00:11:43,537 Good morning, Dr. Schmitt-Gössenwein! 165 00:11:46,790 --> 00:11:47,790 Ugh! 166 00:11:49,376 --> 00:11:50,376 Shoo! 167 00:11:54,965 --> 00:11:56,175 Why are you still standing? 168 00:11:56,425 --> 00:11:57,635 The seat next to Ella's free. 169 00:12:01,305 --> 00:12:03,432 Rather a feline than a Felix. 170 00:12:03,682 --> 00:12:04,934 Nothing in the front. 171 00:12:13,734 --> 00:12:15,986 Felix, to the blackboard, please. 172 00:12:20,074 --> 00:12:22,326 Remember that you are only here on probation. 173 00:12:23,410 --> 00:12:24,410 Notebooks out! 174 00:12:26,747 --> 00:12:30,751 Write this down; side length A, 40 centimeters. 175 00:12:34,129 --> 00:12:35,249 Can you please use the grid? 176 00:12:35,381 --> 00:12:37,007 It's not just there for decoration. 177 00:12:37,258 --> 00:12:38,384 But, I did do that. 178 00:12:38,634 --> 00:12:39,635 Start over, please! 179 00:12:40,761 --> 00:12:42,179 We do have a sponge. 180 00:12:48,018 --> 00:12:52,356 Please draw a quadratic pyramid with isosceles triangles. 181 00:12:52,606 --> 00:12:55,025 I think that's when all sides are of equal length. 182 00:12:55,276 --> 00:12:56,276 Felix! 183 00:12:57,736 --> 00:12:58,736 Is that wrong? 184 00:12:58,946 --> 00:13:00,781 Triangle ruler. 185 00:13:06,745 --> 00:13:08,539 Then use two of them to form 186 00:13:08,789 --> 00:13:11,834 an octahedron and name the height. 187 00:13:12,084 --> 00:13:15,129 Oh, and before that? 188 00:13:17,673 --> 00:13:20,134 What did they teach you at this previous school of yours? 189 00:13:20,384 --> 00:13:23,721 Do you have any idea how to do this? 190 00:13:23,971 --> 00:13:25,889 Math is not really my thing. 191 00:13:26,140 --> 00:13:27,808 Not your thing? 192 00:13:28,058 --> 00:13:29,058 What does that mean? 193 00:13:30,853 --> 00:13:32,563 I'm not very good at math. 194 00:13:33,439 --> 00:13:36,358 Yes, so we've noticed. 195 00:13:36,608 --> 00:13:38,448 Ella, he won't be sitting next to you for long. 196 00:13:38,485 --> 00:13:40,279 Could you please enlighten us? 197 00:13:48,787 --> 00:13:50,539 She's always like that, you'll be fine. 198 00:13:50,789 --> 00:13:52,509 If only you knew what was hanging on this. 199 00:13:52,541 --> 00:13:54,918 She dissed you pretty badly, dude. 200 00:13:55,169 --> 00:13:57,546 Schmitty's enemies are almost our friends. 201 00:13:57,796 --> 00:13:59,089 Really? 202 00:13:59,340 --> 00:14:00,716 What do you do during recess? 203 00:14:00,966 --> 00:14:02,551 Play soccer or skateboard? 204 00:14:02,801 --> 00:14:03,427 Who exactly do you mean? 205 00:14:03,677 --> 00:14:04,970 Well, you. 206 00:14:05,220 --> 00:14:06,221 Watch your back! 207 00:14:06,472 --> 00:14:08,098 You need to decide whose side you're on. 208 00:14:08,349 --> 00:14:12,728 It's us, or the girls, or the rest of the losers. 209 00:14:14,313 --> 00:14:18,817 If you wanna join us, you have to pass three dares. 210 00:14:20,027 --> 00:14:21,320 Really? 211 00:14:21,570 --> 00:14:22,570 Oh, yeah, right! 212 00:14:22,696 --> 00:14:23,364 We all had to do it. 213 00:14:23,614 --> 00:14:25,407 And I gladly took on four. 214 00:14:25,657 --> 00:14:26,825 Yeah, right. 215 00:14:27,076 --> 00:14:28,410 And, are you in? 216 00:14:32,706 --> 00:14:35,793 What kind of dares would they be? 217 00:14:39,046 --> 00:14:42,591 Did you know that this school is haunted? 218 00:14:42,841 --> 00:14:44,009 - Whoo! - Whoo! 219 00:14:45,260 --> 00:14:46,804 Nasty, then I've gotta catch a ghost? 220 00:14:47,054 --> 00:14:51,600 No, just break into the old teachers' room after dark. 221 00:14:52,976 --> 00:14:53,976 What? 222 00:14:55,521 --> 00:14:56,521 Housebreaking? 223 00:14:58,899 --> 00:15:00,401 You're scared of Schmitty, right? 224 00:15:00,651 --> 00:15:02,486 You're a loser after all! 225 00:15:02,736 --> 00:15:05,406 Little feline! 226 00:15:22,423 --> 00:15:24,299 You're scared of Schmitty, right? 227 00:15:24,550 --> 00:15:25,801 You're a loser after all! 228 00:15:29,513 --> 00:15:31,153 Felix, this is your last chance, 229 00:15:31,223 --> 00:15:32,683 otherwise we'll need to move. 230 00:15:39,481 --> 00:15:42,401 Little feline! 231 00:16:28,280 --> 00:16:30,657 My God, Michalsky, what is it? 232 00:16:30,908 --> 00:16:32,242 You're still working? 233 00:16:32,493 --> 00:16:33,535 I'm marking. 234 00:16:34,828 --> 00:16:36,914 One of the few joys in a teacher's life. 235 00:16:38,123 --> 00:16:40,542 You shouldn't be here so late at night. 236 00:16:40,792 --> 00:16:41,895 I'm flattered by your concern, 237 00:16:41,919 --> 00:16:43,128 but I'm just fine, thank you. 238 00:16:43,378 --> 00:16:45,047 Goodnight, Mr. Michalsky. 239 00:16:45,297 --> 00:16:46,590 As you wish. 240 00:16:46,840 --> 00:16:47,840 Goodnight. 241 00:17:13,242 --> 00:17:15,244 Get lost, Hulda! 242 00:17:15,494 --> 00:17:16,828 Who's he talking to? 243 00:17:18,038 --> 00:17:19,873 Well, to the ghost who haunts here. 244 00:17:20,123 --> 00:17:21,917 Hulda Stechbarth? 245 00:17:30,425 --> 00:17:31,718 She was the school's principal. 246 00:17:31,969 --> 00:17:34,763 And she haunts the old teacher's room where-- 247 00:17:35,013 --> 00:17:36,181 You want me to wave from. 248 00:17:36,431 --> 00:17:37,933 Who believes this garbage? 249 00:17:41,645 --> 00:17:43,647 You really want him to break in? 250 00:17:43,897 --> 00:17:45,333 Well, what could possibly go wrong? 251 00:17:45,357 --> 00:17:46,775 We're keeping watch here. 252 00:19:13,236 --> 00:19:14,279 Wow! 253 00:19:54,069 --> 00:19:54,778 I'm in! 254 00:19:55,028 --> 00:19:56,488 Come over if you dare! 255 00:19:56,738 --> 00:19:58,365 It's really cool! 256 00:19:58,615 --> 00:19:59,615 Hmm? 257 00:20:32,607 --> 00:20:34,025 Oh, it's you. 258 00:20:37,237 --> 00:20:38,237 Felix Frontman! 259 00:20:39,656 --> 00:20:41,116 Uh-oh! 260 00:20:41,366 --> 00:20:42,743 Can you please tell me what you 261 00:20:42,993 --> 00:20:44,053 are doing in the forbidden part of 262 00:20:44,077 --> 00:20:46,037 the school in the middle of the night? 263 00:20:47,080 --> 00:20:49,833 Uh, I kind of lost my direction and got lost 264 00:20:50,083 --> 00:20:54,087 and my watch has, I mean, my cell phone battery-- 265 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 Do not lie to me! 266 00:20:56,548 --> 00:20:58,383 - You're hiding something there. - Uh-uh. 267 00:21:07,184 --> 00:21:10,103 Breaking in, lying, stealing. 268 00:21:13,273 --> 00:21:14,524 It's over for you. 269 00:21:16,777 --> 00:21:18,278 You broke more rules on your first day 270 00:21:18,528 --> 00:21:20,864 than any other probationary student. 271 00:21:21,114 --> 00:21:22,633 I'm going to call your parents right now. 272 00:21:22,657 --> 00:21:23,658 No, please don't! 273 00:21:27,078 --> 00:21:28,078 Not naked, not naked! 274 00:21:28,121 --> 00:21:29,706 What's all the mumbling? 275 00:21:29,956 --> 00:21:30,499 Speak up, boy! 276 00:21:30,749 --> 00:21:31,416 What was it he said? 277 00:21:31,666 --> 00:21:32,667 I should simply picture-- 278 00:21:32,918 --> 00:21:33,936 If you cannot immediately offer me 279 00:21:33,960 --> 00:21:35,295 an extraordinary explanation for 280 00:21:35,545 --> 00:21:38,173 your presence here my decision stands! 281 00:21:38,423 --> 00:21:40,175 She's standing there. 282 00:21:40,425 --> 00:21:42,219 Then you leave me no other choice. 283 00:21:42,469 --> 00:21:43,629 - Totally. - I'm going to tell 284 00:21:43,720 --> 00:21:44,906 your parents that you Totally naked. 285 00:21:44,930 --> 00:21:46,348 Won't be admitted! 286 00:21:49,184 --> 00:21:50,184 Huh? 287 00:21:52,229 --> 00:21:53,355 Dr. Schmitt-Gössenwein? 288 00:21:55,273 --> 00:21:56,274 Where did you go? 289 00:22:02,739 --> 00:22:03,990 What's going on, now? 290 00:22:05,075 --> 00:22:06,075 Felix? 291 00:22:06,159 --> 00:22:07,494 Mario? 292 00:22:07,744 --> 00:22:08,744 I'm here. 293 00:22:15,585 --> 00:22:17,128 It's a really cool place, huh? 294 00:22:18,296 --> 00:22:20,298 You passed the first dare, bud. 295 00:22:21,341 --> 00:22:23,301 I'm not sure I'm gonna be doing the second one. 296 00:22:23,552 --> 00:22:26,972 This was really, really creepy. 297 00:22:27,222 --> 00:22:28,974 Was Hulda Stechbarth here? 298 00:22:29,224 --> 00:22:30,559 I'll kick her butt! 299 00:22:30,809 --> 00:22:34,855 No, uh, Schmitty. 300 00:22:40,402 --> 00:22:41,402 Schmitty! 301 00:22:44,823 --> 00:22:45,823 No kidding? 302 00:22:45,907 --> 00:22:47,284 Let's get out outta here. 303 00:23:04,175 --> 00:23:06,011 Ow, what is that? 304 00:23:06,261 --> 00:23:07,261 Oh, yuck! 305 00:23:07,304 --> 00:23:09,306 There's at least 20 kilos of chewing gum! 306 00:23:37,459 --> 00:23:39,210 Okay, that'll work. 307 00:23:43,340 --> 00:23:44,340 Is that you? 308 00:23:48,219 --> 00:23:49,429 Where have you been so late? 309 00:23:56,227 --> 00:23:58,897 I need to talk to you, it's about school. 310 00:23:59,147 --> 00:24:00,357 Oh, Felix. 311 00:24:00,607 --> 00:24:02,150 You promised you'd try harder. 312 00:24:06,613 --> 00:24:08,365 Yes, and I did try hard. 313 00:24:09,616 --> 00:24:11,701 But there's these guys and they... 314 00:24:13,411 --> 00:24:14,412 Come over here. 315 00:24:16,665 --> 00:24:17,665 Come here. 316 00:24:24,506 --> 00:24:26,508 Tell me, what's wrong? 317 00:24:26,758 --> 00:24:28,158 They set me up with a dare 318 00:24:28,301 --> 00:24:30,512 and I thought I'd be a loser if I didn't accept it. 319 00:24:32,097 --> 00:24:34,057 I had to wave at them from the old teachers' room. 320 00:24:34,265 --> 00:24:36,518 What, you had to break in? 321 00:24:36,768 --> 00:24:39,688 Yes, it's not that easy to be in a new class. 322 00:24:40,939 --> 00:24:43,024 I also didn't feel very good about it. 323 00:24:55,328 --> 00:24:56,746 It was really strange. 324 00:24:56,997 --> 00:24:58,456 In the end she just disappeared. 325 00:25:00,166 --> 00:25:03,253 Felix, that was your first day at the Otto. 326 00:25:03,503 --> 00:25:04,713 Yes, I know. 327 00:25:06,006 --> 00:25:07,090 Adelaide, focus now. 328 00:25:07,340 --> 00:25:09,175 What to do next? 329 00:25:09,426 --> 00:25:10,927 Think now. 330 00:25:11,177 --> 00:25:12,637 You need to set your priorities. 331 00:25:14,848 --> 00:25:15,848 The toilet! 332 00:25:20,061 --> 00:25:22,063 Write in the squares, take the sponge! 333 00:25:22,313 --> 00:25:24,232 I even thought about your tip. 334 00:25:24,482 --> 00:25:26,192 Not naked, of course, I just didn't 335 00:25:26,443 --> 00:25:28,653 wanna be scared of that old... 336 00:25:28,903 --> 00:25:30,071 Old bag? 337 00:25:30,321 --> 00:25:31,322 Mm-hmm. 338 00:25:39,998 --> 00:25:42,042 This Mario and his friends are-- 339 00:25:43,710 --> 00:25:46,296 Crap, it's Mom! 340 00:25:55,305 --> 00:25:56,639 That could work. 341 00:25:59,559 --> 00:26:00,559 Come, come! 342 00:26:08,151 --> 00:26:10,320 Come, come, come, come, come! 343 00:26:10,570 --> 00:26:12,113 Okay, we won't be telling Mom about 344 00:26:12,363 --> 00:26:13,948 this little problem right now. 345 00:26:15,241 --> 00:26:16,601 Remember, we made a family decision 346 00:26:16,701 --> 00:26:18,421 to let Mom work in the States and that's why 347 00:26:18,495 --> 00:26:19,513 we're both gonna make this work. 348 00:26:19,537 --> 00:26:20,747 Okay? 349 00:26:20,997 --> 00:26:21,997 Okay? 350 00:26:22,874 --> 00:26:24,292 I'll call the school tomorrow. 351 00:26:24,542 --> 00:26:25,794 - Ready? - Yeah. 352 00:26:27,378 --> 00:26:29,255 - Hey there, my boys! - Hi there, Mom! 353 00:26:29,506 --> 00:26:30,506 Hi there, foxy! 354 00:26:30,632 --> 00:26:31,632 Hey! 355 00:26:32,467 --> 00:26:34,010 I dreamt about you last night. 356 00:26:34,260 --> 00:26:36,221 How are you doing? 357 00:26:36,471 --> 00:26:38,681 Good, except for a few trivialities. 358 00:26:41,559 --> 00:26:43,311 Is everything okay, Felix? 359 00:26:43,561 --> 00:26:46,189 Yeah, yeah, it's all cool, especially my new school. 360 00:26:46,439 --> 00:26:50,026 Yeah, just a few minor difficulties. 361 00:26:50,276 --> 00:26:51,986 Oh well, that's normal. 362 00:26:52,237 --> 00:26:53,238 Yeah, it's normal. 363 00:26:53,488 --> 00:26:54,757 You just had a phase day at school. 364 00:26:54,781 --> 00:26:56,282 It'll get better. 365 00:26:56,533 --> 00:26:59,452 It was really great the way you explained math to me. 366 00:27:00,620 --> 00:27:02,413 And I won't get into the Otto anyway. 367 00:27:02,664 --> 00:27:04,833 What, why wouldn't they take you? 368 00:27:05,083 --> 00:27:06,477 Well, we're not sure about that yet. 369 00:27:06,501 --> 00:27:07,919 - What? - Not quite. 370 00:27:08,169 --> 00:27:10,380 But there's not another school left in Schumtrop! 371 00:27:11,631 --> 00:27:13,049 I'm coming back right away. 372 00:27:13,299 --> 00:27:14,568 No, no, no, under no circumstances-- 373 00:27:14,592 --> 00:27:16,195 We'll need to move if it's not working out. 374 00:27:16,219 --> 00:27:17,637 I'll talk to my colleagues. 375 00:27:17,887 --> 00:27:19,430 No, Mom, it's okay, I'll work it out. 376 00:27:19,681 --> 00:27:21,041 Honey, this is your breakthrough! 377 00:27:21,141 --> 00:27:22,381 You have to finish your design! 378 00:27:22,600 --> 00:27:24,161 We'll sort this out together. 379 00:27:24,185 --> 00:27:26,105 Yes, Peter, but you also have to work. 380 00:27:26,187 --> 00:27:26,729 It's done. 381 00:27:26,980 --> 00:27:27,522 It's done! 382 00:27:27,772 --> 00:27:29,065 Look here! 383 00:27:29,315 --> 00:27:30,315 And? 384 00:27:32,318 --> 00:27:34,946 Well, maybe a little over the top? 385 00:27:35,196 --> 00:27:36,476 Yeah, it's taking on the shape 386 00:27:36,614 --> 00:27:37,734 of a tree here in the front. 387 00:27:37,907 --> 00:27:38,575 Hang on. 388 00:27:38,825 --> 00:27:39,945 Where have I put the bonsai? 389 00:27:40,034 --> 00:27:41,161 I had it just... 390 00:27:42,203 --> 00:27:47,167 Ah! 391 00:27:48,668 --> 00:27:49,668 Oh, yuck! 392 00:27:49,752 --> 00:27:51,171 What's this? 393 00:27:51,421 --> 00:27:53,506 1.25 liters of sage tea! 394 00:27:54,507 --> 00:27:55,800 Mom, I'm really sorry. 395 00:27:56,050 --> 00:27:57,677 I'll pull it together again. 396 00:27:57,927 --> 00:27:59,220 You would tell me if 397 00:27:59,470 --> 00:28:00,138 you need me to come home, right? 398 00:28:00,388 --> 00:28:01,598 Yes, but I can handle it. 399 00:28:02,765 --> 00:28:03,766 I promise you. 400 00:28:05,560 --> 00:28:06,102 You've grown really tall. 401 00:28:06,352 --> 00:28:07,437 You know that? 402 00:28:07,687 --> 00:28:08,747 You carry on and build your house. 403 00:28:08,771 --> 00:28:10,523 Mm-hmm! 404 00:28:10,773 --> 00:28:12,859 Sleep well, sweetie! 405 00:28:13,109 --> 00:28:14,402 Don't call me sweetie! 406 00:28:14,652 --> 00:28:15,320 Goodnight, Mom. 407 00:28:15,570 --> 00:28:16,570 Goodnight, mwah! 408 00:28:17,739 --> 00:28:18,739 Mwah! 409 00:28:21,159 --> 00:28:22,952 Wow, that was close! 410 00:28:24,871 --> 00:28:25,871 Yes! 411 00:28:51,064 --> 00:28:51,606 Ouch! 412 00:28:51,856 --> 00:28:53,066 What's that for? 413 00:28:53,316 --> 00:28:54,984 High time you woke up! 414 00:28:57,737 --> 00:28:58,905 So come, come, come! 415 00:29:07,163 --> 00:29:09,374 What's this, some kind of nightmare? 416 00:29:09,624 --> 00:29:11,209 Yes, you could say that. 417 00:29:12,168 --> 00:29:12,835 Excuse me? 418 00:29:13,086 --> 00:29:14,754 It is a nightmare! 419 00:29:16,714 --> 00:29:17,924 It's not a dream. 420 00:29:18,174 --> 00:29:19,217 What have I done? 421 00:29:20,426 --> 00:29:21,426 Excuse me? 422 00:29:22,762 --> 00:29:25,515 That was me, I wished you to be small yesterday! 423 00:29:25,765 --> 00:29:26,765 Stop yelling at me! 424 00:29:26,975 --> 00:29:28,393 I'm not hard of hearing! 425 00:29:28,643 --> 00:29:30,186 You can't wish someone small! 426 00:29:30,436 --> 00:29:32,563 It's totally against the law of physics. 427 00:29:32,814 --> 00:29:34,440 And why would you, anyway? 428 00:29:36,693 --> 00:29:39,529 Well, I didn't wanna picture you naked, 429 00:29:39,779 --> 00:29:43,783 and so I made you smaller with my two fingers in my head. 430 00:29:44,033 --> 00:29:45,033 Zap! 431 00:29:46,786 --> 00:29:49,038 Get dressed, I urgently need some breakfast. 432 00:29:53,418 --> 00:29:54,919 Ouch, you're such a rude boy! 433 00:29:55,169 --> 00:29:57,130 Do you not have any sensitivity? 434 00:30:00,591 --> 00:30:02,468 Is this supposed to be the kitchen? 435 00:30:02,719 --> 00:30:04,512 This is disgusting! 436 00:30:04,762 --> 00:30:07,932 I'll have sage tea and crisp bread with curd and sprouts. 437 00:30:08,182 --> 00:30:10,059 We definitely don't have any of that. 438 00:30:11,269 --> 00:30:13,563 When was the last time you cleaned up here? 439 00:30:13,813 --> 00:30:14,813 Yuck! 440 00:30:16,941 --> 00:30:18,541 I won't have the curd unless it's sealed. 441 00:30:18,735 --> 00:30:20,737 Don't worry, we don't eat that around here. 442 00:30:22,196 --> 00:30:23,196 Okay, then. 443 00:30:24,449 --> 00:30:26,468 We need to get back to school as quickly as possible. 444 00:30:26,492 --> 00:30:27,577 This is the only way. 445 00:30:27,827 --> 00:30:30,955 No one will take me seriously if they see me like this. 446 00:30:31,205 --> 00:30:32,391 Do you think the school ghost 447 00:30:32,415 --> 00:30:33,916 has anything to do with this? 448 00:30:34,167 --> 00:30:35,418 Hulda Stechbarth? 449 00:30:35,668 --> 00:30:36,668 No! 450 00:30:40,048 --> 00:30:41,758 What are you doing with your fingers? 451 00:30:43,051 --> 00:30:45,053 I was trying to wish you big again. 452 00:30:45,303 --> 00:30:46,303 Ah-ha. 453 00:30:47,221 --> 00:30:49,474 Well, I thought maybe you'd be grateful 454 00:30:49,724 --> 00:30:51,035 and then you would forget about last night. 455 00:30:51,059 --> 00:30:54,604 Trust me, I have never been forgetful. 456 00:30:56,647 --> 00:30:57,647 Not a word! 457 00:30:58,608 --> 00:30:59,608 Did you say something? 458 00:30:59,776 --> 00:31:01,652 No, in my head, maybe. 459 00:31:06,449 --> 00:31:07,617 Did you fall out of bed? 460 00:31:07,867 --> 00:31:09,744 You could say that, yeah. 461 00:31:11,829 --> 00:31:14,123 Great, then we can have breakfast together. 462 00:31:15,708 --> 00:31:17,019 No, I'm just making myself a curd sandwich 463 00:31:17,043 --> 00:31:18,252 for school. 464 00:31:23,424 --> 00:31:24,759 - Curd sandwich? - Mm-hmm. 465 00:31:26,761 --> 00:31:28,197 Since when do you make yourself sandwiches? 466 00:31:28,221 --> 00:31:29,222 Should I cut it for you? 467 00:31:29,472 --> 00:31:30,824 No, no thanks, it's good like that! 468 00:31:30,848 --> 00:31:32,100 It's an Otto kind of thing. 469 00:31:33,518 --> 00:31:35,019 They have principles. 470 00:31:35,269 --> 00:31:36,479 That old concept. 471 00:31:36,729 --> 00:31:37,480 Can I give you a ride? 472 00:31:37,730 --> 00:31:39,399 No, no, I'm taking the skateboard. 473 00:31:39,649 --> 00:31:40,900 Thank you, cheers, Pops! 474 00:31:49,784 --> 00:31:51,285 Let me out immediately! 475 00:31:51,536 --> 00:31:52,703 I'm drowning in curd! 476 00:31:54,414 --> 00:31:56,707 My outfit, I've a very important meeting! 477 00:31:58,251 --> 00:32:01,254 I will have you expelled as soon as I can! 478 00:32:01,504 --> 00:32:04,841 Oh, you are truly the low point of my teaching career! 479 00:32:35,830 --> 00:32:37,457 You would've liked that, wouldn't you? 480 00:32:37,707 --> 00:32:39,709 By finishing your teacher off! 481 00:32:39,959 --> 00:32:42,003 As if that would've solved your problems! 482 00:32:43,754 --> 00:32:45,214 And be careful with my clothes! 483 00:32:45,465 --> 00:32:47,592 You're burning them and they're going to shrink! 484 00:32:47,842 --> 00:32:48,842 Quiet! 485 00:32:48,926 --> 00:32:50,154 I'm taking you to the old teachers' classroom 486 00:32:50,178 --> 00:32:51,596 to try to make you big again. 487 00:32:51,846 --> 00:32:53,699 And if that doesn't work you can sleep in the trashcan. 488 00:32:53,723 --> 00:32:55,016 I'm done with you in any case! 489 00:32:56,309 --> 00:32:57,309 Oh! 490 00:33:00,771 --> 00:33:01,814 This way, please. 491 00:33:02,815 --> 00:33:05,026 Come in, come in. 492 00:33:06,319 --> 00:33:08,654 With your financial aid we will be able 493 00:33:08,905 --> 00:33:10,865 to create something quite unique here. 494 00:33:11,115 --> 00:33:14,911 Exclusively for children like you. 495 00:33:16,162 --> 00:33:19,624 This room has not been used in years. 496 00:33:19,874 --> 00:33:21,709 This Otto Leonhard had a screw loose 497 00:33:21,959 --> 00:33:25,546 and he set up some kind of African museum in here. 498 00:33:25,796 --> 00:33:28,549 We will, of course, throw all of this junk away, 499 00:33:28,799 --> 00:33:32,970 and build a great club here for the students' parents. 500 00:33:33,221 --> 00:33:34,805 As it will cost you quite a lot 501 00:33:35,056 --> 00:33:36,974 to enroll your children here. 502 00:33:39,810 --> 00:33:41,062 What's going on there? 503 00:33:41,312 --> 00:33:43,272 Michalsky, do something! 504 00:33:53,533 --> 00:33:54,533 You idiot! 505 00:33:58,621 --> 00:34:00,623 I'm most dreadfully sorry! 506 00:34:00,873 --> 00:34:02,333 Really, I'm most awfully sorry! 507 00:34:07,880 --> 00:34:09,632 Someone's already here. 508 00:34:09,882 --> 00:34:11,092 Huh, who is it? 509 00:34:11,342 --> 00:34:12,927 It's the guy you didn't want to see. 510 00:34:13,177 --> 00:34:15,388 He's busy wiping bath foam off some people. 511 00:34:15,638 --> 00:34:17,515 Huh, the School Inspector? 512 00:34:17,765 --> 00:34:19,517 He has no business being here! 513 00:34:19,767 --> 00:34:21,647 Tell him that I've banned him from the premises. 514 00:34:21,769 --> 00:34:22,929 Why I should I take him on? 515 00:34:23,145 --> 00:34:25,273 Isn't it enough that you're going to expel me anyway? 516 00:34:25,523 --> 00:34:26,803 If you don't say something soon 517 00:34:27,024 --> 00:34:28,818 there'll be no school left to expel you from! 518 00:34:29,068 --> 00:34:29,777 What? 519 00:34:30,027 --> 00:34:31,862 I'm banning him, now go ahead! 520 00:34:41,372 --> 00:34:43,207 What are you looking at, boy, huh? 521 00:34:43,457 --> 00:34:45,418 Shouldn't you be in class? 522 00:34:45,668 --> 00:34:46,752 Yes, sir. 523 00:34:47,003 --> 00:34:48,713 I'm supposed to tell you something 524 00:34:48,963 --> 00:34:51,090 from Schmitty, uh, Schmitt-Gössenwein. 525 00:34:52,133 --> 00:34:53,968 Very well, I'm all ears. 526 00:34:55,886 --> 00:34:58,472 She's banning you from the premises. 527 00:34:58,723 --> 00:35:01,851 Schmitt-Gössenwein is banning me? 528 00:35:03,269 --> 00:35:05,104 Don't make me laugh! 529 00:35:05,354 --> 00:35:07,523 That old dragon sends you with a message? 530 00:35:07,773 --> 00:35:09,900 What a complete failure! 531 00:35:15,990 --> 00:35:18,117 My son, perhaps you know Mario, 532 00:35:18,367 --> 00:35:21,412 must be about the same age, has told me some things. 533 00:35:24,790 --> 00:35:28,002 You can inform your teacher that Mario's notice 534 00:35:28,252 --> 00:35:31,130 of departure has already been processed by the board. 535 00:35:31,380 --> 00:35:33,341 Your school has too few students. 536 00:35:33,591 --> 00:35:36,093 I will tell everyone tomorrow at the conference. 537 00:35:36,344 --> 00:35:38,012 The school will be closed. 538 00:35:39,847 --> 00:35:41,932 Okay, I'll tell her. 539 00:35:43,142 --> 00:35:44,142 Very good. 540 00:35:46,812 --> 00:35:48,230 You can follow me this way. 541 00:35:52,985 --> 00:35:53,694 Thank you, young man. 542 00:35:53,944 --> 00:35:55,071 Please, come along. 543 00:36:00,868 --> 00:36:01,970 He won't know what hit him. 544 00:36:01,994 --> 00:36:03,788 - Get in there! - Wait a second. 545 00:36:09,126 --> 00:36:11,420 What does this mean, the school will be closed? 546 00:36:11,671 --> 00:36:12,797 It's not official yet. 547 00:36:13,047 --> 00:36:15,049 I need this school in Schumtrop! 548 00:36:15,299 --> 00:36:16,568 Yes, do you think I'm going to let 549 00:36:16,592 --> 00:36:18,232 this wet rag steal my school away from me? 550 00:36:18,469 --> 00:36:19,804 He's got a lot to learn about me! 551 00:36:20,054 --> 00:36:21,847 He can open his elite school somewhere else! 552 00:36:22,098 --> 00:36:23,474 An elite school? 553 00:36:23,724 --> 00:36:26,435 Yes, where children can be as brainless as you, 554 00:36:26,686 --> 00:36:28,562 but who, unlike you, have money. 555 00:36:29,855 --> 00:36:32,024 But you're only one student short! 556 00:36:32,274 --> 00:36:35,569 Oh, this is just another shady move by this schemer! 557 00:36:35,820 --> 00:36:37,488 You need to enroll me! 558 00:36:37,738 --> 00:36:39,323 You still have to pass your math exam 559 00:36:39,573 --> 00:36:41,053 and I'm pessimistic, to say the least. 560 00:36:41,283 --> 00:36:44,662 What, you'd still flunk me even though you need me now? 561 00:36:46,205 --> 00:36:48,365 Rules are rules, they count once they're established. 562 00:36:48,582 --> 00:36:50,501 How dare you? 563 00:36:50,751 --> 00:36:52,545 Hey, what are you doing with your bag? 564 00:36:52,795 --> 00:36:54,463 Oh, you'll break every pen that way! 565 00:36:54,714 --> 00:36:55,256 What are you doing? 566 00:36:55,506 --> 00:36:56,674 Excuse me, ow! 567 00:36:56,924 --> 00:36:58,759 You're gonna help me pass this exam. 568 00:37:01,053 --> 00:37:02,823 What are you doing, you impertinent, snotty brat! 569 00:37:02,847 --> 00:37:05,683 I'm not gonna let you take my last chance away from me! 570 00:37:05,933 --> 00:37:08,144 That's an F and that's it! 571 00:37:08,394 --> 00:37:10,938 You'll get an extra exercise for this! 572 00:37:11,188 --> 00:37:13,107 You're my cheat sheet now. 573 00:37:14,942 --> 00:37:15,943 Most definitely not! 574 00:37:16,193 --> 00:37:17,778 Yes, you will, else you stay small. 575 00:37:18,028 --> 00:37:19,530 I'll help you and you help me. 576 00:37:33,669 --> 00:37:34,837 - Hi! - Oh, hi! 577 00:37:35,087 --> 00:37:37,006 So, have you decided yet? 578 00:37:37,256 --> 00:37:38,966 Girls or dumbasses? 579 00:37:39,216 --> 00:37:40,593 Nothing in between? 580 00:37:40,843 --> 00:37:44,513 Well, nobody's normal around here, but the school's okay. 581 00:37:44,764 --> 00:37:45,764 No kidding? 582 00:37:45,848 --> 00:37:47,266 Yeah, it's a bit weird, 583 00:37:47,516 --> 00:37:49,810 but most of us like it, despite Schmitty. 584 00:37:51,187 --> 00:37:53,189 So why did you have to switch schools? 585 00:37:54,440 --> 00:37:57,026 Um, that's just a bit personal. 586 00:37:57,276 --> 00:37:59,069 Sorry, too nosy, I know. 587 00:37:59,320 --> 00:38:00,070 Everybody says so. 588 00:38:00,321 --> 00:38:01,363 No, it's no sweat. 589 00:38:03,282 --> 00:38:04,533 I'm just not too proud of it. 590 00:38:05,534 --> 00:38:06,827 Mario, you're annoying! 591 00:38:11,874 --> 00:38:14,210 I'll get back to sorting my pencil case again. 592 00:38:14,460 --> 00:38:15,460 Sure. 593 00:38:16,670 --> 00:38:17,213 So what's in it? 594 00:38:17,463 --> 00:38:19,340 That is, um-- 595 00:38:19,590 --> 00:38:20,925 Personal, sorry. 596 00:38:23,219 --> 00:38:26,806 Felix, you let me out of here right now! 597 00:38:36,065 --> 00:38:38,692 So, dear children, I'm very sorry, 598 00:38:38,943 --> 00:38:42,071 but I will be supervising your examination this morning. 599 00:38:42,321 --> 00:38:45,074 However, I believe I've put some really, 600 00:38:45,324 --> 00:38:48,577 really fine math solutions together for you to solve. 601 00:38:48,828 --> 00:38:53,165 I wish you the best of luck and enjoy. 602 00:39:00,089 --> 00:39:01,757 What's all this? 603 00:39:02,007 --> 00:39:03,509 Why hasn't he used my test? 604 00:39:03,759 --> 00:39:04,999 What do I have to write down? 605 00:39:05,177 --> 00:39:06,679 No, I'm not helping you with this. 606 00:39:06,929 --> 00:39:09,265 This test is so easy even a lame-brain 607 00:39:09,515 --> 00:39:12,184 like you should be able to do it. 608 00:39:15,312 --> 00:39:17,773 If you don't help me I won't help you, either. 609 00:39:19,066 --> 00:39:20,818 Get started now, for heaven's sake! 610 00:39:21,694 --> 00:39:22,694 Fine. 611 00:39:28,033 --> 00:39:29,118 Is that correct? 612 00:39:31,245 --> 00:39:35,165 Apart from that atrocious scribbling, surprisingly, yes. 613 00:39:36,834 --> 00:39:38,919 I didn't expect that, either. 614 00:39:53,559 --> 00:39:54,559 Hey! 615 00:39:56,186 --> 00:39:57,187 Hey, hey. 616 00:39:59,315 --> 00:40:00,316 Hey, hey. 617 00:40:04,278 --> 00:40:07,698 Dare number two; you'll write our tests, too. 618 00:40:07,948 --> 00:40:08,949 Are you crazy? 619 00:40:10,034 --> 00:40:11,285 Cell phone. 620 00:40:14,538 --> 00:40:15,873 Who does he think he is? 621 00:40:17,291 --> 00:40:18,459 You need to help me. 622 00:40:18,709 --> 00:40:20,628 Totally out of the question! 623 00:40:20,878 --> 00:40:23,297 How else am I gonna take four tests at the same time? 624 00:40:23,547 --> 00:40:26,508 You shouldn't do anything for people like that. 625 00:40:30,220 --> 00:40:35,142 Although, isn't that the School Inspector's wayward son? 626 00:40:36,226 --> 00:40:37,287 I need to get a B, at least, 627 00:40:37,311 --> 00:40:39,188 in order for them to still talk to me. 628 00:40:39,438 --> 00:40:40,522 So will you help me now? 629 00:40:42,274 --> 00:40:45,819 Of course, yeah, I'll help you. 630 00:40:47,279 --> 00:40:50,449 Okay, 4,256,789. 631 00:40:52,368 --> 00:40:53,368 Really? 632 00:40:53,452 --> 00:40:54,828 8,660,100. 633 00:40:58,332 --> 00:40:59,333 Uh-oh. 634 00:41:18,268 --> 00:41:19,895 Oh, no, my fountain pen! 635 00:41:21,397 --> 00:41:23,440 But, thank you, that was great help. 636 00:41:23,691 --> 00:41:26,235 So what's the big plan going forward? 637 00:41:26,485 --> 00:41:27,504 Well, as soon as you've enrolled me 638 00:41:27,528 --> 00:41:29,071 we can scale you up again then you'll 639 00:41:29,321 --> 00:41:30,632 have enough students to have a school. 640 00:41:30,656 --> 00:41:32,866 And how's that supposed to work? 641 00:41:33,117 --> 00:41:34,785 In any case, look at the state of me. 642 00:41:35,035 --> 00:41:36,954 It's just a little ink. 643 00:41:38,414 --> 00:41:40,183 Firstly, we're going straight to Boutique Elegance 644 00:41:40,207 --> 00:41:41,407 and you'll buy me a new dress. 645 00:41:41,500 --> 00:41:43,168 I'm not buying any women's clothing, 646 00:41:43,419 --> 00:41:44,586 that's super embarrassing! 647 00:41:48,424 --> 00:41:50,024 And I don't have that much money, anyway. 648 00:41:50,175 --> 00:41:51,385 I'm saving up for a... 649 00:41:52,845 --> 00:41:54,179 Huh? 650 00:41:54,430 --> 00:41:55,430 I've got an idea. 651 00:42:13,949 --> 00:42:16,452 Here, this should be the right size. 652 00:42:17,661 --> 00:42:19,663 Yes, but it's the ugliest of all the dresses. 653 00:42:19,913 --> 00:42:21,081 Felix! 654 00:42:21,331 --> 00:42:23,000 What a surprise. 655 00:42:23,250 --> 00:42:24,710 Hi, Ella. 656 00:42:24,960 --> 00:42:25,960 Do you like dolls? 657 00:42:26,170 --> 00:42:27,254 What doll is that? 658 00:42:28,422 --> 00:42:29,840 Oh, this doll. 659 00:42:30,090 --> 00:42:31,425 It's not for me. 660 00:42:31,675 --> 00:42:33,093 Who's it for? 661 00:42:33,343 --> 00:42:34,344 A girlfriend. 662 00:42:35,179 --> 00:42:36,472 You have a girlfriend? 663 00:42:37,431 --> 00:42:40,517 A female friend and she has a problem. 664 00:42:40,768 --> 00:42:42,102 A problem? 665 00:42:42,352 --> 00:42:44,521 I mean, a birthday. 666 00:42:45,898 --> 00:42:48,567 You're giving a doll to a friend for her birthday? 667 00:42:48,817 --> 00:42:49,817 How sweet! 668 00:42:50,778 --> 00:42:51,445 Yeah, sweet. 669 00:42:51,695 --> 00:42:52,696 I'll pay for it. 670 00:42:56,158 --> 00:42:57,451 Did you just steal something? 671 00:42:57,701 --> 00:42:58,452 What? 672 00:42:58,702 --> 00:42:59,702 No! 673 00:43:01,580 --> 00:43:02,891 What are you doing for the rest of the day? 674 00:43:02,915 --> 00:43:04,458 I have to get back to school. 675 00:43:04,708 --> 00:43:05,751 I see. 676 00:43:06,001 --> 00:43:07,377 We're going in the same direction. 677 00:43:12,925 --> 00:43:14,468 Bye, I need to go right. 678 00:43:20,390 --> 00:43:21,391 Me, too! 679 00:43:40,619 --> 00:43:42,246 Miss Schmitt-Gössenwein! 680 00:43:42,496 --> 00:43:44,123 Schmitty, is everything okay? 681 00:43:52,381 --> 00:43:54,383 Oh no, Schmitty, you're not dead? 682 00:43:59,847 --> 00:44:04,685 Schmitty! 683 00:44:05,477 --> 00:44:06,477 Schmitty? 684 00:44:06,520 --> 00:44:08,021 Who's that supposed to be? 685 00:44:08,272 --> 00:44:09,992 I'm so happy that you're your grumpy self. 686 00:44:10,232 --> 00:44:11,650 Wow, this is badass! 687 00:44:11,900 --> 00:44:15,195 Ella Borsig, what kind of an expression is that? 688 00:44:16,488 --> 00:44:19,241 Miss Schmitt-Gössenwein shrank? 689 00:44:19,491 --> 00:44:22,870 Yes, and now the entire school will know! 690 00:44:24,371 --> 00:44:25,622 This is so crazy. 691 00:44:25,873 --> 00:44:27,291 You've gotta tell me all about it. 692 00:44:27,541 --> 00:44:28,959 How did it happen? 693 00:44:29,209 --> 00:44:30,627 I don't have a choice, right? 694 00:44:30,878 --> 00:44:31,878 No. 695 00:44:35,007 --> 00:44:36,007 So what's the plan? 696 00:44:45,475 --> 00:44:48,687 Does anyone know where Dr. Schmitt-Gössenwein is? 697 00:44:48,937 --> 00:44:50,772 What exactly is going on here? 698 00:44:51,023 --> 00:44:52,500 - Please! - School Inspector, this is-- 699 00:44:52,524 --> 00:44:54,193 Please, please, please, leave now! 700 00:44:54,443 --> 00:44:56,695 You can't allow this without permission! 701 00:44:56,945 --> 00:44:58,363 Tomorrow's conference! 702 00:45:02,326 --> 00:45:04,536 Can no one open this damn door? 703 00:45:22,179 --> 00:45:23,347 Come on, hurry. 704 00:45:36,902 --> 00:45:39,988 Good, we've reconstructed the scene. 705 00:45:40,239 --> 00:45:42,157 Now you need to wish me tall again. 706 00:45:42,407 --> 00:45:44,910 But isn't that against the laws of physics? 707 00:45:45,160 --> 00:45:47,996 Yes, uh, no. 708 00:45:48,247 --> 00:45:49,706 The circumstances of an experiment 709 00:45:49,957 --> 00:45:51,917 must be exactly the same. 710 00:45:52,167 --> 00:45:53,167 As you wish. 711 00:45:57,965 --> 00:45:59,216 Try very hard. 712 00:45:59,466 --> 00:46:00,842 Do it exactly the same. 713 00:46:01,093 --> 00:46:02,093 Okay. 714 00:46:03,262 --> 00:46:05,597 Not naked, not naked. 715 00:46:07,975 --> 00:46:09,685 You must be doing something wrong. 716 00:46:10,936 --> 00:46:13,021 Maybe, it's not my fault. 717 00:46:14,231 --> 00:46:15,750 What, am I supposed to be the problem? 718 00:46:15,774 --> 00:46:16,774 That's not possible! 719 00:46:16,900 --> 00:46:19,653 What did you say to Felix at the time? 720 00:46:20,696 --> 00:46:21,696 Me? 721 00:46:21,738 --> 00:46:23,498 That's got nothing to do with this situation! 722 00:46:23,657 --> 00:46:25,951 We don't even know what the situation was. 723 00:46:26,201 --> 00:46:28,078 So it won't hurt if you try and remember. 724 00:46:28,328 --> 00:46:29,746 There was also a noise. 725 00:46:31,581 --> 00:46:32,874 Well, yes. 726 00:46:33,125 --> 00:46:35,502 Felix did apparently break in, after all. 727 00:46:36,712 --> 00:46:37,713 So? 728 00:46:38,755 --> 00:46:40,465 I wanted to expel him from the school, 729 00:46:40,716 --> 00:46:43,260 even when that would mean that the school would be closed. 730 00:46:44,511 --> 00:46:46,179 I stand by that, rules are rules! 731 00:46:47,556 --> 00:46:48,557 That was the sound. 732 00:46:50,934 --> 00:46:52,227 - Fire! - What? 733 00:47:00,277 --> 00:47:02,946 It has to have something to do with this ball. 734 00:47:03,196 --> 00:47:04,948 Uh, I could probably help with that. 735 00:47:05,198 --> 00:47:06,908 It belongs to the Otto Leonhard collection 736 00:47:07,159 --> 00:47:09,661 and I took his notes home with me. 737 00:47:09,911 --> 00:47:10,912 Huh? 738 00:47:11,163 --> 00:47:12,163 Huh? 739 00:47:12,331 --> 00:47:13,373 So what? 740 00:47:13,623 --> 00:47:15,500 I didn't steal them, I just borrowed them. 741 00:47:15,751 --> 00:47:17,252 I love old books! 742 00:47:30,557 --> 00:47:32,035 With the salary they'll be paying me 743 00:47:32,059 --> 00:47:33,727 on the executive board we'll be able 744 00:47:33,977 --> 00:47:36,104 to hire a housekeeper, my darling. 745 00:47:37,564 --> 00:47:39,691 I've certainly been waiting for that long enough. 746 00:47:42,194 --> 00:47:43,463 And you'll get a raise in your 747 00:47:43,487 --> 00:47:45,113 allowance and some proper friends. 748 00:47:45,947 --> 00:47:46,947 Appropos. 749 00:47:47,115 --> 00:47:49,201 Who's the new student in your class? 750 00:47:50,827 --> 00:47:51,953 I beg your pardon! 751 00:47:52,204 --> 00:47:53,622 Don't you like it? 752 00:47:53,872 --> 00:47:55,082 A new one? 753 00:47:55,332 --> 00:47:56,750 Why hasn't anyone told me? 754 00:47:57,000 --> 00:47:59,127 He only started yesterday. 755 00:48:00,087 --> 00:48:01,367 I cannot abide another student. 756 00:48:01,421 --> 00:48:03,090 I won't be able to close the school! 757 00:48:04,299 --> 00:48:05,860 I certainly hope you'll deal with this. 758 00:48:05,884 --> 00:48:06,884 Of course. 759 00:48:07,594 --> 00:48:08,594 I need a plan right away. 760 00:48:08,678 --> 00:48:10,263 I need to talk to Schmitt-Gössenwein. 761 00:48:11,473 --> 00:48:13,600 An offer, I'll make her an offer! 762 00:48:28,657 --> 00:48:30,742 The key's under the geranium pot. 763 00:48:32,786 --> 00:48:34,579 Well, I didn't really expect that. 764 00:48:34,830 --> 00:48:37,207 Do you really think I'm so bourgeois? 765 00:48:39,793 --> 00:48:42,921 There are shoe covers there and please don't touch anything. 766 00:48:44,339 --> 00:48:46,174 Do you live here all on your own? 767 00:48:46,425 --> 00:48:48,528 Yes, who else do you expect to be living here? 768 00:48:48,552 --> 00:48:50,303 - Well, a Mr. - Gössenwein, for example. 769 00:48:50,554 --> 00:48:51,754 This house is sure big enough. 770 00:48:51,888 --> 00:48:54,099 I grew up here with my grandfather. 771 00:48:54,349 --> 00:48:55,642 He bequeathed the house to me. 772 00:48:56,810 --> 00:48:58,019 Is that you? 773 00:48:58,270 --> 00:48:58,937 When was that, then? 774 00:48:59,187 --> 00:49:00,689 It was when I was a student. 775 00:49:00,939 --> 00:49:02,774 I won a physics prize. 776 00:49:03,024 --> 00:49:04,818 I could have done research in America. 777 00:49:05,068 --> 00:49:06,486 Why didn't you? 778 00:49:06,736 --> 00:49:09,072 My mother's been working there for six months now. 779 00:49:11,032 --> 00:49:14,911 Yes, well, maybe I wasn't as brave as your mother. 780 00:49:17,372 --> 00:49:18,652 Sounds as though you regret it. 781 00:49:18,832 --> 00:49:20,584 Do you still dream of doing it? 782 00:49:21,835 --> 00:49:23,587 Not as often as I used to. 783 00:49:23,837 --> 00:49:27,382 But, if I could start over again. 784 00:49:29,259 --> 00:49:33,138 I used to love it, just me and my books for days! 785 00:49:38,685 --> 00:49:40,645 The stuff is over there in the cupboard. 786 00:49:50,030 --> 00:49:53,200 Be careful, it's all very-- 787 00:49:57,078 --> 00:49:58,078 Dusty. 788 00:50:06,963 --> 00:50:10,300 Whoa, this man really did get around. 789 00:50:10,550 --> 00:50:12,135 I never knew whether he was 790 00:50:12,385 --> 00:50:13,887 a genius or just downright crazy. 791 00:50:15,055 --> 00:50:16,324 In any case, we're never gonna 792 00:50:16,348 --> 00:50:17,933 get through all this by tomorrow. 793 00:50:22,687 --> 00:50:24,314 You can open the ball. 794 00:50:31,738 --> 00:50:32,906 There are ashes in here. 795 00:50:42,999 --> 00:50:43,999 What is that? 796 00:50:48,672 --> 00:50:49,965 My name is Otto! 797 00:50:50,215 --> 00:50:51,591 Otto Leonhard! 798 00:50:51,841 --> 00:50:54,636 My time is coming to an end and my life's work is in danger. 799 00:50:54,886 --> 00:50:56,513 All the students hate my successor, 800 00:50:56,763 --> 00:51:00,016 Hulda Stechbarth, and rightly so! 801 00:51:00,267 --> 00:51:03,019 She fights every single one of my ideas 802 00:51:03,270 --> 00:51:05,146 regarding a better teaching method. 803 00:51:05,397 --> 00:51:07,691 However, I have taken precautions. 804 00:51:07,941 --> 00:51:11,486 I will brew a magical elixir right here and now. 805 00:51:11,736 --> 00:51:14,197 With this magical elixir my spirit 806 00:51:14,447 --> 00:51:16,283 will be transferred to the school 807 00:51:16,533 --> 00:51:18,118 in order to fight anyone who dares 808 00:51:18,368 --> 00:51:22,330 to optimize my ideas, uh, compromise, I mean! 809 00:51:22,581 --> 00:51:25,125 My grateful thanks for the recipe 810 00:51:25,375 --> 00:51:27,877 must go to my old friend, Chef Sentopky. 811 00:51:28,128 --> 00:51:29,128 No, this one, here. 812 00:51:34,926 --> 00:51:36,803 Is that some kind of recording? 813 00:51:37,053 --> 00:51:39,389 Straight out of a time capsule? 814 00:51:39,639 --> 00:51:41,558 A hyena, maybe. 815 00:51:42,684 --> 00:51:43,893 Hello? 816 00:51:44,144 --> 00:51:44,686 Can you hear me? 817 00:51:44,936 --> 00:51:46,771 A hyena mane hank. 818 00:51:47,022 --> 00:51:49,983 Which we will boil up briefly. 819 00:51:51,818 --> 00:51:54,112 A pinch of ribbit din. 820 00:51:54,362 --> 00:51:57,449 Oh, rabbit dung! 821 00:51:59,075 --> 00:52:00,785 I'm also a pinch. 822 00:52:01,036 --> 00:52:02,037 Then we'll add two bulls. 823 00:52:03,121 --> 00:52:05,040 Uh, two bullfrogs. 824 00:52:05,290 --> 00:52:06,499 Two bullfrog eyes! 825 00:52:06,750 --> 00:52:08,251 I can see you, diddly-do! 826 00:52:11,129 --> 00:52:14,132 Now, we'll flambe the whole thing! 827 00:52:17,677 --> 00:52:18,803 Missing something. 828 00:52:19,054 --> 00:52:20,054 What's it say? 829 00:52:20,263 --> 00:52:21,263 A louse? 830 00:52:24,893 --> 00:52:26,144 Oh, a mouse! 831 00:52:28,104 --> 00:52:28,855 Ugh! 832 00:52:32,150 --> 00:52:34,152 With the help of this magical elixir 833 00:52:34,402 --> 00:52:36,905 I will now transfer my spirit into this schoolhouse 834 00:52:37,155 --> 00:52:39,741 in order to fight everyone who um, uh. 835 00:52:39,991 --> 00:52:41,576 I've already said that, right? 836 00:52:41,826 --> 00:52:43,078 It's black magic. 837 00:52:55,340 --> 00:52:56,383 Awesome! 838 00:52:56,633 --> 00:52:58,110 The school isn't haunted by Hulda Stechbarth, 839 00:52:58,134 --> 00:52:59,844 it's haunted by Otto Leonhard! 840 00:53:00,095 --> 00:53:01,113 Kids, you don't actually believe 841 00:53:01,137 --> 00:53:02,889 that lousy professor has the power to-- 842 00:53:03,139 --> 00:53:04,259 It's exactly the same now! 843 00:53:04,349 --> 00:53:05,600 The school's about to be closed 844 00:53:05,850 --> 00:53:07,570 and the unpopular principal has disappeared! 845 00:53:08,853 --> 00:53:11,898 What have I got in common with Hulda Stechbarth? 846 00:53:12,148 --> 00:53:13,148 No one hates me! 847 00:53:17,195 --> 00:53:20,699 Well, in the beginning I hated you just a little. 848 00:53:23,159 --> 00:53:24,703 What's that supposed to mean? 849 00:53:24,953 --> 00:53:25,953 In the beginning? 850 00:53:27,455 --> 00:53:32,168 Well, until I was in your class, um, maybe... 851 00:53:34,045 --> 00:53:36,005 A little more precisely, please. 852 00:53:36,256 --> 00:53:40,885 Um, until you were shrunk, until I got to know you better. 853 00:53:41,136 --> 00:53:44,848 Well, to be completely honest, until just now. 854 00:53:47,308 --> 00:53:49,144 Ella, say something. 855 00:53:50,937 --> 00:53:54,357 He's right, most people are scared of you. 856 00:53:54,607 --> 00:53:55,775 And that means that-- 857 00:53:56,025 --> 00:53:57,569 I have been working 12 hours a day 858 00:53:57,819 --> 00:53:59,863 for 20 years for the Otto Leonhard school. 859 00:54:00,113 --> 00:54:01,473 And now it comes out that I'm hated 860 00:54:01,698 --> 00:54:04,284 and that I'm responsible for the school's closing? 861 00:54:06,035 --> 00:54:10,498 Well, it isn't exactly fun being in your class. 862 00:54:10,749 --> 00:54:11,749 Fun? 863 00:54:11,791 --> 00:54:13,001 Do you think I'm having fun? 864 00:54:17,630 --> 00:54:19,090 But we know what we have to do now. 865 00:54:19,340 --> 00:54:21,176 If you enroll me before the school conference 866 00:54:21,426 --> 00:54:22,746 you'll have enough students then-- 867 00:54:22,844 --> 00:54:23,887 Yeah! 868 00:54:24,137 --> 00:54:25,937 And this Otto will have nothing against you. 869 00:54:26,097 --> 00:54:27,640 At least no more than he used to. 870 00:54:27,891 --> 00:54:29,350 Yes, but it doesn't work that way! 871 00:54:29,601 --> 00:54:31,936 That doesn't conform to the rules, your exams! 872 00:54:33,104 --> 00:54:34,689 I'm so exhausted! 873 00:54:37,609 --> 00:54:40,945 Right now I think you should first sleep on it. 874 00:54:41,196 --> 00:54:43,072 You'll know what to do tomorrow morning. 875 00:54:43,323 --> 00:54:45,575 We'll pick you up before school. 876 00:54:49,370 --> 00:54:52,248 Or you can sleep at my place if you want to. 877 00:54:52,499 --> 00:54:54,083 In that dirty junk room? 878 00:54:54,959 --> 00:54:56,044 It's just a suggestion. 879 00:54:57,253 --> 00:54:58,588 Well, if you insist. 880 00:55:01,883 --> 00:55:02,883 Thank you. 881 00:55:05,136 --> 00:55:06,906 I'll swing by at six tomorrow morning. 882 00:55:06,930 --> 00:55:08,210 Yeah, see you tomorrow! 883 00:55:08,264 --> 00:55:12,310 See ya! 884 00:55:19,901 --> 00:55:21,486 Dr. Schmitt-Gössenwein? 885 00:55:24,948 --> 00:55:26,658 You can open the door, I come in peace! 886 00:55:30,453 --> 00:55:32,205 I have some good news for you! 887 00:55:36,501 --> 00:55:38,169 Have a look in your letter box! 888 00:57:32,325 --> 00:57:33,325 Ow! 889 00:57:33,368 --> 00:57:34,494 What's that for? 890 00:57:37,538 --> 00:57:39,040 It's time to get up! 891 00:57:39,290 --> 00:57:41,042 I need to show you something. 892 00:57:41,292 --> 00:57:42,543 This is so crazy! 893 00:57:42,794 --> 00:57:44,170 I think I know what kind of ideas 894 00:57:44,420 --> 00:57:45,964 Otto Leonhard had for the school. 895 00:57:47,131 --> 00:57:49,050 I checked his plan against an aerial image 896 00:57:49,300 --> 00:57:50,843 of our school here. 897 00:57:51,094 --> 00:57:53,137 If you work the scale out correctly 898 00:57:53,388 --> 00:57:54,708 you can tell there's a course with 899 00:57:54,889 --> 00:57:57,558 various different rooms underneath. 900 00:57:57,809 --> 00:57:59,185 Look here. 901 00:57:59,435 --> 00:58:00,728 Do you see that? 902 00:58:00,979 --> 00:58:03,106 This room has a side length of nine centimeters 903 00:58:03,356 --> 00:58:07,318 with a one to 50 scale that equals four comma five meters. 904 00:58:09,445 --> 00:58:10,863 Good job calculating that. 905 00:58:11,114 --> 00:58:13,116 Listen to this, it gets even better! 906 00:58:13,366 --> 00:58:14,593 These rooms are all connected 907 00:58:14,617 --> 00:58:17,328 and have themes like geometry or science. 908 00:58:18,663 --> 00:58:20,623 The truth is, the only thing under 909 00:58:20,873 --> 00:58:23,209 our school is a dusty basement. 910 00:58:23,459 --> 00:58:25,128 No, I believe Otto Leonhard built 911 00:58:25,378 --> 00:58:28,464 something like playgrounds down there. 912 00:58:28,715 --> 00:58:30,091 If you believe school and playing 913 00:58:30,341 --> 00:58:32,677 go together you're barking up the wrong tree. 914 00:58:40,560 --> 00:58:45,523 Okay, I've never stayed at a student's house before, 915 00:58:46,357 --> 00:58:47,650 but if I understand it correctly, 916 00:58:47,900 --> 00:58:50,194 you want to be a pilot. 917 00:58:50,445 --> 00:58:51,446 I don't know. 918 00:58:53,072 --> 00:58:54,425 You could fly to the United States 919 00:58:54,449 --> 00:58:56,117 whenever you feel like it. 920 00:58:56,367 --> 00:58:59,412 And if that's your dream you must not lose sight of it. 921 00:58:59,662 --> 00:59:02,790 You have to fight for it and you will succeed. 922 00:59:04,125 --> 00:59:07,211 And I'm more than willing to help you. 923 00:59:09,130 --> 00:59:10,130 Really? 924 00:59:11,591 --> 00:59:15,636 Yeah, of course, I will need to be tall again first. 925 00:59:33,738 --> 00:59:35,364 Otto Leonhard, can you hear me? 926 00:59:35,615 --> 00:59:36,615 She's enrolled me. 927 00:59:36,741 --> 00:59:38,367 She wants to save the school. 928 00:59:40,495 --> 00:59:41,615 I guess we'll have to stop 929 00:59:41,662 --> 00:59:43,664 the School Inspector this afternoon. 930 00:59:46,084 --> 00:59:47,460 Is there an 'H' here? 931 00:59:47,710 --> 00:59:49,003 Yes, what else would it be? 932 00:59:49,253 --> 00:59:50,613 Nobody will be able to read that. 933 00:59:50,755 --> 00:59:51,915 The curve needs to be higher. 934 00:59:52,090 --> 00:59:54,050 I know how to write an 'H', thank you! 935 00:59:56,427 --> 00:59:58,346 I can simply just sign it myself. 936 00:59:58,596 --> 01:00:02,016 Felix, this needs to be a valid document. 937 01:00:03,059 --> 01:00:04,219 But this 'H' is unreadable. 938 01:00:04,435 --> 01:00:05,645 Now, stop being so pedantic. 939 01:00:05,895 --> 01:00:07,271 You're really driving me crazy! 940 01:00:07,522 --> 01:00:09,190 Look who's talking now! 941 01:00:09,440 --> 01:00:11,275 You're even worse than that! 942 01:00:11,526 --> 01:00:12,526 She's right. 943 01:00:16,405 --> 01:00:18,449 Don't give up, you know how to do it. 944 01:00:23,454 --> 01:00:25,623 So, my dear friends and stewed plums, 945 01:00:27,458 --> 01:00:30,753 I've graded your math papers and I have to say, 946 01:00:31,003 --> 01:00:34,423 unfortunately, many of you did not do very well at all. 947 01:00:34,674 --> 01:00:36,300 Ella, you are the exception. 948 01:00:36,551 --> 01:00:38,052 You got a B. 949 01:00:39,387 --> 01:00:41,556 Felix hasn't quite arrived here yet. 950 01:00:41,806 --> 01:00:44,892 The first solution was good, but after that you faded away. 951 01:00:45,935 --> 01:00:47,353 - D minus. - Huh? 952 01:00:47,603 --> 01:00:52,441 Mario, Robert and Chris, unfortunately you got an E each. 953 01:00:53,985 --> 01:00:55,403 - What? - Mark, a C minus. 954 01:00:55,653 --> 01:00:57,864 - What did you do? - Sven, a D. 955 01:01:00,366 --> 01:01:01,409 You're dead, feline! 956 01:01:01,659 --> 01:01:05,329 Alfonse, a C plus, congratulations. 957 01:01:10,501 --> 01:01:11,586 Watch out, move! 958 01:01:16,257 --> 01:01:17,508 Out of the way! 959 01:01:20,595 --> 01:01:21,762 Hey, you're too slow! 960 01:01:22,013 --> 01:01:23,806 Sorry, this is urgent, you idiot! 961 01:01:24,932 --> 01:01:25,641 Leave him alone! 962 01:01:25,892 --> 01:01:27,393 This is a boy thing! 963 01:01:27,643 --> 01:01:29,312 Let go of me, loser! 964 01:01:29,562 --> 01:01:30,646 Ow! 965 01:01:30,897 --> 01:01:32,440 How dare you get us into this crap! 966 01:01:33,608 --> 01:01:34,859 That wasn't meant to happen! 967 01:01:35,109 --> 01:01:36,736 My partner left me hanging, damn it! 968 01:01:36,986 --> 01:01:38,404 Oh yeah, who was on the cell phone 969 01:01:38,654 --> 01:01:39,673 you had in your pencil case? 970 01:01:39,697 --> 01:01:40,697 I can't tell you that! 971 01:01:40,740 --> 01:01:42,259 I wanna know who's responsible for my E! 972 01:01:42,283 --> 01:01:44,202 - Come on, tell me! - Never! 973 01:01:44,452 --> 01:01:45,703 - Felix, tell him! - Uh-uh. 974 01:01:48,080 --> 01:01:49,290 Hold him down. 975 01:01:58,424 --> 01:01:59,759 A dumb doll? 976 01:02:00,009 --> 01:02:01,344 Huh? 977 01:02:01,594 --> 01:02:04,388 It's, it's, it's just a mojo. 978 01:02:04,639 --> 01:02:06,098 It looks just like Schmitty. 979 01:02:06,349 --> 01:02:08,726 Frontman, you're a freak. 980 01:02:08,976 --> 01:02:10,561 We don't want anything to do with you. 981 01:02:10,811 --> 01:02:12,313 Give me back Schmitty! 982 01:02:14,607 --> 01:02:15,816 My Schmitty doll. 983 01:02:17,485 --> 01:02:18,486 Forget it, feline! 984 01:02:18,736 --> 01:02:19,963 You won't be getting this back until 985 01:02:19,987 --> 01:02:21,948 you come up with a solution to your failure. 986 01:02:27,787 --> 01:02:28,931 Damn it, it's not even two hours 987 01:02:28,955 --> 01:02:30,957 until the school conference! 988 01:02:32,250 --> 01:02:34,502 We need to get Schmitty back right away! 989 01:02:50,643 --> 01:02:51,883 Don't get jealous about food. 990 01:02:56,524 --> 01:02:57,692 Have you got a cold? 991 01:03:05,283 --> 01:03:06,283 What the hell? 992 01:03:11,789 --> 01:03:12,789 What? 993 01:03:13,916 --> 01:03:14,917 What is that? 994 01:03:17,295 --> 01:03:21,882 I hate to say it but it's some kind of curse. 995 01:03:22,133 --> 01:03:23,551 Dr. Schmitt-Gössenwein? 996 01:03:25,344 --> 01:03:28,681 Unfortunately, yes. 997 01:03:28,931 --> 01:03:30,558 Could you please remove that cat? 998 01:03:30,808 --> 01:03:33,019 My allergy, I can't stand it. 999 01:03:35,229 --> 01:03:36,647 What are you wearing? 1000 01:03:37,606 --> 01:03:40,109 Was that you in Felix's pencil case? 1001 01:03:40,359 --> 01:03:43,070 Yes and I have to say you're lucky you even got an E. 1002 01:03:43,321 --> 01:03:45,531 You didn't even write the exam yourself! 1003 01:03:45,781 --> 01:03:47,867 Actually, you should have really got an F. 1004 01:03:51,704 --> 01:03:54,373 Uh, why are you looking at me like that? 1005 01:03:54,623 --> 01:03:56,500 What do you want from me? 1006 01:03:58,085 --> 01:03:59,688 Have you ever seen a toilet bowl from the inside? 1007 01:03:59,712 --> 01:04:00,712 Or be barbecued? 1008 01:04:01,547 --> 01:04:03,883 Mario Henning, how dare you! 1009 01:04:06,719 --> 01:04:07,970 You can't do that. 1010 01:04:08,220 --> 01:04:09,263 You wouldn't dare! 1011 01:04:09,513 --> 01:04:10,598 I'm warning you! 1012 01:04:10,848 --> 01:04:12,242 You wouldn't believe some of the things 1013 01:04:12,266 --> 01:04:14,268 I've already done to you in my dreams! 1014 01:04:14,518 --> 01:04:17,229 I'm warning you, I'll tell your father everything! 1015 01:04:17,480 --> 01:04:18,981 I'm sure he'd be very happy, 1016 01:04:19,231 --> 01:04:22,526 just like most of your students! 1017 01:04:28,240 --> 01:04:29,440 There's no car here. 1018 01:04:29,492 --> 01:04:30,732 Doesn't mean that he's alone. 1019 01:04:30,785 --> 01:04:31,785 We need to try anyway. 1020 01:04:38,000 --> 01:04:39,460 No, you wouldn't dare! 1021 01:04:39,710 --> 01:04:41,837 This one is for your constant griping! 1022 01:04:43,214 --> 01:04:45,341 This one is for your stuck-up attitude! 1023 01:04:47,343 --> 01:04:49,470 No, please, I'm sorry! 1024 01:04:49,720 --> 01:04:50,763 Rejected! 1025 01:04:51,013 --> 01:04:52,515 This one is for your boring class! 1026 01:04:56,519 --> 01:04:57,853 I'm not done with you yet 1027 01:04:58,104 --> 01:04:59,855 and my snake isn't full yet, either. 1028 01:05:08,781 --> 01:05:10,783 Ella, what do you want? 1029 01:05:11,033 --> 01:05:12,033 The doll. 1030 01:05:13,661 --> 01:05:16,205 Geez, Ella, you think I'm a dumbass? 1031 01:05:16,455 --> 01:05:17,935 Why are you helping that loser, Felix? 1032 01:05:18,124 --> 01:05:20,584 Because your father is gonna close the school. 1033 01:05:20,835 --> 01:05:22,795 If you were a little nicer to me 1034 01:05:23,045 --> 01:05:25,631 I could make sure that you get to stay on. 1035 01:05:25,881 --> 01:05:28,551 Really, you could do that? 1036 01:05:28,801 --> 01:05:31,637 Yeah, I mean, you're the only girl 1037 01:05:31,887 --> 01:05:34,473 in the class that I kind of like. 1038 01:05:34,723 --> 01:05:37,560 And will I have to join your gang? 1039 01:05:37,810 --> 01:05:40,438 Nah, the gang will break up. 1040 01:05:41,647 --> 01:05:42,647 Why's that? 1041 01:05:43,691 --> 01:05:45,192 Robert's parents are always broke. 1042 01:05:45,443 --> 01:05:47,611 Chris's parents are revolutionaries. 1043 01:05:47,862 --> 01:05:49,196 Not very elite. 1044 01:05:50,322 --> 01:05:52,992 Sounds as if there still might 1045 01:05:53,242 --> 01:05:55,327 be a chance for the two of us. 1046 01:05:58,873 --> 01:06:00,916 But seriously, do you have Schmitty? 1047 01:06:01,167 --> 01:06:02,501 Yeah, of course. 1048 01:06:02,751 --> 01:06:03,502 Thanks, Mario. 1049 01:06:03,752 --> 01:06:04,962 That's all I wanted to hear. 1050 01:06:06,422 --> 01:06:07,590 What? 1051 01:06:07,840 --> 01:06:09,109 You've just acknowledged an abduction. 1052 01:06:09,133 --> 01:06:11,051 Hey, give that to me! 1053 01:06:11,302 --> 01:06:11,886 What? 1054 01:06:12,136 --> 01:06:13,136 Felix! 1055 01:06:14,096 --> 01:06:15,723 - Open the door now! - Schmitty? 1056 01:06:19,268 --> 01:06:20,895 Open it! 1057 01:06:21,145 --> 01:06:22,145 - Let me in! - Crap! 1058 01:06:22,188 --> 01:06:23,772 Open the door! 1059 01:06:35,868 --> 01:06:36,619 Schmitty? 1060 01:06:36,869 --> 01:06:38,496 Felix, I'm so happy that you're here! 1061 01:06:38,746 --> 01:06:40,915 Schmitty, there you are! 1062 01:06:42,833 --> 01:06:44,919 Felix, open up! 1063 01:06:46,545 --> 01:06:48,756 The question now is how do we get out of here? 1064 01:06:49,924 --> 01:06:51,217 Open this door now! 1065 01:06:53,844 --> 01:06:55,012 I've got an idea! 1066 01:06:55,262 --> 01:06:56,262 What? 1067 01:06:57,306 --> 01:06:58,682 No way! 1068 01:06:58,933 --> 01:07:00,726 Schmitty, you've gotta trust me. 1069 01:07:00,976 --> 01:07:02,728 Open it up! 1070 01:07:24,250 --> 01:07:25,250 Yes! 1071 01:07:43,310 --> 01:07:44,310 Yes! 1072 01:08:53,964 --> 01:08:55,716 My dear ladies and gentlemen, 1073 01:08:57,426 --> 01:08:59,845 it's my pleasure to welcome you to 1074 01:09:00,095 --> 01:09:03,057 this extraordinary school conference today. 1075 01:09:03,307 --> 01:09:04,767 Welcome, everyone. 1076 01:09:05,017 --> 01:09:06,411 You may be able to tell from the choice 1077 01:09:06,435 --> 01:09:08,729 of room that a lot is going to change soon. 1078 01:09:19,031 --> 01:09:20,866 I can't go inside there. 1079 01:09:24,078 --> 01:09:26,359 Please, Otto Leonhard, we need Schmitty to be full size! 1080 01:09:28,123 --> 01:09:29,559 You need to tell the School Inspector 1081 01:09:29,583 --> 01:09:30,918 that you have enough students! 1082 01:09:33,003 --> 01:09:34,880 Mr. Leonhard, please! 1083 01:09:40,344 --> 01:09:41,428 It's not working. 1084 01:09:43,097 --> 01:09:44,973 It serves me right. 1085 01:09:45,224 --> 01:09:47,226 Unfortunately, to my regret, 1086 01:09:47,476 --> 01:09:49,603 I do not have good news for you today. 1087 01:09:49,853 --> 01:09:53,148 However, it remains that I am bound by law. 1088 01:09:53,399 --> 01:09:56,068 Your school simply does not have enough students. 1089 01:09:56,318 --> 01:09:57,598 That's why we have no alternative 1090 01:09:57,778 --> 01:09:59,446 but to close this facility. 1091 01:10:01,323 --> 01:10:03,784 Do you know what that Mario did to me? 1092 01:10:04,034 --> 01:10:05,911 Things like that don't just happen. 1093 01:10:06,161 --> 01:10:07,162 That's how Mario is. 1094 01:10:07,413 --> 01:10:08,872 He's a total nut case! 1095 01:10:09,123 --> 01:10:11,625 No, he got even with me for all 1096 01:10:11,875 --> 01:10:14,128 the things I've done to you all. 1097 01:10:16,004 --> 01:10:17,756 I will disappear like Hulda Stechbarth. 1098 01:10:18,006 --> 01:10:19,006 No one will even miss me. 1099 01:10:19,133 --> 01:10:20,759 Everything will be just fine. 1100 01:10:21,009 --> 01:10:22,329 No, nothing will be fine at all. 1101 01:10:22,386 --> 01:10:25,097 You need to get in there and stop the School Inspector! 1102 01:10:26,056 --> 01:10:27,850 I have failed as a teacher. 1103 01:10:29,059 --> 01:10:30,853 I cannot be the school's head. 1104 01:10:36,483 --> 01:10:38,402 Stop, there are enough students! 1105 01:10:38,652 --> 01:10:40,004 How dare you burst into our meeting! 1106 01:10:40,028 --> 01:10:42,072 I'm very sorry, but this is urgent! 1107 01:10:42,322 --> 01:10:43,322 Here. 1108 01:10:44,575 --> 01:10:46,952 Dr. Schmitt-Gössenwein has enrolled me. 1109 01:10:47,202 --> 01:10:49,663 Now there are enough students at Otto Leonhard school again. 1110 01:10:49,913 --> 01:10:51,832 You can't close the school! 1111 01:10:53,083 --> 01:10:54,918 What kind of childish scribbles is this? 1112 01:10:55,169 --> 01:10:57,755 You should have put more effort into signing this. 1113 01:11:01,091 --> 01:11:03,218 Do you really think Dr. Schmitt-Gössenwein 1114 01:11:03,469 --> 01:11:05,137 would not have been here in person 1115 01:11:05,387 --> 01:11:08,724 if she had wanted to prevent the school closing? 1116 01:11:08,974 --> 01:11:11,351 I'm sure she would have come if she had the choice. 1117 01:11:11,602 --> 01:11:13,242 And what, may I ask, would have kept her 1118 01:11:13,479 --> 01:11:17,232 from intervening in such an important event as this? 1119 01:11:22,362 --> 01:11:23,447 She's... 1120 01:11:29,453 --> 01:11:30,453 I can tell you. 1121 01:11:31,288 --> 01:11:32,768 Your principal realized that she could 1122 01:11:32,998 --> 01:11:35,292 not stop the course of these events. 1123 01:11:35,542 --> 01:11:37,169 And that's why she accepted a promotion 1124 01:11:37,419 --> 01:11:39,046 to the education authority. 1125 01:11:39,296 --> 01:11:39,922 What? 1126 01:11:40,172 --> 01:11:40,756 She never did! 1127 01:11:41,006 --> 01:11:42,341 She did. 1128 01:11:42,591 --> 01:11:46,011 I have here the letter accepting her application, 1129 01:11:46,261 --> 01:11:48,931 which I personally delivered yesterday. 1130 01:11:49,181 --> 01:11:50,265 What? 1131 01:11:50,516 --> 01:11:52,226 She applied for a different position? 1132 01:11:52,476 --> 01:11:54,061 Here's a copy of her application. 1133 01:11:54,311 --> 01:11:55,991 She's fully entitled to further her career. 1134 01:11:56,104 --> 01:11:57,104 Don't you think? 1135 01:11:58,440 --> 01:12:00,901 I guess she's finally had enough of you children. 1136 01:12:01,151 --> 01:12:02,611 Ladies and gentlemen, I think this 1137 01:12:02,861 --> 01:12:03,981 concludes our business here. 1138 01:12:04,154 --> 01:12:05,514 I wish you all a very pleasant day. 1139 01:12:05,739 --> 01:12:06,824 What? 1140 01:12:07,074 --> 01:12:08,634 Wait a minute, that doesn't sound right. 1141 01:12:09,201 --> 01:12:10,577 Excuse me, hey. 1142 01:12:10,828 --> 01:12:11,828 Oh, nice! 1143 01:12:11,995 --> 01:12:13,595 Now what are we supposed to do for a job? 1144 01:12:21,088 --> 01:12:22,297 What's going on here? 1145 01:12:26,969 --> 01:12:28,136 Dr. Schmitt-Gössenwein? 1146 01:12:29,179 --> 01:12:30,179 Mm-hmm. 1147 01:12:30,222 --> 01:12:31,807 What has happened to you? 1148 01:12:44,361 --> 01:12:47,281 Ah, for a moment there I thought you'd shrunk! 1149 01:12:49,533 --> 01:12:51,952 You've been cursed, just like me! 1150 01:13:11,305 --> 01:13:12,556 Inspector Henning? 1151 01:13:12,806 --> 01:13:13,807 Where'd he go? 1152 01:13:14,057 --> 01:13:15,726 He's, um, disappeared. 1153 01:13:17,936 --> 01:13:19,229 Felix! 1154 01:13:19,479 --> 01:13:21,940 There was this white flash, but it didn't make Schmitty big. 1155 01:13:22,190 --> 01:13:23,950 Instead, it made Henning shrink and the floor 1156 01:13:24,067 --> 01:13:25,819 opened up and swallowed them both! 1157 01:13:26,069 --> 01:13:28,614 I don't care, Otto Leonhard knows exactly what he's doing. 1158 01:13:28,864 --> 01:13:29,907 I don't understand this. 1159 01:13:30,157 --> 01:13:31,992 Why didn't he maximize Schmitty again? 1160 01:13:32,242 --> 01:13:32,910 Because she didn't do anything. 1161 01:13:33,160 --> 01:13:34,161 She left us hanging. 1162 01:13:34,411 --> 01:13:35,579 Here, listen to this. 1163 01:13:35,829 --> 01:13:38,081 Dr. Schmitt-Gössenwein, it gives us great pleasure 1164 01:13:38,332 --> 01:13:40,208 to inform you, successful application, 1165 01:13:40,459 --> 01:13:43,170 higher salary scale, board position, blah, blah, blah. 1166 01:13:44,254 --> 01:13:45,631 What does this mean? 1167 01:13:45,881 --> 01:13:47,317 Schmitty gave up on the school a long time ago. 1168 01:13:47,341 --> 01:13:48,383 She just used us. 1169 01:13:48,634 --> 01:13:50,761 She only wanted us to maximize her again. 1170 01:13:51,011 --> 01:13:52,011 I don't believe that! 1171 01:13:52,095 --> 01:13:53,364 Come on, we have to look for her. 1172 01:13:53,388 --> 01:13:54,139 Maybe she's hurt! 1173 01:13:54,389 --> 01:13:55,140 She didn't come in here 1174 01:13:55,390 --> 01:13:56,767 because she already has a new job. 1175 01:13:57,017 --> 01:13:59,102 Adults are only ever interested in their own careers, 1176 01:13:59,353 --> 01:14:00,580 but I always know where I'm headed. 1177 01:14:00,604 --> 01:14:02,204 But if we don't do something about this 1178 01:14:02,314 --> 01:14:03,899 none of us will have a school to go to. 1179 01:14:04,149 --> 01:14:05,149 I won't anyway. 1180 01:14:06,360 --> 01:14:08,654 Felix, please, you can't just walk out on me! 1181 01:14:08,904 --> 01:14:09,904 Ciao, Ella. 1182 01:14:16,244 --> 01:14:18,080 - Mr. - Henning, is that you? 1183 01:14:18,997 --> 01:14:20,290 You feel very bony. 1184 01:14:20,540 --> 01:14:22,834 I jog on a regular basis. 1185 01:14:23,085 --> 01:14:23,752 What? 1186 01:14:24,002 --> 01:14:25,462 You're not even touching me. 1187 01:14:25,712 --> 01:14:26,712 What? 1188 01:14:27,422 --> 01:14:29,174 Then there's someone else here! 1189 01:14:30,550 --> 01:14:33,428 Hang on, I have a lighter somewhere. 1190 01:14:46,066 --> 01:14:49,236 Hulda Stechbarth was shrunk and disappeared 1191 01:14:49,486 --> 01:14:51,238 when she jeopardized the school's future. 1192 01:14:52,489 --> 01:14:53,489 Shrunk? 1193 01:14:54,241 --> 01:14:55,241 Yes. 1194 01:15:16,263 --> 01:15:19,599 Six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13. 1195 01:15:33,030 --> 01:15:37,492 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10. 1196 01:16:05,395 --> 01:16:07,147 Is that a passage? 1197 01:16:09,399 --> 01:16:11,276 Dr. Schmitt-Gössenwein? 1198 01:16:18,825 --> 01:16:20,225 This is Felix's voicemail. 1199 01:16:20,452 --> 01:16:21,787 Hi Felix, you were right. 1200 01:16:22,037 --> 01:16:24,331 There's something hidden underneath the school. 1201 01:16:24,581 --> 01:16:25,624 I really need your help. 1202 01:16:25,874 --> 01:16:27,125 Call me! 1203 01:16:28,543 --> 01:16:29,878 Hey, what a pleasant surprise. 1204 01:16:30,962 --> 01:16:31,962 Get her! 1205 01:16:43,809 --> 01:16:44,809 So? 1206 01:16:46,228 --> 01:16:47,354 Can we give Mom a call? 1207 01:16:48,396 --> 01:16:49,606 Yeah, that could work. 1208 01:16:50,899 --> 01:16:52,067 What's the matter? 1209 01:16:52,317 --> 01:16:53,568 It's a pretty long story. 1210 01:16:54,903 --> 01:16:56,303 Has it anything to do with school? 1211 01:16:56,530 --> 01:16:57,530 Mm-hmm. 1212 01:16:57,739 --> 01:16:59,950 Okay, then, um, family conference. 1213 01:17:11,128 --> 01:17:12,504 Okay, show time. 1214 01:17:15,423 --> 01:17:16,423 Here we go. 1215 01:17:16,466 --> 01:17:17,801 Let me see, okay. 1216 01:17:20,887 --> 01:17:22,222 Hey, how are my boys? 1217 01:17:22,472 --> 01:17:24,099 Good morning, my lovely. 1218 01:17:24,349 --> 01:17:25,349 Morning. 1219 01:17:26,476 --> 01:17:28,276 So, Felix has something to talk to us about. 1220 01:17:28,520 --> 01:17:30,147 It's got to do with his school. 1221 01:17:31,940 --> 01:17:33,358 Felix, honey, I'm really sorry. 1222 01:17:33,608 --> 01:17:35,235 We're expecting a lot, aren't we? 1223 01:17:35,485 --> 01:17:38,363 No worries and I tried very hard. 1224 01:17:38,613 --> 01:17:39,781 Yes, I know and you're also 1225 01:17:40,031 --> 01:17:41,658 someone we can count on anytime. 1226 01:17:41,908 --> 01:17:43,052 You don't leave people hanging. 1227 01:17:43,076 --> 01:17:45,537 Yeah, except for Ella. 1228 01:17:45,787 --> 01:17:48,540 Dad told me about your horrible teacher. 1229 01:17:48,790 --> 01:17:51,418 Yeah, well, when you get to know her 1230 01:17:51,668 --> 01:17:53,712 a little better she's not that bad. 1231 01:17:53,962 --> 01:17:56,756 The problem is the entire school's gonna be closed down. 1232 01:17:57,007 --> 01:17:58,258 What? 1233 01:17:58,508 --> 01:17:59,508 What? 1234 01:17:59,676 --> 01:18:00,778 What about all the students? 1235 01:18:00,802 --> 01:18:01,802 Yeah, right? 1236 01:18:02,846 --> 01:18:04,126 Felix, please, 1237 01:18:04,347 --> 01:18:05,787 you can't just leave me hanging here! 1238 01:18:05,974 --> 01:18:07,334 If we don't do something none of us 1239 01:18:07,559 --> 01:18:08,852 are gonna have a school to go to! 1240 01:18:09,102 --> 01:18:11,146 I just remembered, I still need 1241 01:18:11,396 --> 01:18:13,148 to do something for school, bye! 1242 01:18:22,365 --> 01:18:24,485 Will you stop throwing yourself at me? 1243 01:18:24,618 --> 01:18:26,018 I'm not doing anything! 1244 01:18:26,119 --> 01:18:27,454 You're purring! 1245 01:18:28,622 --> 01:18:29,122 Me, pur? 1246 01:18:29,372 --> 01:18:30,372 Here's my lighter. 1247 01:18:34,753 --> 01:18:36,087 Help! 1248 01:18:51,603 --> 01:18:53,603 There's something hidden under the school. 1249 01:18:53,688 --> 01:18:54,814 I really need your help. 1250 01:18:55,065 --> 01:18:56,065 Call me! 1251 01:18:56,107 --> 01:18:57,107 Ella? 1252 01:19:03,823 --> 01:19:05,116 Ella, are you here? 1253 01:19:09,537 --> 01:19:10,580 Hi, Felix. 1254 01:19:12,332 --> 01:19:13,458 Have you lost your mind? 1255 01:19:13,708 --> 01:19:15,752 Let go of Ella now! 1256 01:19:18,546 --> 01:19:20,465 Welcome to dare number three. 1257 01:19:20,715 --> 01:19:22,050 You give me Schmitty and maybe 1258 01:19:22,300 --> 01:19:23,885 I'll leave Ella for you in return. 1259 01:19:24,135 --> 01:19:25,512 You just don't get it, Dumbo. 1260 01:19:25,762 --> 01:19:27,180 I don't have Schmitty anymore. 1261 01:19:27,430 --> 01:19:29,450 If you don't wanna believe me, then ask him, you idiot! 1262 01:19:29,474 --> 01:19:30,642 You saw Schmitty yourself! 1263 01:19:30,892 --> 01:19:33,144 The ghost of Otto Leonhard is protecting the school. 1264 01:19:33,395 --> 01:19:34,437 What? 1265 01:19:34,688 --> 01:19:35,998 Why would a ghost defend a school? 1266 01:19:36,022 --> 01:19:37,732 Well, you can ask your leader that. 1267 01:19:37,983 --> 01:19:40,110 His father's responsible for closing it. 1268 01:19:40,360 --> 01:19:41,945 What crap is that? 1269 01:19:42,195 --> 01:19:44,155 The school's not gonna be closed. 1270 01:19:44,406 --> 01:19:45,926 It's just gonna become an elite school. 1271 01:19:46,116 --> 01:19:46,783 What? 1272 01:19:47,033 --> 01:19:48,285 What's that supposed to mean? 1273 01:19:49,452 --> 01:19:51,204 You know, why don't you let Mario's 1274 01:19:51,454 --> 01:19:53,290 friends hear what he has to say about it? 1275 01:19:53,540 --> 01:19:54,624 Oh, you mean. 1276 01:19:56,584 --> 01:19:57,752 Check this out. 1277 01:19:58,003 --> 01:20:00,171 No, the gang will break up. 1278 01:20:00,422 --> 01:20:01,673 Why's that? 1279 01:20:01,923 --> 01:20:03,693 Robert's parents are always broke 1280 01:20:03,717 --> 01:20:06,094 and Chris's parents are revolutionaries. 1281 01:20:06,344 --> 01:20:07,554 Not very elite. 1282 01:20:09,431 --> 01:20:11,641 Hey guys, it's the way of the world. 1283 01:20:11,891 --> 01:20:13,435 It's not me who's closing the school. 1284 01:20:13,685 --> 01:20:14,978 No, but your father is. 1285 01:20:18,648 --> 01:20:20,400 Do you have a plan or something? 1286 01:20:20,650 --> 01:20:22,360 First we need to find Schmitty. 1287 01:20:22,610 --> 01:20:24,154 That might help us save the school. 1288 01:20:25,739 --> 01:20:26,739 I'll help you. 1289 01:20:28,616 --> 01:20:30,660 It's our school as well, you know. 1290 01:20:30,910 --> 01:20:31,995 How dare you! 1291 01:20:32,245 --> 01:20:33,580 You traitor. 1292 01:20:33,830 --> 01:20:37,083 Geez, Mario, it was very uncool of you not to tell us. 1293 01:20:37,334 --> 01:20:41,296 Robert, anyone can join the elite, even you. 1294 01:20:41,546 --> 01:20:42,606 Yeah, you said it yourself, 1295 01:20:42,630 --> 01:20:44,549 my father can't even pay the rent. 1296 01:20:45,675 --> 01:20:46,760 I'll help you, too. 1297 01:20:47,927 --> 01:20:49,304 You're all crazy! 1298 01:20:49,554 --> 01:20:50,714 I'm gonna call my father now. 1299 01:20:50,805 --> 01:20:52,265 I'm sure he's at the office. 1300 01:20:52,515 --> 01:20:54,893 Come on, this way. 1301 01:20:57,771 --> 01:20:58,771 Damn it! 1302 01:21:01,691 --> 01:21:03,526 There must be something behind that. 1303 01:21:04,819 --> 01:21:07,489 Yes, we need to move all of this. 1304 01:21:07,739 --> 01:21:08,823 What, all of this? 1305 01:21:09,074 --> 01:21:11,159 Enough for us to be able to move the cupboard. 1306 01:21:11,409 --> 01:21:12,619 Well, that's easy peasy. 1307 01:21:13,703 --> 01:21:14,703 Let's do it. 1308 01:21:23,797 --> 01:21:24,797 Over there. 1309 01:21:33,181 --> 01:21:33,932 My cell phone! 1310 01:21:34,182 --> 01:21:35,182 That'll save us. 1311 01:21:37,644 --> 01:21:38,853 Where am I? 1312 01:21:39,104 --> 01:21:40,313 Good question. 1313 01:21:40,563 --> 01:21:42,941 Yes, where are we, indeed. 1314 01:21:44,025 --> 01:21:46,486 Damn, the signal's so weak! 1315 01:21:46,736 --> 01:21:48,029 Maybe I can still send a text. 1316 01:21:55,787 --> 01:21:57,038 What is that? 1317 01:22:01,292 --> 01:22:02,292 Badass! 1318 01:22:03,461 --> 01:22:05,380 Sine Te duci a puero. 1319 01:22:07,674 --> 01:22:11,886 Let yourself be guided by the child. 1320 01:22:12,137 --> 01:22:13,137 By the child! 1321 01:22:13,263 --> 01:22:13,930 Puero, child! 1322 01:22:14,180 --> 01:22:15,515 It's the old school motto. 1323 01:22:15,765 --> 01:22:17,600 The second half was always missing. 1324 01:22:17,851 --> 01:22:20,395 I'm really starting to like this Otto Leonhard guy. 1325 01:22:23,857 --> 01:22:25,692 What are you doing there? 1326 01:22:27,026 --> 01:22:28,194 Wow! 1327 01:22:44,544 --> 01:22:46,629 Felix was right! 1328 01:22:46,880 --> 01:22:48,715 This is the course. 1329 01:22:48,965 --> 01:22:49,716 The course? 1330 01:22:49,966 --> 01:22:51,926 Yeah, wait, I'll show you. 1331 01:22:54,304 --> 01:22:55,889 Why didn't I listen to him? 1332 01:22:57,140 --> 01:22:58,183 Hello? 1333 01:22:59,392 --> 01:23:00,477 Anyone there? 1334 01:23:00,727 --> 01:23:02,061 So we're here. 1335 01:23:02,312 --> 01:23:04,564 Help! 1336 01:23:04,814 --> 01:23:05,899 We need help! 1337 01:23:07,317 --> 01:23:08,401 Do your hear that? 1338 01:23:08,651 --> 01:23:09,651 Where's it coming from? 1339 01:23:09,861 --> 01:23:10,528 We are here! 1340 01:23:10,778 --> 01:23:12,197 It's coming from here, right? 1341 01:23:12,447 --> 01:23:13,966 Can anyone hear us? 1342 01:23:13,990 --> 01:23:14,991 I think so. 1343 01:23:15,241 --> 01:23:17,660 Hello, Dr. Schmitt-Gössenwein? 1344 01:23:17,911 --> 01:23:19,662 Felix, can you hear us? 1345 01:23:19,913 --> 01:23:20,913 We're down here! 1346 01:23:20,955 --> 01:23:22,749 Yes, we're on our way! 1347 01:23:24,375 --> 01:23:25,585 Mario? 1348 01:23:25,835 --> 01:23:26,835 What do you want? 1349 01:23:31,925 --> 01:23:32,926 Come with us. 1350 01:23:51,694 --> 01:23:52,694 Whoa! 1351 01:23:53,988 --> 01:23:56,699 It looks like a geography room. 1352 01:23:58,159 --> 01:23:58,910 That's the way! 1353 01:23:59,160 --> 01:24:00,160 Yeah! 1354 01:24:00,954 --> 01:24:01,954 Hello! 1355 01:24:07,377 --> 01:24:09,379 Hey, Dad! 1356 01:24:09,629 --> 01:24:10,964 Dad, we're coming! 1357 01:24:12,882 --> 01:24:15,176 Thank God, there's nothing to worry about! 1358 01:24:21,641 --> 01:24:23,351 Somewhere there has to be, ah, here! 1359 01:24:30,608 --> 01:24:31,609 Wow! 1360 01:24:31,859 --> 01:24:33,319 This has to be some kind of riddle. 1361 01:24:37,782 --> 01:24:38,782 The Eiffel Tower! 1362 01:24:38,908 --> 01:24:41,327 I know that one, it represents France. 1363 01:24:42,287 --> 01:24:43,287 Ah! 1364 01:24:58,511 --> 01:25:01,764 Hurry, we have to solve three riddles! 1365 01:25:02,015 --> 01:25:03,015 Don't you dare! 1366 01:25:04,434 --> 01:25:08,396 Mario, you need to hurry, there's monsters! 1367 01:25:18,948 --> 01:25:19,948 Fire! 1368 01:25:20,158 --> 01:25:21,158 There's a fire! 1369 01:25:21,284 --> 01:25:22,952 - There's a fire? - Fire? 1370 01:25:24,579 --> 01:25:25,663 I know this one! 1371 01:25:25,913 --> 01:25:28,458 It's the Taj Mahal and it's in India. 1372 01:25:31,252 --> 01:25:32,252 That's China! 1373 01:25:45,099 --> 01:25:46,539 Oh, my God, the oil can! 1374 01:25:47,310 --> 01:25:48,686 Ah, the Sphinx! 1375 01:25:48,936 --> 01:25:49,955 I think it's in Giza, right? 1376 01:25:49,979 --> 01:25:51,731 And Giza is-- 1377 01:25:51,981 --> 01:25:53,483 Wait, Giza's in Egypt! 1378 01:25:57,904 --> 01:26:00,823 Yeah, right! 1379 01:26:01,074 --> 01:26:02,134 Get ready to jump! 1380 01:26:02,158 --> 01:26:03,918 Easy for you to say, I'm scared of heights! 1381 01:26:04,035 --> 01:26:05,035 I'm not an orc! 1382 01:26:05,203 --> 01:26:07,455 Now, pull yourself together! 1383 01:26:18,091 --> 01:26:19,967 Toast or cat food, it's a tough choice! 1384 01:26:22,095 --> 01:26:23,197 Ah, the Statue of Liberty! 1385 01:26:23,221 --> 01:26:25,139 I've been there, it's in New York! 1386 01:26:33,773 --> 01:26:34,773 Let's go! 1387 01:26:37,443 --> 01:26:38,861 Oh, man! 1388 01:26:39,112 --> 01:26:39,779 Another room! 1389 01:26:40,029 --> 01:26:41,114 Yeah, and it's math! 1390 01:26:44,325 --> 01:26:46,327 Hey Dad, we just need to solve the math riddles! 1391 01:26:46,577 --> 01:26:48,830 What are you waiting for, Mario? 1392 01:26:49,080 --> 01:26:50,998 No, let Felix do it! 1393 01:26:51,249 --> 01:26:52,625 Felix can do it! 1394 01:26:54,836 --> 01:26:56,379 Ella, we need a dice, hurry! 1395 01:26:57,922 --> 01:26:59,757 Um, there is no dice. 1396 01:27:00,007 --> 01:27:01,384 But we need one, or, 1397 01:27:03,177 --> 01:27:04,178 or not. 1398 01:27:04,429 --> 01:27:06,472 Bring me that blue thing over there. 1399 01:27:07,974 --> 01:27:09,684 Felix, how much longer? 1400 01:27:11,310 --> 01:27:12,746 Actually, the question is, why should I save you 1401 01:27:12,770 --> 01:27:13,970 at all since you're leaving us 1402 01:27:14,105 --> 01:27:16,232 and going to the school board, anyway? 1403 01:27:16,482 --> 01:27:17,859 School board? 1404 01:27:18,109 --> 01:27:20,278 You mean my old application? 1405 01:27:22,029 --> 01:27:23,029 Thanks! 1406 01:27:23,239 --> 01:27:24,800 Chris, I need the yellow one in the middle. 1407 01:27:24,824 --> 01:27:26,064 Robert, the green one after it. 1408 01:27:26,200 --> 01:27:27,910 Mario, the red one. 1409 01:27:28,161 --> 01:27:29,161 How old? 1410 01:27:29,203 --> 01:27:30,204 Ancient. 1411 01:27:31,414 --> 01:27:33,708 From a time when the school wasn't at stake yet. 1412 01:27:33,958 --> 01:27:35,376 That was a long time ago. 1413 01:27:35,626 --> 01:27:38,171 The children were nothing but obstacles to me. 1414 01:27:39,213 --> 01:27:40,673 Yeah, and now? 1415 01:27:40,923 --> 01:27:42,192 Now I know that I should have listened 1416 01:27:42,216 --> 01:27:45,178 to all of you to prevent all of this happening! 1417 01:27:46,387 --> 01:27:48,556 I should have listened more closely. 1418 01:27:50,266 --> 01:27:52,185 I told you she wouldn't leave us hanging. 1419 01:27:53,269 --> 01:27:54,645 I guess I was wrong. 1420 01:27:55,730 --> 01:27:56,481 Sorry, Ella. 1421 01:27:56,731 --> 01:27:57,815 No biggie. 1422 01:27:58,065 --> 01:27:59,317 It could happen to anyone. 1423 01:28:00,943 --> 01:28:02,779 We're going to die! 1424 01:28:03,029 --> 01:28:07,992 - Hurry, let's go, move it! - Come on! 1425 01:28:09,076 --> 01:28:10,578 Dad, I'm coming! 1426 01:28:10,828 --> 01:28:12,205 - There they are! - Here! 1427 01:28:12,455 --> 01:28:14,665 Help, hurry, the oil can's going to explode! 1428 01:28:14,916 --> 01:28:16,125 - Hurry! - They're right there! 1429 01:28:35,520 --> 01:28:37,438 Hurry, the can! 1430 01:28:43,361 --> 01:28:44,529 - The can! - Yes! 1431 01:28:48,157 --> 01:28:49,867 Oh, Ella, thanks a million! 1432 01:28:50,910 --> 01:28:52,161 You don't have to thank me. 1433 01:28:54,038 --> 01:28:55,832 I told you Felix could do it! 1434 01:28:56,082 --> 01:28:57,726 Oh, please, you don't really believe that. 1435 01:28:57,750 --> 01:28:59,460 Mario, tell her who really saved us. 1436 01:29:02,129 --> 01:29:03,129 Be honest! 1437 01:29:06,050 --> 01:29:08,886 Okay, actually it was-- 1438 01:29:09,136 --> 01:29:11,222 Actually, it was all of us together. 1439 01:29:12,515 --> 01:29:13,515 Yeah! 1440 01:29:17,311 --> 01:29:19,230 This course is fantastic! 1441 01:29:20,231 --> 01:29:21,566 Did you see the slide? 1442 01:29:21,816 --> 01:29:23,376 And the geography room was pretty tough, 1443 01:29:23,609 --> 01:29:25,194 my dears, but the trick was that-- 1444 01:29:25,444 --> 01:29:26,946 - Dr. Schmitt-Gössenwein? - Yes? 1445 01:29:27,196 --> 01:29:28,823 We'd like to begin. 1446 01:29:29,073 --> 01:29:30,366 Oh, I beg your pardon. 1447 01:29:31,617 --> 01:29:33,536 So now the two of you need to swear 1448 01:29:33,786 --> 01:29:36,414 that you won't close Otto Leonhard's school down. 1449 01:29:36,664 --> 01:29:38,499 Well, if that's all-- 1450 01:29:46,215 --> 01:29:48,843 Yes, we will... 1451 01:29:50,219 --> 01:29:53,347 We will not close the school! 1452 01:29:58,060 --> 01:29:59,186 Oh, what luck! 1453 01:30:03,733 --> 01:30:04,733 Hey, Dad? 1454 01:30:10,156 --> 01:30:11,636 School Inspector, I'm so very sorry. 1455 01:30:11,866 --> 01:30:13,492 You need to really mean it. 1456 01:30:13,743 --> 01:30:15,912 I do, yes, I promise you! 1457 01:30:18,122 --> 01:30:19,582 Mr. Leonhard, I'm very sorry! 1458 01:30:19,832 --> 01:30:21,000 I beg of you! 1459 01:30:21,250 --> 01:30:22,335 I admire you beyond any-- 1460 01:30:22,585 --> 01:30:23,252 Hey, Dad! 1461 01:30:23,502 --> 01:30:24,605 What you created here every-- 1462 01:30:24,629 --> 01:30:26,422 - Hey, Dad! - School would be proud! 1463 01:30:27,673 --> 01:30:29,133 Please, please, make me big again! 1464 01:30:29,383 --> 01:30:30,383 Hey, Dad! 1465 01:30:31,886 --> 01:30:32,428 I'm big again! 1466 01:30:32,678 --> 01:30:33,930 Did you see that? 1467 01:30:36,140 --> 01:30:39,143 Hulda, is that you again? 1468 01:30:39,393 --> 01:30:40,561 Hulda Stechbarth? 1469 01:30:40,811 --> 01:30:41,896 She's here, too? 1470 01:30:42,146 --> 01:30:43,773 Hulda? 1471 01:30:44,023 --> 01:30:45,608 There you are, Hulda! 1472 01:30:49,862 --> 01:30:53,199 The cat's name is Hulda! 1473 01:30:53,449 --> 01:30:55,076 What's going on here? 1474 01:30:56,827 --> 01:30:58,496 Principal, there you are again. 1475 01:30:58,746 --> 01:31:00,665 I was so worried about you. 1476 01:31:00,915 --> 01:31:03,501 So you see, someone did miss you after all. 1477 01:31:07,088 --> 01:31:09,048 Where have you been all this time? 1478 01:31:09,298 --> 01:31:10,800 And what's that for a kind of? 1479 01:31:12,468 --> 01:31:17,056 Yeah, well, it's a long story. 1480 01:31:17,306 --> 01:31:19,308 But, uh, I, 1481 01:31:21,310 --> 01:31:25,398 could tell it to you over a cup of sage tea. 1482 01:31:27,274 --> 01:31:28,359 Sage tea? 1483 01:31:29,527 --> 01:31:31,028 I love sage tea. 1484 01:31:33,906 --> 01:31:35,546 You really look good in anything you wear. 1485 01:31:35,616 --> 01:31:36,616 You know that? 1486 01:31:56,387 --> 01:32:00,224 Yeah! 1487 01:32:00,474 --> 01:32:02,268 Isn't this a wonderful festival? 1488 01:32:02,518 --> 01:32:04,895 Mr. Frontman, so glad you could make it! 1489 01:32:13,112 --> 01:32:14,905 - Hey, Mom! - Hi, sweetheart! 1490 01:32:17,366 --> 01:32:18,701 What are you doing here? 1491 01:32:21,829 --> 01:32:25,207 I couldn't miss my son's enrollment at the Otto, could I? 1492 01:32:25,458 --> 01:32:27,293 You didn't abandon your project, did you? 1493 01:32:27,543 --> 01:32:30,296 I'm gonna work part-time from my home office! 1494 01:32:30,546 --> 01:32:31,630 Home office? 1495 01:32:31,881 --> 01:32:32,423 Yeah! 1496 01:32:32,673 --> 01:32:35,092 Yes! 1497 01:32:35,342 --> 01:32:36,886 - Here we go. - Yeah. 1498 01:32:42,391 --> 01:32:43,434 Dear children, 1499 01:32:45,061 --> 01:32:48,147 dear parents, dear colleagues, 1500 01:32:49,398 --> 01:32:51,442 I welcome you all to the reopening 1501 01:32:51,692 --> 01:32:54,987 of the Otto Leonhard Learning School. 1502 01:32:57,364 --> 01:33:00,534 Whoo! 1503 01:33:05,539 --> 01:33:07,259 I would ask our respected school principal 1504 01:33:07,291 --> 01:33:09,293 Schmitt-Gössenwein to say a word 1505 01:33:09,543 --> 01:33:11,337 or two about our school's future. 1506 01:33:20,596 --> 01:33:24,058 Actually, our school motto said it perfectly all along. 1507 01:33:24,308 --> 01:33:26,977 A part of it just got lost along the way. 1508 01:33:28,771 --> 01:33:32,399 Let yourself be guided by the child. 1509 01:33:33,609 --> 01:33:36,362 I owe this discovery entirely to Felix Frontman, 1510 01:33:36,612 --> 01:33:38,572 who I almost didn't accept here, 1511 01:33:38,823 --> 01:33:42,993 even though he really deserves to go to this school. 1512 01:33:45,037 --> 01:33:47,540 Thanks. 1513 01:33:47,790 --> 01:33:51,168 So now, let's move on to the next item of the day. 1514 01:33:51,418 --> 01:33:53,420 Our school's founder, Otto Leonhard, 1515 01:33:53,671 --> 01:33:58,342 would probably have said let us all 1516 01:33:58,592 --> 01:34:03,347 have a bit more fun at our school. 1517 01:34:03,597 --> 01:34:05,182 - Bravo! - Bravo! 1518 01:34:42,636 --> 01:34:46,891 Mr. Leonhard, couldn't we still turn 1519 01:34:47,141 --> 01:34:49,894 this school into something a little more elitist? 1520 01:34:51,187 --> 01:34:53,147 For example, just one classroom for 1521 01:34:53,397 --> 01:34:56,025 a few selected children with a solid background? 1522 01:34:57,735 --> 01:35:00,196 No, please! 103677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.