Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,141 --> 00:00:48,916
I used to love the carnival.
2
00:00:50,221 --> 00:00:55,500
Daddy worked all the fairs
selling pretzel�s and candy apple...
3
00:00:55,741 --> 00:00:58,516
...always looking for
something better.
4
00:00:59,261 --> 00:01:02,036
Sometimes mama would follow him...
5
00:01:02,261 --> 00:01:05,229
...sometimes he'd even take us.
6
00:01:05,981 --> 00:01:10,480
It was always a new adventure
with a whole new family every time.
7
00:01:10,761 --> 00:01:15,792
I figured Jennie and me were the luckiest
girls in the world with a life like that.
8
00:01:16,341 --> 00:01:19,275
My favorite was the merry-go-round.
9
00:01:19,701 --> 00:01:22,580
Maybe I was a little
old for it but...
10
00:01:22,581 --> 00:01:26,072
...all those other rides
they scared me.
11
00:01:30,220 --> 00:01:35,293
The merry-go-round just goes
round and round and up and down.
12
00:01:37,300 --> 00:01:41,110
You don't get anywhere
but you always feel safe.
13
00:01:59,540 --> 00:02:02,633
That's me, on the left...
14
00:02:03,059 --> 00:02:04,912
...Sylvia...
15
00:02:05,339 --> 00:02:07,875
...and this is my story.
16
00:02:44,538 --> 00:02:46,710
Would you please state your name.
17
00:02:46,938 --> 00:02:48,577
Lester Likens.
18
00:02:48,578 --> 00:02:50,857
Are you married to Betty Likens?
19
00:02:50,858 --> 00:02:52,457
Yes.
20
00:02:52,458 --> 00:02:55,297
Did you and your wife ever separate?
21
00:02:55,298 --> 00:02:56,857
Yes.
22
00:02:56,858 --> 00:02:59,657
What period of time
did that occur?
23
00:02:59,658 --> 00:03:03,217
The last week in June 1965.
24
00:03:03,218 --> 00:03:07,217
She was at Euclid street,
and I was in Lebanon, Indiana.
25
00:03:07,218 --> 00:03:09,137
Where were the children?
26
00:03:09,138 --> 00:03:12,710
Jennie Faye and Silvia Marie
was with her.
27
00:03:17,697 --> 00:03:19,710
Do you think,
we'll make new friends?
28
00:03:20,057 --> 00:03:21,496
Sure we will.
29
00:03:21,497 --> 00:03:23,676
Well, maybe there'll be
some cute boys this time.
30
00:03:23,677 --> 00:03:25,656
Church boys mean to be cute.
31
00:03:25,657 --> 00:03:29,115
Come on girls, you don't
wanna be late now for service.
32
00:03:30,657 --> 00:03:32,016
Hey!
33
00:03:32,017 --> 00:03:33,216
Daddy?
34
00:03:33,217 --> 00:03:35,576
- Hey, Jennie.
- What're you doing here?
35
00:03:35,577 --> 00:03:37,795
Well, I missed you girls.
36
00:03:37,857 --> 00:03:40,552
Hi Betty, can I talk
to you for a minute?
37
00:03:42,057 --> 00:03:44,876
You know, I've been talking
to Horst and he says...
38
00:03:44,877 --> 00:03:47,496
...that we could maybe swing our
own boot at the State-fair this year.
39
00:03:47,497 --> 00:03:49,096
Then maybe we could make
enough money to go on tour.
40
00:03:49,097 --> 00:03:52,556
I told you Lester, I can't do it
anymore, not with the girls.
41
00:03:52,591 --> 00:03:54,575
Maybe my mother will take them.
42
00:03:54,576 --> 00:03:56,655
I can't move them up there again.
43
00:03:56,656 --> 00:03:59,535
They haven't even had a chance
to make friends down here yet.
44
00:03:59,536 --> 00:04:03,375
Betty, maybe we wouldn't fight
this much, without the kids.
45
00:04:03,376 --> 00:04:04,991
Mama?
46
00:04:05,296 --> 00:04:08,295
You two, go on ahead and
catch the church bus home.
47
00:04:08,296 --> 00:04:11,071
I've gotta settle things
with your father.
48
00:04:18,176 --> 00:04:21,535
See what love
The Father has given us...
49
00:04:21,536 --> 00:04:24,834
...and we are called children of God.
50
00:04:26,136 --> 00:04:28,455
And so we are!
51
00:04:28,456 --> 00:04:31,454
But how does a child,
come on to his Father?
52
00:04:31,455 --> 00:04:34,753
How does The Father,
come on to the child?
53
00:04:35,015 --> 00:04:38,494
Christ said: I am the way,
the truth, the life and none...
54
00:04:38,495 --> 00:04:42,908
...come on to The Father
but by me.
55
00:04:43,055 --> 00:04:47,230
Our families,
our fathers, our mothers.
56
00:04:47,615 --> 00:04:51,054
It is only through Christ,
that we find The Father.
57
00:04:51,055 --> 00:04:54,308
And it's only through Christ,
that we find each other.
58
00:05:02,175 --> 00:05:04,414
Oh, that's a beautiful dress, Hope.
59
00:05:04,415 --> 00:05:06,314
Oh, thank you, Gertrude.
60
00:05:06,855 --> 00:05:10,453
And um, I'm feeling much
better on my new medicine and...
61
00:05:10,454 --> 00:05:14,293
...if you know anybody who needs
ironing to be done, I'd appreciate the work.
62
00:05:14,294 --> 00:05:15,863
I'll do that.
63
00:05:15,974 --> 00:05:17,873
Thank you.
64
00:05:24,574 --> 00:05:26,093
What happened to your leg?
65
00:05:26,094 --> 00:05:27,933
That's not polite, Shirley!
66
00:05:27,934 --> 00:05:30,173
It's alright, she's used to it.
67
00:05:30,174 --> 00:05:32,744
- So what is it?
- Polio.
68
00:05:33,334 --> 00:05:35,093
Polio?
69
00:05:35,094 --> 00:05:36,913
Does that hurt?
70
00:05:37,374 --> 00:05:39,307
Our mama's sick too.
71
00:05:40,294 --> 00:05:42,022
All right girls!
72
00:05:42,814 --> 00:05:44,253
We gotta go.
73
00:05:44,254 --> 00:05:46,152
Can they come with us?
74
00:05:46,533 --> 00:05:48,732
You wanna come? We've got
some friends coming over...
75
00:05:48,733 --> 00:05:51,652
...and you can meet
our older sister.
76
00:05:51,653 --> 00:05:53,608
Sure!
77
00:06:08,653 --> 00:06:11,132
Guess who got stuck with
an extra shift at work?
78
00:06:11,133 --> 00:06:12,732
- Did you get paid?
-Hm'hm.
79
00:06:12,733 --> 00:06:15,052
Got a little extra for dinner.
80
00:06:15,053 --> 00:06:16,812
Here, take the baby.
81
00:06:16,813 --> 00:06:18,666
Where'd they come from?
82
00:06:19,293 --> 00:06:20,412
What's this?
83
00:06:20,413 --> 00:06:22,971
We invited them to stay and play.
84
00:06:22,972 --> 00:06:24,851
We'll be quiet.
85
00:06:24,852 --> 00:06:27,024
All right, make sure of it.
86
00:06:30,332 --> 00:06:32,504
I really like this song.
87
00:06:33,132 --> 00:06:34,491
What does your dad do?
88
00:06:34,492 --> 00:06:36,411
He is cop, they are divorced.
89
00:06:36,412 --> 00:06:37,571
Do you miss him any?
90
00:06:37,572 --> 00:06:39,171
Nah, I just miss his money.
91
00:06:39,172 --> 00:06:41,171
- But, Paula!
- Well, it's true.
92
00:06:41,172 --> 00:06:42,997
Maybe, if he's more
regular with his support...
93
00:06:43,032 --> 00:06:46,451
...mom wouldn't be so sick and
I wouldn't have to work so hard.
94
00:06:46,452 --> 00:06:48,251
Little Kenny's got a different daddy.
95
00:06:48,252 --> 00:06:50,131
- Who's little Kenny?
- The baby.
96
00:06:50,132 --> 00:06:52,091
But we ain't supposed
to talk about that.
97
00:06:54,692 --> 00:06:55,891
There!
98
00:06:55,892 --> 00:06:57,811
Wow! You should do this for a living.
99
00:06:57,812 --> 00:06:59,490
Yeah, if she was old enough.
100
00:06:59,491 --> 00:07:00,890
You want me to do yours?
101
00:07:00,891 --> 00:07:02,410
Oh, no, thanks.
102
00:07:02,411 --> 00:07:03,890
Yeah, she's the pretty one.
103
00:07:03,891 --> 00:07:06,010
Yeah, she's got nice hair.
104
00:07:06,011 --> 00:07:08,210
- I'm pretty too.
- The hell you are!
105
00:07:08,211 --> 00:07:10,290
Oh, let me see that brush.
106
00:07:10,291 --> 00:07:13,170
I tell you what?
Let's go get a coke.
107
00:07:13,171 --> 00:07:16,210
My boyfriend works over at the
liquor store,he gets me out a couple.
108
00:07:16,211 --> 00:07:17,810
Sure.
109
00:07:17,811 --> 00:07:19,869
You girls behave!
110
00:07:20,571 --> 00:07:22,530
We're goin' to the grocery.
111
00:07:22,531 --> 00:07:24,810
Tell Andy, he owes me
for little Kenny!
112
00:07:24,811 --> 00:07:26,530
And don't be waistin'
time on that bag-boy.
113
00:07:26,531 --> 00:07:28,250
He ain't a bag-boy, Mama!
114
00:07:28,251 --> 00:07:30,423
Sort of wasted space.
115
00:07:30,811 --> 00:07:33,610
- She don't like my boyfriend.
- Yeah, I can see that.
116
00:07:33,611 --> 00:07:35,783
Hey, Johnny, quit it!
117
00:07:36,051 --> 00:07:38,063
Sorry, Mrs. Doyle.
118
00:07:39,090 --> 00:07:40,209
Hey!
119
00:07:40,210 --> 00:07:41,449
You weren't at church today.
120
00:07:41,450 --> 00:07:42,769
Coy and I headin' over there now.
121
00:07:42,770 --> 00:07:44,339
Yeah, you better be.
122
00:07:44,530 --> 00:07:46,349
Let's get outta here.
123
00:07:46,730 --> 00:07:49,049
That's my sister Stephanie,
she's big help around the house...
124
00:07:49,050 --> 00:07:51,506
...when she ain't wasting time
with her boyfriend Coy.
125
00:07:53,010 --> 00:07:54,909
Oh, God!
126
00:07:55,170 --> 00:07:56,529
Hey, Paula.
127
00:07:56,530 --> 00:07:58,249
Mama was asking after her money.
128
00:07:58,250 --> 00:07:59,849
I bet she was.
129
00:07:59,850 --> 00:08:01,249
Who's your friend?
130
00:08:01,250 --> 00:08:04,649
Sylvia, but she don't talk to trash.
131
00:08:04,650 --> 00:08:05,769
Excuse me.
132
00:08:05,770 --> 00:08:07,489
That's my mama's ex boyfriend.
133
00:08:07,490 --> 00:08:10,060
He's only 6 years older than me.
134
00:08:11,250 --> 00:08:13,308
Just like her mom.
135
00:08:16,089 --> 00:08:17,728
That's him.
136
00:08:17,729 --> 00:08:19,742
That's my Bradley.
137
00:08:20,209 --> 00:08:22,461
He's real cute.
138
00:08:24,049 --> 00:08:26,648
We got both to be real
careful about it.
139
00:08:26,649 --> 00:08:28,423
Why?
140
00:08:28,849 --> 00:08:30,543
Because he's married.
141
00:08:32,049 --> 00:08:34,888
I'm not even shittin' you,
no!
142
00:08:34,889 --> 00:08:36,504
Paula!
143
00:08:37,449 --> 00:08:39,826
Don't tell me you never
had a boyfriend.
144
00:08:40,449 --> 00:08:44,578
Ah, well, there was this guy
in California but...
145
00:08:45,409 --> 00:08:47,088
...I guess it was nothing.
146
00:08:47,089 --> 00:08:49,580
Well, at least you did
more than kiss, right?
147
00:08:51,288 --> 00:08:54,087
Well, aren't you just so damn pure!
148
00:08:54,088 --> 00:08:56,146
Oh, come on.
149
00:08:59,448 --> 00:09:00,983
Let's go!
150
00:09:02,488 --> 00:09:06,007
This is Pleiku,
250 miles north of Saigon.
151
00:09:06,008 --> 00:09:09,667
The Air Base that was threatened
by Vietnamiese communist guerillas...
152
00:09:25,008 --> 00:09:26,487
Marie!
153
00:09:26,488 --> 00:09:28,207
I need you to feed little Kenny.
154
00:09:28,208 --> 00:09:31,686
If I don't get this ironing to
Mrs. Duke by four, I won't get a tip.
155
00:09:31,687 --> 00:09:33,726
- We're all out of milk.
- Well, go get some.
156
00:09:33,727 --> 00:09:35,686
They wont give us no more
credit at the store.
157
00:09:35,687 --> 00:09:37,939
They will, if you take the baby.
158
00:09:38,047 --> 00:09:39,566
Hello!
159
00:09:39,567 --> 00:09:41,366
Oh, hi, I'm sorry.
160
00:09:41,367 --> 00:09:43,903
Huh, somebody said they
saw my girls here.
161
00:09:44,687 --> 00:09:46,966
You got no family here in Indy?
162
00:09:46,967 --> 00:09:50,061
Well, not that
I could leave them with.
163
00:09:50,647 --> 00:09:52,886
'Cause of them or you?
164
00:09:52,887 --> 00:09:54,866
A little of both.
165
00:09:55,567 --> 00:09:57,846
Hi, Mrs. Baniszewski,
is Shirley and Marie here?
166
00:09:57,847 --> 00:09:59,166
Upstairs.
167
00:09:59,167 --> 00:10:01,066
Shut the door!
168
00:10:03,807 --> 00:10:06,979
Looks like, you've got kids running
in and outta here, all day long.
169
00:10:11,606 --> 00:10:14,859
Why don't you leave Sylvia
and Jenny, here with me?
170
00:10:17,246 --> 00:10:19,445
No, I couldn't do that.
171
00:10:19,446 --> 00:10:22,725
I got six kids, two more
wont make a difference.
172
00:10:22,726 --> 00:10:25,217
I guess that's true.
173
00:10:30,926 --> 00:10:34,259
20 dollars a week and
you won't have to worry.
174
00:10:37,686 --> 00:10:39,938
You'd be helping me out too.
175
00:10:40,246 --> 00:10:43,214
I could talk to
my wife about it.
176
00:10:46,365 --> 00:10:49,060
Something to consider.
177
00:10:52,845 --> 00:10:56,764
So, you'd never met Gertrude
Baniszewski before that day?
178
00:10:56,765 --> 00:10:58,444
No, Sir.
179
00:10:58,445 --> 00:11:02,017
But you were willing to leave your
children with a complete stranger?
180
00:11:03,525 --> 00:11:07,650
Well, like I said, uh,
we got to talking and...
181
00:11:07,685 --> 00:11:10,964
...she openly admitted, that she
would take care of the children...
182
00:11:10,965 --> 00:11:13,854
...and treat them like
they were her own.
183
00:11:15,125 --> 00:11:17,324
Okay! Here is 20 now...
184
00:11:17,325 --> 00:11:20,324
...and uh, you'll have the next
payment in a week, Thursday.
185
00:11:20,325 --> 00:11:23,243
-I'll need that money.
-You'll have it.
186
00:11:23,244 --> 00:11:25,123
Johnny, bring the box upstairs!
187
00:11:25,124 --> 00:11:27,163
I appreciate that, sweetheart.
188
00:11:27,164 --> 00:11:29,043
I sure don't want you to go.
189
00:11:29,044 --> 00:11:31,803
The circuit will be dying down
at the end of September.
190
00:11:31,804 --> 00:11:33,363
That's over 2 months.
191
00:11:33,364 --> 00:11:36,583
And I promise, I will be back
to get you girls then.
192
00:11:36,844 --> 00:11:40,142
Okay, kids.
Goodbye, Jenny. Cookie!
193
00:11:40,604 --> 00:11:42,323
- You be good!
- Okay.
194
00:11:42,324 --> 00:11:44,098
All right!
195
00:11:45,164 --> 00:11:46,483
-Bye.
-Bye.
196
00:11:46,484 --> 00:11:48,417
Bye, girls.
197
00:11:49,444 --> 00:11:51,803
You girls make sure
you get everything you need.
198
00:11:51,804 --> 00:11:53,293
Thank you.
199
00:11:54,324 --> 00:11:57,623
Well, come on!
We'll help you unpack.
200
00:12:02,323 --> 00:12:04,222
Wait, I'll help you.
201
00:12:23,123 --> 00:12:24,802
Nothing to be nervous about.
202
00:12:24,803 --> 00:12:27,402
Everyone's really nice here.
I promise.
203
00:12:27,403 --> 00:12:30,802
Hey, Paula, get your cherry
popped, this summer?
204
00:12:30,803 --> 00:12:33,522
You sure didn't, Teddy,
not with a face like that.
205
00:12:33,523 --> 00:12:35,322
Hey, come on Paula,
you know we're just playing.
206
00:12:35,323 --> 00:12:38,001
So, why don't you
play with yourselves?
207
00:12:38,002 --> 00:12:40,521
Coy is okay, but Teddy is
a goddamn delinquent.
208
00:12:40,522 --> 00:12:41,641
Paula!
209
00:12:41,642 --> 00:12:44,481
Those guys, they're always
messing with somebody.
210
00:12:44,482 --> 00:12:46,441
I'm sure, she will be okay.
211
00:12:46,442 --> 00:12:50,121
- You live with Paula and them?
- Yeah, for a bid, I guess.
212
00:12:50,122 --> 00:12:53,375
Yeah, I saw you the other day.
213
00:12:53,682 --> 00:12:55,761
I live right around the corner,
I'm Ricky Hobbs.
214
00:12:55,762 --> 00:12:57,041
Sylvia.
215
00:12:57,042 --> 00:12:58,961
Hey, there's a football game
this weekend...
216
00:12:58,962 --> 00:13:00,801
...if you'd be interested in that at all.
217
00:13:00,802 --> 00:13:02,721
Oh, I don't really much like football.
218
00:13:02,722 --> 00:13:04,621
Sylvia, come on!
219
00:13:05,082 --> 00:13:06,776
Good bye!
220
00:13:10,442 --> 00:13:11,921
It's me!
221
00:13:11,922 --> 00:13:14,040
Hope you brought my money.
222
00:13:14,041 --> 00:13:16,497
Nice to see you too.
223
00:13:17,161 --> 00:13:19,936
Came by to see my babies.
224
00:13:26,721 --> 00:13:28,080
Hi!
225
00:13:28,081 --> 00:13:29,696
Hey!
226
00:13:31,001 --> 00:13:32,600
Leave him!
227
00:13:32,601 --> 00:13:36,776
Well, I got my call-up papers.
I have to go to boot-camp soon.
228
00:13:39,401 --> 00:13:41,334
Put him back in.
229
00:13:43,521 --> 00:13:46,660
It took me all day to quiet him.
230
00:13:47,961 --> 00:13:50,759
- Not in front of the baby!
- Why? He don't care.
231
00:13:50,760 --> 00:13:52,613
I do!
232
00:13:55,520 --> 00:13:58,119
Listen, I'll be getting
a paycheck.
233
00:13:58,120 --> 00:14:00,451
So, you'll be getting
payments regularly.
234
00:14:02,720 --> 00:14:05,370
Who's gonna take care of you?
235
00:14:07,000 --> 00:14:11,919
Well, actually I was wondering
if I could borrow a few Dollars...
236
00:14:11,960 --> 00:14:15,577
...so I could go and see my brother
in Lebanon, before I leave.
237
00:14:18,080 --> 00:14:21,079
If I had the money,
I'd give it to you.
238
00:14:21,080 --> 00:14:22,839
I saw your new boarders.
239
00:14:22,840 --> 00:14:24,639
Don't tell me, you're
doing that for charity.
240
00:14:24,640 --> 00:14:26,839
I had to take them in,
because of you.
241
00:14:26,840 --> 00:14:28,638
I ain't paying for
another man's kids.
242
00:14:28,639 --> 00:14:30,492
You ain't paying for your...
243
00:14:34,759 --> 00:14:36,897
I'm sorry, Gertie.
244
00:14:37,279 --> 00:14:39,178
I'm sorry.
245
00:14:46,839 --> 00:14:49,358
So, how was the
first day at school?
246
00:14:50,259 --> 00:14:51,878
I actually made
a couple of friends.
247
00:14:51,879 --> 00:14:55,478
See, we ain't such bad people,
here on the Southside.
248
00:14:55,479 --> 00:14:58,358
Can you pick up the kids
and bring'm home?
249
00:14:58,359 --> 00:14:59,918
There's something I have
to take care of.
250
00:14:59,919 --> 00:15:01,118
Yeah, is everything alright?
251
00:15:01,119 --> 00:15:03,798
Just tell mama, I picked up
an extra shift at work.
252
00:15:03,799 --> 00:15:05,493
Sure.
253
00:15:06,598 --> 00:15:09,817
You know, Paula is looking more
and more like you everyday.
254
00:15:10,678 --> 00:15:12,657
Lucky girl.
255
00:15:13,958 --> 00:15:16,335
Should watch her, though.
256
00:15:16,678 --> 00:15:19,487
She's been hanging out
with Bradley again.
257
00:15:20,238 --> 00:15:22,557
I hate to think what'll happen.
258
00:15:22,558 --> 00:15:25,208
His wife's got a bad temper.
259
00:15:32,878 --> 00:15:35,687
You think, that I can
get that money?
260
00:15:39,998 --> 00:15:42,887
There's a 20 in the top drawer.
261
00:16:02,037 --> 00:16:04,116
Where do you live Mrs. Doyle?
262
00:16:04,117 --> 00:16:06,196
3848, East New York.
263
00:16:06,197 --> 00:16:08,476
You can almost reach out of
your dining room window...
264
00:16:08,477 --> 00:16:10,436
...and end at Baniszewski's
kitchen, can't you?
265
00:16:10,437 --> 00:16:12,276
It's not that close.
266
00:16:12,277 --> 00:16:16,436
Because of the experience that
you saw Mrs. Baniszewski having there...
267
00:16:16,437 --> 00:16:19,497
...did you develop any bias,
or prejudice against her?
268
00:16:19,956 --> 00:16:22,235
No, I felt sorry for the lady.
269
00:16:22,236 --> 00:16:25,155
I felt she was a hard working
woman with all them kids.
270
00:16:25,156 --> 00:16:29,228
Did you entertain any guilt feelings,
or animosity towards her?
271
00:16:29,236 --> 00:16:33,575
-No, I can't judge her.
-I beg your pardon?
272
00:16:33,756 --> 00:16:36,247
I can't judge her.
273
00:16:38,276 --> 00:16:42,170
- Would you like to say prayer, Sylvia?
- Sure.
274
00:16:42,756 --> 00:16:44,835
Bless this food we eat,
and release...
275
00:16:44,836 --> 00:16:46,955
...us from our sins, amen.
276
00:16:46,956 --> 00:16:48,889
Amen!
277
00:16:52,636 --> 00:16:55,155
Somebody get out there
and feed that dog!
278
00:16:55,156 --> 00:16:57,055
Yeah, mama.
279
00:17:01,435 --> 00:17:02,994
Sorry, I'm late.
280
00:17:02,995 --> 00:17:04,814
Where have you been?
281
00:17:05,115 --> 00:17:08,209
I picked up the shift from Ellen.
282
00:17:09,555 --> 00:17:12,534
I told you, I didn't want you to see
that boy anymore and I mean it.
283
00:17:12,535 --> 00:17:16,154
-I didn't see him.
-Don't lie to me, Paula.
284
00:17:16,395 --> 00:17:19,250
What? Was he here?
Did Andy say something?
285
00:17:19,555 --> 00:17:21,674
- That's none of your business.
- Yeah, you just don't want me...
286
00:17:21,675 --> 00:17:25,170
...making the same mistakes,
that you've made.
287
00:17:32,635 --> 00:17:35,704
I said, feed that dog!
288
00:17:39,114 --> 00:17:41,991
Johnny, feed the dog!
289
00:17:53,034 --> 00:17:55,286
What's wrong, Paula?
290
00:17:57,154 --> 00:17:59,884
I've got problems, Sylvia...
291
00:18:00,594 --> 00:18:02,971
...big problems.
292
00:18:06,114 --> 00:18:08,206
With Bradley?
293
00:18:12,793 --> 00:18:15,887
I went to the doctor, today.
294
00:18:17,833 --> 00:18:20,164
I'm pregnant.
295
00:18:26,033 --> 00:18:28,512
You know the guy is married..
296
00:18:28,513 --> 00:18:30,392
...I know, he wouldn't want a baby.
297
00:18:30,393 --> 00:18:33,532
I don't know a
damn thing to do.
298
00:18:36,033 --> 00:18:38,569
Well, you, you gotta tell him.
299
00:18:38,793 --> 00:18:40,931
I can't.
300
00:18:41,433 --> 00:18:43,810
Well, I think you gotta.
301
00:18:45,473 --> 00:18:50,250
You gotta promise me, that you
won't say anything to anybody.
302
00:18:51,272 --> 00:18:55,651
Not a word, until I figure out
what I'm gonna do, okay?
303
00:18:57,352 --> 00:18:59,649
Yeah, I promise.
304
00:19:03,072 --> 00:19:05,290
It's gonna be okay.
305
00:20:05,550 --> 00:20:07,403
Mama?
306
00:20:13,470 --> 00:20:15,198
Mama!
307
00:20:25,390 --> 00:20:27,687
I want you all, upstairs!
308
00:20:28,990 --> 00:20:30,923
Come on!
309
00:20:31,510 --> 00:20:33,602
Except for you two!
310
00:20:35,230 --> 00:20:37,800
I want you down in the basement!
311
00:20:52,789 --> 00:20:55,588
Your daddy�s' check
didn't arrive today.
312
00:20:55,589 --> 00:20:57,886
Oh, it's probably just late.
313
00:20:58,189 --> 00:21:01,628
I know my mama,
she wouldn't let him forget.
314
00:21:01,629 --> 00:21:03,448
You know what I think?
315
00:21:03,469 --> 00:21:08,087
I just took care of you two,
for two weeks, for nothing.
316
00:21:09,189 --> 00:21:11,788
I think your mama and daddy...
317
00:21:11,789 --> 00:21:14,086
...left you here for good.
318
00:21:14,229 --> 00:21:16,028
They wouldn't do that.
319
00:21:16,029 --> 00:21:18,247
Keep your mouth shut!
320
00:21:23,308 --> 00:21:25,400
Lean over those.
321
00:21:25,988 --> 00:21:28,285
Go on, lean over.
322
00:21:43,508 --> 00:21:46,067
- No!
- Come on, come on!
323
00:21:46,068 --> 00:21:48,307
- Oh, no!
- Get up!
324
00:21:48,308 --> 00:21:49,887
- Gertie!
- Come on!
325
00:21:49,888 --> 00:21:53,240
- No, let go of me!
- Let me get hers.
326
00:22:13,827 --> 00:22:15,726
Okay.
327
00:22:16,467 --> 00:22:18,241
Come on.
328
00:22:25,827 --> 00:22:27,806
Okay.
329
00:22:33,467 --> 00:22:36,036
I need that money.
330
00:22:53,146 --> 00:22:55,557
Come on, Jennie.
331
00:22:57,986 --> 00:23:01,922
It's not like, we never
had a spanking before.
332
00:23:03,746 --> 00:23:07,716
You know, that check's gonna
come tomorrow, I swear.
333
00:23:25,065 --> 00:23:27,304
- Johnny!
- What? Give me the thing back!
334
00:23:27,305 --> 00:23:30,224
-Stop that!
-Stop hurting me.
335
00:23:30,265 --> 00:23:32,824
I'm 15, I should be able to go.
336
00:23:32,825 --> 00:23:35,759
Well, somebody's gotta play
catch with the little ones.
337
00:23:36,425 --> 00:23:39,439
I wonder if Bradley
is gonna be there.
338
00:23:41,145 --> 00:23:43,317
Freedom was in jeopardy...
339
00:23:43,745 --> 00:23:46,904
...when the struggling
people had been brought...
340
00:23:46,905 --> 00:23:50,877
...almost to their knees,
by aggression.
341
00:23:51,104 --> 00:23:57,543
When William Westmoreland,
was called to urgent duty...
342
00:23:57,657 --> 00:24:00,463
...his mission was to deny
aggression, it's conquest.
343
00:24:02,824 --> 00:24:06,555
It was a mission, simple
enough to stake.
344
00:24:06,904 --> 00:24:09,634
But to execute that mission...
345
00:24:09,704 --> 00:24:13,843
...he had to fight the most
complex war in all American history.
346
00:24:13,864 --> 00:24:15,903
What're you gonna see tonight,
Stephanie?
347
00:24:15,904 --> 00:24:17,823
Well, they ain't gonna be
seeing a movie, Marie.
348
00:24:17,824 --> 00:24:19,383
The only thing she'll be seeing...
349
00:24:19,384 --> 00:24:21,503
...is Coy's hand,
while she's pushing him away.
350
00:24:21,504 --> 00:24:23,303
I might not be pushing to hard.
351
00:24:23,304 --> 00:24:25,143
Yeah, yeah, Princess Grace...
352
00:24:25,144 --> 00:24:26,982
...you'd scream, if he
breads on your blouse.
353
00:24:26,983 --> 00:24:29,062
That's not true, Paula,
you know it.
354
00:24:29,063 --> 00:24:31,394
Don't give Sylvia
the wrong idea, now.
355
00:24:31,703 --> 00:24:34,114
Look, I shot his eye out.
356
00:24:34,143 --> 00:24:35,382
Why'd you do that?
357
00:24:35,383 --> 00:24:37,236
Johnny! Get outta here!
358
00:24:38,223 --> 00:24:39,382
You're dead!
359
00:24:39,383 --> 00:24:41,562
That's insane.
360
00:24:42,503 --> 00:24:45,102
Listen, God! This is crap!
361
00:24:45,103 --> 00:24:48,662
There is nothing ever to do,
in this shit-hole town.
362
00:24:48,663 --> 00:24:50,382
It ain't that bad, Teddy.
363
00:24:50,383 --> 00:24:52,157
Yeah, it is.
364
00:24:54,023 --> 00:24:55,751
Hi!
365
00:24:59,663 --> 00:25:02,677
You know?
Don't know about you...
366
00:25:02,943 --> 00:25:05,141
...but I'm staying up
all night, tonight.
367
00:25:05,142 --> 00:25:07,941
Your parents ain't
gonna like that.
368
00:25:07,942 --> 00:25:09,861
They don't give a shit.
369
00:25:09,862 --> 00:25:11,477
Do they?
370
00:25:11,942 --> 00:25:15,101
- You like it here?
- Yeah, it's really nice.
371
00:25:15,102 --> 00:25:17,001
He's here.
372
00:25:17,302 --> 00:25:18,941
I'll be right back.
373
00:25:18,942 --> 00:25:20,841
Maybe you shouldn't.
374
00:25:26,902 --> 00:25:29,691
-Hey!
-Ricky!
375
00:25:29,702 --> 00:25:31,781
You shouldn't sneak
up on girls like that.
376
00:25:31,782 --> 00:25:33,341
I'm sorry.
377
00:25:33,342 --> 00:25:36,581
Hey, the nursery is
around the corner.
378
00:25:36,582 --> 00:25:39,181
You might wanna get back,
before they miss you.
379
00:25:39,182 --> 00:25:40,700
I brought some favors.
380
00:25:40,701 --> 00:25:42,520
Give me some of that!
381
00:25:46,501 --> 00:25:47,940
What're you doing here?
382
00:25:47,941 --> 00:25:50,716
- I wanted to see you.
- We already talked about this.
383
00:25:51,461 --> 00:25:54,953
I'll just be right back.
384
00:25:56,021 --> 00:25:57,500
It's good!
385
00:25:57,501 --> 00:26:00,020
I already told you, my wife is
back from her cousins house.
386
00:26:00,021 --> 00:26:01,954
So that's it. Okay?
387
00:26:02,181 --> 00:26:05,912
Now, be a good girl
and go play with your friends.
388
00:26:07,741 --> 00:26:12,980
You know, my mama's been calling you
trash and I'm starting to believe her.
389
00:26:12,981 --> 00:26:16,460
You'd listen to your mama, Paula.
She knows best.
390
00:26:16,461 --> 00:26:18,499
I know, you don't mean that.
391
00:26:18,500 --> 00:26:20,819
Get off me!
Get off me!
392
00:26:20,860 --> 00:26:22,793
- No!
- Just a kiss.
393
00:26:23,180 --> 00:26:26,259
- Is this what you want, huh?
- Stop it! Stop!
394
00:26:26,260 --> 00:26:28,297
- Hey! Stop!
- Get the hell outta here!
395
00:26:28,298 --> 00:26:30,197
It's a private conversation.
396
00:26:30,500 --> 00:26:32,515
She is pregnant!
397
00:26:38,700 --> 00:26:42,510
Don't try to pull that shit on me!
I know that ain't true.
398
00:26:43,180 --> 00:26:45,079
There ain't no way.
399
00:26:46,900 --> 00:26:49,038
Stay away.
400
00:26:50,660 --> 00:26:52,619
Paula, I'm so sorry.
I just wanted to...
401
00:26:52,620 --> 00:26:56,729
- You're gonna pay for that!
- I, Paula, I just...
402
00:27:00,699 --> 00:27:02,578
Is everything okay?
403
00:27:02,579 --> 00:27:05,490
Would you quit following me!
404
00:27:16,379 --> 00:27:17,994
Paula?
405
00:27:19,419 --> 00:27:21,058
Honey, you're crying!
406
00:27:21,059 --> 00:27:23,277
- Mom!
- What's wrong?
407
00:27:24,139 --> 00:27:26,818
I ain't talking to him anymore.
408
00:27:26,819 --> 00:27:32,137
Oh, that's a good girl,
that's a good girl, yes.
409
00:27:32,738 --> 00:27:35,377
You know, we're gonna find
you a good man, honey.
410
00:27:35,378 --> 00:27:38,808
Not like Andy, or your daddy.
411
00:27:39,138 --> 00:27:43,729
-But Sylvia said...
-What?
412
00:27:46,898 --> 00:27:50,674
She is telling horrible lies
about me.
413
00:27:53,618 --> 00:27:55,949
What kind of lies?
414
00:28:00,658 --> 00:28:04,036
She's telling everyone
that I'm a slut.
415
00:28:06,778 --> 00:28:11,937
You should've seen those boys
when they heard that I was a slut.
416
00:28:12,177 --> 00:28:14,508
Sylvia said that?
417
00:28:22,217 --> 00:28:25,255
Don't worry, baby...
418
00:28:25,297 --> 00:28:27,515
...don't you worry.
419
00:28:33,217 --> 00:28:37,576
Did you ever hear Sylvia
use any vanity or vulgar language?
420
00:28:37,577 --> 00:28:38,696
No, Sir.
421
00:28:38,697 --> 00:28:43,176
Do you know how often Sylvia went
to Sunday school on church?
422
00:28:43,177 --> 00:28:44,856
She'd go every time we would.
423
00:28:44,857 --> 00:28:47,376
- Does Sylvia have a bible?
- Yes.
424
00:28:47,377 --> 00:28:49,815
Did she dress up nice and clean?
425
00:28:49,816 --> 00:28:51,255
Yes, Sir.
426
00:28:51,256 --> 00:28:55,669
As Mathew said:
"Enter by the narrow gate".
427
00:28:55,896 --> 00:29:01,415
"For the gate is wide and the way
is easy that leads to destruction... "
428
00:29:01,416 --> 00:29:05,033
"... and those who enter by it,
are many. "
429
00:29:06,296 --> 00:29:10,161
"When the gate is narrow
and the way is hard... "
430
00:29:10,196 --> 00:29:16,471
"... that leads to life
and those who find it, are few. "
431
00:29:32,415 --> 00:29:35,065
Jennie, come sit with me!
432
00:29:54,455 --> 00:29:58,269
We need to go upstairs
and get changed.
433
00:29:58,535 --> 00:30:01,185
I want you all down here.
434
00:30:01,415 --> 00:30:03,506
Family meeting.
435
00:30:05,614 --> 00:30:08,745
It's a lesson for all of you.
436
00:30:23,454 --> 00:30:26,104
You need to apologize to Paula.
437
00:30:32,814 --> 00:30:33,933
But Gertie,
I, I didn't want to...
438
00:30:33,934 --> 00:30:36,133
I want you to apologize.
439
00:30:36,134 --> 00:30:38,226
What she'd done, mama?
440
00:30:38,494 --> 00:30:41,492
She's been spreading lies
about your sister.
441
00:30:41,493 --> 00:30:43,187
I...
442
00:30:50,013 --> 00:30:51,912
I'm sorry.
443
00:30:53,173 --> 00:30:56,812
Paula, you have the right
to get even.
444
00:30:56,813 --> 00:30:58,871
What you wanna do?
445
00:30:59,413 --> 00:31:01,585
I want you to punish her, mama.
446
00:31:04,013 --> 00:31:06,012
You have to learn to fight
your own battles, baby.
447
00:31:06,013 --> 00:31:08,390
- Get over there.
- Johnny, grab her arms.
448
00:31:08,933 --> 00:31:10,492
I said I was sorry.
449
00:31:10,493 --> 00:31:12,912
I don't care what you said.
450
00:31:14,893 --> 00:31:17,622
Go on, she's got it coming.
451
00:31:23,612 --> 00:31:25,067
Let her go!
452
00:31:25,772 --> 00:31:28,410
I'm sure, she can defend herself.
453
00:31:34,972 --> 00:31:36,771
I am not!
454
00:31:36,772 --> 00:31:38,411
Fight to fight!
455
00:31:38,412 --> 00:31:40,789
- I am not.
- She is not!
456
00:31:42,772 --> 00:31:44,625
Damn it!
457
00:31:45,092 --> 00:31:47,230
Enough, that's okay!
458
00:31:49,932 --> 00:31:51,051
Get up!
459
00:31:51,052 --> 00:31:52,746
Get up! Get up!
460
00:31:56,331 --> 00:31:58,469
She's learned her lesson.
461
00:31:58,771 --> 00:32:01,546
That's what happens
when you tell lies.
462
00:32:02,691 --> 00:32:04,510
Go on!
463
00:32:14,611 --> 00:32:16,510
You too, get out!
464
00:32:38,530 --> 00:32:40,748
Are you awake?
465
00:32:46,130 --> 00:32:48,188
You're okay?
466
00:32:51,170 --> 00:32:53,900
Did you say your prayers yet?
467
00:32:56,450 --> 00:32:59,180
How about mama's favorite song?
468
00:33:05,290 --> 00:33:09,226
Turn now to me and be
gracious to me, Lord...
469
00:33:09,889 --> 00:33:13,128
...for I am lonely and afflicted.
470
00:33:13,129 --> 00:33:15,848
Relieve the troubles of my heart...
471
00:33:15,849 --> 00:33:19,261
...and bring me out
of my distresses!
472
00:33:20,969 --> 00:33:24,108
Consider how many are my foes...
473
00:33:24,529 --> 00:33:25,648
Thank you.
474
00:33:25,649 --> 00:33:28,504
...and with that violent hatred
they hate me.
475
00:33:30,169 --> 00:33:33,467
Guard my life and deliver me.
476
00:33:34,409 --> 00:33:37,377
Let me not be put to shame...
477
00:33:38,209 --> 00:33:40,859
...for I take refuge in thee...
478
00:33:43,249 --> 00:33:47,024
...may integrity and uprightness
preserve me.
479
00:33:50,208 --> 00:33:52,744
Amen.
480
00:34:09,528 --> 00:34:11,927
- I hear, your sister's pregnant.
- I see you.
481
00:34:11,928 --> 00:34:15,261
- Who's the guy?
- You know, that's not funny.
482
00:34:15,848 --> 00:34:18,145
I didn't say it.
483
00:34:19,288 --> 00:34:21,585
A lot of people are talking.
484
00:34:44,487 --> 00:34:46,500
Why aren't you in school?
485
00:34:56,847 --> 00:34:59,765
You, uh, doing okay?
486
00:35:00,767 --> 00:35:01,925
Yeah.
487
00:35:01,926 --> 00:35:04,223
It's, uh, Sylvia, right?
488
00:35:04,366 --> 00:35:06,060
Yeah.
489
00:35:07,086 --> 00:35:09,065
Eric.
490
00:35:09,126 --> 00:35:11,285
I, uh, I've seen you at church.
491
00:35:11,286 --> 00:35:13,378
Yeah, that's me.
492
00:35:13,886 --> 00:35:16,297
You're going to the picknick,
on Saturday?
493
00:35:17,546 --> 00:35:19,571
Well, I hope so.
494
00:35:19,606 --> 00:35:23,034
Okay.
Maybe I'll see you there.
495
00:35:27,166 --> 00:35:31,040
-I'm gonna go.
-Okay.
496
00:35:34,206 --> 00:35:37,285
Why was Mama so upset
about the other day?
497
00:35:37,286 --> 00:35:38,764
You haven't heard?
498
00:35:38,765 --> 00:35:41,004
I told everyone,
that Paula was a slut.
499
00:35:41,005 --> 00:35:43,416
That's not true, is it?
500
00:35:44,765 --> 00:35:47,984
There's some worse rumors
going around a bit on you.
501
00:35:51,165 --> 00:35:53,564
Do you think, she's pregnant?
502
00:35:53,565 --> 00:35:56,818
- What do you think?
- Yeah, she's real easy.
503
00:36:06,845 --> 00:36:08,664
Thanks.
504
00:36:09,845 --> 00:36:12,063
How's your mama?
505
00:36:12,525 --> 00:36:14,299
Okay.
506
00:36:14,645 --> 00:36:16,963
She's still in the hospital?
507
00:36:16,964 --> 00:36:18,783
Yeah.
508
00:36:23,884 --> 00:36:26,102
Who's taking care of you?
509
00:36:28,684 --> 00:36:30,663
I am.
510
00:36:32,884 --> 00:36:35,614
Oh, you don't have a girlfriend?
511
00:36:37,404 --> 00:36:38,963
I don't know.
512
00:36:38,964 --> 00:36:41,163
- You don't know?
- No, I don't.
513
00:36:41,164 --> 00:36:43,382
And, does she know?
514
00:36:47,204 --> 00:36:48,763
You wanna a sip?
515
00:36:48,764 --> 00:36:50,936
I ain't old enough.
516
00:36:53,284 --> 00:36:55,402
You ain't old enough
to smoke, either...
517
00:36:55,403 --> 00:36:57,734
...and that's not stopping you.
518
00:37:02,443 --> 00:37:04,296
Jennie?
519
00:37:04,883 --> 00:37:07,817
I think,
we should call mom and dad.
520
00:37:08,203 --> 00:37:10,322
How are we supposed to do that?
521
00:37:10,323 --> 00:37:13,291
Here, I found this in the trash.
522
00:37:19,283 --> 00:37:23,255
So, uh, how long's Sylvia
gonna be staying here?
523
00:37:23,443 --> 00:37:26,252
You got a crush on Sylvia?
524
00:37:33,362 --> 00:37:35,580
She is pretty.
525
00:37:37,122 --> 00:37:39,081
When I was in high-school...
526
00:37:39,082 --> 00:37:43,097
...I was popular with the boys
too then, they all chased me.
527
00:37:45,082 --> 00:37:47,334
I believe it.
528
00:37:47,802 --> 00:37:49,496
Thank you.
529
00:37:50,722 --> 00:37:53,178
Oh, are you warm.
530
00:37:59,082 --> 00:38:01,721
What're you doing home
from school so early?
531
00:38:01,722 --> 00:38:04,531
I'm not feeling real good.
532
00:38:05,282 --> 00:38:07,010
Paula?
533
00:38:07,522 --> 00:38:09,579
You better go.
534
00:38:11,001 --> 00:38:13,000
Alright, you first.
535
00:38:13,001 --> 00:38:14,120
Hello?
536
00:38:14,121 --> 00:38:16,400
- Mama?
- Oh, Honey!
537
00:38:16,401 --> 00:38:18,320
I was afraid,
you didn't get our letter.
538
00:38:18,321 --> 00:38:20,480
Oh, mama, we miss you so much.
539
00:38:20,481 --> 00:38:22,120
Oh, I miss you too, Honey.
540
00:38:22,121 --> 00:38:24,240
I'm gonna pick you up
in 2 weeks.
541
00:38:24,241 --> 00:38:26,697
So, how is everything going there?
542
00:38:27,921 --> 00:38:30,720
Gertrude's awful strict, mama.
543
00:38:30,721 --> 00:38:32,760
We got in a whole
lotta trouble.
544
00:38:32,761 --> 00:38:34,480
What do you mean?
Did she punish you?
545
00:38:34,481 --> 00:38:37,260
What? These girls been getting
in trouble again? Let me talk to them.
546
00:38:37,261 --> 00:38:39,380
She got mad
because your check's late.
547
00:38:39,441 --> 00:38:42,000
-Our check was late?
-No, it wasn't.
548
00:38:42,001 --> 00:38:43,720
Let me talk to her.
549
00:38:43,721 --> 00:38:45,176
Mama, we gotta go.
550
00:38:45,321 --> 00:38:48,139
Sylvia?
Sylvia?
551
00:38:49,920 --> 00:38:51,853
They're coming, mama.
552
00:39:00,920 --> 00:39:03,615
Calling your boyfriend, Sylvia?
553
00:39:03,720 --> 00:39:05,119
No.
554
00:39:05,120 --> 00:39:06,999
Nobody special.
555
00:39:07,000 --> 00:39:09,218
We miss our parents.
556
00:39:10,160 --> 00:39:12,139
Thank you, Jennie.
557
00:39:12,440 --> 00:39:14,879
Where'd you get the money to
make a long-distance call?
558
00:39:14,880 --> 00:39:18,559
I was picking up empty bottles
at the Park, and traded'm in.
559
00:39:18,560 --> 00:39:21,335
Honest, that's all she did.
560
00:39:35,999 --> 00:39:37,638
What she's gonna do?
561
00:39:37,639 --> 00:39:40,448
What she always does, when
she catches you stealin'.
562
00:39:41,359 --> 00:39:44,054
Are you gonna lie to me again?
563
00:39:44,079 --> 00:39:47,078
- No, Gertie, I,
- You gonna steal in this household?
564
00:39:47,079 --> 00:39:49,558
I didn't steal from you, Gertie.
565
00:39:49,559 --> 00:39:52,438
What, you gonna call your parents
and wein that...
566
00:39:52,439 --> 00:39:56,158
-... Gertie doesn't treat you right?
-No, ma'am.
567
00:39:57,359 --> 00:39:58,814
Alright.
568
00:40:01,318 --> 00:40:04,037
I'm sorry!
I'm sorry!
569
00:40:10,358 --> 00:40:13,816
Okay, okay, that's a good girl,
that's a good girl.
570
00:40:18,278 --> 00:40:20,814
You wanna put some ice on that.
571
00:40:29,438 --> 00:40:32,797
Now, I think you stated, Marie,
that your sister Paula...
572
00:40:32,798 --> 00:40:36,637
...you'd volunteered, that Paula
was jealous of Sylvia.
573
00:40:36,638 --> 00:40:39,916
Every time she looked at her,
her eyes looked like she hated her.
574
00:40:39,917 --> 00:40:42,772
Do you know, what the
word jealous means?
575
00:40:43,077 --> 00:40:45,276
Angry at someone.
576
00:40:45,277 --> 00:40:47,276
Can you assign a reason...
577
00:40:47,277 --> 00:40:51,690
...as to why Paula might shoot Sylvia,
those angry, jealous glances?
578
00:40:53,357 --> 00:40:55,696
I guess, because Sylvia thought...
579
00:40:55,697 --> 00:40:58,756
...she was so much more important
than Paula was.
580
00:40:58,757 --> 00:41:01,396
Do you remember a time
you went to Bethany Baptist church...
581
00:41:01,397 --> 00:41:05,053
...and had little sandwiches
and something to drink?
582
00:41:09,077 --> 00:41:12,436
I haven't seen you eat
good for a few weeks.
583
00:41:12,437 --> 00:41:16,167
Oh, I'm sorry, Mrs. Orbach,
I've I had to work.
584
00:41:16,196 --> 00:41:18,368
What happened to your arm, Paula?
585
00:41:19,156 --> 00:41:22,011
I lost my temper, with Sylvia.
586
00:41:22,316 --> 00:41:24,727
What do you mean,
what happened?
587
00:41:26,916 --> 00:41:30,155
She's been doing some real
terrible things.
588
00:41:30,156 --> 00:41:32,009
I had to be real strict with her.
589
00:41:34,836 --> 00:41:37,054
Come on, its Ok.
It's Ok, come on.
590
00:41:37,476 --> 00:41:39,250
Don't take too much.
591
00:41:40,676 --> 00:41:42,315
Hey, what're you doing here?
592
00:41:42,316 --> 00:41:45,835
Came out for the free food
and the women.
593
00:41:46,236 --> 00:41:48,795
I hope you don't want
any money, because...
594
00:41:48,796 --> 00:41:51,795
- ... John Senior has...
- I'm not here for money.
595
00:41:51,796 --> 00:41:55,414
Bradley sent me about Paula.
596
00:41:57,355 --> 00:42:00,653
- Did you say hi to the baby yet?
- Hmm.
597
00:42:03,355 --> 00:42:06,634
- Look, about yesterday...
- It's fine, it's fine.
598
00:42:06,635 --> 00:42:08,114
- Sylvia, I'm really...
- It's alright...
599
00:42:08,115 --> 00:42:10,731
...mama will be back
by the end of this week.
600
00:42:18,635 --> 00:42:20,090
Hey!
601
00:42:20,555 --> 00:42:22,010
Hi!
602
00:42:22,795 --> 00:42:25,684
A couple of my friends are eating
over there, you wanna join us?
603
00:42:26,355 --> 00:42:28,573
- Sure.
- Okay.
604
00:42:29,275 --> 00:42:30,993
Sylvia!
605
00:42:30,994 --> 00:42:34,610
- Just one second.
- No problem.
606
00:42:35,714 --> 00:42:39,684
Ricky, you know what I said
the other day about Paula?
607
00:42:39,714 --> 00:42:41,693
Did you say something?
608
00:42:41,794 --> 00:42:43,568
No.
609
00:42:43,714 --> 00:42:45,193
Because people are talking...
610
00:42:45,194 --> 00:42:47,353
...and Stephanie and
Paula, are blaming me.
611
00:42:47,354 --> 00:42:50,749
No, no, I wouldn't do
something like that.
612
00:42:51,074 --> 00:42:52,848
I better go.
613
00:42:57,994 --> 00:43:00,610
Are they saying she's pregnant?
614
00:43:00,754 --> 00:43:02,513
They say, he's willing
to pay for the abortion.
615
00:43:02,514 --> 00:43:04,793
Shut up, keep your
voice down, please!
616
00:43:04,794 --> 00:43:08,832
If Paula's willing to go through
with it, anything to keep it quiet.
617
00:43:08,833 --> 00:43:10,527
Here.
618
00:43:13,633 --> 00:43:16,712
There's not gonna be an abortion,
because she's not pregnant.
619
00:43:16,713 --> 00:43:18,112
He didn't even know about it.
620
00:43:18,113 --> 00:43:21,085
The thing is,
Sylvia is the one saying it.
621
00:43:21,313 --> 00:43:25,931
That girl's been nothing but trouble
since she came into my house.
622
00:43:26,193 --> 00:43:29,844
If anybody is pregnant,
she is, I bet she is.
623
00:43:33,553 --> 00:43:35,327
I'll take off.
624
00:43:36,033 --> 00:43:37,522
Bye, Kenny.
625
00:43:37,873 --> 00:43:39,692
Bye.
626
00:43:41,793 --> 00:43:45,192
-He'll be back, baby.
-Hey!
627
00:43:47,792 --> 00:43:51,625
Coming over to hang out
with the grown-ups?
628
00:43:56,752 --> 00:43:59,243
I've got some advice for you.
629
00:43:59,432 --> 00:44:02,111
I wouldn't come between
Gertie and her kids...
630
00:44:02,112 --> 00:44:04,111
...she won't like it much.
631
00:44:04,112 --> 00:44:05,647
Alright?
632
00:44:11,632 --> 00:44:13,821
You okay, Gertie?
633
00:44:14,912 --> 00:44:17,243
Yeah, I'm fine.
634
00:44:18,992 --> 00:44:22,722
A bunch of us, gonna cruise the
circle, you wanna come with?
635
00:44:23,591 --> 00:44:27,083
Sure, I probably should
ask Gertie first.
636
00:44:27,671 --> 00:44:29,570
You sure?
637
00:44:30,911 --> 00:44:33,702
Come on, let's get outta here!
638
00:44:39,231 --> 00:44:41,750
Looks like Sylvia's going
off with them boys.
639
00:44:41,751 --> 00:44:44,550
You sound surprised,
Ricky Hobbs.
640
00:44:44,551 --> 00:44:47,582
You shouldn't be.
641
00:44:48,391 --> 00:44:50,483
Let me do it again.
642
00:44:52,951 --> 00:44:55,328
You can beat her now.
643
00:44:58,711 --> 00:45:02,119
You sure you can't come,
to the Drive-in with us?
644
00:45:02,710 --> 00:45:06,488
No, I'm,
I'm late as it is.
645
00:45:06,950 --> 00:45:08,405
Come on!
646
00:45:11,710 --> 00:45:15,085
Well, I guess, I'll see you
next Sunday then.
647
00:45:27,070 --> 00:45:29,128
Shut that door.
648
00:45:41,069 --> 00:45:45,027
I thought,
I taught you a lesson.
649
00:45:48,629 --> 00:45:51,268
I don't understand.
650
00:45:51,269 --> 00:45:56,628
Apparently, you've been telling
more lies about my daughter.
651
00:45:57,909 --> 00:46:00,827
I haven't told any lies.
652
00:46:04,549 --> 00:46:07,717
- And then you flirt with, Andy.
- I didn't.
653
00:46:07,749 --> 00:46:10,160
I saw you!
654
00:46:14,948 --> 00:46:20,624
It doesn't matter what you want,
you just, you just go take it.
655
00:46:20,948 --> 00:46:25,484
No, Gertie,
we were just talking.
656
00:46:26,348 --> 00:46:28,486
That's all.
657
00:46:33,748 --> 00:46:37,027
-Who's in charge here?
-You're mama.
658
00:46:37,062 --> 00:46:39,601
That's right, Baby.
659
00:46:48,148 --> 00:46:51,958
Paula, told me about those
boys in California.
660
00:46:52,347 --> 00:46:56,817
Ricky, did Sylvia tell you, about
all those boys in California?
661
00:46:57,867 --> 00:46:59,846
No.
662
00:47:01,427 --> 00:47:05,399
Well, if you won't listen, maybe
I can get through to your sister.
663
00:47:05,427 --> 00:47:08,626
Keep her from making
your mistakes.
664
00:47:08,627 --> 00:47:10,182
Jennie...
665
00:47:10,187 --> 00:47:12,996
...do you wanna be like your sister?
666
00:47:15,627 --> 00:47:17,696
No, ma'am.
667
00:47:18,867 --> 00:47:21,005
That's a good girl.
668
00:47:52,826 --> 00:47:55,465
Patty, then what did
Mrs. Baniszewski do?
669
00:47:55,466 --> 00:47:59,745
She handed her the bottle
and told her to pull up her skirt.
670
00:47:59,806 --> 00:48:01,525
And then?
671
00:48:01,546 --> 00:48:05,843
And then, she said
to put it up her.
672
00:48:07,145 --> 00:48:11,860
Did Sylvia say anything, when
Mrs. Baniszewski ask her to do this?
673
00:48:11,985 --> 00:48:15,624
All she said was:
"I can't!"
674
00:48:15,665 --> 00:48:17,744
What did Mrs. Baniszewski say?
675
00:48:17,745 --> 00:48:18,864
She said:
676
00:48:18,865 --> 00:48:21,024
Come on, you can do
better than that!
677
00:48:21,025 --> 00:48:23,263
And what did Sylvia do?
678
00:48:23,305 --> 00:48:26,236
What Gertie told her to.
679
00:48:27,225 --> 00:48:29,397
What the hell is going on?
680
00:48:29,865 --> 00:48:33,584
Somebody, clean up that mess!
Sylvia get upstairs.
681
00:48:33,625 --> 00:48:35,558
Coy, get her up there!
682
00:48:39,105 --> 00:48:40,224
Wait!
683
00:48:40,225 --> 00:48:43,224
I will not have her in the
same room with my daughter's.
684
00:48:43,225 --> 00:48:44,743
Take her to the basement!
685
00:48:44,744 --> 00:48:46,623
Please, I'm sorry, I'm sorry!
686
00:48:46,624 --> 00:48:50,161
- Open the door!
- I'm sorry, Gertie! I'm sorry!
687
00:48:50,584 --> 00:48:52,802
Get her outta here!
688
00:48:52,904 --> 00:48:55,223
No! No!
689
00:48:55,224 --> 00:48:57,999
It's best to stay
out of there, I think?
690
00:48:58,424 --> 00:49:02,023
Don't worry, Jennie,
Mama's just teaching her.
691
00:49:02,024 --> 00:49:05,755
- She won't go down.
- I don't care! Just push her!
692
00:50:01,702 --> 00:50:03,521
Hey, Marie!
693
00:50:34,822 --> 00:50:36,640
Sylvia!
694
00:50:37,522 --> 00:50:39,340
Sylvia.
695
00:50:44,141 --> 00:50:46,438
I'm sorry, Sylvia.
696
00:50:47,861 --> 00:50:49,680
But, I'm scared.
697
00:50:50,581 --> 00:50:55,073
I've tried talking
with Gertie but...
698
00:50:57,581 --> 00:51:02,154
She, she said
you can have your bible.
699
00:51:05,461 --> 00:51:07,155
Jennie.
700
00:51:07,621 --> 00:51:12,377
Mama wants you upstairs.
Family meeting.
701
00:51:13,860 --> 00:51:15,998
I'll do what I can.
702
00:51:17,220 --> 00:51:19,699
She said now.
703
00:51:40,780 --> 00:51:42,739
Stop hitting me!
704
00:51:42,740 --> 00:51:44,468
Give me that!
705
00:51:44,900 --> 00:51:48,255
Johnny,
get me my medicine, please.
706
00:51:48,860 --> 00:51:53,129
Oh, this neighbourhood,
it's not good for my health.
707
00:51:53,259 --> 00:51:54,938
Maybe we can move.
708
00:51:54,939 --> 00:51:56,938
Where would we move to,
Shirley?
709
00:51:56,939 --> 00:52:00,718
-I don't know.
-I don't wanna move.
710
00:52:06,219 --> 00:52:09,058
I had a call with
your parents today.
711
00:52:09,059 --> 00:52:10,938
Are they coming for us?
712
00:52:10,939 --> 00:52:13,098
Well, they picked up the
Florida Labor Day circuit...
713
00:52:13,099 --> 00:52:17,177
...so, they wont be here for you,
until the end of November now.
714
00:52:17,219 --> 00:52:19,618
Their checks are coming
in regular but...
715
00:52:19,619 --> 00:52:23,898
...my ironing slowed down
quite a bit.
716
00:52:23,899 --> 00:52:27,298
So, we're all gonna have to work
together, as a family.
717
00:52:27,299 --> 00:52:31,057
Maybe, I can eat over at Coy's
house mama, if that'll help.
718
00:52:31,098 --> 00:52:33,857
-Coy?
-Mama, wont mind.
719
00:52:33,858 --> 00:52:35,777
She likes Stephanie a lot.
720
00:52:35,778 --> 00:52:37,597
Thank you.
721
00:52:39,778 --> 00:52:41,677
Paula...
722
00:52:42,258 --> 00:52:45,497
...baby, you gonna have
to take up more shifts at work.
723
00:52:45,498 --> 00:52:48,529
Maybe quit Tech for a while.
724
00:52:49,338 --> 00:52:51,794
What about Stephanie?
725
00:52:51,858 --> 00:52:54,737
- Why she have to go to school?
- Because she's smarter than you.
726
00:52:54,738 --> 00:52:57,057
- Shut up, Johnny!
- I'm smarter than you!
727
00:52:57,058 --> 00:52:58,977
- I'm smarter than the both of you!
- Give me my Teddy!
728
00:52:58,978 --> 00:53:00,097
Stop it!
729
00:53:00,098 --> 00:53:01,377
Stop it!
730
00:53:01,378 --> 00:53:03,311
You all, stop it!
731
00:53:05,777 --> 00:53:08,536
That's another thing we have
to work on around here.
732
00:53:08,537 --> 00:53:11,756
We all have to learn
to get along better.
733
00:53:12,697 --> 00:53:16,951
How long untill Sylvia,
is down in the basement?
734
00:53:19,217 --> 00:53:22,231
Until she learns her lesson.
735
00:53:24,497 --> 00:53:26,032
Mama?
736
00:53:28,537 --> 00:53:31,648
She needs to be punished, Paula.
737
00:53:33,897 --> 00:53:35,671
Yes, mama.
738
00:53:38,017 --> 00:53:40,553
Now, if anybody asks...
739
00:53:41,097 --> 00:53:45,391
...Sylvia had to go to juvenile.
740
00:53:49,776 --> 00:53:51,709
You got that, Jennie?
741
00:53:58,256 --> 00:54:00,489
Okay.
742
00:54:00,936 --> 00:54:03,110
That's it.
743
00:54:27,575 --> 00:54:29,588
Are you sleeping?
744
00:54:35,535 --> 00:54:37,548
You okay?
745
00:54:40,775 --> 00:54:42,708
Yes.
746
00:54:44,095 --> 00:54:46,665
It's only gonna be for a little while.
747
00:54:57,774 --> 00:55:01,313
Did you ever hear or see, Sylvia,
talk back to any of those people...
748
00:55:01,314 --> 00:55:02,973
...when these things were
being done to her?
749
00:55:02,974 --> 00:55:04,493
No, I never.
750
00:55:04,494 --> 00:55:07,453
When it first started
did she say anything then?
751
00:55:07,454 --> 00:55:11,273
No, except she would say,
I'm sorry, or something like that...
752
00:55:11,274 --> 00:55:13,707
...as if she did something wrong but...
753
00:55:13,894 --> 00:55:16,510
...she never did anything wrong.
754
00:55:16,934 --> 00:55:21,586
Did you yourself, on any of these
occasions, do anything to Sylvia?
755
00:55:21,734 --> 00:55:24,190
I just did what I was told.
756
00:55:27,134 --> 00:55:29,433
Now then, during the month of
September did you see anyone else...
757
00:55:29,434 --> 00:55:31,587
...do anything to Sylvia?
758
00:56:12,572 --> 00:56:14,869
See, I told you so.
759
00:56:18,532 --> 00:56:19,731
Damn.
760
00:56:19,732 --> 00:56:20,891
What'd she do?
761
00:56:20,892 --> 00:56:22,011
She was real bad.
762
00:56:22,012 --> 00:56:23,131
She's dirty.
763
00:56:23,132 --> 00:56:24,985
Mama said, she was a slut.
764
00:56:27,852 --> 00:56:28,971
Johnny!
765
00:56:28,972 --> 00:56:30,171
Don't worry about it.
766
00:56:30,172 --> 00:56:32,185
She's used to it.
767
00:56:33,452 --> 00:56:35,351
Watch this!
768
00:56:41,732 --> 00:56:42,851
Neat, huh?
769
00:56:42,852 --> 00:56:44,331
You just burn her like that?
770
00:56:44,332 --> 00:56:46,091
Yeah, you can too.
771
00:56:46,092 --> 00:56:47,691
- I don't want to.
- What? You're chicken?.
772
00:56:47,692 --> 00:56:48,811
It's OK.
773
00:56:48,812 --> 00:56:51,029
Mama, said you can.
774
00:57:19,131 --> 00:57:23,370
Did you see Sally, take cigarettes,
and actually burn Sylvia with them?
775
00:57:23,371 --> 00:57:25,570
- Yes.
- How many times?
776
00:57:25,571 --> 00:57:27,901
She would do it
everytime she came over.
777
00:57:28,890 --> 00:57:30,729
How many times did it happen?
778
00:57:30,730 --> 00:57:32,458
Every day.
779
00:57:32,530 --> 00:57:35,289
Did you go to 3850 East New York St...
780
00:57:35,290 --> 00:57:37,409
during the months of
September and October?
781
00:57:37,410 --> 00:57:38,889
Yes, Sir.
782
00:57:38,890 --> 00:57:40,769
We go most days after school.
783
00:57:40,770 --> 00:57:43,929
And did you see Sylvia Likens,
in the basement of that house?
784
00:57:43,930 --> 00:57:45,369
Yes, Sir.
785
00:57:45,370 --> 00:57:47,369
Did you do anything
at all to help her?
786
00:57:47,370 --> 00:57:48,529
No, Sir.
787
00:57:48,530 --> 00:57:51,339
What were the other children
be doing around the house?
788
00:57:51,730 --> 00:57:53,185
Playing around.
789
00:57:53,410 --> 00:57:55,549
Did you ever tell some of the
other kids that they should come over...
790
00:57:55,550 --> 00:57:58,449
...to the house, because everyone
was having fun with Sylvia?
791
00:57:58,450 --> 00:58:00,809
I just thought,
we were punishing her.
792
00:58:00,810 --> 00:58:04,427
Where was John standing,
when he was washing her down.
793
00:58:04,449 --> 00:58:05,568
Right in front of her.
794
00:58:05,569 --> 00:58:07,448
What part of her body
was he spraying?
795
00:58:07,449 --> 00:58:09,648
- All over.
- Who's hose was he using?
796
00:58:09,649 --> 00:58:11,408
It was my hose, Sir.
797
00:58:11,409 --> 00:58:14,648
Sally, did you ever see some of the
other neighborhood kids, hurt Sylvia?
798
00:58:14,649 --> 00:58:16,104
Yes.
799
00:58:17,049 --> 00:58:20,063
Did you tell anybody,
you saw this thing?
800
00:58:20,569 --> 00:58:22,627
Not really.
801
00:58:23,409 --> 00:58:27,458
You told no one, what was happening
at the Baniszewski's house?
802
00:58:28,209 --> 00:58:29,808
Well, I told my father...
803
00:58:29,809 --> 00:58:32,768
...Gertrude gave Sylvia,
an awful whipping.
804
00:58:32,769 --> 00:58:35,208
But he just told me, I shouldn't
do whatever she did...
805
00:58:35,209 --> 00:58:37,779
...or I get the same.
806
00:58:38,729 --> 00:58:40,448
Shirley, was your mother
ever present...
807
00:58:40,449 --> 00:58:42,887
...while some of the other people
were doing these things, to Sylvia?
808
00:58:42,888 --> 00:58:44,567
Yes, she was.
809
00:58:44,568 --> 00:58:46,467
How many times?
810
00:58:47,088 --> 00:58:49,327
She was around about all the time.
811
00:58:49,328 --> 00:58:53,377
And what did she say when these
people were doing things, to Sylvia?
812
00:58:54,208 --> 00:58:55,663
Nothing.
813
00:59:01,728 --> 00:59:04,617
Did anyone order you to hit Sylvia?
814
00:59:05,048 --> 00:59:06,567
No, Sir.
815
00:59:06,568 --> 00:59:09,167
- Or, tie her up?
- No, Sir.
816
00:59:09,168 --> 00:59:10,967
- Or, wash her down?
- No, Sir.
817
00:59:10,968 --> 00:59:12,947
Then, why did you do it, Teddy?
818
00:59:13,648 --> 00:59:15,342
I don't know, Sir.
819
00:59:15,528 --> 00:59:17,427
I don't know, Sir.
820
00:59:17,648 --> 00:59:19,626
I don't know, Sir.
821
00:59:26,887 --> 00:59:28,726
You two, go upstairs.
822
00:59:28,727 --> 00:59:30,421
Yes, mama.
823
01:00:00,646 --> 01:00:02,545
Who is it?
824
01:00:04,446 --> 01:00:06,459
You got any cigarettes?
825
01:00:24,446 --> 01:00:27,096
Hear anything from Sylvia?
826
01:00:29,206 --> 01:00:31,662
You really like her, don't you?
827
01:00:32,526 --> 01:00:35,300
She's not good for you, Honey.
828
01:00:37,405 --> 01:00:39,861
You know,
when she's gonna be back?
829
01:00:41,525 --> 01:00:46,416
Ricky, I told you, she wont
have anything to do with you.
830
01:00:46,765 --> 01:00:49,574
She's to busy with other boys.
831
01:00:50,405 --> 01:00:53,465
That's why I had to
send her to juve.
832
01:00:54,685 --> 01:00:56,220
Hand me that!
833
01:00:59,685 --> 01:01:01,538
- Get!
- Alright, I'll go.
834
01:01:07,485 --> 01:01:09,020
Here's your money.
835
01:01:09,285 --> 01:01:11,164
Thank you, baby.
836
01:01:11,165 --> 01:01:12,619
Paula...
837
01:01:14,044 --> 01:01:18,332
Honey! You are a good daughter,
I'm so proud of you.
838
01:01:19,124 --> 01:01:23,458
It don't matter what people say,
you'd be holdin' your head up high.
839
01:01:24,484 --> 01:01:26,781
We're gettin' through this.
840
01:01:28,084 --> 01:01:30,495
What about Sylvia?
841
01:01:34,484 --> 01:01:36,383
Mama...
842
01:01:36,644 --> 01:01:38,896
...I've been praying...
843
01:01:39,884 --> 01:01:41,923
...and I think, maybe it's time
to forgive her.
844
01:01:41,924 --> 01:01:44,619
I think, she's learned her lesson.
845
01:01:44,764 --> 01:01:48,003
Their are things in life,
we have to do...
846
01:01:48,004 --> 01:01:50,380
...whate'er we like it or not.
847
01:01:51,683 --> 01:01:54,777
Well, I don't want any part of it.
848
01:01:56,203 --> 01:01:57,931
Paula.
849
01:01:59,363 --> 01:02:01,282
Paula?
850
01:02:01,283 --> 01:02:04,377
Come down here and talk to me!
851
01:02:27,682 --> 01:02:30,980
Hey, Sylvia? I'm not
gonna hurt you, okay?
852
01:02:31,002 --> 01:02:33,413
I'm not gonna hurt you.
853
01:02:47,082 --> 01:02:50,540
I know what it's like
to be sick, Sylvia.
854
01:03:02,442 --> 01:03:05,501
I've been sick for so long, too.
855
01:03:07,561 --> 01:03:09,813
I can't...
856
01:03:09,921 --> 01:03:13,572
...discipline my kids,
the way that I should.
857
01:03:16,761 --> 01:03:19,934
I'm punishing, I know but...
858
01:03:20,041 --> 01:03:21,920
...sometimes, when I take medicine...
859
01:03:21,921 --> 01:03:24,855
...it's like, if I don't
know what I'm doing.
860
01:03:30,761 --> 01:03:33,775
And I care for them so much.
861
01:03:40,521 --> 01:03:43,056
With Paula, the thing is...
862
01:03:44,520 --> 01:03:47,375
...Paula is a lot like me.
863
01:03:49,480 --> 01:03:53,575
I had her, when I was
just about your age.
864
01:03:58,400 --> 01:04:02,051
And then along came, Stephanie...
865
01:04:03,920 --> 01:04:06,490
...and then all the others.
866
01:04:09,800 --> 01:04:11,099
And...
867
01:04:11,100 --> 01:04:14,049
...then John left.
868
01:04:21,439 --> 01:04:24,134
And here I am, just uh...
869
01:04:26,759 --> 01:04:30,410
...doing everything I can,
to keep my Family together.
870
01:04:31,879 --> 01:04:35,018
I want something better for Paula.
871
01:04:39,559 --> 01:04:42,254
There has to be something better.
872
01:04:54,399 --> 01:04:57,935
And I need to protect my children.
873
01:05:00,958 --> 01:05:03,688
Do you understand that?
874
01:05:04,278 --> 01:05:06,370
These kids...
875
01:05:06,998 --> 01:05:09,409
...they're all I've got.
876
01:05:27,918 --> 01:05:29,771
Thank you, Sylvia.
877
01:05:33,477 --> 01:05:34,996
Thank you.
878
01:05:34,997 --> 01:05:37,876
Thank you,
for understanding me, okay?
879
01:05:37,877 --> 01:05:39,356
Thank you.
880
01:05:51,237 --> 01:05:52,337
Oh, lord.
881
01:05:52,837 --> 01:05:54,565
Okay.
882
01:05:58,517 --> 01:06:00,450
Hello, Reverend.
883
01:06:04,117 --> 01:06:05,596
I've been meaning
to come by and visit but...
884
01:06:05,597 --> 01:06:07,956
...when Paula came
to the church and talk to me...
885
01:06:07,957 --> 01:06:09,756
...it just pushed me a little.
886
01:06:09,757 --> 01:06:13,089
Now, what's that girl
been bothering you with?
887
01:06:15,396 --> 01:06:19,115
Well, she's concerned about you
and the whole house.
888
01:06:19,116 --> 01:06:23,075
And, uh, there's something else.
889
01:06:23,276 --> 01:06:25,892
I think, Paula may be pregnant.
890
01:06:26,036 --> 01:06:29,015
Now, I'm prepared to offer
what support I can...
891
01:06:29,016 --> 01:06:30,995
...but I can't speak for
the entire congregation.
892
01:06:30,996 --> 01:06:32,595
Reverend, I'm sorry, thank you...
893
01:06:32,596 --> 01:06:36,755
...but it's a vicious lie and rumor...
894
01:06:36,756 --> 01:06:38,675
...spread by that Likens' girl.
895
01:06:38,676 --> 01:06:39,795
Gertrude...
896
01:06:39,796 --> 01:06:41,635
...Paula, talked to me herself.
897
01:06:41,636 --> 01:06:43,035
Well, Reverend,
I don't understand that.
898
01:06:43,036 --> 01:06:44,795
I'll try to get to the bottom
of that with Paula...
899
01:06:44,796 --> 01:06:48,274
...but Sylvia has been a very bad
influence on her...
900
01:06:48,275 --> 01:06:50,354
...since she came to my house.
901
01:06:50,355 --> 01:06:52,114
And I have...
902
01:06:52,115 --> 01:06:54,554
...I just can not
discipline that girl.
903
01:06:54,555 --> 01:06:56,954
Well, she did mention,
Sylvia is well...
904
01:06:56,955 --> 01:06:59,274
...but wasn't clear, she said
there were some problems...
905
01:06:59,275 --> 01:07:01,714
...and I haven't seen Sylvia,
in church in weeks...
906
01:07:01,715 --> 01:07:04,410
...so I thought, I just should
sit down and talk with her.
907
01:07:04,595 --> 01:07:07,529
I'm afraid, I had to
send her to juvenile.
908
01:07:07,755 --> 01:07:11,034
I just could not handle that girl.
909
01:07:11,035 --> 01:07:12,594
I caught her stealing from me.
910
01:07:12,595 --> 01:07:13,994
Have you spoken with
her parents about this?
911
01:07:13,995 --> 01:07:16,354
I tried, I wrote them, I've called...
912
01:07:16,355 --> 01:07:18,674
...I haven't got response.
913
01:07:18,675 --> 01:07:20,314
Honestly, now I can understand...
914
01:07:20,315 --> 01:07:22,354
...why they just dropped
her with me.
915
01:07:22,355 --> 01:07:23,674
I see.
916
01:07:23,675 --> 01:07:25,273
I just can go by the
juvenile center...
917
01:07:25,274 --> 01:07:27,353
...and speak to Sylvia myself.
918
01:07:27,354 --> 01:07:29,233
I'll try to arrange that.
919
01:07:29,234 --> 01:07:31,353
- Hi, uncle Bill.
- Hello, Reverend.
920
01:07:31,354 --> 01:07:33,253
Hey, kids.
921
01:07:33,314 --> 01:07:36,113
Why don't you take
little Kenny, please?
922
01:07:36,114 --> 01:07:38,393
We can continue this
discussion later.
923
01:07:38,394 --> 01:07:40,407
Thank you, Reverend.
924
01:07:45,194 --> 01:07:47,513
I'll see you on Sunday then.
925
01:07:47,514 --> 01:07:50,433
I'm excepting you in my
office before the end of the week.
926
01:07:50,434 --> 01:07:52,731
We need to talk about this.
927
01:07:52,954 --> 01:07:54,353
Sure, Reverend.
928
01:07:54,354 --> 01:07:56,207
Okay, Gertrude.
929
01:08:05,313 --> 01:08:07,405
Don't you have any sense?
930
01:08:09,753 --> 01:08:13,165
- I'm doing this for you!
- Let go off me!
931
01:08:19,753 --> 01:08:22,528
I want everybody in the basement!
932
01:08:28,113 --> 01:08:29,712
You know why you're here.
933
01:08:29,713 --> 01:08:31,532
Sylvia!
934
01:08:38,913 --> 01:08:41,721
Ricky, she came back.
935
01:08:41,952 --> 01:08:44,511
She came back from juvenile...
936
01:08:44,512 --> 01:08:46,843
...then she started trouble again.
937
01:08:46,912 --> 01:08:48,367
Stop it!
938
01:08:50,232 --> 01:08:51,591
Johnny, hold her!
939
01:08:51,592 --> 01:08:53,071
No, please! Please!
940
01:08:53,072 --> 01:08:54,551
Hold her still!
941
01:08:54,552 --> 01:08:56,849
Sylvia, if you keep moving,
it'll only be messy.
942
01:08:57,592 --> 01:08:59,191
Light that!
943
01:08:59,192 --> 01:09:02,286
No! No! No!
944
01:09:02,287 --> 01:09:04,286
No! No! No!
945
01:09:04,592 --> 01:09:06,923
Please! Please! Please!
946
01:09:06,992 --> 01:09:08,871
- Stop it!
- Is this alright, Mama?
947
01:09:08,872 --> 01:09:11,249
Make sure it's hot.
948
01:09:12,512 --> 01:09:14,711
- I'm sorry! I'm sorry!
- You Liar!
949
01:09:14,712 --> 01:09:16,845
- No! No!
- Hey!
950
01:09:16,952 --> 01:09:19,646
Please no! Please!
951
01:09:21,351 --> 01:09:24,160
You branded my daughter.
952
01:09:25,071 --> 01:09:27,846
Now, I'm gonna brand you.
953
01:09:35,751 --> 01:09:37,479
Ricky!
954
01:09:37,871 --> 01:09:40,441
Come here! Finish it!
955
01:09:42,351 --> 01:09:44,204
Gertie, I can't.
956
01:09:44,511 --> 01:09:49,870
Ricky, she was with every boy
but you.
957
01:09:49,871 --> 01:09:52,123
You can't let her
get away with this.
958
01:09:54,511 --> 01:09:56,549
Please, help me, Ricky.
959
01:09:56,550 --> 01:09:58,369
Please! Please!
960
01:09:58,510 --> 01:10:00,523
Good boy.
961
01:10:01,510 --> 01:10:03,523
Ricky!
962
01:10:07,190 --> 01:10:08,964
What does it say?
963
01:10:09,470 --> 01:10:12,200
It says: "I'm a Prostitute...
964
01:10:13,070 --> 01:10:14,719
...and proud of it".
965
01:10:20,030 --> 01:10:22,521
No! No! Stop it! No!
966
01:10:36,229 --> 01:10:38,162
Sylvia.
967
01:10:39,869 --> 01:10:42,166
You've gotta get outta here.
968
01:10:42,589 --> 01:10:44,348
You gotta leave.
969
01:10:44,349 --> 01:10:46,487
You gotta get away
from here, come!
970
01:10:53,189 --> 01:10:55,407
Oh, I can't...
971
01:12:00,987 --> 01:12:02,442
Mama?
972
01:12:04,507 --> 01:12:06,626
- You gotta get outta here!
- I don't know where to go.
973
01:12:06,627 --> 01:12:08,346
You go find your parents.
974
01:12:08,347 --> 01:12:09,466
And Jennie?
975
01:12:09,467 --> 01:12:11,186
Jennie can take care of herself,
don't worry about her.
976
01:12:11,187 --> 01:12:12,642
Paula?
977
01:12:12,947 --> 01:12:14,226
No! No!
978
01:12:14,227 --> 01:12:15,946
Go! Just go!
979
01:12:15,947 --> 01:12:17,675
What're you doing?
980
01:12:17,827 --> 01:12:20,124
- Just let me go!
- Mama, stop!
981
01:12:20,127 --> 01:12:22,266
- Stop it!
- What's going on?
982
01:12:22,267 --> 01:12:24,519
Let's go in the house.
983
01:12:38,706 --> 01:12:40,321
Sylvia!
984
01:12:40,586 --> 01:12:43,425
Please, please don't hurt me!
985
01:12:43,426 --> 01:12:45,105
No, no, no, no,
I'm not gonna hurt.
986
01:12:45,106 --> 01:12:46,985
I swear to God.
I promise, I promise.
987
01:12:46,986 --> 01:12:48,185
Look, I'm sorry.
988
01:12:48,186 --> 01:12:50,185
I didn't know, what the hell
I was doing, alright?
989
01:12:50,186 --> 01:12:52,265
But, you gotta believe me, please!
990
01:12:52,266 --> 01:12:53,915
Please!
991
01:12:54,546 --> 01:12:55,865
You wanna get outta here?
992
01:12:55,866 --> 01:12:57,825
You wanna go? Let's go.
993
01:12:57,826 --> 01:12:59,145
Come on.
994
01:12:59,146 --> 01:13:01,045
Come on now, you're alright.
995
01:13:05,625 --> 01:13:07,264
Where're we going?
996
01:13:07,265 --> 01:13:09,039
I don't know.
997
01:13:09,545 --> 01:13:12,843
Police? You wanna go to the Police?
We can tell'm everything.
998
01:13:12,945 --> 01:13:14,624
I just wanna go to my mom.
999
01:13:14,625 --> 01:13:16,319
Where's your mama?
1000
01:13:16,785 --> 01:13:18,944
I think, she's in Portage.
1001
01:13:18,945 --> 01:13:21,037
We're going to Portage.
1002
01:13:22,505 --> 01:13:23,960
Damn it!
1003
01:13:30,905 --> 01:13:32,914
- Ricky?
- Oh my God!
1004
01:13:32,915 --> 01:13:34,714
We're going! We're going!
1005
01:13:57,984 --> 01:13:59,917
I'll come with you.
1006
01:14:00,304 --> 01:14:02,601
No, you gotta get back.
1007
01:14:05,144 --> 01:14:09,159
You gotta get back to Jennie and
make sure nothing happens to her.
1008
01:14:11,744 --> 01:14:14,314
I won't let her out of my sight.
1009
01:14:15,504 --> 01:14:17,402
Thank you, Ricky.
1010
01:14:59,742 --> 01:15:01,197
Daddy?
1011
01:15:03,022 --> 01:15:04,796
Cookie?
1012
01:15:05,022 --> 01:15:06,421
What're you doing here?
1013
01:15:06,422 --> 01:15:08,071
Dad!
1014
01:15:08,462 --> 01:15:11,396
Oh, my...
What happened to you?
1015
01:15:20,422 --> 01:15:22,401
Oh, my God.
1016
01:15:23,422 --> 01:15:25,355
Oh, my God.
1017
01:15:29,542 --> 01:15:31,554
They did this to you?
1018
01:15:35,021 --> 01:15:37,557
I'm so, so sorry.
1019
01:15:37,941 --> 01:15:40,420
I'm just so sorry,
I left you there.
1020
01:15:40,421 --> 01:15:42,020
We spoke to Jennie,
on the phone last week.
1021
01:15:42,021 --> 01:15:43,620
She said everything was fine.
1022
01:15:43,621 --> 01:15:46,032
She's scared of her.
1023
01:15:46,261 --> 01:15:48,160
We gotta go back.
1024
01:15:50,741 --> 01:15:53,038
Let's just talk in the car.
1025
01:15:53,181 --> 01:15:56,195
Everything�s gonna be
taken care of, Cookie.
1026
01:15:56,341 --> 01:15:58,513
You're with your family now.
1027
01:15:58,901 --> 01:16:02,598
Oh, Honey.
Mama's here now.
1028
01:16:08,101 --> 01:16:11,398
Hey, Honey! We're here.
1029
01:16:24,620 --> 01:16:26,539
You stay here, Cookie.
1030
01:16:26,540 --> 01:16:28,473
No, uh...
1031
01:16:30,260 --> 01:16:32,796
...I gotta do this.
1032
01:16:34,620 --> 01:16:36,872
I'm just gonna go in.
1033
01:17:07,099 --> 01:17:09,538
She's not breathing, mama.
1034
01:17:09,539 --> 01:17:12,458
She'll wake up, okay?
Don't worry.
1035
01:17:12,459 --> 01:17:14,438
Wake up, please!
1036
01:17:14,579 --> 01:17:15,858
Stephanie?
1037
01:17:15,859 --> 01:17:18,218
- She's not breathing!
- She's faking it.
1038
01:17:18,219 --> 01:17:20,858
Somebody, please do something!
Because she's not breathing!
1039
01:17:20,859 --> 01:17:23,337
- She's faking it.
- Johnny, where's that water?
1040
01:17:23,338 --> 01:17:25,817
- Bring me some water, baby.
- Give me!
1041
01:17:25,818 --> 01:17:27,017
She okay?
1042
01:17:27,018 --> 01:17:28,697
Please, somebody,
she's not breathing!
1043
01:17:28,698 --> 01:17:31,417
Liar, liar, liar, liar...
1044
01:17:31,418 --> 01:17:33,297
Mama, she's not faking it!
1045
01:17:33,298 --> 01:17:36,177
She came to my house
and just told lies.
1046
01:17:36,178 --> 01:17:38,097
Stephanie, what's wrong?
1047
01:17:38,098 --> 01:17:39,857
Mama, we gotta do something!
1048
01:17:39,858 --> 01:17:42,713
Sweetie, she's...
1049
01:17:43,338 --> 01:17:45,537
Please, Sylvia, please breath.
1050
01:17:45,538 --> 01:17:47,517
Sylvia?
1051
01:17:52,098 --> 01:17:54,417
Shirley, she'll be okay,
she'll be okay.
1052
01:17:54,418 --> 01:17:56,817
Somebody's gotta do something!
She's not breathing!
1053
01:17:56,818 --> 01:17:59,957
Shut up, Stephanie! She's lyin'!
1054
01:18:00,258 --> 01:18:02,256
She just lays there.
1055
01:18:02,257 --> 01:18:03,496
Oh, my god.
1056
01:18:03,497 --> 01:18:05,350
Ricky, do something!
1057
01:18:05,697 --> 01:18:07,312
Look out!
1058
01:18:07,617 --> 01:18:09,496
Here, try this.
1059
01:18:09,497 --> 01:18:11,136
Sylvia! Wake up!
1060
01:18:11,137 --> 01:18:12,496
- Come on, breath!
- Paula...
1061
01:18:12,497 --> 01:18:15,456
...you go get Andy, baby,
he'll know what to do, okay?
1062
01:18:15,457 --> 01:18:17,096
Wake up, Sylvia!
1063
01:18:17,097 --> 01:18:19,016
She'll be okay,
she's just faking it.
1064
01:18:19,017 --> 01:18:20,576
Please, Sylvia, breath.
1065
01:18:20,577 --> 01:18:22,056
She's cold.
1066
01:18:22,057 --> 01:18:23,696
Somebody better call the police!
1067
01:18:23,697 --> 01:18:25,536
Don't call the police.
1068
01:18:25,537 --> 01:18:27,311
Just go!
1069
01:18:28,297 --> 01:18:30,496
She's not dying!
1070
01:18:30,497 --> 01:18:32,256
Give me more water,
colder this time!
1071
01:18:32,257 --> 01:18:34,873
Babies', come here...
1072
01:18:37,097 --> 01:18:39,255
She's lying, baby, she's just...
1073
01:18:39,256 --> 01:18:41,826
Mama, she's not faking it!
1074
01:18:50,536 --> 01:18:51,975
I need the police!
1075
01:18:51,976 --> 01:18:54,546
Yeah, there maybe a
death girl in a house.
1076
01:19:02,336 --> 01:19:03,905
She's dead.
1077
01:19:04,136 --> 01:19:06,035
Jesus Christ, Gertie.
1078
01:19:15,056 --> 01:19:16,734
What's the problem?
1079
01:19:16,735 --> 01:19:19,669
Get me out of here,
I'll tell you everything.
1080
01:19:24,295 --> 01:19:26,534
Jennie, did you ever see...
1081
01:19:26,535 --> 01:19:29,674
...Sylvia do anything,
to Mrs. Baniszewski?
1082
01:19:31,135 --> 01:19:34,388
No, I didn't see anything.
1083
01:19:34,935 --> 01:19:37,854
Did you ever see her
do anything, to Paula?
1084
01:19:37,855 --> 01:19:39,708
No.
1085
01:19:40,295 --> 01:19:43,334
Did you ever see her do anything,
to Johnny Baniszewski?
1086
01:19:43,335 --> 01:19:45,154
No.
1087
01:19:47,695 --> 01:19:52,905
Jennie, you saw your
sister being hit...
1088
01:19:53,494 --> 01:19:55,493
...beaten, struck.
1089
01:19:55,494 --> 01:19:58,462
Why did you not call the police?
1090
01:19:58,574 --> 01:20:02,613
Well, uh, Gertie threatened me,
that if I told anybody...
1091
01:20:02,614 --> 01:20:05,184
...I'd get the same treatment,
Sylvia was getting.
1092
01:20:05,974 --> 01:20:08,988
You could have told anyone,
up and down on the street.
1093
01:20:09,454 --> 01:20:13,708
I was scared and I guess,
I just...
1094
01:20:13,934 --> 01:20:17,824
...did what she told me to do.
I wish, I hadn't.
1095
01:20:22,414 --> 01:20:24,825
Did you ever see Sylvia cry?
1096
01:20:31,333 --> 01:20:34,012
They said, she didn't
have any feelings...
1097
01:20:34,013 --> 01:20:36,663
...but I knew better.
1098
01:20:38,253 --> 01:20:41,586
I've seen her cry before.
1099
01:20:42,373 --> 01:20:46,652
I imagine, the reason
that she didn't cry was...
1100
01:20:46,653 --> 01:20:49,906
...she didn't
have enough water.
1101
01:20:52,053 --> 01:20:55,021
The trial lasted 24 days.
1102
01:20:55,093 --> 01:20:58,172
Gertrude was the last
one to take the stand.
1103
01:20:58,173 --> 01:21:03,588
What was your physical condition
in July and August of last year?
1104
01:21:05,893 --> 01:21:08,428
Pretty run down, physically.
1105
01:21:08,972 --> 01:21:11,371
Pretty upset, mentally and emotionally.
1106
01:21:11,372 --> 01:21:13,385
What do you mean?
1107
01:21:14,372 --> 01:21:18,024
If you have as many children...
1108
01:21:18,212 --> 01:21:22,531
...around your home,
all the time, as I did...
1109
01:21:22,532 --> 01:21:24,691
...arguing and carrying on...
1110
01:21:24,692 --> 01:21:27,971
...you'd be pretty upset,
mentally and emotionally too.
1111
01:21:27,972 --> 01:21:30,131
What medicine did you take?
1112
01:21:30,132 --> 01:21:33,771
Phenobarbital Sulfate,
and Coricidin.
1113
01:21:33,772 --> 01:21:36,611
I was trying to take
care of myself...
1114
01:21:36,612 --> 01:21:39,672
...because I could not
afford to go to a doctor.
1115
01:21:39,892 --> 01:21:44,091
Well, then, getting to
the 1st week of September...
1116
01:21:44,092 --> 01:21:47,090
...was there any change in your
physical condition...
1117
01:21:47,091 --> 01:21:49,422
...or in the condition of that house?
1118
01:21:52,731 --> 01:21:54,584
No, Sir.
1119
01:21:54,811 --> 01:21:56,490
What about the 3rd. week
of September...
1120
01:21:56,491 --> 01:21:57,930
...do you remember that?
1121
01:21:57,931 --> 01:22:00,850
You mean anything specific that
might happened in September?
1122
01:22:00,851 --> 01:22:03,090
Yes, anything specific.
1123
01:22:03,091 --> 01:22:04,970
The kids were fighting a lot.
1124
01:22:04,971 --> 01:22:07,541
The kids were fighting a lot?
1125
01:22:07,931 --> 01:22:10,730
My children and the
neighbor children...
1126
01:22:10,731 --> 01:22:13,330
...were coming in,
and fighting Sylvia.
1127
01:22:13,331 --> 01:22:17,810
My children fighting with other
children, so on and so fort.
1128
01:22:17,811 --> 01:22:20,347
What did you do,
when that was happening?
1129
01:22:22,011 --> 01:22:25,024
I did not see this fighting then.
1130
01:22:25,210 --> 01:22:28,289
I was barely able to stay up at all.
1131
01:22:28,290 --> 01:22:31,668
I did not even feel
like getting up.
1132
01:22:32,290 --> 01:22:35,109
Did you have any knowledge,
of any mistreatment...
1133
01:22:35,110 --> 01:22:37,028
...going on with Sylvia?
1134
01:22:38,570 --> 01:22:40,649
No, Sir.
1135
01:22:40,650 --> 01:22:45,541
Did you commit any indignity,
making marks on that girls body?
1136
01:22:46,290 --> 01:22:48,409
No, Sir.
1137
01:22:48,410 --> 01:22:51,105
Do you know, how those
wounds got on her body?
1138
01:22:51,130 --> 01:22:52,729
No, Sir.
1139
01:22:52,730 --> 01:22:55,869
You're telling the Jury,
you don't know who did it?
1140
01:22:57,650 --> 01:22:59,822
No.
1141
01:23:01,449 --> 01:23:03,860
Did you hear the testimony of Jennie?
1142
01:23:04,289 --> 01:23:05,928
Yes, I did.
1143
01:23:05,929 --> 01:23:08,328
Did you hear, some of
your children state...
1144
01:23:08,329 --> 01:23:12,105
...that before Sylvia died,
you started branding this girl?
1145
01:23:14,209 --> 01:23:15,903
Yes, I heard that.
1146
01:23:16,009 --> 01:23:17,828
Did they all lie?
1147
01:23:24,329 --> 01:23:26,488
That is right.
1148
01:23:26,489 --> 01:23:29,628
The fact is you're lying,
isn't it?
1149
01:23:30,129 --> 01:23:32,381
No, Sir.
1150
01:23:34,969 --> 01:23:37,367
Did you hear John Baniszewski state...
1151
01:23:37,368 --> 01:23:41,543
...that you burned her,
with matches and cigarettes?
1152
01:23:43,088 --> 01:23:45,087
Yes, I heard that statement.
1153
01:23:45,088 --> 01:23:47,465
Did he tell the truth?
1154
01:23:51,728 --> 01:23:54,367
He was not telling the truth.
1155
01:23:54,368 --> 01:23:56,426
No.
1156
01:23:58,288 --> 01:24:01,018
You're saying, you did not do it?
1157
01:24:01,928 --> 01:24:03,287
That's right.
1158
01:24:03,288 --> 01:24:04,927
You were in bed,
a great deal of the time...
1159
01:24:04,928 --> 01:24:07,727
...when the children were doing things,
you did not know, they were doing.
1160
01:24:07,728 --> 01:24:10,287
I imagine they were doing
a great deal of things...
1161
01:24:10,288 --> 01:24:11,607
...that I did not know.
1162
01:24:11,608 --> 01:24:13,746
Why did Johnny lie?
1163
01:24:15,527 --> 01:24:18,566
I imagine, he is a pretty
scared little boy.
1164
01:24:18,567 --> 01:24:20,295
Are you scared?
1165
01:24:22,367 --> 01:24:26,416
I've been scared by a lot
of things, for a long time.
1166
01:24:27,207 --> 01:24:30,606
She sacrificed me,
to protect her children...
1167
01:24:30,607 --> 01:24:34,065
...and sacrificed them,
to protect herself.
1168
01:24:55,126 --> 01:24:57,378
Will the defendant please rise!
1169
01:25:09,246 --> 01:25:12,445
We, the Jury,
find Gertrude Baniszewski...
1170
01:25:12,446 --> 01:25:14,605
...guilty of 1st. degree murder...
1171
01:25:14,606 --> 01:25:17,301
...sentencing her to life in prison.
1172
01:25:26,006 --> 01:25:28,383
The case got a lot of attention.
1173
01:25:29,685 --> 01:25:32,380
It even made Time Magazine.
1174
01:25:37,885 --> 01:25:39,404
And most people started talking...
1175
01:25:39,405 --> 01:25:42,100
...about things, they used to ignore.
1176
01:25:43,285 --> 01:25:44,484
Thank you.
1177
01:25:44,485 --> 01:25:46,764
The others, were tried later.
1178
01:25:46,765 --> 01:25:48,724
Paula was found guilty
as an accomplice...
1179
01:25:48,725 --> 01:25:50,804
...and served a couple of years.
1180
01:25:50,805 --> 01:25:54,297
She had that Baby,
and named it, Gertrude.
1181
01:25:54,485 --> 01:25:56,764
Johnny was convicted too.
1182
01:25:56,765 --> 01:25:58,204
He became the youngest inmate...
1183
01:25:58,205 --> 01:26:01,284
...in the history, of the
Indiana State Reformatory.
1184
01:26:01,285 --> 01:26:03,684
He would later become
a real Minister..
1185
01:26:03,685 --> 01:26:05,777
...one way of telling
the story, I guess.
1186
01:26:06,125 --> 01:26:08,523
Ricky Hobbs, was found
guilty of man-slaughter...
1187
01:26:08,524 --> 01:26:11,643
...he served time at the reformatory.
1188
01:26:11,644 --> 01:26:15,739
He died at age 21,
of lung cancer.
1189
01:26:16,644 --> 01:26:19,339
Coy, also served a couple of years.
1190
01:26:19,484 --> 01:26:21,243
He went on with a life of crime...
1191
01:26:21,244 --> 01:26:23,780
...after he got released from prison.
1192
01:26:24,124 --> 01:26:27,457
I don't know, what happened,
to any of the rest of them.
1193
01:26:28,204 --> 01:26:30,083
Mom und Dad, went back on Tour...
1194
01:26:30,084 --> 01:26:33,443
...and left Jennie, with the
District Attorney and his Family.
1195
01:26:33,444 --> 01:26:35,900
They helped her get back on her feet.
1196
01:26:38,724 --> 01:26:42,003
Gertrude served 20 years
of her life sentence.
1197
01:26:42,004 --> 01:26:45,620
She was released on parole in 1985.
1198
01:26:46,363 --> 01:26:49,402
Before she died,
five years later...
1199
01:26:49,403 --> 01:26:53,100
...she took responsibility,
for everything that had happened.
1200
01:27:06,683 --> 01:27:08,855
I'm so sorry.
1201
01:27:19,123 --> 01:27:20,976
And me.
1202
01:27:22,482 --> 01:27:25,337
I returned to the carnival.
1203
01:27:25,762 --> 01:27:28,730
The only place, I always felt save.
1204
01:27:31,562 --> 01:27:34,041
Reverend Bill, used to say:
1205
01:27:34,042 --> 01:27:37,773
"For every situation,
God always has a plan".
1206
01:27:39,962 --> 01:27:44,250
I guess, I'm still trying
to figure out, what that plan was.86324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.