Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,292 --> 00:00:05,194
[music playing]
2
00:00:05,261 --> 00:00:12,167
� �
3
00:01:00,650 --> 00:01:02,267
[jazz playing]
4
00:01:02,335 --> 00:01:05,637
[people conversing and laughing]
5
00:01:36,336 --> 00:01:39,237
[ticking clock slows down]
6
00:01:39,305 --> 00:01:41,790
All: 10, 9, 8,
7
00:01:41,858 --> 00:01:44,259
7, 6, 5,
8
00:01:44,326 --> 00:01:48,646
4, 3, 2, 1.
9
00:01:48,748 --> 00:01:50,114
To new beginnings.
10
00:01:50,183 --> 00:01:52,884
All: To new beginnings.
11
00:02:03,395 --> 00:02:06,532
[screaming]
12
00:02:45,304 --> 00:02:47,672
[two gunshots]
13
00:02:59,018 --> 00:03:00,085
Melissa, how far does it say
14
00:03:00,153 --> 00:03:01,219
we have to go?
15
00:03:01,287 --> 00:03:03,088
Hold on a second, hon.
16
00:03:03,155 --> 00:03:04,572
I'm almost there.
17
00:03:04,640 --> 00:03:07,442
I like this neighborhood.
It's really cute.
18
00:03:07,510 --> 00:03:08,643
Yeah, okay.
19
00:03:08,711 --> 00:03:10,946
The turn is coming up here
20
00:03:11,014 --> 00:03:13,114
on the left pretty soon.
21
00:03:13,182 --> 00:03:14,683
Isn't this exciting?
22
00:03:14,751 --> 00:03:15,850
You're gonna have so much more space
23
00:03:15,918 --> 00:03:18,153
in your new room.
24
00:03:18,221 --> 00:03:19,388
You're gonna love it.
25
00:03:19,455 --> 00:03:21,023
Just think of all the new
friends you're gonna make.
26
00:03:21,090 --> 00:03:23,341
He's gonna have a hard
time making new friends
27
00:03:23,408 --> 00:03:25,010
if he's not talking, huh, kiddo?
28
00:03:27,280 --> 00:03:29,047
This is a real adventure, Nat.
29
00:03:29,115 --> 00:03:30,581
Maybe we could even
30
00:03:30,650 --> 00:03:32,283
think about finally getting a dog.
31
00:03:32,351 --> 00:03:33,968
Maybe.
32
00:03:34,070 --> 00:03:34,786
This house is perfect.
33
00:03:34,854 --> 00:03:36,988
It's got a great yard.
He'd love it.
34
00:03:37,056 --> 00:03:38,356
What do you say, Nat?
35
00:03:39,659 --> 00:03:40,525
Nat?
36
00:03:40,593 --> 00:03:41,660
Honey, he can still hear.
37
00:03:41,727 --> 00:03:43,127
I know, Melissa, but if he's ever...
38
00:03:43,195 --> 00:03:44,479
Jack, watch out!
39
00:03:46,498 --> 00:03:48,066
Honey, what did you hit?
40
00:03:48,134 --> 00:03:49,584
I don't know.
41
00:03:50,953 --> 00:03:53,355
Stay here.
Okay.
42
00:04:11,607 --> 00:04:14,826
[sighs] It's all right, honey.
43
00:04:20,199 --> 00:04:21,917
Do you see anything?
44
00:04:30,693 --> 00:04:33,277
Nothing.
Must have just grazed it.
45
00:04:33,345 --> 00:04:35,680
Looked like a cat.
46
00:04:35,748 --> 00:04:38,449
I think it was a possum.
47
00:04:38,517 --> 00:04:40,401
You didn't even see it.
48
00:04:40,470 --> 00:04:43,070
You okay back there, bud?
49
00:04:43,138 --> 00:04:45,641
Talk about your adventure.
50
00:04:45,708 --> 00:04:47,425
We haven't even unpacked yet,
51
00:04:47,493 --> 00:04:49,010
and we already hit
a possum-cat.
52
00:04:49,078 --> 00:04:51,379
Scared me to death.
53
00:04:53,999 --> 00:04:55,467
A possum-cat? Really?
54
00:04:55,534 --> 00:04:58,336
Yeah. It's a ferocious little
beast
55
00:04:58,404 --> 00:04:59,937
indigenous to this area.
56
00:05:00,005 --> 00:05:02,039
Okay, Mr. Professor.
57
00:05:02,992 --> 00:05:07,128
Just don't hit any more
indigenous beasts, okay?
58
00:05:07,196 --> 00:05:09,530
Jack: Okay.
59
00:05:09,598 --> 00:05:11,732
You all right back there, buddy?
60
00:05:24,347 --> 00:05:25,747
Oh, look.
61
00:05:32,488 --> 00:05:34,322
There she is.
62
00:05:34,390 --> 00:05:36,108
Pretty great, huh, Nat?
63
00:05:44,516 --> 00:05:45,851
Looking good, Janice.
64
00:05:45,918 --> 00:05:48,686
Thanks, Marie.
Five pounds.
65
00:05:51,957 --> 00:05:53,342
You made it.
66
00:05:53,409 --> 00:05:56,027
Oh, Professor vales, I'm Janice
from university housing.
67
00:05:56,095 --> 00:05:56,995
Nice to meet you.
68
00:05:57,062 --> 00:05:58,863
Of course. Hi.
This is my wife Melissa.
69
00:05:58,931 --> 00:06:00,197
Oh, great to finally meet you.
70
00:06:00,265 --> 00:06:01,850
And this is Nathan.
71
00:06:01,917 --> 00:06:03,018
Hi.
72
00:06:03,086 --> 00:06:05,036
He's kind of having
a little bit of trouble
73
00:06:05,087 --> 00:06:05,937
with the move.
74
00:06:06,005 --> 00:06:07,672
Well, I understand.
I hate to move.
75
00:06:07,739 --> 00:06:09,740
That's why I've been
in this town forever.
76
00:06:09,808 --> 00:06:11,059
[laughs]
77
00:06:11,126 --> 00:06:13,311
Well, now you're here, too.
78
00:06:13,378 --> 00:06:15,146
Come on.
Let's go inside.
79
00:06:17,433 --> 00:06:18,850
Here we go.
80
00:06:23,922 --> 00:06:25,824
11.
81
00:06:29,678 --> 00:06:32,397
Yeah, it adds up to 11.
82
00:06:32,465 --> 00:06:35,167
Good job.
83
00:06:35,234 --> 00:06:37,268
Mittens! Mittens!
84
00:06:37,336 --> 00:06:38,937
Excuse me.
Excuse me.
85
00:06:39,005 --> 00:06:42,406
You didn't see a little
orange tabby, did you?
86
00:06:42,474 --> 00:06:43,558
No, I can't say that we did.
87
00:06:43,626 --> 00:06:44,642
Just ignore her.
88
00:06:44,710 --> 00:06:46,778
No, no.
I need to find her.
89
00:06:46,845 --> 00:06:47,929
She doesn't leave the porch.
90
00:06:47,996 --> 00:06:49,214
She never leaves the yard.
91
00:06:49,265 --> 00:06:50,565
I'm sorry.
We didn't see it.
92
00:06:50,633 --> 00:06:51,966
We're just moving in.
93
00:06:52,034 --> 00:06:55,470
New neighbors?
I don't want new neighbors.
94
00:06:55,537 --> 00:06:57,022
Annie.
95
00:06:57,089 --> 00:06:58,906
I miss Professor Hampton.
96
00:06:58,974 --> 00:07:00,825
We will let you know
if we see your little cat.
97
00:07:00,893 --> 00:07:02,127
Now turn around and go home.
98
00:07:02,194 --> 00:07:03,745
I'm sure she's playing in your garage
99
00:07:03,813 --> 00:07:05,147
like she always does.
100
00:07:05,214 --> 00:07:06,514
Like always?
101
00:07:06,615 --> 00:07:08,867
I'll stop by when I'm done here.
102
00:07:08,935 --> 00:07:11,119
Go.
103
00:07:13,873 --> 00:07:15,340
All right, let's go inside.
104
00:07:15,341 --> 00:07:17,392
Come on.
Here we go.
105
00:07:17,460 --> 00:07:20,561
I am so sorry about that.
106
00:07:20,629 --> 00:07:22,313
Ever since she lost her husband,
107
00:07:22,381 --> 00:07:24,282
things have been, well...
108
00:07:24,349 --> 00:07:25,817
Oh, yeah.
109
00:07:25,885 --> 00:07:28,419
You know, she was
essentially raised on campus.
110
00:07:28,487 --> 00:07:31,022
Her parents taught there,
and her brother.
111
00:07:31,090 --> 00:07:32,890
Son of a gun.
112
00:07:32,958 --> 00:07:34,992
We're having a little
raccoon trouble lately.
113
00:07:35,061 --> 00:07:36,394
Probably her cat.
114
00:07:36,529 --> 00:07:37,779
Yeah, yeah. [laughs]
115
00:07:37,847 --> 00:07:39,597
I'll have someone out
to fix that right away.
116
00:07:39,664 --> 00:07:41,382
These houses are historical, you know.
117
00:07:41,450 --> 00:07:42,918
They're nationally registered,
118
00:07:42,985 --> 00:07:45,586
five of them on this block alone.
119
00:07:45,654 --> 00:07:47,522
Let me show you the upstairs.
120
00:07:47,590 --> 00:07:48,990
Come on.
121
00:08:01,403 --> 00:08:02,971
Here we go.
122
00:08:06,675 --> 00:08:09,410
Nat, this is gonna be your room.
123
00:08:09,478 --> 00:08:10,545
Nice, huh?
124
00:08:10,612 --> 00:08:12,547
Oh, beautiful boy.
125
00:08:12,614 --> 00:08:13,748
I bet all the girls in school
126
00:08:13,816 --> 00:08:15,750
will take a shine to him.
127
00:08:15,818 --> 00:08:17,485
Actually, he's home schooled.
128
00:08:17,553 --> 00:08:19,855
Oh, well, that's good news.
129
00:08:19,922 --> 00:08:21,456
We've been going through
a lot of budget cuts lately
130
00:08:21,523 --> 00:08:23,291
with the elementary school.
131
00:08:23,359 --> 00:08:24,826
Horrible.
Really horrible.
132
00:08:24,894 --> 00:08:26,627
Let's move on.
Here we go.
133
00:08:36,873 --> 00:08:39,207
Look at that big back yard.
134
00:08:40,876 --> 00:08:44,612
I bet you'll get into
lots of trouble back there.
135
00:08:46,682 --> 00:08:48,783
What do you think?
136
00:08:48,851 --> 00:08:50,919
Look at that.
It's amazing.
137
00:08:50,986 --> 00:08:52,053
Mmm.
138
00:08:52,121 --> 00:08:54,055
It's nice.
139
00:08:54,123 --> 00:08:55,857
Let me show you the rest of the house.
140
00:08:55,925 --> 00:08:56,991
Okay.
141
00:09:04,633 --> 00:09:05,833
Okay.
142
00:09:05,901 --> 00:09:07,835
Thank you so much,
Janice, for everything.
143
00:09:07,903 --> 00:09:10,104
Oh, that's what neighbors are for.
144
00:09:10,172 --> 00:09:12,373
A pleasure to meet you, Melissa.
145
00:09:12,441 --> 00:09:14,876
Nathan. Aw.
146
00:09:14,944 --> 00:09:17,078
Can't blame a gal for trying, huh?
147
00:09:17,145 --> 00:09:19,547
Professor, I'll probably
see you on campus
148
00:09:19,615 --> 00:09:22,784
in a couple of days.
149
00:09:22,851 --> 00:09:24,936
I just hope I can fill
Professor Hampton's shoes.
150
00:09:25,003 --> 00:09:26,388
Oh, don't you worry about him.
151
00:09:26,455 --> 00:09:27,522
He was with us forever.
152
00:09:27,590 --> 00:09:28,656
Between you and me,
153
00:09:28,724 --> 00:09:30,692
it was time for him to go.
154
00:09:30,760 --> 00:09:31,826
All right. I'll have
the painter here
155
00:09:31,894 --> 00:09:33,428
first thing tomorrow morning.
156
00:09:55,000 --> 00:09:57,101
I'm almost done here.
157
00:09:57,169 --> 00:09:58,036
No hurry.
158
00:09:58,103 --> 00:10:00,522
Here. These must have
been left here
159
00:10:00,589 --> 00:10:02,757
by Professor Hampton.
160
00:10:02,825 --> 00:10:04,876
Did you know him?
161
00:10:04,943 --> 00:10:05,927
Professor Hampton?
162
00:10:05,995 --> 00:10:07,062
Sure, I had to clean up
163
00:10:07,129 --> 00:10:08,729
after his going away party.
164
00:10:08,730 --> 00:10:10,799
Oh, big party?
165
00:10:10,866 --> 00:10:12,267
I wasn't invited.
166
00:10:21,360 --> 00:10:24,312
[wasps buzzing]
167
00:10:39,345 --> 00:10:40,411
[mouse squeaking]
168
00:10:40,479 --> 00:10:42,179
Oh!
169
00:10:42,281 --> 00:10:43,581
[doorbell buzzes]
170
00:10:43,633 --> 00:10:45,483
Oh, my goodness.
171
00:10:45,534 --> 00:10:48,135
Must be the painter.
[buzz]
172
00:10:50,989 --> 00:10:52,390
We're the welcoming committee.
173
00:10:52,458 --> 00:10:54,559
Welcome.
174
00:10:54,626 --> 00:10:55,976
Hi.
175
00:10:56,044 --> 00:10:57,812
I'm Chris demms.
This is my wife Sarah.
176
00:10:57,880 --> 00:10:59,080
We live right across the street
177
00:10:59,148 --> 00:11:00,815
in that blue house there.
178
00:11:00,883 --> 00:11:03,901
Oh. This is Nathan,
179
00:11:03,969 --> 00:11:04,952
and I'm Melissa.
180
00:11:05,020 --> 00:11:07,772
So great to meet you.
181
00:11:07,839 --> 00:11:09,690
Here. These
are from our garden.
182
00:11:09,758 --> 00:11:11,692
Oh, how thoughtful.
183
00:11:11,760 --> 00:11:13,395
I'll have to unpack a vase
184
00:11:13,462 --> 00:11:14,762
and put 'em in some water.
185
00:11:14,830 --> 00:11:16,698
I made you some molasses cookies.
186
00:11:16,765 --> 00:11:18,032
My grandmother's recipe.
187
00:11:18,099 --> 00:11:19,033
Oh.
188
00:11:19,100 --> 00:11:20,769
Fresh from the oven.
189
00:11:24,256 --> 00:11:25,423
Mmm.
190
00:11:25,491 --> 00:11:27,025
Would you like one, Nathan?
191
00:11:27,092 --> 00:11:28,893
No, he'll have one later.
192
00:11:28,961 --> 00:11:31,746
I don't want him to
have sugar this early.
193
00:11:31,797 --> 00:11:32,830
But thank you.
194
00:11:32,898 --> 00:11:35,350
We got you this.
195
00:11:35,417 --> 00:11:37,852
It's a pre-birthday gift.
196
00:11:37,919 --> 00:11:40,471
It's so nice to have a child
in the neighborhood again.
197
00:11:40,539 --> 00:11:42,991
Yeah. Are you gonna
say thank you?
198
00:11:43,058 --> 00:11:45,192
He's a little shy.
199
00:11:45,260 --> 00:11:47,312
The strong silent type, huh?
200
00:11:47,379 --> 00:11:50,031
How did you know it was
his birthday coming up?
201
00:11:52,368 --> 00:11:54,669
Oh, Janice told us.
202
00:11:54,737 --> 00:11:56,671
So where's your husband?
203
00:11:56,739 --> 00:11:58,756
Oh, he's at the school.
204
00:11:58,824 --> 00:12:02,493
He's working on his first class.
205
00:12:03,829 --> 00:12:06,264
Well, we'll let you
get back to unpacking.
206
00:12:06,332 --> 00:12:09,334
No hurry in getting that plate back.
207
00:12:09,401 --> 00:12:11,269
Thanks.
208
00:12:12,788 --> 00:12:14,255
All right, bye.
209
00:12:14,323 --> 00:12:16,174
Bye.
210
00:12:22,247 --> 00:12:24,983
Trust me.
You don't want one.
211
00:12:38,663 --> 00:12:40,949
Oh, God.
212
00:13:16,985 --> 00:13:19,754
Oh, look at that.
213
00:13:19,872 --> 00:13:21,004
Have you seen
214
00:13:21,072 --> 00:13:23,474
a little yellow tabby cat?
215
00:13:24,759 --> 00:13:27,929
Oh, boy, he is such a rascal.
216
00:13:27,996 --> 00:13:30,547
Are you 11?
217
00:13:31,950 --> 00:13:34,018
Are you turning 11?
218
00:13:34,086 --> 00:13:37,088
[laughs] I am so old,
219
00:13:37,155 --> 00:13:38,690
I can't even remember what it's like
220
00:13:38,757 --> 00:13:39,990
to be 11.
221
00:13:40,058 --> 00:13:43,577
When's your birthday?
222
00:13:43,645 --> 00:13:45,512
Is it Friday?
223
00:13:46,765 --> 00:13:48,866
Goodness.
You're going to be 11
224
00:13:48,933 --> 00:13:51,335
on 11/11/11.
225
00:13:51,403 --> 00:13:53,988
That is something, isn't it?
226
00:13:54,056 --> 00:13:55,823
Do you gamble?
227
00:13:55,891 --> 00:13:58,559
Good.
You save your money.
228
00:14:00,195 --> 00:14:02,347
Do you like trains?
229
00:14:02,414 --> 00:14:05,266
Yeah. My husband
was crazy about 'em.
230
00:14:05,334 --> 00:14:08,135
I have a whole set down in my garage.
231
00:14:08,203 --> 00:14:09,971
You should see it.
232
00:14:10,038 --> 00:14:12,807
There's little trees
and there's Bridges.
233
00:14:12,875 --> 00:14:16,010
Come on. Come on.
I'll show you.
234
00:14:16,078 --> 00:14:17,678
Nat?
Come on.
235
00:14:18,830 --> 00:14:21,882
Hi.
Hi. Oh, I'm Annie.
236
00:14:21,950 --> 00:14:23,033
I live next door.
237
00:14:23,101 --> 00:14:24,869
I was just asking your little son here
238
00:14:24,936 --> 00:14:27,738
if he'd seen my cat mittens.
239
00:14:27,806 --> 00:14:29,073
I mean, she's a rascally one.
240
00:14:29,141 --> 00:14:31,092
No, we haven't.
241
00:14:31,159 --> 00:14:33,244
Oh. Well,
if you should see
242
00:14:33,311 --> 00:14:36,514
a little orange tabby, that's mine.
243
00:14:36,615 --> 00:14:38,699
My door's always open.
244
00:14:40,352 --> 00:14:43,421
My name's Melissa, by the way.
245
00:14:43,522 --> 00:14:45,690
Oh, I know.
246
00:14:47,659 --> 00:14:48,893
Mittens.
247
00:14:48,961 --> 00:14:50,028
Let's go inside.
248
00:14:50,095 --> 00:14:53,464
Mittens.
Aw, mittens.
249
00:14:53,531 --> 00:14:55,149
Mittens.
250
00:15:36,758 --> 00:15:39,593
[wasps buzzing]
251
00:16:14,296 --> 00:16:16,563
[doorbell buzzes]
252
00:16:16,631 --> 00:16:18,699
Just a minute.
253
00:16:24,273 --> 00:16:28,626
Hey, amigo. I'm here
to fix the wall.
254
00:16:49,014 --> 00:16:51,215
[brakes squeal]
255
00:16:52,835 --> 00:16:54,118
Nat?
256
00:17:10,385 --> 00:17:11,585
Nat?
257
00:17:13,872 --> 00:17:15,072
Is he all right?
258
00:17:15,139 --> 00:17:16,406
Somebody call 911.
259
00:17:16,475 --> 00:17:17,541
Did anyone see the car that hit him?
260
00:17:17,609 --> 00:17:19,042
No. I just heard
a loud crash
261
00:17:19,110 --> 00:17:20,177
and then saw him laying here.
262
00:17:20,244 --> 00:17:22,145
What did he do?
Go home, Mick.
263
00:17:22,213 --> 00:17:23,280
There's been a hit and run.
264
00:17:23,348 --> 00:17:24,615
What did he do?
He screw up?
265
00:17:24,683 --> 00:17:26,216
Go home, Mick.
266
00:17:30,121 --> 00:17:31,655
Melissa: Nat?
267
00:17:33,892 --> 00:17:35,960
Nat? Nat?
268
00:17:36,028 --> 00:17:38,329
[door slams] Nat?
269
00:17:38,997 --> 00:17:40,397
Nat?
270
00:17:45,437 --> 00:17:48,506
[whispering]
271
00:17:54,496 --> 00:17:57,030
Oh, honey, are you okay?
272
00:17:57,099 --> 00:17:58,699
Did you see the car accident?
273
00:17:58,766 --> 00:18:02,086
Mommy, I don't want a baby brother.
274
00:18:02,153 --> 00:18:03,320
What?
275
00:18:03,388 --> 00:18:06,240
Oh, no, honey.
276
00:18:06,308 --> 00:18:09,576
Mommy's not pregnant.
277
00:18:09,644 --> 00:18:11,645
Oh, God.
278
00:18:15,767 --> 00:18:18,302
God.
279
00:18:26,178 --> 00:18:28,396
One minute I hear the doorbell ring,
280
00:18:28,464 --> 00:18:31,299
and the next minute
I hear this car crash,
281
00:18:31,366 --> 00:18:34,135
and the guy is laying
dead in the street.
282
00:18:34,202 --> 00:18:36,270
It happened so fast.
283
00:18:36,337 --> 00:18:37,938
Did anyone else see it happen?
284
00:18:38,006 --> 00:18:39,140
By the time I got there,
285
00:18:39,207 --> 00:18:41,142
the entire neighborhood was there.
286
00:18:41,209 --> 00:18:42,609
Did Nat see it?
287
00:18:42,677 --> 00:18:44,011
I don't know.
288
00:18:44,079 --> 00:18:45,279
By the time I got there,
289
00:18:45,346 --> 00:18:46,613
he was already up here,
290
00:18:46,681 --> 00:18:49,817
and he was mumbling to himself.
291
00:18:49,885 --> 00:18:51,952
What?
292
00:18:52,020 --> 00:18:53,553
I don't know, Jack.
293
00:18:53,621 --> 00:18:56,924
This is really bad.
I don't like it.
294
00:18:56,992 --> 00:18:59,326
I know.
You had a hard day.
295
00:18:59,394 --> 00:19:01,495
You just need to relax, okay?
296
00:19:01,562 --> 00:19:04,165
Okay.
297
00:19:04,232 --> 00:19:05,432
I'm gonna go take a bath.
298
00:19:05,500 --> 00:19:06,767
That's a good idea.
299
00:19:06,835 --> 00:19:08,235
Okay.
300
00:19:23,702 --> 00:19:25,603
[wind whistling]
301
00:20:02,524 --> 00:20:04,725
I picked up some wasp spray today.
302
00:20:04,793 --> 00:20:07,528
Take care of that in the morning.
303
00:20:18,172 --> 00:20:21,141
You didn't drown in there, did you?
304
00:20:26,415 --> 00:20:27,781
Melissa?
305
00:20:35,223 --> 00:20:36,824
Aah!
306
00:20:36,891 --> 00:20:39,059
Jesus.
307
00:20:39,144 --> 00:20:40,827
Jack! Jack!
308
00:20:40,895 --> 00:20:42,780
Oh, God.
309
00:20:44,399 --> 00:20:45,849
Pregnant?
310
00:20:45,917 --> 00:20:47,284
About three weeks now.
311
00:20:47,352 --> 00:20:50,053
Was your prior pregnancy
a difficult one?
312
00:20:50,188 --> 00:20:52,823
Yes, he was premature.
313
00:20:52,890 --> 00:20:53,824
How early?
314
00:20:53,892 --> 00:20:55,059
Two months.
315
00:20:56,494 --> 00:20:58,211
[knock on door]
316
00:20:58,279 --> 00:21:00,130
Yes?
317
00:21:00,198 --> 00:21:02,432
Excuse me,
Mr. And Mrs. Vales.
318
00:21:02,500 --> 00:21:04,518
Dad, the pedersens are here.
319
00:21:04,536 --> 00:21:06,754
Thanks, honey. Tell them
I'll just be a moment.
320
00:21:06,822 --> 00:21:11,041
So due to your previous
problems with pregnancy,
321
00:21:11,109 --> 00:21:13,978
the unexpected loss of blood,
322
00:21:14,045 --> 00:21:16,430
not to mention the pain
that you've been experiencing,
323
00:21:16,498 --> 00:21:18,432
thee are all signs of preeclampsia.
324
00:21:18,500 --> 00:21:20,217
It's a serious condition,
325
00:21:20,285 --> 00:21:22,603
and it could lead to miscarriage.
326
00:21:24,889 --> 00:21:27,874
I'm going to insist
on immediate bed rest.
327
00:21:27,926 --> 00:21:29,125
For how long?
328
00:21:29,193 --> 00:21:30,310
That's hard to say.
329
00:21:30,378 --> 00:21:33,147
I need you completely immobilized.
330
00:21:33,214 --> 00:21:35,649
Could be one month, could be several.
331
00:21:35,716 --> 00:21:38,352
Several? But I have
to look after Nat.
332
00:21:38,420 --> 00:21:39,853
We've been home schooling Nat.
333
00:21:39,921 --> 00:21:41,488
Would she still be able to do that?
334
00:21:41,556 --> 00:21:42,990
I wouldn't recommend it.
335
00:21:43,057 --> 00:21:44,241
As little activity
and stress as possible
336
00:21:44,308 --> 00:21:45,542
is really the best medicine.
337
00:21:45,610 --> 00:21:46,777
Don't worry about it.
338
00:21:46,845 --> 00:21:48,011
Your insurance covers everything,
339
00:21:48,079 --> 00:21:52,099
including a nurse for you
and a nanny for your son.
340
00:21:59,758 --> 00:22:01,242
Great. So we'll see you
Thursday at 4:00.
341
00:22:01,309 --> 00:22:03,444
Okay. All right. Bye-bye.
342
00:22:49,141 --> 00:22:51,759
[sirens]
343
00:22:54,462 --> 00:22:56,246
[police dispatcher on radio]
344
00:23:00,251 --> 00:23:01,852
What happened?
345
00:23:01,920 --> 00:23:04,288
Good God, what now?
346
00:23:04,355 --> 00:23:06,089
Don't look, Nat.
347
00:23:06,157 --> 00:23:07,557
Hey.
348
00:23:15,717 --> 00:23:17,518
You know Chris and Sarah over there?
349
00:23:17,585 --> 00:23:19,085
Sure. I met them
yesterday.
350
00:23:19,153 --> 00:23:21,588
Seems they had an accident
in their house.
351
00:23:21,656 --> 00:23:23,407
That guy Chris was
cleaning the gutters
352
00:23:23,475 --> 00:23:24,658
on the second story of his house.
353
00:23:24,726 --> 00:23:26,877
He's not really a tall guy, you see,
354
00:23:26,945 --> 00:23:28,762
and I guess he reached too far,
355
00:23:28,829 --> 00:23:29,897
and the next thing you know,
356
00:23:29,964 --> 00:23:31,164
he toppled off his ladder.
357
00:23:31,233 --> 00:23:32,416
Melissa: Is he okay?
358
00:23:32,484 --> 00:23:35,418
Well, he was impaled
to death on the fence,
359
00:23:35,486 --> 00:23:37,420
so I'd say no.
360
00:23:37,488 --> 00:23:38,439
Oh, excuse me.
361
00:23:38,507 --> 00:23:40,207
Honey.
362
00:23:40,308 --> 00:23:43,577
Oh, 11-11-11.
363
00:23:43,645 --> 00:23:45,145
What's that?
364
00:23:45,213 --> 00:23:46,580
11-11-11.
365
00:23:46,648 --> 00:23:50,034
That's when it all goes down.
366
00:23:50,101 --> 00:23:51,519
That's when...
367
00:23:53,388 --> 00:23:56,256
that's when what goes down?
368
00:24:10,355 --> 00:24:13,757
Melissa: How much more of this
are we supposed to take?
369
00:24:13,825 --> 00:24:15,359
Jack: Relax, honey.
370
00:24:15,426 --> 00:24:16,727
Two people have died, Jack.
371
00:24:16,794 --> 00:24:18,528
Melissa, don't stress out.
372
00:24:18,596 --> 00:24:19,663
It's not good for the baby.
373
00:24:19,731 --> 00:24:21,398
I met Chris, all right?
374
00:24:21,466 --> 00:24:22,532
He was a really nice guy.
375
00:24:22,600 --> 00:24:24,001
Stop it.
376
00:24:26,704 --> 00:24:28,772
Now, you need to get into bed.
377
00:24:28,840 --> 00:24:30,975
You don't want to miscarry, do you?
378
00:24:33,178 --> 00:24:34,245
Come here.
379
00:24:38,316 --> 00:24:39,750
Let's look at it this way.
380
00:24:39,817 --> 00:24:40,885
At least now we got
381
00:24:40,952 --> 00:24:43,087
all our bad luck out of the way.
382
00:24:47,008 --> 00:24:50,293
I suppose that's supposed
to be good luck, too.
383
00:25:05,743 --> 00:25:06,910
[knocking]
384
00:25:06,978 --> 00:25:09,413
You must be Professor vales.
385
00:25:09,481 --> 00:25:11,332
I'm Kyle othman.
386
00:25:11,399 --> 00:25:14,701
Professor othman, you're in
the office next door.
387
00:25:14,769 --> 00:25:16,203
I'm new here, too.
388
00:25:16,271 --> 00:25:19,172
We're really glad
you could start so soon.
389
00:25:19,240 --> 00:25:22,492
Do you know what happened
to Professor Hampton?
390
00:25:22,560 --> 00:25:25,278
Well, they said he retired,
391
00:25:25,346 --> 00:25:26,713
but he was gone so suddenly.
392
00:25:26,781 --> 00:25:28,649
I haven't heard from him since.
393
00:25:28,716 --> 00:25:29,833
[janitor approaches]
394
00:25:29,901 --> 00:25:31,101
Listen, forget I said anything.
395
00:25:31,169 --> 00:25:35,289
You better not be causing trouble.
396
00:25:35,357 --> 00:25:36,757
No.
397
00:25:50,855 --> 00:25:53,056
Sorry if I sounded rude earlier.
398
00:25:53,124 --> 00:25:55,392
I was worried about mittens.
399
00:25:55,459 --> 00:25:56,794
So you still haven't seen her?
400
00:25:58,880 --> 00:26:00,530
Is Nat home?
401
00:26:00,598 --> 00:26:03,934
Yeah, he's upstairs taking a nap.
402
00:26:04,002 --> 00:26:06,120
I'm Annie.
I live right there.
403
00:26:06,187 --> 00:26:07,054
Yeah.
404
00:26:07,122 --> 00:26:08,989
I've had trouble keeping it up
405
00:26:09,057 --> 00:26:10,724
since Neal died.
406
00:26:10,792 --> 00:26:12,058
Neal. Neal was...
407
00:26:12,177 --> 00:26:13,259
my husband.
408
00:26:13,327 --> 00:26:15,295
He took his own life.
409
00:26:15,397 --> 00:26:16,613
I'm sorry.
410
00:26:16,681 --> 00:26:18,148
We had our disagreements,
411
00:26:18,215 --> 00:26:19,315
and the old fool
412
00:26:19,383 --> 00:26:21,602
decided to take things
into his own hands.
413
00:26:21,669 --> 00:26:24,571
Now I know how he felt.
414
00:26:24,639 --> 00:26:26,306
Sometimes you have to take things
415
00:26:26,374 --> 00:26:28,308
in your own hands.
416
00:26:28,376 --> 00:26:29,876
Better the devil you know
417
00:26:29,944 --> 00:26:33,413
than the devil you don't know.
418
00:27:08,566 --> 00:27:10,300
Jesus.
419
00:27:28,402 --> 00:27:30,454
What the hell
do you think you're doing?
420
00:27:30,521 --> 00:27:32,889
Dr. Bolger prescribed
a mild sedative
421
00:27:32,957 --> 00:27:34,724
to keep her anxiety low.
422
00:27:34,792 --> 00:27:36,427
A sedative?
She's pregnant.
423
00:27:36,494 --> 00:27:39,296
Be assured the doctor would
never prescribe a medication
424
00:27:39,364 --> 00:27:41,365
that could result
in an embryocidal outcome.
425
00:27:41,433 --> 00:27:42,632
Oh, is that right?
426
00:27:42,700 --> 00:27:45,869
I'm calling Dr. Bolger.
427
00:27:45,937 --> 00:27:47,404
Go right ahead.
428
00:28:14,882 --> 00:28:16,250
Dr. Bolger,
I don't understand.
429
00:28:16,317 --> 00:28:17,851
Why does she have to be sedated?
430
00:28:17,919 --> 00:28:19,253
It's only for a week or so.
431
00:28:19,320 --> 00:28:22,389
Starting next week,
we'll lower the dosage.
432
00:28:23,991 --> 00:28:24,942
I understand your concern,
433
00:28:25,009 --> 00:28:26,944
but this is a common procedure.
434
00:28:32,733 --> 00:28:34,101
Hello, Nat.
435
00:28:34,168 --> 00:28:36,970
You didn't expect to see me, did you?
436
00:28:37,038 --> 00:28:38,671
Wanna see something?
437
00:28:38,739 --> 00:28:40,841
It's simply a precautionary measure.
438
00:28:40,909 --> 00:28:42,876
Nothing more.
Don't worry.
439
00:28:42,944 --> 00:28:44,644
The fetus won't be affected.
440
00:28:44,746 --> 00:28:46,780
Come on.
441
00:28:46,848 --> 00:28:48,248
Come on.
442
00:28:57,425 --> 00:28:58,241
Don't worry, Jack.
443
00:28:58,309 --> 00:28:59,576
All right.
Well, if you're sure.
444
00:28:59,644 --> 00:29:01,011
Thank you, doctor.
445
00:29:03,765 --> 00:29:05,899
That's something, isn't it?
446
00:29:10,671 --> 00:29:11,939
Nat!
447
00:29:12,873 --> 00:29:15,275
Nat, stay in the yard.
448
00:29:18,579 --> 00:29:20,130
Nat, your dad won't mind
449
00:29:20,198 --> 00:29:22,966
if you come in for a minute.
450
00:29:23,034 --> 00:29:25,569
I'll show you my husband's train set.
451
00:29:34,361 --> 00:29:37,097
You can't avoid your fate forever.
452
00:29:43,938 --> 00:29:46,272
So, Rhonda, how long
have you been a nanny?
453
00:29:46,340 --> 00:29:48,725
I've been a nanny
for the last six years.
454
00:29:48,792 --> 00:29:50,527
These are my references.
455
00:29:50,595 --> 00:29:53,030
I like to get the kids
outside in the sun.
456
00:29:53,097 --> 00:29:54,898
Sometimes we have class out there.
457
00:29:54,966 --> 00:29:56,033
That's nice.
458
00:29:56,100 --> 00:29:57,233
Yeah. Kids seem
to respond better
459
00:29:57,301 --> 00:29:58,535
when they feel like
you're one of them.
460
00:29:58,603 --> 00:30:00,704
It seems to help them
open up more easily.
461
00:30:00,772 --> 00:30:04,224
Well, Nat needs that.
462
00:30:04,291 --> 00:30:05,259
And kids love me.
463
00:30:05,326 --> 00:30:06,994
They call me fond o' Rhonda.
464
00:30:07,061 --> 00:30:09,295
[laughs] Fond o' Rhonda.
465
00:30:09,363 --> 00:30:10,697
I can see why.
466
00:30:10,765 --> 00:30:12,132
Yeah.
467
00:30:16,938 --> 00:30:18,004
Call any time.
468
00:30:18,072 --> 00:30:19,272
I always keep my phone on
469
00:30:19,340 --> 00:30:20,606
in case of emergencies.
470
00:30:20,674 --> 00:30:21,741
Bye.
Will do.
471
00:30:21,809 --> 00:30:23,210
Bye. Thanks.
472
00:30:44,616 --> 00:30:46,232
What do you want?
473
00:30:46,300 --> 00:30:47,934
[buzz buzz buzz]
474
00:30:48,002 --> 00:30:50,137
That must be the next girl.
475
00:30:51,873 --> 00:30:53,707
I'm Denise,
476
00:30:53,775 --> 00:30:55,542
your new nanny.
477
00:30:58,496 --> 00:31:01,415
So how long have you been a nanny?
478
00:31:01,482 --> 00:31:04,050
On and off for a couple of years.
479
00:31:04,118 --> 00:31:05,985
What else have you done?
480
00:31:06,053 --> 00:31:08,522
In college, I mastered in
comparative religions,
481
00:31:08,756 --> 00:31:12,225
and now I work part time
at a butcher shop.
482
00:31:17,932 --> 00:31:20,333
What's her problem?
483
00:31:20,401 --> 00:31:22,319
She's on a new medication.
484
00:31:30,928 --> 00:31:32,596
We'll be in touch.
485
00:31:49,297 --> 00:31:52,365
So which girl did you like best?
486
00:31:52,433 --> 00:31:55,435
I'm definitely fond o' Rhonda.
487
00:31:55,502 --> 00:31:56,569
Good.
488
00:31:56,637 --> 00:31:58,038
Me, too.
489
00:32:00,308 --> 00:32:01,908
Get some rest, okay?
490
00:32:01,976 --> 00:32:03,243
Okay.
491
00:32:19,326 --> 00:32:20,844
[cell phone rings]
492
00:32:20,911 --> 00:32:22,379
Hello?
493
00:32:22,447 --> 00:32:24,064
Hey, Rhonda, this is Jack vales.
494
00:32:24,131 --> 00:32:26,066
My wife and I would like to offer you
495
00:32:26,133 --> 00:32:27,733
the nanny position.
496
00:32:27,802 --> 00:32:29,369
I'm sorry, Mr. Vales.
497
00:32:29,437 --> 00:32:31,838
I'm no longer interested.
498
00:32:31,905 --> 00:32:33,273
What...
499
00:32:56,730 --> 00:32:58,414
[cell phone rings]
500
00:32:58,482 --> 00:33:00,050
[ring]
501
00:33:01,252 --> 00:33:03,186
Hello? Great.
502
00:33:03,254 --> 00:33:05,388
I'll start tomorrow.
503
00:33:08,092 --> 00:33:10,209
[busy signal]
504
00:33:24,075 --> 00:33:25,475
[telephone rings]
505
00:33:28,412 --> 00:33:30,747
[ring]
506
00:33:30,815 --> 00:33:32,148
This is Professor vales.
507
00:33:32,216 --> 00:33:33,850
Did you get my fax?
508
00:33:33,918 --> 00:33:35,351
Who is this?
509
00:33:35,419 --> 00:33:38,955
Numbers are not merely
symbols, Mr. Vales.
510
00:33:39,023 --> 00:33:41,625
They hold great power,
511
00:33:41,692 --> 00:33:43,876
and they have that power
512
00:33:43,944 --> 00:33:46,279
because we give it to them.
513
00:33:46,347 --> 00:33:48,682
When the numbers align,
514
00:33:48,749 --> 00:33:50,250
his fate is sealed.
515
00:33:50,318 --> 00:33:52,436
Who the hell is this?
516
00:33:52,503 --> 00:33:56,473
Your son must die before his birthday.
517
00:33:56,541 --> 00:34:00,677
And if you don't kill him, I will.
518
00:34:00,811 --> 00:34:04,464
[dial tone]
519
00:34:17,445 --> 00:34:18,311
Milda.
520
00:34:18,379 --> 00:34:19,646
Milda, it's Jack.
521
00:34:19,713 --> 00:34:22,149
Put me through to
Dr. Othman's office, will you?
522
00:34:22,216 --> 00:34:23,316
Oh, Jack, didn't you hear?
523
00:34:23,384 --> 00:34:25,635
Professor othman is on sabbatical.
524
00:34:25,703 --> 00:34:29,355
What? I thought
he just started.
525
00:34:29,423 --> 00:34:31,658
Sorry. That's all
they told me.
526
00:34:33,010 --> 00:34:34,477
Okay.
527
00:35:15,419 --> 00:35:17,721
What the hell are they doing?
528
00:35:21,292 --> 00:35:23,393
Okay, I think we should talk to him.
529
00:35:23,460 --> 00:35:25,779
Let's go.
530
00:35:25,897 --> 00:35:26,980
Come on.
531
00:35:34,655 --> 00:35:35,572
We only have three days left, Mike.
532
00:35:35,639 --> 00:35:37,273
What the hell
do you think you're doing?
533
00:35:37,340 --> 00:35:39,058
He did not.
He had a big mouth.
534
00:35:39,126 --> 00:35:40,777
Sarah.
What, Janice?
535
00:35:40,844 --> 00:35:41,861
I think I have a right to be furious.
536
00:35:41,928 --> 00:35:42,995
He was my husband.
537
00:35:43,063 --> 00:35:45,131
Well, he screwed up.
538
00:35:45,199 --> 00:35:46,916
You weren't there.
539
00:35:47,051 --> 00:35:47,867
Even if he did,
540
00:35:47,935 --> 00:35:49,435
you can't just take matters
into your own hands.
541
00:35:49,503 --> 00:35:51,304
Brian's right.
You were out of line.
542
00:35:51,372 --> 00:35:52,822
We can't afford
to make mistakes, Mike.
543
00:35:52,890 --> 00:35:54,090
Not this late in the game.
544
00:35:54,158 --> 00:35:55,675
Chris meant a lot to me.
545
00:35:55,743 --> 00:35:57,443
What is she supposed to do now?
546
00:35:57,511 --> 00:36:00,780
Right. What, now
I'm the grieving widow?
547
00:36:00,848 --> 00:36:02,031
You messed up.
548
00:36:02,099 --> 00:36:04,567
I did what I had to do.
549
00:36:06,787 --> 00:36:08,321
Go to hell.
550
00:36:14,895 --> 00:36:16,513
Don't do that.
551
00:36:42,356 --> 00:36:43,640
And that should do it.
552
00:36:43,707 --> 00:36:45,642
Make sure that you reset the alarm
553
00:36:45,709 --> 00:36:48,010
before you go to bed and
whenever you leave the house.
554
00:36:48,078 --> 00:36:49,712
Sign right here.
555
00:36:52,750 --> 00:36:54,417
You're all set.
Have a good day.
556
00:36:54,485 --> 00:36:56,018
You, too.
Thanks so much.
557
00:37:10,350 --> 00:37:12,134
Scared you?
Jeez!
558
00:37:14,005 --> 00:37:14,904
Can I help you?
559
00:37:14,972 --> 00:37:16,139
You're new here.
560
00:37:16,207 --> 00:37:17,674
Thought we could be friends.
561
00:37:17,742 --> 00:37:19,442
I could use some new friends.
562
00:37:19,510 --> 00:37:22,345
People around here can be mean.
563
00:37:22,412 --> 00:37:24,614
I'm sorry.
564
00:37:24,848 --> 00:37:26,466
Finally got around to
filling in those cracks?
565
00:37:26,534 --> 00:37:27,717
These?
566
00:37:28,018 --> 00:37:31,337
Yep. This whole town
is kind of cockeyed,
567
00:37:31,405 --> 00:37:32,738
if you know what I mean.
568
00:37:32,806 --> 00:37:35,275
Stuff like this here
happens all the time.
569
00:37:35,342 --> 00:37:36,442
Really?
570
00:37:36,510 --> 00:37:38,244
As they say, you gotta build the gate
571
00:37:38,312 --> 00:37:39,445
before you can open it.
572
00:37:39,513 --> 00:37:41,948
But you gotta have
the key to unlock it.
573
00:37:42,016 --> 00:37:43,449
Is that what they say?
574
00:37:43,517 --> 00:37:46,620
Sure. You know, there was
a big mass murder/suicide
575
00:37:46,687 --> 00:37:48,221
here, like, a year ago.
576
00:37:48,289 --> 00:37:49,822
Is that right?
577
00:37:49,890 --> 00:37:52,625
Uh-huh. Crazy stuff
around here.
578
00:37:52,692 --> 00:37:55,161
You think 9/11 was an inside job?
579
00:37:55,229 --> 00:37:56,929
What?
580
00:37:56,997 --> 00:38:00,016
11. The first plane
that hit the first tower
581
00:38:00,084 --> 00:38:01,267
was flight 11.
582
00:38:01,335 --> 00:38:03,402
Okay.
11 is the first number
583
00:38:03,470 --> 00:38:05,204
which can't be counted on fingers.
584
00:38:05,272 --> 00:38:07,907
Well, not human fingers.
585
00:38:11,345 --> 00:38:13,062
Hey, Mick.
586
00:38:13,130 --> 00:38:14,947
Don't overstay your welcome.
587
00:38:15,015 --> 00:38:17,850
Well, I'll stop by
588
00:38:17,918 --> 00:38:20,820
and say hi again tomorrow, friend.
589
00:38:23,124 --> 00:38:24,657
Filling it in won't help.
590
00:38:24,725 --> 00:38:26,860
It'll just come back.
591
00:39:13,440 --> 00:39:15,375
What did I do wrong?
592
00:39:15,442 --> 00:39:18,411
I'm sorry.
I won't do it again.
593
00:39:18,478 --> 00:39:19,862
I'm sorry.
I didn't know.
594
00:39:19,930 --> 00:39:21,464
I didn't know.
595
00:39:44,522 --> 00:39:46,055
Go for it.
596
00:40:07,828 --> 00:40:10,563
[plaster cracking]
597
00:40:15,535 --> 00:40:18,554
[wasps buzzing]
598
00:40:21,758 --> 00:40:24,694
Oh! What the hell?
599
00:40:26,180 --> 00:40:27,313
[laughs]
600
00:40:28,849 --> 00:40:30,784
Come on, Brian.
Let's get you home.
601
00:40:30,851 --> 00:40:33,185
Put some ice on that.
602
00:40:47,851 --> 00:40:49,986
Is that all you want to do?
603
00:40:50,054 --> 00:40:52,254
Dig in the dirt?
604
00:40:52,322 --> 00:40:53,723
Boring.
605
00:40:55,859 --> 00:40:57,994
I gotta get your dinner ready.
606
00:41:08,288 --> 00:41:10,489
Whoa! You
gonna eat that?
607
00:41:10,557 --> 00:41:12,491
You know, sometimes
608
00:41:12,559 --> 00:41:14,160
when you cut a worm in half,
609
00:41:14,227 --> 00:41:15,962
you get two live worms.
610
00:41:16,030 --> 00:41:19,431
And sometimes you get a dead worm.
611
00:41:19,499 --> 00:41:21,601
Oh, I brought you some lemonade.
612
00:41:21,669 --> 00:41:24,303
Tastes funny, but it's really good.
613
00:41:24,371 --> 00:41:25,888
Come on.
614
00:41:25,956 --> 00:41:27,924
I've got a birthday present for you.
615
00:41:27,991 --> 00:41:30,126
I know it's two more
days till your birthday,
616
00:41:30,193 --> 00:41:32,094
but by then the whole
world could be over.
617
00:41:32,162 --> 00:41:33,662
Come on. Come on.
618
00:41:33,730 --> 00:41:35,564
Come on. Come on.
Come on. Come on.
619
00:41:35,632 --> 00:41:36,999
It's okay. Come on.
620
00:41:37,067 --> 00:41:38,134
Come on.
621
00:41:38,201 --> 00:41:40,469
Jack: Nat!
622
00:41:40,537 --> 00:41:42,738
Dinner.
623
00:41:42,806 --> 00:41:45,207
I'll give you the present
tomorrow, Nat.
624
00:41:45,275 --> 00:41:46,943
I promise. You'll see.
625
00:42:03,860 --> 00:42:06,813
[Nat muttering]
626
00:42:10,150 --> 00:42:12,218
No. Just get away.
627
00:42:12,285 --> 00:42:13,686
No.
628
00:42:16,657 --> 00:42:19,124
Shh, shh, shh, shh, shh.
629
00:42:19,176 --> 00:42:20,176
Shh, shh.
630
00:42:26,550 --> 00:42:29,936
[cat mews]
631
00:42:41,515 --> 00:42:42,916
Gotcha.
632
00:42:45,185 --> 00:42:47,804
Aah! No! No!
633
00:43:00,400 --> 00:43:02,135
[cat yowls]
634
00:43:29,613 --> 00:43:31,147
Nat?
635
00:43:34,367 --> 00:43:36,035
Is something wrong?
636
00:43:37,871 --> 00:43:39,738
Do you need something?
637
00:43:41,608 --> 00:43:44,610
Nat.
638
00:43:44,678 --> 00:43:45,912
Nat!
639
00:43:54,071 --> 00:43:56,956
What has gotten into you lately?
640
00:44:03,847 --> 00:44:06,615
Oh, buddy.
641
00:44:06,683 --> 00:44:10,619
I'm not mad at you, okay?
642
00:44:10,687 --> 00:44:13,822
This move has been hard on all of us.
643
00:44:15,692 --> 00:44:17,093
Hold on.
644
00:44:22,566 --> 00:44:26,268
[whispering voices]
645
00:44:42,402 --> 00:44:44,804
We'll have a proper
birthday for you tomorrow,
646
00:44:44,871 --> 00:44:45,938
but I wanted to give you this.
647
00:44:46,005 --> 00:44:48,273
Mom and I love you.
648
00:44:49,609 --> 00:44:50,776
[doorbell buzzes]
649
00:44:50,844 --> 00:44:52,545
Hold on.
Don't open it yet.
650
00:44:52,612 --> 00:44:53,496
Hold on.
651
00:44:53,564 --> 00:44:54,897
[buzz]
652
00:45:01,554 --> 00:45:02,505
Good morning, Denise.
653
00:45:02,573 --> 00:45:05,675
Hey, good morning.
654
00:45:05,742 --> 00:45:08,144
Beautiful day.
655
00:45:09,229 --> 00:45:11,563
[smoke alarm beeps]
656
00:45:11,631 --> 00:45:13,048
Nat?
657
00:45:13,116 --> 00:45:14,883
Buddy?
658
00:45:14,951 --> 00:45:16,235
Hey, Nat!
659
00:45:20,340 --> 00:45:21,340
Jesus!
660
00:45:21,408 --> 00:45:24,543
Damn it! What the hell
are you doing?
661
00:45:30,717 --> 00:45:32,535
I have to go to work.
662
00:45:34,471 --> 00:45:35,871
Watch him!
663
00:45:43,580 --> 00:45:46,332
[whispering voices]
664
00:46:22,485 --> 00:46:23,619
[screams]
665
00:46:25,505 --> 00:46:27,039
No!
666
00:46:28,958 --> 00:46:31,260
[whispering] Sacrifice.
667
00:46:37,868 --> 00:46:40,118
"On may 11, 1311,
668
00:46:40,186 --> 00:46:42,855
"54 members of the knights templar
669
00:46:42,923 --> 00:46:45,457
"are burned at the stake in France
670
00:46:45,525 --> 00:46:46,859
for being heretics."
671
00:46:48,578 --> 00:46:50,646
I thought I got rid of this.
672
00:47:16,273 --> 00:47:19,408
My God, honey, you're burning up.
673
00:47:19,476 --> 00:47:21,410
She's burning up.
674
00:47:22,746 --> 00:47:24,913
Can you hear me?
675
00:47:24,981 --> 00:47:26,649
Jack...
676
00:47:26,717 --> 00:47:28,517
Relax, honey.
677
00:47:28,585 --> 00:47:30,519
[breathing heavily]
678
00:47:30,587 --> 00:47:33,522
They were all here.
679
00:47:33,590 --> 00:47:35,258
They? They who?
680
00:47:35,325 --> 00:47:38,394
All of them.
681
00:47:38,462 --> 00:47:41,797
Dr. Bolger...
682
00:47:41,865 --> 00:47:43,065
Janice...
683
00:47:43,133 --> 00:47:44,734
They were here?
684
00:47:44,801 --> 00:47:47,002
Yes.
685
00:47:47,070 --> 00:47:49,472
And Nat...
686
00:47:49,539 --> 00:47:52,441
They made him...
687
00:47:52,509 --> 00:47:56,345
What? What did they
do to Nat, huh?
688
00:47:56,413 --> 00:47:59,715
He killed...
He killed a girl.
689
00:47:59,783 --> 00:48:02,485
What?
690
00:48:02,552 --> 00:48:04,820
He...
691
00:48:04,888 --> 00:48:07,423
He slit her throat.
692
00:48:10,494 --> 00:48:12,094
Hey, hey, hey.
693
00:48:12,162 --> 00:48:14,129
You just stay down.
694
00:48:14,197 --> 00:48:15,931
Just relax, honey.
695
00:48:15,999 --> 00:48:18,167
Relax.
696
00:48:18,234 --> 00:48:21,737
They were all here.
697
00:48:21,805 --> 00:48:23,472
They were around our bed.
698
00:48:23,540 --> 00:48:24,707
Sofie, get in here.
699
00:48:24,775 --> 00:48:26,442
They were here.
They were here.
700
00:48:26,510 --> 00:48:29,512
Shh. Sofie's going
to give you something.
701
00:48:29,579 --> 00:48:31,113
Give her something.
702
00:48:33,817 --> 00:48:36,018
Jack...No.
703
00:48:36,085 --> 00:48:38,621
Just relax.
It's gonna be okay.
704
00:48:38,689 --> 00:48:40,356
Jack...
705
00:48:40,424 --> 00:48:41,624
No.
706
00:48:43,193 --> 00:48:44,927
Who was here?
707
00:48:44,994 --> 00:48:47,930
Nobody, Mr. Vales.
708
00:48:47,997 --> 00:48:49,665
No...
709
00:48:49,733 --> 00:48:51,767
Honey...
710
00:48:51,835 --> 00:48:53,235
No...
711
00:48:53,303 --> 00:48:54,636
No...
712
00:49:00,777 --> 00:49:03,912
There were 92 passengers on flight 11.
713
00:49:03,980 --> 00:49:06,548
9 + 2 = 11.
714
00:49:06,616 --> 00:49:09,634
Flight 77 had 65 passengers.
715
00:49:09,702 --> 00:49:12,871
6 + 5 = 11.
716
00:49:12,939 --> 00:49:14,306
Jesus.
717
00:49:17,460 --> 00:49:20,328
What did I tell you about this book?
718
00:49:20,396 --> 00:49:22,765
Stop filling his head
with these nightmares.
719
00:50:21,758 --> 00:50:24,693
[clocks ticking]
720
00:50:30,650 --> 00:50:33,585
[wasps buzzing]
721
00:50:56,793 --> 00:50:58,193
Nat.
722
00:50:59,796 --> 00:51:01,163
Nat!
723
00:51:05,568 --> 00:51:07,936
Nat, hey!
724
00:51:10,524 --> 00:51:11,857
Daddy.
725
00:51:13,660 --> 00:51:16,862
Oh, buddy.
726
00:51:16,930 --> 00:51:19,265
You hungry? Huh?
727
00:51:19,332 --> 00:51:21,333
Let's go. Come on.
728
00:51:25,455 --> 00:51:27,589
Tomorrow's your birthday, big guy.
729
00:51:27,657 --> 00:51:29,391
11.
730
00:51:29,459 --> 00:51:31,126
You wanna do something special
731
00:51:31,194 --> 00:51:32,727
for the big day?
732
00:51:40,069 --> 00:51:41,403
I know things have been a little crazy
733
00:51:41,471 --> 00:51:43,338
with mom being sick and all,
734
00:51:43,406 --> 00:51:47,193
but I need you to let
her get her rest, okay?
735
00:51:52,966 --> 00:51:54,366
Jesus.
736
00:52:04,528 --> 00:52:05,995
Jesus.
737
00:52:06,062 --> 00:52:07,596
I'm havin' an aneurysm.
738
00:52:38,678 --> 00:52:39,879
Nat?
739
00:52:48,054 --> 00:52:50,289
Nat! Jesus! Nat!
740
00:53:06,156 --> 00:53:07,456
Jesus.
741
00:53:11,294 --> 00:53:12,727
Oh, my God.
742
00:54:06,900 --> 00:54:08,400
Oh, God.
743
00:55:30,483 --> 00:55:33,569
[monkey screeching]
744
00:55:39,159 --> 00:55:42,360
[clocks ticking]
745
00:55:42,428 --> 00:55:45,698
[bear roars]
746
00:55:48,317 --> 00:55:50,302
[dinosaur roars]
747
00:56:13,126 --> 00:56:17,962
[high-pitched buzz]
748
00:56:30,159 --> 00:56:33,144
[ladybug hums]
749
00:56:44,257 --> 00:56:46,991
[pig squeals]
750
00:56:55,952 --> 00:56:58,186
[bear roars]
751
00:58:40,673 --> 00:58:42,640
What are you doing?
752
00:58:42,708 --> 00:58:45,677
Be a good girl and take your medicine.
753
00:58:45,678 --> 00:58:47,929
Shh. Shh.
754
00:58:47,997 --> 00:58:50,365
No!
755
00:59:14,907 --> 00:59:16,808
Happy Birthday, Nat.
756
01:00:05,374 --> 01:00:07,009
What the hell?
757
01:00:21,474 --> 01:00:24,226
I actually think it went
smoothly. Powerful, even.
758
01:00:24,293 --> 01:00:26,678
How do you think
Dr. Bolger took it?
759
01:00:26,746 --> 01:00:27,962
Well?
760
01:00:28,030 --> 01:00:29,164
You don't think she'll remember?
761
01:00:29,232 --> 01:00:31,465
Sofie made sure
she was heavily sedated.
762
01:00:31,533 --> 01:00:33,719
She won't remember a thing.
763
01:00:33,786 --> 01:00:34,902
And Sofie covered our tracks?
764
01:00:34,970 --> 01:00:37,239
She's no amateur.
765
01:00:37,306 --> 01:00:39,023
I hope the girl was actually intact.
766
01:00:40,726 --> 01:00:42,043
Are you kidding me?
767
01:00:42,111 --> 01:00:44,412
Mike, her father is a doctor.
768
01:00:44,479 --> 01:00:45,947
I think he would know.
769
01:00:46,015 --> 01:00:47,281
Everything's on course.
770
01:00:47,349 --> 01:00:49,517
Everybody remain calm.
771
01:00:49,585 --> 01:00:51,402
Stay focused. Remember...
772
01:00:51,470 --> 01:00:52,587
[exhales]
773
01:00:52,654 --> 01:00:54,288
Normal.
774
01:00:54,356 --> 01:00:56,942
After tomorrow,
none of this will matter.
775
01:01:06,803 --> 01:01:08,186
Nat?
776
01:01:09,688 --> 01:01:11,089
Denise?
777
01:01:24,169 --> 01:01:25,370
Sofie?
778
01:01:36,432 --> 01:01:39,100
Nat, what are you doing in here again?
779
01:01:39,168 --> 01:01:40,569
I told you to leave mom alone.
780
01:01:40,636 --> 01:01:42,036
Come on.
781
01:01:43,806 --> 01:01:45,206
Nat!
782
01:01:47,009 --> 01:01:49,277
Why does mommy have to die?
783
01:01:49,345 --> 01:01:50,579
What?
784
01:01:50,646 --> 01:01:53,582
No, no, no.
Mom's gonna be fine.
785
01:01:53,649 --> 01:01:56,217
No, daddy.
786
01:01:56,285 --> 01:01:57,419
Aah!
787
01:01:57,537 --> 01:01:59,170
What are you doing?
788
01:02:00,006 --> 01:02:01,673
Sofie, get in here!
789
01:02:04,092 --> 01:02:06,628
What the hell are you doing?
790
01:02:06,695 --> 01:02:08,863
It's a superficial
wound, Mr. Vales.
791
01:02:08,930 --> 01:02:10,165
She's going to be fine.
792
01:02:10,232 --> 01:02:12,167
911. What's
your emergency?
793
01:02:12,234 --> 01:02:15,370
My wife. I need
an ambulance. My...
794
01:02:15,437 --> 01:02:17,172
my wife stabbed herself.
795
01:02:17,239 --> 01:02:18,573
All right, sir.
Stay calm.
796
01:02:18,641 --> 01:02:20,175
We'll send someone right away.
797
01:02:22,878 --> 01:02:24,829
[dialing]
798
01:02:24,897 --> 01:02:26,597
[ring]
799
01:02:26,665 --> 01:02:28,633
Hello. Dr. Bolger's office.
800
01:02:28,700 --> 01:02:29,767
Yeah, Miranda,
put Dr. Bolger on.
801
01:02:29,835 --> 01:02:30,902
It's an emergency.
802
01:02:30,970 --> 01:02:32,304
I'm sorry.
This isn't Miranda,
803
01:02:32,371 --> 01:02:33,805
and the doctor's
not available right now.
804
01:02:33,872 --> 01:02:34,940
What do you mean he's not available?
805
01:02:35,007 --> 01:02:36,274
My wife's been stabbed.
806
01:02:36,342 --> 01:02:37,442
Put Miranda on.
807
01:02:37,509 --> 01:02:38,810
They slit her throat.
808
01:02:38,877 --> 01:02:40,045
I'm really sorry, sir,
809
01:02:40,112 --> 01:02:42,013
but Miranda didn't
show up for work today.
810
01:02:42,081 --> 01:02:45,783
Should I tell the doctor you called?
811
01:02:45,851 --> 01:02:47,385
Never mind.
812
01:02:51,457 --> 01:02:53,191
It's okay.
813
01:02:53,259 --> 01:02:56,061
Sofie, did we stop...
did we stop this bleeding?
814
01:02:56,128 --> 01:02:58,513
Your wife will be fine.
815
01:02:58,581 --> 01:03:00,548
It was a superficial wound.
816
01:03:00,616 --> 01:03:02,217
The baby was never in any harm.
817
01:03:02,284 --> 01:03:03,685
Okay. Thanks for
getting here so quickly.
818
01:03:03,752 --> 01:03:05,152
No problem.
819
01:03:18,834 --> 01:03:21,970
[wasps buzzing]
820
01:03:58,474 --> 01:04:00,442
Oh, my God.
821
01:04:08,951 --> 01:04:12,387
Hey, Nat, who did this to you, huh?
822
01:04:12,454 --> 01:04:13,988
Who did this to you?
823
01:04:14,055 --> 01:04:15,823
Did Denise do this to you?
824
01:04:15,891 --> 01:04:18,293
God damn her!
825
01:04:21,230 --> 01:04:23,364
Hello, 911. What
is your emergency?
826
01:04:23,432 --> 01:04:25,300
I need you to send an officer
over here right away.
827
01:04:25,367 --> 01:04:28,503
Our nanny has attacked my son.
828
01:04:48,791 --> 01:04:50,291
Well, sir, do you have any proof
829
01:04:50,359 --> 01:04:52,360
that this young lady's responsible?
830
01:04:52,428 --> 01:04:53,311
Proof? I need proof?
831
01:04:53,379 --> 01:04:55,746
She was his nanny.
We trusted her.
832
01:04:55,915 --> 01:04:58,199
Ma'am, I'm afraid I'm gonna
have to take you down
833
01:04:58,267 --> 01:04:59,667
to the precinct for questioning.
834
01:04:59,735 --> 01:05:02,420
Please turn around and place
your hands behind your back.
835
01:05:04,974 --> 01:05:06,958
Aah! Aah!
836
01:05:07,026 --> 01:05:08,176
I didn't do anything wrong.
837
01:05:08,243 --> 01:05:09,928
You're making a huge mistake.
838
01:05:09,995 --> 01:05:11,396
This way, ma'am.
839
01:05:11,463 --> 01:05:12,830
Settle down.
840
01:05:12,898 --> 01:05:15,300
Get her out of my house.
841
01:05:26,879 --> 01:05:28,412
Watch your head.
842
01:05:54,006 --> 01:05:56,157
You're not from around here.
843
01:05:56,225 --> 01:05:59,644
I can tell.
844
01:05:59,712 --> 01:06:02,730
I pretty much know
everybody in this town.
845
01:06:02,798 --> 01:06:04,316
Where you from?
846
01:06:07,503 --> 01:06:08,836
That's okay.
847
01:06:08,904 --> 01:06:11,372
You don't have to talk to me.
848
01:06:11,440 --> 01:06:13,574
I can have a nice conversation
849
01:06:13,642 --> 01:06:15,377
all by myself.
850
01:06:17,079 --> 01:06:19,214
Wouldn't be the first time.
851
01:06:20,699 --> 01:06:23,734
[wasps buzzing]
852
01:06:23,803 --> 01:06:25,736
You're gonna regret this.
853
01:06:47,009 --> 01:06:48,626
Aah!
854
01:07:04,109 --> 01:07:06,678
[explosion]
855
01:07:06,796 --> 01:07:08,612
[dogs barking]
856
01:07:11,383 --> 01:07:13,184
[explosion] What the hell was that?
857
01:07:13,252 --> 01:07:15,019
It sounded like
that police car crashed.
858
01:07:15,087 --> 01:07:16,287
Jesus.
859
01:07:16,354 --> 01:07:17,605
Stay focused.
860
01:07:17,673 --> 01:07:19,273
It sounds like a bomb just went off.
861
01:07:19,341 --> 01:07:21,843
Forgive me if I'm finding it
a little difficult to focus.
862
01:07:21,944 --> 01:07:24,362
Quiet!
[dogs barking]
863
01:07:28,667 --> 01:07:31,185
[door creaks]
864
01:07:48,903 --> 01:07:50,304
Nat?
865
01:08:14,497 --> 01:08:16,030
Where do you think you're going?
866
01:08:16,098 --> 01:08:17,699
Nat.
867
01:08:19,768 --> 01:08:20,902
Stay in bed.
868
01:08:20,970 --> 01:08:22,504
Who the hell are you?
869
01:08:25,508 --> 01:08:28,242
I am here to protect him.
870
01:08:28,310 --> 01:08:31,179
From who?
871
01:08:31,247 --> 01:08:33,714
From you.
872
01:08:57,222 --> 01:08:59,374
I'll be good.
873
01:09:02,828 --> 01:09:03,894
I'll be good.
874
01:09:06,198 --> 01:09:09,283
I'll be...
I'll be good.
875
01:09:09,351 --> 01:09:11,919
I'll be good.
I'm sorry.
876
01:09:14,256 --> 01:09:16,257
I'm sorry.
877
01:09:42,301 --> 01:09:44,902
Before the almighty
and ineffable God Lucifer,
878
01:09:44,970 --> 01:09:47,672
and in the presence
of all demons of hell,
879
01:09:47,740 --> 01:09:50,091
the true and original gods,
880
01:09:50,159 --> 01:09:53,744
I, Dr. James bolger...
881
01:09:53,796 --> 01:09:57,882
I, Brian Miles...
882
01:09:59,535 --> 01:10:02,837
I, Sarah blight...
883
01:10:06,541 --> 01:10:08,026
I, Michael hein...
884
01:10:11,296 --> 01:10:14,565
I, Marie Miles...
885
01:10:16,535 --> 01:10:19,787
I, Janice karpinski...
886
01:10:21,957 --> 01:10:25,876
Renounce any and all past allegiances.
887
01:10:25,944 --> 01:10:29,547
I renounce the false
judeo-Christian God jehovah.
888
01:10:29,615 --> 01:10:33,484
I renounce his vile and
worthless son Jesus Christ.
889
01:10:33,552 --> 01:10:37,838
I renounce his foul
and odious holy spirit.
890
01:10:37,906 --> 01:10:42,009
I proclaim Lucifer Satan
my one and only God.
891
01:10:42,077 --> 01:10:44,095
I promise to recognize
and honor him in all things
892
01:10:44,163 --> 01:10:45,329
without reservation,
893
01:10:45,397 --> 01:10:48,032
desiring in return
his manifold assistance
894
01:10:48,100 --> 01:10:51,869
in the successful completion
of my endeavors.
895
01:10:51,987 --> 01:10:53,387
So mote it be.
896
01:10:55,123 --> 01:10:57,791
All: Hail Satan.
897
01:11:00,295 --> 01:11:03,063
[thunder]
898
01:11:03,131 --> 01:11:05,049
Now stay there.
899
01:11:08,453 --> 01:11:09,854
Sofie...
900
01:11:09,922 --> 01:11:11,322
[moaning]
901
01:11:11,389 --> 01:11:12,924
[mumbling]
902
01:11:12,992 --> 01:11:14,092
What?
903
01:11:14,159 --> 01:11:15,693
[mumbling]
904
01:11:17,562 --> 01:11:20,698
I'm sorry. I can't understand
a word you're saying.
905
01:11:24,119 --> 01:11:26,603
Aah!
906
01:11:31,143 --> 01:11:33,277
No!
907
01:11:33,345 --> 01:11:36,047
Aah!
908
01:11:36,114 --> 01:11:38,882
Aah!
909
01:11:38,951 --> 01:11:42,553
[crying and screaming]
910
01:11:54,950 --> 01:11:57,067
[thunder]
911
01:12:05,144 --> 01:12:07,445
[Sofie screaming]
912
01:12:51,523 --> 01:12:54,525
[door creaks]
913
01:12:59,314 --> 01:13:00,381
Nat.
914
01:13:00,449 --> 01:13:01,849
Nat!
915
01:13:06,838 --> 01:13:08,038
Nat.
916
01:13:20,719 --> 01:13:22,386
If I can't kill you,
917
01:13:22,454 --> 01:13:24,021
I am going to save you.
918
01:13:24,089 --> 01:13:27,925
[speaking latin]
919
01:13:27,993 --> 01:13:29,326
[moaning]
920
01:13:29,394 --> 01:13:31,528
[speaking latin]
921
01:13:34,532 --> 01:13:36,384
Nat!
922
01:13:36,451 --> 01:13:39,636
Aah!
923
01:13:39,704 --> 01:13:41,105
Open this damn door!
924
01:13:41,173 --> 01:13:43,057
Now is the time!
925
01:13:43,124 --> 01:13:44,292
Jack, it's now.
926
01:13:44,359 --> 01:13:45,560
Somebody's got to stop them,
927
01:13:45,627 --> 01:13:47,811
and if you won't, I will.
928
01:13:47,879 --> 01:13:49,580
Jack: Give me my son!
929
01:13:51,299 --> 01:13:52,416
This town is the gate.
930
01:13:52,484 --> 01:13:54,651
Your son is the key.
931
01:13:54,719 --> 01:13:56,087
Jack: I'm calling the cops.
932
01:13:56,155 --> 01:13:58,405
It won't do any good.
933
01:13:58,473 --> 01:14:00,574
They're all in on it, Jack.
934
01:14:00,642 --> 01:14:01,775
[ring]
935
01:14:01,960 --> 01:14:03,594
She's got my son!
936
01:14:03,661 --> 01:14:06,063
[speaking latin]
937
01:14:21,463 --> 01:14:22,513
In a thousand years,
938
01:14:22,581 --> 01:14:24,048
Satan will be released
from his prison,
939
01:14:24,115 --> 01:14:26,050
and we must cast him into the abyss
940
01:14:26,117 --> 01:14:29,587
and fire will come down
from the heavens from God
941
01:14:29,655 --> 01:14:31,072
and devour him!
942
01:14:31,406 --> 01:14:32,189
[thunder]
943
01:14:36,828 --> 01:14:38,746
And I will bring calamity upon them
944
01:14:38,814 --> 01:14:39,881
and they will not escape.
945
01:14:39,948 --> 01:14:41,732
And they will cry for mercy,
946
01:14:41,800 --> 01:14:43,467
and I will not listen to their cries.
947
01:14:43,535 --> 01:14:45,436
Jeremiah 11:11.
948
01:14:45,503 --> 01:14:47,555
11. Jack, don't you get it?
949
01:14:47,622 --> 01:14:49,756
11 is the devil's number.
950
01:14:49,824 --> 01:14:51,892
Satan in his arrogance added 1 to 10.
951
01:14:51,960 --> 01:14:54,628
10 is God's perfect number.
952
01:14:54,695 --> 01:14:56,596
1 + 0 = 1.
953
01:14:56,664 --> 01:14:58,916
Jack, all one with God.
954
01:14:58,983 --> 01:15:01,252
11 is Satan claiming superiority.
955
01:15:01,319 --> 01:15:03,820
Oh, you've got to kill him!
956
01:15:03,888 --> 01:15:05,706
You're crazy.
Who the hell are you?
957
01:15:05,773 --> 01:15:06,824
Before the transformation
958
01:15:06,892 --> 01:15:08,025
for the sake of humanity.
959
01:15:08,093 --> 01:15:09,860
Shut your God damn mouth!
960
01:15:28,931 --> 01:15:30,197
Come on.
961
01:15:34,352 --> 01:15:35,652
Daddy!
962
01:15:38,456 --> 01:15:39,773
Daddy!
963
01:15:45,597 --> 01:15:47,314
Daddy!
It's okay.
964
01:15:47,382 --> 01:15:48,815
It's all right.
965
01:15:48,883 --> 01:15:50,817
Shh. You're okay.
966
01:15:50,885 --> 01:15:52,520
You just had a nightmare, okay?
967
01:15:52,587 --> 01:15:53,687
Go back to sleep.
968
01:15:53,755 --> 01:15:55,623
I'll be right back, all right?
969
01:16:00,795 --> 01:16:02,329
Where's Melissa?
970
01:16:02,397 --> 01:16:03,930
Where the hell is my wife?
971
01:16:05,800 --> 01:16:07,251
Aah!
972
01:16:09,755 --> 01:16:11,122
[thunder]
973
01:16:15,526 --> 01:16:17,044
Melissa?
974
01:16:19,614 --> 01:16:20,714
No! No!
975
01:16:20,782 --> 01:16:23,783
No! Aah! Aah!
976
01:16:28,740 --> 01:16:30,357
No!
977
01:16:30,424 --> 01:16:32,009
Oh, God!
978
01:16:34,345 --> 01:16:36,230
Oh, God!
979
01:16:36,297 --> 01:16:37,832
Oh, God!
980
01:16:39,668 --> 01:16:41,435
What did you do?
981
01:16:41,503 --> 01:16:42,853
What did you do?
982
01:16:42,921 --> 01:16:44,704
What did you do? What...
983
01:17:04,643 --> 01:17:07,378
[whispering voices]
984
01:17:39,428 --> 01:17:42,763
[whispering voices]
985
01:17:42,830 --> 01:17:44,598
Get away from my son.
986
01:17:44,666 --> 01:17:47,268
He's no longer your son.
987
01:17:49,003 --> 01:17:50,670
Get away from my son.
988
01:17:50,738 --> 01:17:52,239
It's too late, Jack.
989
01:17:52,307 --> 01:17:54,208
Jack, it's too late.
990
01:17:55,961 --> 01:17:57,495
Who the fuck are you?
991
01:17:57,562 --> 01:17:59,096
Aah!
992
01:18:00,164 --> 01:18:02,633
Get back!
Stay back!
993
01:18:05,370 --> 01:18:06,303
11:11.
994
01:18:06,370 --> 01:18:08,172
Aah!
Aah!
995
01:18:08,240 --> 01:18:10,174
Aah!
996
01:18:17,115 --> 01:18:18,315
Come on!
997
01:18:22,153 --> 01:18:25,022
[Nat struggling and moaning]
998
01:18:46,878 --> 01:18:49,129
[thunder]
999
01:19:45,637 --> 01:19:48,205
I'll be good, daddy.
1000
01:19:58,049 --> 01:19:59,333
[screaming]
1001
01:19:59,401 --> 01:20:01,068
Stay back! Get back
or I'll kill him.
1002
01:20:01,135 --> 01:20:03,571
You gonna kill your own son, Jack?
1003
01:20:03,638 --> 01:20:05,573
He's not my son anymore.
1004
01:20:07,758 --> 01:20:10,260
He lies to people.
1005
01:20:13,748 --> 01:20:19,369
[screaming]
1006
01:20:45,346 --> 01:20:48,282
[crying]
1007
01:21:02,530 --> 01:21:05,599
No...No...
1008
01:21:55,333 --> 01:21:58,668
[ominous music, dialogue inaudible]
1009
01:23:26,240 --> 01:23:29,208
[whispering voices]63091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.