Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,916
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,250 --> 00:00:16,833
Look, if I want my niece back,
I have to steal the coke.
3
00:00:16,916 --> 00:00:19,291
- I have no choice.
- Let me get this straight.
4
00:00:19,375 --> 00:00:22,041
We have to steal 300 keys of coke
from Antwerp Harbor...
5
00:00:22,958 --> 00:00:24,583
without any real strategy
6
00:00:25,291 --> 00:00:27,250
and a bunch of guys that you just met?
7
00:00:30,750 --> 00:00:32,500
I just know one guy.
8
00:00:32,583 --> 00:00:33,416
Well, one girl.
9
00:00:33,500 --> 00:00:36,250
Don't tell me they're kids.
10
00:00:36,333 --> 00:00:39,041
It's just her and three boys,
but she's in total command.
11
00:00:39,125 --> 00:00:40,833
When I was her age, I wasn't.
12
00:00:42,750 --> 00:00:44,208
I can't do this without you.
13
00:00:56,166 --> 00:00:57,583
You're my brother. So yes.
14
00:01:00,125 --> 00:01:01,250
You can count on me.
15
00:01:02,333 --> 00:01:03,958
Fuck it, man, let's do it.
16
00:01:09,666 --> 00:01:11,875
- You got what I asked you to find?
- Yeah.
17
00:01:12,833 --> 00:01:14,416
I did, but I did better.
18
00:01:31,125 --> 00:01:32,125
Good work.
19
00:01:34,000 --> 00:01:35,666
Who are we getting the coke from?
20
00:01:35,750 --> 00:01:37,458
A Flemish guy who runs the harbor.
21
00:01:37,541 --> 00:01:38,958
Does he own it or something?
22
00:01:39,583 --> 00:01:42,041
He takes a cut
whenever coke moves through his port.
23
00:01:43,083 --> 00:01:44,833
It's 300 keys of his personal coke.
24
00:01:45,416 --> 00:01:48,216
- You know what he would do to us?
- What are you talking about?
25
00:01:48,791 --> 00:01:51,875
"What he'd do to us"? Do you hear
the bullshit coming out of your mouth?
26
00:01:51,958 --> 00:01:54,625
Are you serious?
You forget who we're doing this for?
27
00:01:55,208 --> 00:01:56,625
This is for Shaïnez.
28
00:01:56,708 --> 00:01:59,125
If he wants us to rob
his grandma or great aunt,
29
00:01:59,208 --> 00:02:00,708
then you better believe we'll do it.
30
00:02:00,791 --> 00:02:02,708
We'll get the 300 keys
and get Shaïnez back.
31
00:02:02,791 --> 00:02:03,958
You feel me?
32
00:02:06,541 --> 00:02:07,791
For Shaïnez.
33
00:02:08,416 --> 00:02:09,416
For Shaïnez.
34
00:02:41,000 --> 00:02:42,458
Hello, Mr. Djebli.
35
00:02:48,541 --> 00:02:49,541
Yes.
36
00:02:50,541 --> 00:02:52,750
No, I'm not showing any transactions yet.
37
00:02:54,250 --> 00:02:55,833
I know. I know.
38
00:02:55,916 --> 00:02:58,000
How about account 4852.
39
00:02:58,666 --> 00:02:59,666
Thanks.
40
00:03:01,708 --> 00:03:04,125
Um, check that account
against the previous one.
41
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Yes.
42
00:03:19,250 --> 00:03:20,083
Hello.
43
00:03:20,166 --> 00:03:21,166
Hi, Thierry.
44
00:03:24,791 --> 00:03:26,166
I'll leave you to it.
45
00:03:41,750 --> 00:03:43,270
You should've told me you were coming.
46
00:03:44,250 --> 00:03:46,375
I'll only be here for a couple of days.
47
00:03:46,458 --> 00:03:48,500
I didn't want to bother you.
48
00:03:49,458 --> 00:03:51,333
I could've found you something better.
49
00:03:52,083 --> 00:03:54,083
Something safer and more comfortable.
50
00:03:54,166 --> 00:03:55,750
You're not sleeping here, are you?
51
00:03:55,833 --> 00:03:57,166
It would comfort me
52
00:03:58,041 --> 00:04:00,000
if I didn't have to even be here at all.
53
00:04:05,083 --> 00:04:06,916
Well tell me then, why did you come?
54
00:04:08,500 --> 00:04:12,833
Tell me something. That car you came in...
I'm assuming that it's yours?
55
00:04:12,916 --> 00:04:15,166
Yes, it's my car. What's the problem?
56
00:04:15,750 --> 00:04:17,333
And your pack? Where are they?
57
00:04:18,375 --> 00:04:21,416
I hear you've been running around
with four or five guys.
58
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
The same men.
59
00:04:27,333 --> 00:04:30,291
I mean, it's not a pack.
But it's true, I'm protected.
60
00:04:30,833 --> 00:04:33,000
Do you know what animal runs in a pack?
61
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Wolves.
62
00:04:35,916 --> 00:04:36,916
And so do dogs.
63
00:04:37,541 --> 00:04:38,541
Stray dogs.
64
00:04:41,791 --> 00:04:44,875
They aren't stray dogs.
They're men I absolutely trust.
65
00:04:44,958 --> 00:04:45,958
And me?
66
00:04:47,333 --> 00:04:48,625
Can I trust you?
67
00:04:49,583 --> 00:04:50,416
Sure you can.
68
00:04:50,500 --> 00:04:53,333
Okay, tell me then.
Why rob Chris de Wit in Antwerp?
69
00:04:54,250 --> 00:04:55,666
So that's why you came back.
70
00:04:56,625 --> 00:04:58,875
Since you left,
he's been making us pay him.
71
00:04:58,958 --> 00:05:00,166
It's unacceptable.
72
00:05:00,708 --> 00:05:01,708
Saber...
73
00:05:03,125 --> 00:05:06,458
may I remind you
that I've been convicted in this country.
74
00:05:06,541 --> 00:05:10,666
If I get arrested here,
I could be facing ten years in prison.
75
00:05:10,750 --> 00:05:11,916
So what about Chris?
76
00:05:12,000 --> 00:05:14,666
He's now working with a fugitive.
77
00:05:14,750 --> 00:05:16,291
That means more risk.
78
00:05:16,916 --> 00:05:19,291
So it's normal
that he gets a cut of the payment.
79
00:05:19,375 --> 00:05:23,041
He doesn't respect me.
Why should I respect him then?
80
00:05:23,125 --> 00:05:24,125
So...
81
00:05:25,250 --> 00:05:26,583
it's not about the cash.
82
00:05:27,833 --> 00:05:29,333
It's a matter of your pride.
83
00:05:33,458 --> 00:05:35,083
From this moment on,
84
00:05:36,541 --> 00:05:39,916
you are forbidden
from selling any more product on his turf,
85
00:05:40,000 --> 00:05:41,625
you will not steal his coke,
86
00:05:41,708 --> 00:05:44,083
and I forbid you
from sending your dogs after him.
87
00:05:44,666 --> 00:05:45,666
Am I clear?
88
00:05:46,333 --> 00:05:48,208
- Am I clear?
- Yes.
89
00:05:48,916 --> 00:05:49,916
Got it.
90
00:05:51,083 --> 00:05:52,541
See him out, will you?
91
00:06:23,208 --> 00:06:24,291
Morning.
92
00:06:25,541 --> 00:06:26,583
Good morning.
93
00:06:28,125 --> 00:06:29,291
How is it?
94
00:06:29,875 --> 00:06:30,875
Hang on.
95
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Now watch this.
96
00:06:53,041 --> 00:06:55,291
- How much are we thinking?
- Hang on. Hang on. Hang on.
97
00:06:58,916 --> 00:07:01,333
We're talking 95%, as expected.
98
00:07:01,416 --> 00:07:02,958
- How much?
- 95%.
99
00:07:03,041 --> 00:07:04,041
Wow.
100
00:07:04,125 --> 00:07:05,333
Cut to 70%.
101
00:07:05,416 --> 00:07:08,000
We're going to make 400 kilos
from those 300 kilos.
102
00:07:08,083 --> 00:07:10,541
You're welcome.
103
00:07:12,625 --> 00:07:15,250
- Transportation?
- I got the truck, the driver,
104
00:07:15,333 --> 00:07:16,333
and the escort.
105
00:07:16,416 --> 00:07:19,208
- That just leaves the coke.
- It'll be here tomorrow.
106
00:07:27,291 --> 00:07:30,083
Call the guys at the garage.
Tell them to release the girl.
107
00:07:30,166 --> 00:07:33,375
- Wait, but I thought...
- Just do it. Bring her to her uncle.
108
00:07:42,250 --> 00:07:43,291
Yeah, it's me.
109
00:07:58,541 --> 00:07:59,833
You want to go?
110
00:08:24,708 --> 00:08:27,541
Call them again. She stays where she is.
111
00:08:28,875 --> 00:08:30,333
If her uncle wants her back,
112
00:08:30,916 --> 00:08:32,916
he'll bring us those 300 keys tomorrow.
113
00:08:34,208 --> 00:08:36,458
- What about your father?
- I don't give a fuck.
114
00:08:36,541 --> 00:08:38,875
I'm not gonna let
that son of a bitch do this.
115
00:08:40,083 --> 00:08:42,791
- Do what I said. Beat it.
- Okay. I
116
00:09:06,791 --> 00:09:08,791
- Hey, hey, stand up!
- Let's go.
117
00:09:08,833 --> 00:09:10,041
Stand up!
118
00:09:10,125 --> 00:09:12,517
- There you go.
- Hands out of your pockets.
119
00:09:12,541 --> 00:09:13,416
- Stand up.
- Come on.
120
00:09:13,500 --> 00:09:15,416
Give me your phone.
You too. You got a phone?
121
00:09:15,500 --> 00:09:17,708
Hurry up. Let's go, come on.
Follow them.
122
00:09:17,791 --> 00:09:19,541
- Let's go!
- Back there!
123
00:09:22,916 --> 00:09:23,958
Come on.
124
00:09:24,041 --> 00:09:25,541
In there. Open the door.
125
00:09:26,916 --> 00:09:28,166
Come on, come on.
126
00:10:01,958 --> 00:10:04,708
The guys who took Shaïnez
got back to me.
127
00:10:04,791 --> 00:10:06,333
You'll do exactly as we say.
128
00:10:06,416 --> 00:10:09,208
No improvising, no bright ideas, okay?
129
00:10:09,291 --> 00:10:10,875
If we say you go right, you go right.
130
00:10:11,458 --> 00:10:13,166
If we say go left, you go left.
131
00:10:14,583 --> 00:10:17,333
Look, man, we're not going to listen
to some guys in ski masks.
132
00:10:17,416 --> 00:10:20,333
If you want us to trust you,
you have to trust us. That's the deal.
133
00:10:42,208 --> 00:10:43,833
We'll call you on these.
134
00:10:44,541 --> 00:10:46,125
Keep them on at all times.
135
00:10:48,250 --> 00:10:50,166
You, you'll come with me.
136
00:11:05,833 --> 00:11:07,875
If you're not sure,
you can still change your mind.
137
00:11:07,958 --> 00:11:09,875
I already stole eight kilos.
I can do this.
138
00:11:09,958 --> 00:11:11,083
This'll be worse.
139
00:11:11,666 --> 00:11:12,666
We're doing this.
140
00:11:16,208 --> 00:11:18,125
The guy who took Shaïnez called.
141
00:11:18,208 --> 00:11:20,958
The coke will be in the port
tomorrow morning at 8:00 a.m.
142
00:11:21,041 --> 00:11:23,351
They take it through customs
after they load it on a truck.
143
00:11:23,375 --> 00:11:26,333
But there's always trucks at the docks,
so how do we know which one it is?
144
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
- He gave me the dockmaster's name.
- I don't know what that is.
145
00:11:30,041 --> 00:11:33,416
It's the guy in charge of transport.
He takes care of logistics and security.
146
00:11:34,000 --> 00:11:36,083
Every night,
he goes to see the whores by the docks.
147
00:11:36,166 --> 00:11:37,958
- And so?
- We get that guy
148
00:11:38,041 --> 00:11:40,416
and have him tell us
which truck we have to hit.
149
00:11:41,125 --> 00:11:42,333
I got their driver's name too.
150
00:11:42,416 --> 00:11:44,541
Once we've got him,
we need to find his family
151
00:11:44,625 --> 00:11:45,958
so we can pressure him.
152
00:11:46,041 --> 00:11:47,291
And what else do we need?
153
00:11:48,916 --> 00:11:53,166
A warehouse, a 4x4, and a big van.
154
00:11:53,250 --> 00:11:54,291
In 24 hours?
155
00:11:54,375 --> 00:11:55,375
Mm-hmm.
156
00:11:56,333 --> 00:11:57,541
So we're robbing him, right?
157
00:11:58,125 --> 00:11:59,583
- Know how to drive?
- Yeah.
158
00:12:01,541 --> 00:12:04,000
You're going to get us our van. Right now.
159
00:12:05,041 --> 00:12:07,166
- That one?
- Mm. Here.
160
00:12:10,041 --> 00:12:10,958
Okay.
161
00:12:11,041 --> 00:12:13,416
It's nothing compared
to what's coming tomorrow.
162
00:12:14,125 --> 00:12:16,083
You can back out now
if you're still not sure.
163
00:12:16,166 --> 00:12:17,208
No.
164
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Keys.
165
00:12:59,875 --> 00:13:00,875
Beat it.
166
00:13:18,250 --> 00:13:19,666
God bless you.
167
00:13:19,750 --> 00:13:21,833
My daughter,
I'm so happy to see you.
168
00:13:22,708 --> 00:13:25,125
When you were younger, remember...
169
00:13:26,625 --> 00:13:28,250
...that whenever I returned from a trip,
170
00:13:28,333 --> 00:13:30,416
you'd ask me if I'd gotten you a present.
171
00:13:30,500 --> 00:13:31,583
I remember, yeah.
172
00:13:32,208 --> 00:13:33,333
And you always had.
173
00:13:40,583 --> 00:13:41,583
Here.
174
00:13:53,000 --> 00:13:55,666
It's gorgeous,
but I doubt you found it in Switzerland.
175
00:13:55,750 --> 00:13:57,250
I had it at my place.
176
00:13:58,125 --> 00:14:01,916
In an old chest I have not opened
since the time your mother passed away.
177
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
It was hers?
178
00:14:07,041 --> 00:14:08,458
Praise the Lord.
179
00:14:09,208 --> 00:14:11,583
God took my baby sister,
180
00:14:11,666 --> 00:14:13,750
but in return, he gave me a daughter.
181
00:14:18,250 --> 00:14:19,291
There.
182
00:14:25,541 --> 00:14:27,166
Does it make you sad?
183
00:14:27,250 --> 00:14:29,458
No, I'm happy.
184
00:14:30,916 --> 00:14:33,291
This is my first time
wearing something of hers.
185
00:14:35,708 --> 00:14:37,250
Listen, my love.
186
00:14:38,166 --> 00:14:42,375
If this necklace is the only thing
your mother left for you...
187
00:14:43,375 --> 00:14:46,625
then let me leave you something else
as an inheritance.
188
00:14:48,500 --> 00:14:50,166
I'm getting old, you know.
189
00:14:52,250 --> 00:14:53,625
And one day, I won't be here.
190
00:14:54,666 --> 00:14:55,875
And once I'm gone...
191
00:14:57,583 --> 00:14:59,666
I want you, Sofia, to take my place.
192
00:15:16,000 --> 00:15:16,833
And Saber?
193
00:15:16,916 --> 00:15:19,166
Saber will accept my decision.
194
00:15:19,250 --> 00:15:20,708
I could never do that to him.
195
00:15:20,791 --> 00:15:24,458
That's exactly why it's so important
that you take my place.
196
00:15:25,041 --> 00:15:26,708
Take some time to think it over.
197
00:15:30,625 --> 00:15:31,625
Okay.
198
00:15:40,541 --> 00:15:42,041
Can I ask you something?
199
00:15:43,083 --> 00:15:44,166
You got any kids?
200
00:15:50,041 --> 00:15:51,041
No.
201
00:15:51,833 --> 00:15:54,625
No I can't ask you something,
or no you don't have kids?
202
00:15:55,541 --> 00:15:56,666
No to both.
203
00:16:53,291 --> 00:16:55,333
You're gonna hijack the truck tomorrow.
204
00:16:55,416 --> 00:16:56,875
And bring it to the warehouse.
205
00:16:56,958 --> 00:16:57,958
Okay.
206
00:16:58,500 --> 00:17:00,250
- Okay?
- Yeah.
207
00:17:10,125 --> 00:17:11,791
Well, now, it's every Wednesday.
208
00:17:11,875 --> 00:17:13,833
- Every Wednesday?
- Without fail, yeah.
209
00:17:13,916 --> 00:17:15,666
He really wants to. He always asks.
210
00:17:17,125 --> 00:17:18,125
Hey, Saber.
211
00:17:19,041 --> 00:17:20,250
You all right?
212
00:17:23,000 --> 00:17:25,125
You remember Gabriel's dad, Pierre?
213
00:17:25,208 --> 00:17:26,875
His son is friends with Milhan.
214
00:17:27,458 --> 00:17:30,178
My son had so much fun
at Milhan's birthday party yesterday.
215
00:17:30,250 --> 00:17:32,375
So I just stopped by to say thanks.
216
00:17:39,625 --> 00:17:40,750
Want to fuck my wife?
217
00:17:41,500 --> 00:17:42,708
Saber, come on.
218
00:17:45,250 --> 00:17:47,416
- Look, I'm sorry, but...
- What are you sorry for?
219
00:17:48,041 --> 00:17:49,833
It's normal.
220
00:17:50,916 --> 00:17:52,333
She is beautiful, isn't she?
221
00:17:54,791 --> 00:17:58,458
Look, I think I should just go. Excuse me.
222
00:18:13,583 --> 00:18:14,833
Are you happy now?
223
00:18:17,041 --> 00:18:18,541
What's your problem, Saber?
224
00:18:19,500 --> 00:18:21,500
You're high. You did too much coke.
225
00:18:24,625 --> 00:18:25,625
See that?
226
00:18:26,250 --> 00:18:29,041
You're dressed like a slut.
You excite all the assholes around here.
227
00:18:30,333 --> 00:18:31,458
Fuck you.
228
00:18:32,208 --> 00:18:33,541
I'll excite who I want.
229
00:18:41,458 --> 00:18:42,500
Mom?
230
00:18:43,708 --> 00:18:44,750
Dad?
231
00:18:48,291 --> 00:18:50,416
It's because your father's back, isn't it?
232
00:18:50,500 --> 00:18:52,500
That's why you're being such an asshole.
233
00:19:02,625 --> 00:19:04,041
There's some nice cars, huh?
234
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
Should we take that one?
235
00:19:08,875 --> 00:19:09,916
It's not what we need.
236
00:19:10,000 --> 00:19:11,666
No, it's not what we need...
237
00:19:12,541 --> 00:19:15,375
And that one? That one right there!
238
00:19:15,958 --> 00:19:17,541
- No?
- Not powerful enough.
239
00:19:21,333 --> 00:19:22,875
I've been thinking, by the way.
240
00:19:22,958 --> 00:19:25,041
Just say you're my dad if we get caught.
241
00:19:25,125 --> 00:19:26,333
With that face.
242
00:19:27,083 --> 00:19:29,541
And they'll believe us, for sure.
243
00:19:29,625 --> 00:19:31,583
Hey, Modi. Can you shut up for a while?
244
00:19:39,708 --> 00:19:40,958
What are we doing?
245
00:19:41,041 --> 00:19:42,583
Waiting for the dockmaster.
246
00:19:43,166 --> 00:19:44,541
Why don't I go in with you?
247
00:19:45,250 --> 00:19:46,875
Because you would be in my way.
248
00:19:49,333 --> 00:19:51,166
We should've done this at his house.
249
00:19:51,250 --> 00:19:52,250
Yeah.
250
00:19:52,958 --> 00:19:55,000
Where all the neighbors could see us.
251
00:20:14,416 --> 00:20:17,875
You some sort of Inspector Gadget?
What's with all the weird equipment?
252
00:20:18,375 --> 00:20:19,666
All right. You finished?
253
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
You see that?
254
00:20:23,125 --> 00:20:25,125
You'll get the signal off the key.
255
00:20:42,666 --> 00:20:44,125
- Come on!
- No!
256
00:20:44,208 --> 00:20:47,375
Where are you going? Sit down!
257
00:20:47,458 --> 00:20:50,583
Give me your hands!
258
00:20:50,666 --> 00:20:51,666
Give me that.
259
00:20:52,458 --> 00:20:53,291
Shut the fuck up!
260
00:20:59,125 --> 00:21:00,250
That's our guy.
261
00:21:05,208 --> 00:21:06,541
I'll get him to talk.
262
00:21:16,625 --> 00:21:19,041
Did you know your husband
drives for drug dealers?
263
00:21:20,375 --> 00:21:21,791
All we want is his truck.
264
00:21:22,750 --> 00:21:25,416
Big guy here's
gonna stay with you until we get it.
265
00:21:25,500 --> 00:21:27,333
Hey, hey, hey, it's happening.
266
00:21:27,416 --> 00:21:28,500
Hear what I'm saying?
267
00:21:36,375 --> 00:21:39,208
Psst.
Take the other car. Hurry up!
268
00:21:43,583 --> 00:21:44,666
I'll be right back.
269
00:21:58,250 --> 00:21:59,958
Just stick to the plan.
270
00:22:01,083 --> 00:22:02,500
Any problems, you call me.
271
00:22:27,916 --> 00:22:29,125
Fuck! Shit!
272
00:22:44,500 --> 00:22:45,833
Don't move! Don't move!
273
00:22:53,375 --> 00:22:54,833
Come here.
274
00:22:55,416 --> 00:22:56,958
Stay right there, we need to talk!
275
00:23:08,291 --> 00:23:11,375
Don't move, you're coming with me.
We've got a container to find.
276
00:23:29,750 --> 00:23:30,583
Hello.
277
00:23:30,666 --> 00:23:32,916
It's Saber,
he's completely lost it!
278
00:23:33,000 --> 00:23:33,875
What happened?
279
00:23:33,958 --> 00:23:36,791
I don't know what to do anymore.
I have to get out of here.
280
00:23:36,875 --> 00:23:38,675
Listen to me, okay? I'm on my way.
Hang tight.
281
00:23:38,708 --> 00:23:40,583
Please hurry.
282
00:23:40,666 --> 00:23:42,458
I know, I'll hurry. See you soon.
283
00:24:01,416 --> 00:24:03,208
I swear, I can't take this anymore.
284
00:24:04,916 --> 00:24:06,625
I'll disappear with Milhan.
285
00:24:07,375 --> 00:24:08,583
I'll speak to him.
286
00:24:08,666 --> 00:24:10,458
Give him one last chance,
287
00:24:10,541 --> 00:24:13,458
and if it doesn't work out,
then I'll let you go, I promise.
288
00:24:15,083 --> 00:24:17,791
You know what I found in the bathroom
three weeks ago?
289
00:24:19,000 --> 00:24:22,500
I found coke, Sofia. He'll use it
and just leave it lying around.
290
00:24:22,583 --> 00:24:24,833
Can you imagine if Milhan
had gotten into it?
291
00:24:25,708 --> 00:24:27,166
He can't keep doing this anymore.
292
00:24:27,250 --> 00:24:29,166
You're right. Help me change him.
293
00:24:29,625 --> 00:24:32,041
Doesn't matter what I say.
You're not listening.
294
00:24:34,000 --> 00:24:36,458
I hear you, I do, but I can't let you go.
295
00:24:36,541 --> 00:24:37,583
What are you saying?
296
00:24:39,125 --> 00:24:41,166
If you disappear, nothing goes with you.
297
00:24:43,666 --> 00:24:45,291
You think I'm here for the money?
298
00:24:45,375 --> 00:24:46,916
I don't give a fuck about the money.
299
00:24:47,000 --> 00:24:48,833
I don't give a fuck about the house.
300
00:24:50,666 --> 00:24:52,166
All that matters is my son.
301
00:24:53,291 --> 00:24:54,625
I just told you, Coralie...
302
00:24:55,875 --> 00:24:57,475
if you disappear, nothing goes with you.
303
00:25:02,375 --> 00:25:04,916
You've been trained well.
Your uncle was thorough.
304
00:25:05,000 --> 00:25:06,208
You've become just like him.
305
00:25:06,291 --> 00:25:07,791
But remember this, Sofia...
306
00:25:09,041 --> 00:25:10,666
Saber is not your brother, okay?
307
00:25:11,750 --> 00:25:16,166
And Hassan is not your father.
You're just like me. We're on the outside.
308
00:25:17,208 --> 00:25:18,750
Don't worry, I'll remember.
309
00:25:20,333 --> 00:25:22,583
And I'll remember
everything he's done for me.
310
00:25:26,458 --> 00:25:28,375
Your uncle was arrested once.
311
00:25:28,458 --> 00:25:30,625
Thirty years ago, for drug trafficking.
312
00:25:30,708 --> 00:25:31,958
You know how much time he did?
313
00:25:32,500 --> 00:25:33,750
Six months.
314
00:25:36,708 --> 00:25:38,125
Know why he got out so fast?
315
00:25:38,208 --> 00:25:40,541
They had no evidence.
Just some witnesses who recanted.
316
00:25:40,625 --> 00:25:42,083
The witnesses were anonymous.
317
00:25:42,166 --> 00:25:43,708
They never recanted, Sofia.
318
00:25:48,083 --> 00:25:49,666
Hassan tracked them down.
319
00:25:52,250 --> 00:25:53,416
He killed them both.
320
00:25:59,500 --> 00:26:00,875
It was your parents, Sofia.
321
00:26:05,458 --> 00:26:06,750
Ask Saber about it.
322
00:26:11,458 --> 00:26:12,458
No!
323
00:27:53,916 --> 00:27:56,416
What is the number
of that fucking container?
324
00:27:56,500 --> 00:27:58,291
I'm not saying anything.
325
00:27:58,375 --> 00:28:00,916
What container is the coke in? Tell me!
326
00:28:01,000 --> 00:28:02,958
Go fuck yourself.
I'm not saying.
327
00:28:24,958 --> 00:28:26,478
My first day,
328
00:28:26,541 --> 00:28:29,291
they make me believe it,
and I wind up like a grunt
329
00:28:29,375 --> 00:28:31,958
counting every container
that gets off-loaded.
330
00:28:32,041 --> 00:28:32,875
No kidding!
331
00:28:32,958 --> 00:28:35,541
I still haven't lived it down.
332
00:28:40,708 --> 00:28:42,666
But after working for five years,
333
00:28:42,750 --> 00:28:44,833
I've never lost a single container.
334
00:28:45,375 --> 00:28:48,041
Chris, you've entrusted me
with 127 containers.
335
00:28:48,541 --> 00:28:50,541
- That's how many will be delivered.
- Ah.
336
00:28:50,625 --> 00:28:51,708
Very good, mate.
337
00:28:52,833 --> 00:28:53,916
Still no answer.
338
00:28:54,000 --> 00:28:55,208
Keep trying.
339
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
Keep going.
340
00:28:59,208 --> 00:29:01,528
You really want me to?
He's not telling me anything,
341
00:29:01,583 --> 00:29:03,726
and his phone won't stop ringing.
342
00:29:03,750 --> 00:29:04,791
Hit him harder.
343
00:29:10,000 --> 00:29:12,166
What's wrong?
All the trucks are leaving!
344
00:29:14,458 --> 00:29:16,250
The boat docked 30 minutes ago.
345
00:29:17,250 --> 00:29:19,958
They probably have it on the truck,
but they haven't left.
346
00:30:00,541 --> 00:30:02,892
I don't know what the fuck to do.
He's foaming at the mouth.
347
00:30:04,125 --> 00:30:06,333
It's an epileptic fit.
I hit him once more, he'll die.
348
00:30:07,416 --> 00:30:10,125
- We need a plan B.
- Just get him to speak.
349
00:30:10,208 --> 00:30:11,250
Dammit.
350
00:30:13,500 --> 00:30:16,000
- What's happening?
- He fainted.
351
00:30:16,083 --> 00:30:17,833
But we're running out of time.
352
00:30:21,041 --> 00:30:22,208
Look, I've got an idea.
353
00:30:35,000 --> 00:30:36,767
- Hello?
- I need his picture.
354
00:30:36,791 --> 00:30:39,375
Can you please just send me
a fucking photo?
355
00:30:39,458 --> 00:30:40,458
Hurry up.
356
00:31:00,708 --> 00:31:03,458
It's all good. I got his picture.
I'm going in.
357
00:31:20,458 --> 00:31:23,041
Something's wrong.
Still no answer.
358
00:31:23,875 --> 00:31:25,916
Call the escort.
359
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Tell them to keep their eyes open.
360
00:31:28,083 --> 00:31:31,750
...so I hereby toast to you.
361
00:31:37,875 --> 00:31:39,000
Any news?
362
00:31:39,083 --> 00:31:40,416
No, still no news.
363
00:31:40,500 --> 00:31:41,708
Are you in position?
364
00:31:41,791 --> 00:31:43,875
Yes, we're in position as planned.
365
00:31:45,541 --> 00:31:47,500
In any case, we're watching the truck.
366
00:31:48,708 --> 00:31:50,250
It's still on the docks.
367
00:31:51,666 --> 00:31:52,500
Keep an eye open.
368
00:31:52,583 --> 00:31:53,666
Our eyes are open.
369
00:31:53,750 --> 00:31:55,041
Stay in position.
370
00:32:18,875 --> 00:32:20,708
Ice-cold drinks!
371
00:32:20,791 --> 00:32:22,083
Ice-cold drinks!
372
00:32:24,416 --> 00:32:25,333
Get lost.
373
00:32:25,416 --> 00:32:27,000
It's only two euros!
374
00:32:27,083 --> 00:32:28,208
Look, piss off!
375
00:32:28,291 --> 00:32:30,131
Open up.
I'll show you all the flavors.
376
00:32:30,166 --> 00:32:32,142
- Beat it.
- It'll take 30 seconds.
377
00:32:32,166 --> 00:32:33,583
Get the hell out of here!
378
00:32:50,583 --> 00:32:54,416
Don't fuck around
or your wife will pay.
379
00:32:54,500 --> 00:32:55,750
Okay?
380
00:33:02,458 --> 00:33:04,208
You're gonna follow
your itinerary.
381
00:33:04,833 --> 00:33:06,875
Start the truck. Let's go.
382
00:33:11,958 --> 00:33:13,458
We're good. I'm in the truck.
383
00:33:15,750 --> 00:33:18,666
Tony, we got it. We're good.
I'll see you at the warehouse.
384
00:33:27,333 --> 00:33:28,333
Shit.
385
00:33:38,041 --> 00:33:40,666
I'm driving the guy.
I'll meet you at the warehouse.
386
00:33:42,333 --> 00:33:43,583
We're in position.
387
00:33:56,500 --> 00:33:58,500
Don't try anything stupid, okay?
388
00:33:59,708 --> 00:34:01,875
All good.
The truck's moving.
389
00:34:04,916 --> 00:34:06,000
Do you see the truck?
390
00:34:06,083 --> 00:34:07,750
No, not yet.
391
00:34:08,583 --> 00:34:10,541
But it won't be long now.
392
00:34:10,625 --> 00:34:12,083
It's moving on schedule.
393
00:34:28,416 --> 00:34:29,833
Close the door.
394
00:34:29,916 --> 00:34:31,041
What should I do?
395
00:34:31,791 --> 00:34:32,791
Nothing.
396
00:34:33,583 --> 00:34:35,625
Okay, I get it.
I'm always the chump.
397
00:34:44,750 --> 00:34:46,500
Keep your eyes on the road!
398
00:34:59,666 --> 00:35:00,750
Turn left! Turn left!
399
00:35:08,916 --> 00:35:10,083
Okay, we're almost there.
400
00:35:10,666 --> 00:35:11,750
Okay, we're good.
401
00:35:22,583 --> 00:35:24,833
Don't move. Don't fucking move.
402
00:35:33,875 --> 00:35:37,541
Three, two, one.
403
00:35:38,958 --> 00:35:41,000
We're good. I see it.
404
00:35:41,083 --> 00:35:44,958
Keep your eyes open.
Call when you're at the meeting point.
405
00:36:08,791 --> 00:36:10,083
Let the car pass.
406
00:36:21,625 --> 00:36:23,208
Fuck! Turn, turn, turn!
407
00:36:27,416 --> 00:36:29,041
Keep driving, don't stop!
408
00:36:45,000 --> 00:36:46,875
Give me your hands, asshole.
409
00:36:51,625 --> 00:36:52,625
Don't move.
410
00:37:26,291 --> 00:37:28,166
Fuck! It stopped.
411
00:37:29,041 --> 00:37:30,241
Behind the docks.
412
00:37:30,291 --> 00:37:31,331
- At the warehouse.
- Fuck!
413
00:37:32,083 --> 00:37:33,458
Send the guys over there.
414
00:38:16,750 --> 00:38:19,000
We've got the coke.
Let's load it up.
415
00:38:20,333 --> 00:38:21,500
Let's go. Come on, move.
416
00:38:32,083 --> 00:38:34,583
Modi, hurry, hurry!
We're good. We're good.
417
00:38:55,541 --> 00:38:56,875
Come on, come on!
418
00:38:56,958 --> 00:38:58,333
Modi, toss it!
419
00:39:10,583 --> 00:39:12,666
Nahel, can you grab
the ones on the ground?
420
00:39:13,916 --> 00:39:15,250
There's more down here.
421
00:39:42,083 --> 00:39:43,500
Let's go, let's go!
422
00:40:09,000 --> 00:40:10,333
Go, go, go, go, go, go!
423
00:40:15,541 --> 00:40:17,458
We've got company!
They're here!
424
00:40:18,916 --> 00:40:20,958
Let's go, let's go, let's go!
425
00:40:47,333 --> 00:40:48,500
Get in the front! Go!
426
00:41:04,166 --> 00:41:06,541
Modi! Modi!
427
00:41:10,958 --> 00:41:12,958
Fuck!
428
00:41:13,041 --> 00:41:15,401
- Stop the car! We have to stop!
- Too late!
429
00:41:15,458 --> 00:41:17,625
- It's too late. Go! Hurry!
- Modi!
30092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.