All language subtitles for [Waploaded_3915]GanglandsS01E02NFWEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 A NETFLIX SERIES 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,208 - Slow down, man! Slow down! - Hey, that's right back in it! 3 00:00:15,291 --> 00:00:16,541 What the fuck is this shit? 4 00:00:24,208 --> 00:00:26,083 Yeah, take that, asshole! 5 00:00:26,166 --> 00:00:27,333 KO! 6 00:00:27,416 --> 00:00:28,625 - Oh! - Knockout! 7 00:00:44,041 --> 00:00:45,041 Hey, guys! 8 00:00:58,625 --> 00:01:01,291 - Who are you? What are you doing? - Where's the coke? 9 00:01:01,375 --> 00:01:02,250 We don't have it. 10 00:01:02,333 --> 00:01:03,373 Where is the coke? 11 00:01:03,416 --> 00:01:05,291 We don't have anymore! Just let her go. 12 00:01:05,375 --> 00:01:06,695 Some guys up the street stole it. 13 00:01:06,750 --> 00:01:08,875 You get it, man? Those guys from the streets took it. 14 00:01:08,958 --> 00:01:10,791 We don't have the coke. They robbed us. 15 00:01:15,375 --> 00:01:16,500 What the hell is going on? 16 00:01:35,375 --> 00:01:37,017 - This car works? - Keys in the RV. 17 00:01:37,041 --> 00:01:38,583 Get them, come on! Run! 18 00:01:38,666 --> 00:01:40,166 Who the hell are you, anyway? 19 00:01:40,250 --> 00:01:42,541 Shaïnez is my niece. They kidnapped her. 20 00:01:45,166 --> 00:01:46,833 - Where are you going? - Open the door. 21 00:01:47,458 --> 00:01:49,309 - Hurry, hurry, hurry! - Get in! Get in! 22 00:01:49,333 --> 00:01:51,000 Go, go, go, go, go, go, go! 23 00:01:52,666 --> 00:01:54,000 - Give me the keys. - Here. 24 00:01:55,208 --> 00:01:56,458 Fuck, it's them! 25 00:01:57,041 --> 00:01:59,083 Those motherfuckers! 26 00:02:00,083 --> 00:02:01,791 That's the guys who stole the coke! 27 00:02:01,875 --> 00:02:04,125 - They're over there! - Let's go! Come on! 28 00:02:04,208 --> 00:02:07,208 Fuck! I said drive! Let's go! 29 00:02:07,291 --> 00:02:09,916 - What are you doing? Liana! - She's opening the door! 30 00:03:06,875 --> 00:03:07,875 Fuck! 31 00:04:00,125 --> 00:04:01,833 Know what he's doing? 32 00:04:01,916 --> 00:04:02,916 What? 33 00:04:03,000 --> 00:04:04,333 He sank the boat. 34 00:04:04,958 --> 00:04:07,166 Cargo scattered between Tangiers and Casablanca. 35 00:04:07,750 --> 00:04:09,166 Son of a bitch! 36 00:04:09,250 --> 00:04:12,166 He's not the only son of a bitch. His parents are too. 37 00:04:12,250 --> 00:04:14,083 The cargo was dumped in the sea. 38 00:04:14,166 --> 00:04:15,958 People pulled it out with ropes. 39 00:04:16,041 --> 00:04:17,041 Really? 40 00:04:17,125 --> 00:04:18,875 I swear it's true. 41 00:04:29,125 --> 00:04:30,541 I'll be right back. 42 00:04:40,250 --> 00:04:42,625 It was him. He's a traitor. 43 00:05:02,166 --> 00:05:03,416 How are you, my dear? 44 00:05:03,500 --> 00:05:04,541 It's Saber. 45 00:05:05,125 --> 00:05:06,500 He's gotten worse, Ba. 46 00:05:08,000 --> 00:05:09,791 What has he done this time? 47 00:05:10,375 --> 00:05:11,666 He's working with idiots. 48 00:05:12,833 --> 00:05:14,958 Guys who flatter him and do stupid things. 49 00:05:15,041 --> 00:05:16,708 What do you mean "stupid things"? 50 00:05:17,375 --> 00:05:20,041 He's been dealing coke in Antwerp near Chris's territory. 51 00:05:20,125 --> 00:05:22,041 I don't know what to do. 52 00:05:22,125 --> 00:05:23,791 He won't even answer my calls. 53 00:05:23,875 --> 00:05:25,416 Go see him at his garage. 54 00:05:26,333 --> 00:05:28,708 And if you see him there, tell him to call me. 55 00:05:29,250 --> 00:05:31,666 Tell him his father wants to talk to him. 56 00:05:31,750 --> 00:05:33,250 I really am sorry, Ba. 57 00:05:33,333 --> 00:05:37,166 No, no, I'm the one who's sorry. 58 00:05:38,833 --> 00:05:42,791 I thank God for giving me such a devoted niece, in fact. 59 00:05:42,875 --> 00:05:44,333 I have to go. 60 00:05:44,416 --> 00:05:46,000 I miss you, sweetheart. 61 00:05:46,083 --> 00:05:47,333 I miss you so much. 62 00:05:47,916 --> 00:05:49,083 Me too. I miss you too. 63 00:06:04,750 --> 00:06:06,125 Was that your uncle on the phone? 64 00:06:07,458 --> 00:06:09,250 I just heard, "I miss you." 65 00:06:12,208 --> 00:06:13,708 Yes, it was my uncle. 66 00:06:14,500 --> 00:06:16,250 And when do I get to meet him? 67 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 When we're married. 68 00:06:21,500 --> 00:06:23,500 And, uh, when are we getting married? 69 00:06:25,791 --> 00:06:26,791 Never. 70 00:06:41,833 --> 00:06:43,083 Which apartment is it? 71 00:06:43,708 --> 00:06:46,392 - Third floor, door on the right. - What are you going to do? 72 00:06:46,416 --> 00:06:49,016 Get the coke before your friends show up, and get Shaïnez. 73 00:06:49,041 --> 00:06:51,961 And what if you're lying? How am I supposed to believe you won't screw us? 74 00:06:53,208 --> 00:06:55,048 Believe whatever you want. I don't give a fuck. 75 00:06:59,916 --> 00:07:01,666 I'm coming with you. Fuck that. 76 00:07:07,125 --> 00:07:08,750 Get her some water. 77 00:07:48,166 --> 00:07:49,166 Where is he? 78 00:08:12,291 --> 00:08:13,750 What's down below? 79 00:08:13,833 --> 00:08:16,458 Weapons. Just some handguns. 80 00:08:17,041 --> 00:08:19,583 Have you lost your mind? You can't keep those here. 81 00:08:19,666 --> 00:08:22,375 Hey, don't forget who brings the money in. 82 00:08:25,458 --> 00:08:27,625 You just handle the books and the accounts. 83 00:08:29,125 --> 00:08:30,166 Call him back. 84 00:08:30,916 --> 00:08:32,083 He's waiting. 85 00:08:32,166 --> 00:08:33,416 Who is? 86 00:08:33,500 --> 00:08:34,791 Your father. 87 00:08:34,875 --> 00:08:36,083 What's he want? 88 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Probably to discuss the coke you've been selling on Chris's turf, 89 00:08:41,291 --> 00:08:42,916 but I could be wrong. 90 00:08:43,000 --> 00:08:44,250 I just do the books. 91 00:08:54,208 --> 00:08:55,958 Did you handle Saber? 92 00:08:56,041 --> 00:08:58,041 And what about the favor I asked of you? 93 00:08:58,791 --> 00:09:00,208 I told you I'm on top of it. 94 00:09:00,291 --> 00:09:02,333 I just need to check with my lawyer. 95 00:09:03,125 --> 00:09:05,291 After I do, you're going to need to do me a favor. 96 00:09:06,416 --> 00:09:08,208 You will disappear from my life. 97 00:09:13,208 --> 00:09:15,916 Once we're inside, keep quiet and don't do anything, okay? 98 00:09:16,000 --> 00:09:17,500 Okay, but what's your plan? 99 00:09:18,416 --> 00:09:19,250 You need to tell me. 100 00:09:19,333 --> 00:09:21,250 We break in, grab the coke, and we run. 101 00:09:21,333 --> 00:09:22,333 That's your plan? 102 00:10:24,875 --> 00:10:25,875 What is it? 103 00:10:26,541 --> 00:10:27,708 It's a deadbolt. 104 00:10:32,750 --> 00:10:34,708 - What are you doing? - I'm getting us in. 105 00:10:39,375 --> 00:10:42,958 - Who is it? - Hello? I live upstairs with my aunt. 106 00:10:43,041 --> 00:10:45,833 - What does the bitch want? - Don't talk about her like that! 107 00:10:45,916 --> 00:10:47,583 What does your bitch aunt want? 108 00:10:47,666 --> 00:10:49,666 Hey listen, bitch. My aunt's working. Got that? 109 00:10:49,750 --> 00:10:52,208 She's had enough of your fucking noisy shit. 110 00:10:52,291 --> 00:10:54,166 It's been an hour. 111 00:10:54,250 --> 00:10:57,083 - She sent you? - I told you, my aunt has work stuff. 112 00:11:00,500 --> 00:11:02,333 Just sit down. Sit down. 113 00:11:02,416 --> 00:11:03,250 Shh! 114 00:11:06,375 --> 00:11:07,750 Anyone here, huh? 115 00:11:26,416 --> 00:11:27,958 Why are you making that face? 116 00:12:11,333 --> 00:12:12,583 Bring me a bag. 117 00:12:22,416 --> 00:12:24,458 - Hey, you. - Hello. 118 00:12:25,625 --> 00:12:27,125 - You good? - Yeah. 119 00:12:27,208 --> 00:12:29,416 I'm going to borrow your bag for a minute, all right? 120 00:12:29,500 --> 00:12:30,666 - Okay. - Thanks. 121 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 Here. 122 00:12:34,625 --> 00:12:36,166 - Is that it? - Yeah, that's it. 123 00:12:37,333 --> 00:12:38,416 Oh, fuck! 124 00:12:45,541 --> 00:12:46,708 Go see what it is. 125 00:12:51,375 --> 00:12:53,583 Sabrina! 126 00:12:53,666 --> 00:12:55,458 Sabrina, open up! 127 00:12:55,541 --> 00:12:57,666 Dammit. 128 00:13:00,541 --> 00:13:03,000 Yo, Sabrina, let me in! 129 00:13:03,083 --> 00:13:04,291 Oh fuck. 130 00:13:07,041 --> 00:13:08,541 Goddammit, Sabrina! 131 00:13:11,083 --> 00:13:12,125 Sabrina, open up! 132 00:13:14,791 --> 00:13:15,791 Who is it? 133 00:13:16,583 --> 00:13:17,583 Who the fuck are you? 134 00:13:17,625 --> 00:13:18,750 Where's Sabrina? 135 00:13:21,416 --> 00:13:23,666 Uh, I'm her cousin. Sabrina's not here. 136 00:13:23,750 --> 00:13:26,000 She went out for groceries, so I'm with the kid. 137 00:13:26,083 --> 00:13:27,203 Just open the door. Come on. 138 00:13:27,250 --> 00:13:28,500 I'm not supposed to, so... 139 00:13:29,000 --> 00:13:31,666 Listen to me, bitch. Don't fuck with me. 140 00:13:31,750 --> 00:13:33,291 Open the door now, or you're dead. 141 00:13:34,458 --> 00:13:36,041 Hey, you know what? Fuck you! 142 00:13:36,125 --> 00:13:38,666 What did you say? 143 00:13:38,750 --> 00:13:40,375 Open the fucking door, bitch! 144 00:13:40,458 --> 00:13:43,000 - Mama? - I swear to God, get the fuck out... 145 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 Mama... 146 00:13:44,500 --> 00:13:46,625 You got that? I don't care who you are. 147 00:13:46,708 --> 00:13:48,791 Open the fucking door! 148 00:14:02,125 --> 00:14:03,458 What the hell you doing, asshole? 149 00:14:03,541 --> 00:14:04,958 Put your guns down. 150 00:14:05,041 --> 00:14:06,875 Fuck. All right, take it easy. 151 00:14:06,958 --> 00:14:09,458 Put your guns down. Guns down. 152 00:14:10,041 --> 00:14:12,125 You too. Put your guns down. 153 00:14:13,250 --> 00:14:14,625 Now go up the stairs. 154 00:14:14,708 --> 00:14:16,250 Come on, let's go. 155 00:14:16,333 --> 00:14:17,333 Up the stairs. 156 00:14:19,291 --> 00:14:21,541 Up the stairs. You too. Come on, let's go. 157 00:14:21,625 --> 00:14:23,333 Come on, let's go! Higher! 158 00:14:23,416 --> 00:14:25,791 Keep going! Come on, come on! 159 00:14:25,875 --> 00:14:27,041 My baby! 160 00:14:27,791 --> 00:14:29,416 My baby! 161 00:14:35,916 --> 00:14:37,666 - Come on, let's go! - He's here! 162 00:14:37,750 --> 00:14:40,458 Get out of the way! Move, move! Watch out! 163 00:14:41,416 --> 00:14:43,708 He's going down! He's over here! 164 00:14:43,791 --> 00:14:45,208 I'm going around! 165 00:14:46,208 --> 00:14:47,666 He's over here! 166 00:14:47,750 --> 00:14:48,875 Take the kid! 167 00:14:54,583 --> 00:14:55,916 Shit, shit! Hang on! 168 00:14:58,666 --> 00:15:00,386 Hang on tight! 169 00:15:25,708 --> 00:15:27,958 You're dead, motherfucker! 170 00:15:45,041 --> 00:15:47,250 You're a maniac, a fucking maniac! You got that? 171 00:15:47,333 --> 00:15:48,333 Enough. 172 00:15:49,375 --> 00:15:50,708 I just want to get my niece back. 173 00:15:50,791 --> 00:15:52,500 And me, what do you think I'm doing here? 174 00:15:54,125 --> 00:15:55,958 That kid was our ticket out of there. 175 00:16:12,500 --> 00:16:13,625 We'll get her back. 176 00:16:14,500 --> 00:16:16,625 We've got the coke now. We'll get her back. 177 00:16:17,708 --> 00:16:21,583 HAPPY BIRTHDAY 178 00:16:42,250 --> 00:16:44,250 Okay, great. Thank you. 179 00:16:48,875 --> 00:16:50,791 Hello, Sofia. What can I do for you? 180 00:16:50,875 --> 00:16:53,375 Yes, hello, Virgil. Is Thierry there? 181 00:16:53,458 --> 00:16:56,583 - No, he's in court today. But I'm sure... - It's regarding Chris de Wit. 182 00:16:59,166 --> 00:17:01,791 Everything I'm about to tell you now needs to remain between us. 183 00:17:01,875 --> 00:17:03,958 Um, you can count on me. Of course. 184 00:17:13,333 --> 00:17:14,708 Auntie! 185 00:17:14,791 --> 00:17:16,416 Happy birthday! 186 00:17:16,500 --> 00:17:18,250 - What do you say? - Thank you. 187 00:17:19,333 --> 00:17:21,458 ♪ And now I see the sunrise... ♪ 188 00:17:21,541 --> 00:17:23,375 Ah! I've been waiting for you for hours. 189 00:17:23,458 --> 00:17:25,958 Don't exaggerate. Hasn't even been half an hour. 190 00:17:26,041 --> 00:17:27,333 ♪ I feel glorious... ♪ 191 00:17:27,416 --> 00:17:28,666 - You okay? - Mm-hmm. 192 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 ♪ I'm feeling glorious ♪ 193 00:17:32,250 --> 00:17:34,500 - ♪ The crib looking Victorian ♪ - Hey, what's that? 194 00:17:35,708 --> 00:17:37,500 ♪ You know that we been going in ♪ 195 00:17:37,583 --> 00:17:38,583 A gift from Saber. 196 00:17:39,125 --> 00:17:41,125 ♪ Since we hopped out that DeLorean... 197 00:17:41,625 --> 00:17:44,083 - Milhan wanted a piano? - No. 198 00:17:44,166 --> 00:17:47,416 But his father saw on YouTube that the king's son was learning to play. 199 00:17:50,541 --> 00:17:51,541 Well... 200 00:17:52,541 --> 00:17:54,666 At least music encourages creativity. 201 00:17:55,875 --> 00:17:56,875 Help me with this... 202 00:17:58,541 --> 00:17:59,708 instead of bullshitting. 203 00:17:59,791 --> 00:18:03,916 ♪ I said amen and hallelujah Let me testify too ♪ 204 00:18:04,000 --> 00:18:06,625 ♪ Another morning... ♪ 205 00:18:06,708 --> 00:18:09,708 Are you gonna put it in the pool? 206 00:18:09,791 --> 00:18:11,291 - Are you really? - Yeah, why not? 207 00:18:48,666 --> 00:18:50,666 Ah. Hello, Mr. Djebli. 208 00:18:51,291 --> 00:18:52,375 Is Thierry here? 209 00:18:52,458 --> 00:18:55,333 Uh, no, sorry. Mr. Decarne is in court today. 210 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 - Would you like to leave a message? - No! 211 00:18:59,083 --> 00:19:00,833 It's all right, Isabelle. I've got this. 212 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Fine. 213 00:19:02,666 --> 00:19:03,833 Come on. 214 00:19:06,541 --> 00:19:09,461 Sorry, I should have been clear in my message. Actually, I wanted to talk. 215 00:19:10,000 --> 00:19:11,875 Let's slip in here. It'll be quieter. 216 00:19:21,083 --> 00:19:22,083 Here. 217 00:19:28,500 --> 00:19:30,458 - What's your name again? - Uh, Virgil. 218 00:19:32,291 --> 00:19:34,083 What can I do for you, Virgil? 219 00:19:35,333 --> 00:19:37,625 I know that your cousin Sofia 220 00:19:38,291 --> 00:19:39,958 handles your family's money. 221 00:19:40,041 --> 00:19:43,916 And to be honest, her previous financial plans have been brilliant. 222 00:19:44,833 --> 00:19:45,833 And so? 223 00:19:47,083 --> 00:19:48,708 It would be a shame to 224 00:19:48,791 --> 00:19:52,625 let other professionals benefit off her unique financial specialty. 225 00:19:52,708 --> 00:19:54,041 Who would benefit from it? 226 00:19:56,125 --> 00:19:58,583 Well, your cousin, uh, wants to help... 227 00:20:00,666 --> 00:20:01,708 ...Chris de Wit... 228 00:20:02,916 --> 00:20:04,958 so that he can manage his money better. 229 00:20:06,458 --> 00:20:10,458 And she wants me to give some legal advice on her proposed financial moves. 230 00:20:11,166 --> 00:20:14,208 - She speak with Thierry or just with you? - Just me. 231 00:20:14,291 --> 00:20:17,208 - And for now, Mr. Decarne doesn't know. - Okay. 232 00:20:17,291 --> 00:20:20,125 So... I wanted to speak to you about it. 233 00:20:21,166 --> 00:20:22,333 It stays between us. 234 00:20:23,083 --> 00:20:24,541 But keep my father out of it. 235 00:20:31,958 --> 00:20:33,375 Can I ask you something? 236 00:20:34,666 --> 00:20:35,666 Yes. 237 00:20:36,416 --> 00:20:37,666 What are you after? 238 00:20:40,125 --> 00:20:41,125 Nothing. 239 00:20:44,041 --> 00:20:46,416 It's just, eventually, you'll replace your dad. 240 00:20:47,458 --> 00:20:48,500 And I... 241 00:20:49,333 --> 00:20:51,333 could take over for my boss. 242 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 So, yeah. 243 00:20:53,916 --> 00:20:56,041 I thought until then, we could get to know each other. 244 00:21:13,541 --> 00:21:16,000 Milhan, tell your auntie about the dog. 245 00:21:16,083 --> 00:21:18,500 My mom said yes, we could get one. 246 00:21:18,583 --> 00:21:19,875 Oh, really? 247 00:21:22,458 --> 00:21:24,184 - Is there a battle in here? - Yeah. 248 00:21:24,208 --> 00:21:26,291 - Yeah? Are you the winner? - Yeah. 249 00:21:26,375 --> 00:21:29,125 - Kiss. You doing okay? - Mm-hmm. 250 00:21:29,208 --> 00:21:30,750 We're good. 251 00:21:32,875 --> 00:21:34,125 Hey, Dad? 252 00:21:35,625 --> 00:21:37,351 - You coming? - One sec, I'll be right there. 253 00:21:37,375 --> 00:21:38,375 Okay? 254 00:21:39,208 --> 00:21:40,208 Go on. 255 00:21:42,458 --> 00:21:44,583 Did you call your father like he asked? 256 00:21:48,458 --> 00:21:49,458 Not yet. 257 00:21:52,500 --> 00:21:53,541 I saw Chris. 258 00:21:54,916 --> 00:21:57,250 And how is he doing? 259 00:22:02,041 --> 00:22:04,375 Do you know how humiliating it was to be there? 260 00:22:04,958 --> 00:22:07,708 To let that asshole act like he's doing me a favor? 261 00:22:08,291 --> 00:22:11,708 And why did he forgive me? Hm? 262 00:22:12,375 --> 00:22:13,583 He runs Antwerp. 263 00:22:15,041 --> 00:22:16,750 If you ever go there again... 264 00:22:16,833 --> 00:22:19,166 Look, I know that he asked you to do his books. 265 00:22:19,958 --> 00:22:21,375 And I know that you accepted. 266 00:22:25,041 --> 00:22:26,708 I'm just giving advice. 267 00:22:27,416 --> 00:22:30,541 - That's all this is, okay? - Then why not tell my dad? 268 00:22:30,625 --> 00:22:33,250 Hey! Don't try to pretend this is on me. 269 00:22:33,833 --> 00:22:37,125 - You're the reason we're in this mess... - That's enough, all right? 270 00:22:37,916 --> 00:22:39,875 You didn't tell my father because you're afraid. 271 00:22:44,000 --> 00:22:45,208 Think what you want. 272 00:22:46,166 --> 00:22:49,333 But if I had told him about the first time you sold coke in Antwerp, 273 00:22:49,416 --> 00:22:51,625 you'd be selling sandwiches in Casablanca right now. 274 00:22:51,708 --> 00:22:52,708 You know what? 275 00:22:53,166 --> 00:22:54,486 Keep your little pact with Chris. 276 00:22:55,041 --> 00:22:57,000 But I'm going to take his product. 277 00:22:57,083 --> 00:22:59,833 So all the cash you get him will end up with me. 278 00:23:10,333 --> 00:23:12,125 You have nothing to prove, Saber. 279 00:23:16,416 --> 00:23:18,000 You have nothing to prove. 280 00:23:48,000 --> 00:23:49,625 May I ask you something? 281 00:23:51,708 --> 00:23:53,041 Do you ever miss Brussels? 282 00:23:54,250 --> 00:23:55,250 No. 283 00:23:55,916 --> 00:23:57,250 And if you ever did, 284 00:23:57,916 --> 00:23:59,083 would you tell me? 285 00:24:01,208 --> 00:24:02,208 No. 286 00:24:10,583 --> 00:24:11,750 I'm really sorry. 287 00:24:12,875 --> 00:24:14,250 Sorry about what? 288 00:24:15,125 --> 00:24:17,708 For having you be just a bodyguard. 289 00:24:18,833 --> 00:24:21,666 It's more calm than what I'm used to, but it's okay. 290 00:24:22,583 --> 00:24:23,916 I'm adapting. 291 00:24:34,333 --> 00:24:36,000 How are you, sweetheart? 292 00:24:36,875 --> 00:24:39,708 I hate to bring bad news, but we have a problem with Saber. 293 00:24:40,291 --> 00:24:41,833 What has he done now? 294 00:24:42,625 --> 00:24:44,208 He wants to go after Chris. 295 00:24:44,291 --> 00:24:46,333 He's going to hijack a shipment of coke. 296 00:24:46,416 --> 00:24:48,125 Are you sure that he will do it? 297 00:24:48,958 --> 00:24:50,000 He told me himself. 298 00:24:50,666 --> 00:24:53,166 Don't worry. Leave Saber to me. 299 00:24:54,541 --> 00:24:56,083 I'm sorry about this. 300 00:24:56,166 --> 00:24:57,583 I love you, sweetheart. 301 00:25:09,916 --> 00:25:10,958 Call my lawyer. 302 00:25:12,958 --> 00:25:14,750 We're going to Brussels. 303 00:25:20,333 --> 00:25:22,416 Yes. 304 00:25:22,500 --> 00:25:23,875 I found what they need. 305 00:25:24,916 --> 00:25:26,184 I got the eight keys. 306 00:25:26,208 --> 00:25:27,333 Waiting for a meeting point. 307 00:25:27,958 --> 00:25:29,666 I'll get her back. Don't worry. 308 00:25:29,750 --> 00:25:32,041 Try to get some rest. I'll call you tomorrow. 309 00:25:32,125 --> 00:25:33,125 Thank you. 310 00:25:41,666 --> 00:25:42,875 Get the dope. 311 00:25:46,416 --> 00:25:47,416 Here. 312 00:25:53,458 --> 00:25:54,708 For our fingerprints, right? 313 00:25:59,541 --> 00:26:00,833 You do this a lot? 314 00:26:15,833 --> 00:26:17,000 What do we do now? 315 00:26:20,583 --> 00:26:21,666 Where are you going? 316 00:26:23,416 --> 00:26:24,625 Hey, I'm talking to you. 317 00:26:26,750 --> 00:26:28,458 I'm keeping my eyes on you, man. 318 00:26:37,500 --> 00:26:39,875 Don't move. Look straight ahead. 319 00:26:43,083 --> 00:26:44,791 I got the info on your uncle. 320 00:26:45,708 --> 00:26:46,958 Impressive body of work. 321 00:26:50,708 --> 00:26:51,916 Drink. 322 00:26:52,000 --> 00:26:53,333 I said look straight ahead. 323 00:26:59,250 --> 00:27:03,083 You and your friends stealing my coke is the best thing that could've happened. 324 00:27:05,250 --> 00:27:08,333 ♪ It's in my sight now Looking front, looking back ♪ 325 00:27:08,416 --> 00:27:09,833 ♪ That's all right now ♪ 326 00:27:09,916 --> 00:27:11,333 24-HOUR SERVICE 327 00:27:11,416 --> 00:27:13,458 ♪ I feel all right now ♪ 328 00:27:13,541 --> 00:27:15,791 ♪ Everybody wants What's in my sight now ♪ 329 00:27:17,208 --> 00:27:18,583 ♪ It's in my sight now... ♪ 330 00:27:20,208 --> 00:27:21,583 What do we do now? 331 00:27:22,375 --> 00:27:23,375 We wait. 332 00:27:26,291 --> 00:27:28,708 ♪ I feel all right Feel all right... ♪ 333 00:27:30,458 --> 00:27:31,958 Why do you do it? 334 00:27:32,041 --> 00:27:34,041 Pretend to be escorts? 335 00:27:35,250 --> 00:27:37,000 Because we want to get out of here. 336 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 That's all. 337 00:27:40,666 --> 00:27:42,083 Go somewhere sunny. 338 00:27:44,083 --> 00:27:45,375 We need cash for that. 339 00:27:46,375 --> 00:27:47,375 And fast. 340 00:27:48,750 --> 00:27:50,541 Got a problem with sunshine? 341 00:27:52,166 --> 00:27:54,447 When you robbed that man, did you know he would have coke? 342 00:27:54,958 --> 00:27:56,125 No, we didn't know about it. 343 00:27:57,125 --> 00:27:58,875 Whose decision was it to keep the coke? 344 00:28:00,625 --> 00:28:01,625 It was mine. 345 00:28:04,166 --> 00:28:05,666 Shaïnez had nothing to do with it. 346 00:28:06,291 --> 00:28:07,750 It's my fault they took her. 347 00:28:08,500 --> 00:28:11,125 ♪ It's all right now, yeah ♪ 348 00:28:11,208 --> 00:28:13,208 ♪ I feel all right now... ♪ 349 00:28:13,291 --> 00:28:15,333 How long have you been together? 350 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Nine months. 351 00:28:21,833 --> 00:28:22,833 You love her? 352 00:28:23,875 --> 00:28:26,166 Shaïnez is my whole life. That's why I'm here. 353 00:28:28,083 --> 00:28:29,583 Look, we all make mistakes. 354 00:28:30,958 --> 00:28:33,083 The important thing is not to do it again. 355 00:28:36,125 --> 00:28:38,250 My name's Liana. 356 00:28:40,541 --> 00:28:41,375 What's yours? 357 00:28:41,458 --> 00:28:42,916 ♪ It's in my sight now ♪ 358 00:28:43,000 --> 00:28:46,083 ♪ Looking front, looking back It's all right now... ♪ 359 00:28:46,166 --> 00:28:47,208 Mehdi. 360 00:28:50,166 --> 00:28:51,583 Nice to meet you, Mehdi. 361 00:28:52,916 --> 00:28:54,458 ♪ It's in my sight now ♪ 362 00:28:55,041 --> 00:28:56,916 ♪ Looking front, looking back It's all right ♪ 363 00:29:54,166 --> 00:29:55,375 You okay? 364 00:30:05,416 --> 00:30:07,000 Your message had me worried. 365 00:30:08,333 --> 00:30:09,666 Why did you want to see me? 366 00:30:11,375 --> 00:30:13,000 Do I need a reason to see you? 367 00:30:14,041 --> 00:30:15,041 What? 368 00:30:15,375 --> 00:30:17,166 Do I need a reason to see you? 369 00:30:25,458 --> 00:30:26,791 Just take me. 370 00:30:56,000 --> 00:30:57,625 How long was I out for? 371 00:31:00,625 --> 00:31:01,666 All night. 372 00:31:02,750 --> 00:31:05,083 Okay. 373 00:31:10,333 --> 00:31:12,208 I need to use the restroom. 374 00:31:40,250 --> 00:31:41,250 Hey! 375 00:31:42,916 --> 00:31:43,916 Are you kidding me? 376 00:31:45,041 --> 00:31:47,041 I'm gone two seconds, and you bounce? 377 00:31:47,125 --> 00:31:48,208 I got their message. 378 00:31:49,250 --> 00:31:50,750 We need to find another car. 379 00:31:51,375 --> 00:31:52,375 Okay. 380 00:32:00,250 --> 00:32:02,666 The crowd is holding its breath. 381 00:32:02,750 --> 00:32:04,750 Looks like he's getting up. He's up... 382 00:32:06,375 --> 00:32:08,750 We need your car. And I'll take your fries. 383 00:32:09,625 --> 00:32:11,458 All right, beat it! Let's go. 384 00:32:31,208 --> 00:32:32,375 I love you so much. 385 00:32:33,916 --> 00:32:34,958 I love you too. 386 00:32:40,833 --> 00:32:43,416 You know all those things I told you about my uncle? 387 00:32:45,041 --> 00:32:47,125 That he raised me when my parents passed. 388 00:32:49,166 --> 00:32:51,333 - Yeah. - You know him. 389 00:32:54,291 --> 00:32:57,208 You got him ten years in prison for drug trafficking. 390 00:33:01,666 --> 00:33:03,000 What do you mean? 391 00:33:07,291 --> 00:33:09,166 My uncle is Hassan Djebli. 392 00:33:13,083 --> 00:33:15,166 We didn't meet by accident, Antoine. 393 00:33:19,125 --> 00:33:20,291 So what are you saying? 394 00:33:22,458 --> 00:33:25,083 You and I met because I wanted information on the case. 395 00:33:25,166 --> 00:33:28,041 I wanted to know what you had on him before his trial. 396 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Antoine. 397 00:33:34,083 --> 00:33:35,625 Tell me you're joking, Sofia. 398 00:33:37,375 --> 00:33:39,041 Tell me it's a fucking joke. 399 00:33:48,625 --> 00:33:49,916 Who the hell are you? 400 00:33:51,375 --> 00:33:53,250 How did you find the details, anyway? 401 00:33:54,250 --> 00:33:57,500 - You search my computer? My phone? - I'm in love with you, Antoine. 402 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 No... 403 00:34:26,250 --> 00:34:27,250 This is it. 404 00:35:09,125 --> 00:35:10,208 Let me handle it. 405 00:35:35,416 --> 00:35:37,625 You're the famous uncle, the heist man, huh? 406 00:35:38,208 --> 00:35:39,041 You armed? 407 00:35:39,125 --> 00:35:40,291 No. 408 00:35:44,833 --> 00:35:45,833 Where is she? 409 00:35:47,625 --> 00:35:50,166 You know the problem with your niece is her fault. 410 00:35:50,791 --> 00:35:53,125 What matters is that we all work together. 411 00:35:53,208 --> 00:35:56,208 If it wasn't for her, I wouldn't have gotten your coke back. 412 00:35:56,291 --> 00:35:58,583 - Where's my product? - First bring me my niece. 413 00:35:58,666 --> 00:36:00,875 Hey, that's not how this works. 414 00:36:00,958 --> 00:36:02,625 You get her after we're done. 415 00:36:04,125 --> 00:36:05,125 Where's the coke? 416 00:36:06,625 --> 00:36:07,625 Down in the car. 417 00:36:08,541 --> 00:36:09,666 On the back seat. 418 00:36:28,125 --> 00:36:31,291 Got a crew? Work alone? 419 00:36:31,375 --> 00:36:32,541 Answer me. 420 00:36:47,208 --> 00:36:48,958 We're good. It's all there. 421 00:36:55,166 --> 00:36:56,166 Where is she? 422 00:36:57,833 --> 00:36:58,833 She's right there. 423 00:37:18,541 --> 00:37:19,791 Liana! 424 00:37:25,125 --> 00:37:27,291 What do you think you're doing? Where you going? 425 00:37:30,458 --> 00:37:32,125 Shaïnez! Damn it! 426 00:37:55,250 --> 00:37:57,166 Tell them to bring her back! 427 00:37:58,833 --> 00:38:00,666 Can you shut her up, please? 428 00:38:01,250 --> 00:38:02,375 What do you want? 429 00:38:03,875 --> 00:38:06,750 You're pretty clever, huh? I'm a fan of clever men. 430 00:38:06,833 --> 00:38:08,958 Enough. Look, just tell me what you want. 431 00:38:09,041 --> 00:38:11,166 Three hundred keys of coke will be arriving 432 00:38:11,250 --> 00:38:13,375 in the Antwerp port tomorrow. 433 00:38:14,000 --> 00:38:15,500 You'll bring it all to me. 434 00:38:30,291 --> 00:38:32,000 Come on. Come on. Come on. 435 00:38:42,750 --> 00:38:46,333 You son of a bitch! Son of a bitch! 436 00:38:48,625 --> 00:38:50,583 I swear to God, I'll kill you! 437 00:38:57,458 --> 00:39:00,625 Let go of me. 30253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.