Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,191 --> 00:00:28,581
Adapted from the novel Zhu Xian written by Xiao Ding
2
00:00:47,711 --> 00:00:49,611
The sword has fallen
3
00:00:49,841 --> 00:00:53,451
the wild grasslands are dark as night
4
00:00:53,961 --> 00:00:56,001
The moon idles away
5
00:00:56,001 --> 00:00:59,601
The specks of obsession become great wisdom
6
00:01:00,031 --> 00:01:01,991
The path is predestined
7
00:01:02,161 --> 00:01:04,621
The disquiet perturbs the meridians again
8
00:01:04,621 --> 00:01:09,371
How can a powerless law break the Five Aggregates and Ten Directions?
9
00:01:09,371 --> 00:01:11,461
The world burns
10
00:01:11,461 --> 00:01:14,801
Malevolent energy rises fanning the raging flames
11
00:01:15,301 --> 00:01:17,441
One is mindful
12
00:01:17,611 --> 00:01:20,121
Burn my body to ashes to extinguish this disaster
13
00:01:20,121 --> 00:01:24,751
How can I choose what I cannot obtain?
14
00:01:24,751 --> 00:01:26,261
Draw your sword, prepare to ask immortals
15
00:01:26,261 --> 00:01:27,841
how to cultivate a heart without delusions
16
00:01:27,841 --> 00:01:30,961
Why give me grief, anger me and create resentment?
17
00:01:30,961 --> 00:01:32,511
Sigh at the longstanding opposition between both sides
18
00:01:32,511 --> 00:01:33,961
this complicated prejudice that is hard to resolve
19
00:01:33,961 --> 00:01:37,051
I am not afraid to shake the Heavens, I am willing to
20
00:01:37,051 --> 00:01:38,601
Flying on the sword high in the sky
21
00:01:38,601 --> 00:01:40,141
coming and going, roaring my will
22
00:01:40,141 --> 00:01:43,271
I only hope that among those who worry or laugh at me, some have pity
23
00:01:43,271 --> 00:01:44,821
I'll bend myself to break though this endless darkness
24
00:01:44,821 --> 00:01:46,321
traverse every kind of predestined fate
25
00:01:46,321 --> 00:01:48,111
Wait for me to return
26
00:01:48,111 --> 00:01:52,421
like a young man again
27
00:02:05,261 --> 00:02:09,671
ZHU XIAN
Immortal Executioner
28
00:02:10,101 --> 00:02:13,101
Episode 2
29
00:02:19,871 --> 00:02:20,981
Father
30
00:02:21,151 --> 00:02:22,401
Mother
31
00:02:23,311 --> 00:02:25,231
where are you?
32
00:02:54,871 --> 00:02:55,881
Father
33
00:02:57,791 --> 00:02:58,921
Mother
34
00:02:59,751 --> 00:03:01,571
come out quickly
35
00:03:03,341 --> 00:03:04,861
I miss you both
36
00:03:06,711 --> 00:03:07,601
Father
37
00:03:07,831 --> 00:03:08,821
Mother
38
00:03:09,591 --> 00:03:10,741
Xiao Fan
39
00:03:17,271 --> 00:03:18,581
Jing Yu
40
00:03:18,581 --> 00:03:20,751
All of this isn't real,
41
00:03:20,751 --> 00:03:21,701
right?
42
00:03:22,231 --> 00:03:23,461
They're all not real
43
00:03:23,461 --> 00:03:24,701
Xiao Fan
44
00:03:26,951 --> 00:03:28,601
Our families are gone
45
00:03:29,591 --> 00:03:31,501
Our village is gone
46
00:03:31,501 --> 00:03:33,841
What should we do?
47
00:03:52,311 --> 00:03:53,551
Do not be afraid
48
00:03:54,071 --> 00:03:55,681
This is the Azure Cloud Sect
49
00:03:56,481 --> 00:03:57,951
I saw both of you unconscious
50
00:03:57,971 --> 00:03:59,401
thus I brought you here
51
00:03:59,871 --> 00:04:01,111
I am Xiao Yi Cai
52
00:04:01,151 --> 00:04:03,461
My masters have some questions for you both
53
00:04:03,631 --> 00:04:05,341
Follow me
54
00:04:19,731 --> 00:04:21,151
Please calm your anger, Venerable Spirit
55
00:04:21,151 --> 00:04:23,001
They were specially summoned by Master
56
00:04:24,991 --> 00:04:25,871
Venerable Spirit
57
00:04:40,671 --> 00:04:42,131
Farewell, Venerable Spirit
58
00:04:42,631 --> 00:04:43,481
Venerable Spirit
59
00:04:43,551 --> 00:04:45,121
is an ancient divine beast subdued by
60
00:04:45,121 --> 00:04:46,671
our sect's Founder Qing Ye 1000 years ago
61
00:04:46,911 --> 00:04:48,181
It is called the Water Qilin
62
00:04:48,561 --> 00:04:50,691
I wonder if it perceived something today
63
00:04:50,751 --> 00:04:51,871
it suddenly roared
64
00:04:52,511 --> 00:04:53,791
You do not need to be afraid
65
00:04:53,831 --> 00:04:55,511
The Venerable Spirit is already clairvoyant
66
00:04:55,511 --> 00:04:56,801
It will not simply harm people
67
00:05:11,831 --> 00:05:12,951
From my survey,
68
00:05:12,951 --> 00:05:14,401
the one who massacred the villagers had profound cultivation
69
00:05:14,401 --> 00:05:16,201
All of them were killed in one strike
70
00:05:16,551 --> 00:05:18,871
Unfortunately, of the 42 families of Grass Temple Village
71
00:05:18,871 --> 00:05:20,741
there were only three survivors
72
00:05:22,391 --> 00:05:22,891
Ghosts
73
00:05:23,071 --> 00:05:23,761
Ghosts!
74
00:05:23,871 --> 00:05:27,461
Evil ghosts killed people!
75
00:05:27,471 --> 00:05:28,421
Come with us
76
00:05:28,421 --> 00:05:32,101
Azure
Cloud
Sect
Leader
Perfected
One
Dao
Xuan
77
00:05:32,101 --> 00:05:29,941
After that
78
00:05:30,071 --> 00:05:31,661
I instructed my fellow Junior Brothers
79
00:05:31,661 --> 00:05:33,341
to arrange the funerals for Grass Temple Village
80
00:05:33,341 --> 00:05:34,821
while I bring the three survivors
81
00:05:34,821 --> 00:05:36,371
back to the Azure Cloud Sect
82
00:05:37,011 --> 00:05:38,901
Bring the other two people here
83
00:05:51,231 --> 00:05:52,121
Perfected One
84
00:05:52,271 --> 00:05:54,241
everyone in our village is dead
85
00:05:54,271 --> 00:05:56,351
Please be sure to investigate and find out the truth
86
00:05:56,391 --> 00:05:57,331
Tell us
87
00:05:57,331 --> 00:05:59,441
how did you all escape this disaster?
88
00:06:02,831 --> 00:06:03,831
Perfected One
89
00:06:04,071 --> 00:06:05,151
I only remember that at night
90
00:06:05,151 --> 00:06:06,631
I was asleep in bed at home but
91
00:06:06,631 --> 00:06:07,631
when I woke up in the morning,
92
00:06:07,631 --> 00:06:09,461
I was lying under the huge tree in front of the village
93
00:06:09,461 --> 00:06:11,351
I don't know what happened
94
00:06:11,671 --> 00:06:12,171
Then
95
00:06:12,231 --> 00:06:13,551
I woke Xiao Fan up
96
00:06:13,591 --> 00:06:15,431
Both of us ran back to the village together
97
00:06:15,431 --> 00:06:17,671
and saw that everyone in the village had been killed
98
00:06:18,211 --> 00:06:19,001
My father
99
00:06:19,431 --> 00:06:20,541
and my mother
100
00:06:20,831 --> 00:06:21,601
they were...
101
00:06:23,951 --> 00:06:25,181
What about you?
102
00:06:25,671 --> 00:06:28,221
Zhang Xiao Fan
103
00:06:29,511 --> 00:06:31,891
I promised Master to keep this a secret
104
00:06:32,111 --> 00:06:33,001
Xiao Fan
105
00:06:33,351 --> 00:06:34,071
Xiao Fan
106
00:06:34,151 --> 00:06:34,981
say something
107
00:06:35,201 --> 00:06:38,471
Dragon
Head
Peak
Cang
Song
108
00:06:38,471 --> 00:06:36,521
By the looks of it
109
00:06:36,591 --> 00:06:38,211
you also know nothing about
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,971
last night's incident
111
00:06:43,791 --> 00:06:45,281
Take them back for now
112
00:06:45,711 --> 00:06:46,441
Understood
113
00:06:46,461 --> 00:06:48,661
Big
Bamboo
Peak
Tian
Bu
Yi
114
00:06:48,661 --> 00:06:48,391
Our Azure Cloud Sect has 1000 years of experience
115
00:06:49,981 --> 00:06:49,981
Since the Azure Cloud Founder started the sect
Small
Bamboo
Peak
Since the Azure Cloud Founder started the sect
116
00:06:50,341 --> 00:06:51,791
we swore to eliminate demons and protect the Way
117
00:06:51,791 --> 00:06:52,631
Now
118
00:06:52,671 --> 00:06:55,001
we cannot even protect a village below us
119
00:06:55,001 --> 00:06:56,471
how are we to eliminate evil spirits
120
00:06:56,471 --> 00:06:57,301
and stand for righteousness?
121
00:06:57,421 --> 00:07:00,791
Revolving
Wind
Peak
Zeng
Shu
Chang
122
00:07:00,791 --> 00:06:58,541
No matter what,
123
00:06:58,541 --> 00:07:00,271
benevolence is the way of Heaven
124
00:07:00,271 --> 00:07:03,461
We cannot ignore the orphans of Grass Temple Village
125
00:07:05,111 --> 00:07:08,161
These two children had a wretched experience
126
00:07:08,271 --> 00:07:10,661
but I have not accepted disciples for many years now
127
00:07:10,661 --> 00:07:12,561
I wonder which of you
128
00:07:12,561 --> 00:07:14,781
can take them under your wing
129
00:07:15,431 --> 00:07:16,181
Sect Leader
130
00:07:16,541 --> 00:07:19,181
Rising
Sun
Peak
Shang
Zheng
Liang
131
00:07:19,181 --> 00:07:19,221
Seeing Lin Jing Yu today, I find him agreeable
132
00:07:19,221 --> 00:07:21,361
I think we have a predestined relationship
133
00:07:21,361 --> 00:07:22,181
Why not
134
00:07:22,191 --> 00:07:24,461
let him join my school?
135
00:07:24,461 --> 00:07:25,111
Senior Brother Shang
136
00:07:25,111 --> 00:07:25,761
Senior Brother Shang
Sunset
Peak
Daoist
Tian
Yun
137
00:07:25,821 --> 00:07:28,161
Sunset
Peak
Daoist
Tian
Yun
your school already has 200 disciples
138
00:07:28,591 --> 00:07:30,591
If every one of them has a predestined relationship with you
139
00:07:30,591 --> 00:07:31,681
isn't that far too
140
00:07:31,751 --> 00:07:33,641
many encounters to attribute to fate?
141
00:07:34,031 --> 00:07:34,531
You-
142
00:07:34,591 --> 00:07:36,121
Junior Brother Tian Yun is right
143
00:07:36,121 --> 00:07:37,341
Speaking of disciple numbers
144
00:07:37,341 --> 00:07:39,121
you all have at least a hundred or more
145
00:07:39,121 --> 00:07:40,931
My Big Bamboo Peak only has seven people
146
00:07:40,931 --> 00:07:42,371
This is too improper
147
00:07:42,431 --> 00:07:43,091
Why not...
148
00:07:43,111 --> 00:07:46,311
Why not let Zhang Xiao Fan go to Big Bamboo Peak?
149
00:07:46,351 --> 00:07:48,031
With Junior Brother Tian's temperament,
150
00:07:48,031 --> 00:07:50,041
in the future, he can definitely become
151
00:07:50,041 --> 00:07:51,801
the pride of your Big Bamboo Peak
152
00:07:51,871 --> 00:07:53,121
What about my temperatment?
153
00:07:53,321 --> 00:07:54,921
Lin Jing Yu
154
00:07:55,971 --> 00:07:58,211
This person has wonderful bones for cultivation
155
00:07:58,211 --> 00:07:59,951
but other than my Dragon Head school
156
00:07:59,951 --> 00:08:01,101
I am afraid the other Junior Brothers
157
00:08:01,101 --> 00:08:03,421
are unable to realize his extraordinary potential
158
00:08:03,471 --> 00:08:04,641
I believe
159
00:08:04,641 --> 00:08:07,391
he and I have a foreordained destiny...
160
00:08:07,411 --> 00:08:08,501
How dare you, Cang Song!
161
00:08:08,501 --> 00:08:09,491
Enough
162
00:08:09,751 --> 00:08:11,441
Then we will let Lin Jing Yu
163
00:08:11,511 --> 00:08:12,981
join your school
164
00:08:13,231 --> 00:08:14,281
Zhang Xiao Fan
165
00:08:14,311 --> 00:08:15,781
will go to Big Bamboo Peak
166
00:08:15,831 --> 00:08:17,021
Senior Brother, this...
167
00:08:17,071 --> 00:08:19,331
This matter is settled then
168
00:08:19,351 --> 00:08:22,161
Junior Brothers, be sure to pay attention to this
169
00:08:22,231 --> 00:08:24,111
Find out the truth as soon as possible
170
00:08:25,271 --> 00:08:26,961
Understood
171
00:08:29,671 --> 00:08:30,581
Jing Yu
172
00:08:30,751 --> 00:08:32,401
I really want to go home
173
00:08:32,751 --> 00:08:34,051
We can't go back anymore
174
00:08:34,161 --> 00:08:35,041
Xiao Fan
175
00:08:35,421 --> 00:08:37,071
we don't have a home anymore
176
00:08:39,791 --> 00:08:40,951
You should be
177
00:08:41,321 --> 00:08:43,311
in control of your own destiny
178
00:08:44,931 --> 00:08:46,121
This is Martial Uncle Cang Song,
179
00:08:46,121 --> 00:08:47,251
the head of Dragon Head Peak
180
00:08:47,431 --> 00:08:48,151
In the future,
181
00:08:48,211 --> 00:08:49,681
he will be your master
182
00:08:50,031 --> 00:08:51,061
You can go with him
183
00:08:51,231 --> 00:08:52,391
What about Xiao Fan?
184
00:08:52,511 --> 00:08:53,831
You don't have to worry about Xiao Fan
185
00:08:53,911 --> 00:08:54,871
The Azure Cloud Sect
186
00:08:54,991 --> 00:08:56,441
will make the proper arrangements
187
00:09:03,391 --> 00:09:04,311
Let's go
188
00:09:06,371 --> 00:09:07,281
Little Junior Brother
189
00:09:07,351 --> 00:09:08,591
come with us
190
00:09:08,751 --> 00:09:09,921
I'm Song Da Ren
191
00:09:09,921 --> 00:09:11,581
From now on, we're brothers
192
00:09:19,511 --> 00:09:20,921
Don't let people bully you
193
00:09:28,711 --> 00:09:30,211
Jing Yu
194
00:09:31,041 --> 00:09:32,131
Little Junior Brother
195
00:09:32,191 --> 00:09:33,441
Let's get going
196
00:09:37,791 --> 00:09:39,351
The world shows no mercy
197
00:09:39,551 --> 00:09:40,521
Why bother making things
198
00:09:40,521 --> 00:09:41,711
difficult for innocent children?
199
00:09:41,711 --> 00:09:42,921
Yi Cai
200
00:09:43,591 --> 00:09:45,711
I have something confidential I need you to handle
201
00:09:46,071 --> 00:09:47,281
come with me
202
00:09:47,311 --> 00:09:47,861
Yes
203
00:09:47,861 --> 00:09:48,551
Master
204
00:09:52,511 --> 00:09:54,221
Why does he look so miserable?
205
00:09:54,221 --> 00:09:54,921
Little Junior Brother
206
00:09:54,921 --> 00:09:55,551
smile
207
00:09:55,551 --> 00:09:57,181
Just give us a smile
208
00:09:57,671 --> 00:09:59,491
Look at his thin arms and legs
209
00:09:59,591 --> 00:10:00,661
is his foundation good enough?
210
00:10:00,951 --> 00:10:01,891
That's enough
211
00:10:01,951 --> 00:10:03,181
When you were his size
212
00:10:03,181 --> 00:10:04,051
your waist was as thin as
213
00:10:04,051 --> 00:10:05,261
the bamboo behind the mountain
214
00:10:07,911 --> 00:10:08,631
Little Junior Brother
215
00:10:08,631 --> 00:10:10,021
Have you trained in any martial arts?
216
00:10:10,021 --> 00:10:11,621
He definitely has
217
00:10:11,621 --> 00:10:12,151
Look
218
00:10:12,151 --> 00:10:14,261
he even has his own weapon
219
00:10:14,591 --> 00:10:15,381
Give it back to me
220
00:10:17,851 --> 00:10:18,611
Don't get so excited
221
00:10:19,511 --> 00:10:20,701
Come get it
222
00:10:23,011 --> 00:10:24,201
What are you all doing?
223
00:10:25,031 --> 00:10:26,581
We were just fooling around
224
00:10:27,081 --> 00:10:27,581
That's right
225
00:10:27,581 --> 00:10:29,751
So many people bullying a little child
226
00:10:29,751 --> 00:10:30,781
do you have any shame?
227
00:10:30,871 --> 00:10:32,261
We're just playing with Little Junior Brother
228
00:10:32,261 --> 00:10:32,781
Come here
229
00:10:32,781 --> 00:10:33,571
Exactly
230
00:10:33,621 --> 00:10:34,301
Remember
231
00:10:34,551 --> 00:10:35,821
When he first came to Big Bamboo Peak,
232
00:10:35,821 --> 00:10:37,271
he was so scared at night that he wet his bed
233
00:10:37,271 --> 00:10:37,981
And you
234
00:10:37,981 --> 00:10:39,421
when you first came, you feared the hard training,
235
00:10:39,421 --> 00:10:40,781
secretly ate chili beans and pretended to be sick
236
00:10:40,781 --> 00:10:42,911
Don't think that I don't know all about your issues
237
00:10:42,951 --> 00:10:43,821
If you continue to bully him,
238
00:10:43,821 --> 00:10:44,901
I'll tell Father and Mother
239
00:10:44,901 --> 00:10:45,681
Don't, don't, don't
240
00:10:45,711 --> 00:10:46,561
Ling'er
241
00:10:47,071 --> 00:10:47,571
Father
242
00:10:47,631 --> 00:10:48,221
Mother
243
00:10:48,461 --> 00:10:49,171
Master
244
00:10:49,221 --> 00:10:50,051
Madam
245
00:10:50,191 --> 00:10:51,941
This is your Little Junior Brother, Zhang Xiao Fan
246
00:10:51,941 --> 00:10:52,681
From now on,
247
00:10:52,681 --> 00:10:54,481
he is a member of our Big Bamboo Peak
248
00:10:54,591 --> 00:10:55,461
Little Junior Brother
249
00:10:55,671 --> 00:10:57,381
They're all your Senior Brothers
250
00:10:57,711 --> 00:10:59,071
This is Zheng Da Li
251
00:10:59,071 --> 00:11:00,061
Lu Da Xin
252
00:11:00,191 --> 00:11:01,081
He Da Zhi
253
00:11:01,111 --> 00:11:02,161
Wu Da Yi
254
00:11:02,391 --> 00:11:03,961
Finally, the one smiling mischievously
255
00:11:03,961 --> 00:11:05,111
is Du Bi Shu
256
00:11:06,311 --> 00:11:07,721
Welcome, Little Junior Brother
257
00:11:15,271 --> 00:11:16,191
Little Junior Brother
258
00:11:16,271 --> 00:11:18,591
prepare to offer tea to Master and Madam
259
00:11:23,401 --> 00:11:25,021
Master
260
00:11:25,021 --> 00:11:26,281
please drink some tea
261
00:11:32,111 --> 00:11:32,961
All right, all right
262
00:11:32,991 --> 00:11:33,791
serve the dishes
263
00:11:34,511 --> 00:11:35,381
Father
264
00:11:36,631 --> 00:11:37,461
Madam
265
00:11:37,461 --> 00:11:38,621
please drink some tea
266
00:11:44,311 --> 00:11:45,411
Good boy
267
00:11:45,601 --> 00:11:47,381
From now on, Big Bamboo Peak is your home
268
00:11:47,381 --> 00:11:48,431
let's eat
269
00:11:56,331 --> 00:11:56,901
Little Junior Brother
270
00:11:56,901 --> 00:11:57,791
eat more
271
00:12:01,731 --> 00:12:02,681
Da Ren
272
00:12:02,851 --> 00:12:05,181
I will let you manage your Seventh Brother's cultivation
273
00:12:05,551 --> 00:12:06,301
Da Ren
274
00:12:06,501 --> 00:12:08,131
Little Junior Brother is still young
275
00:12:08,261 --> 00:12:09,591
Take care of him a bit more
276
00:12:09,991 --> 00:12:10,631
Yes
277
00:12:10,631 --> 00:12:11,311
Master
278
00:12:11,311 --> 00:12:12,131
Madam
279
00:12:13,251 --> 00:12:14,581
Listen, all of you
280
00:12:14,581 --> 00:12:16,481
Little Junior Brother is under my protection
281
00:12:16,481 --> 00:12:17,731
None of you are allowed to bully him
282
00:12:17,731 --> 00:12:18,561
Got it?
283
00:12:18,871 --> 00:12:19,551
Yes
284
00:12:19,551 --> 00:12:20,541
Little Junior Brother
285
00:12:20,631 --> 00:12:21,971
With Senior Sister Ling'er protecting you
286
00:12:21,971 --> 00:12:22,981
you should savor it
287
00:12:23,091 --> 00:12:23,801
What she learns
288
00:12:23,801 --> 00:12:25,281
are Master's true techniques
289
00:12:25,281 --> 00:12:25,871
They're powerful
290
00:12:25,871 --> 00:12:27,061
Of course they are
291
00:12:27,111 --> 00:12:28,101
Back then, my father
292
00:12:28,111 --> 00:12:29,441
had the highest cultivation level
293
00:12:29,441 --> 00:12:30,831
among the Azure Cloud successors
294
00:12:30,831 --> 00:12:32,181
Young Junior Sister
295
00:12:32,231 --> 00:12:34,341
can we continue with our meal?
296
00:12:34,351 --> 00:12:36,391
You all hogged all of the dishes
297
00:12:36,391 --> 00:12:38,191
What's Little Junior Brother going to eat?
298
00:12:38,871 --> 00:12:39,841
I'll give this
299
00:12:39,841 --> 00:12:41,161
to Little Junior Brother
300
00:12:41,341 --> 00:12:42,841
I'll also give mine to Little Junior Brother
301
00:12:42,841 --> 00:12:43,551
This is from me
302
00:12:43,551 --> 00:12:45,061
Here's ours
303
00:12:45,351 --> 00:12:45,861
Here
304
00:12:46,311 --> 00:12:46,811
Here
305
00:12:46,911 --> 00:12:47,671
Little Junior Brother
306
00:12:47,671 --> 00:12:48,621
Eat more
307
00:12:49,481 --> 00:12:50,901
You can eat less
308
00:12:51,031 --> 00:12:52,311
Let Little Junior Brother eat this
309
00:13:04,191 --> 00:13:05,591
Master
310
00:13:06,751 --> 00:13:10,021
You must cultivate this method once every day
311
00:13:10,031 --> 00:13:11,941
but you must not train in front of others
312
00:13:11,941 --> 00:13:14,341
Only cultivate at night when all is quiet
313
00:13:14,341 --> 00:13:15,991
Cultivate everyday
314
00:13:52,711 --> 00:13:55,861
Tranquil Hall...
315
00:13:56,111 --> 00:13:58,051
It's the Quiet Observation Hall
316
00:14:00,871 --> 00:14:02,061
Da Huang, don't bark
317
00:14:02,141 --> 00:14:03,421
This is Little Junior Brother
318
00:14:05,231 --> 00:14:06,821
Be good, Da Huang
319
00:14:07,791 --> 00:14:09,261
Little Junior Brother, don't be scared
320
00:14:09,261 --> 00:14:10,421
This is my father's dog
321
00:14:10,421 --> 00:14:11,241
called Da Huang
322
00:14:11,391 --> 00:14:13,641
I've never seen such a huge dog
323
00:14:13,711 --> 00:14:14,661
Of course not
324
00:14:14,661 --> 00:14:16,021
Da Huang is amazing
325
00:14:16,021 --> 00:14:17,401
having lived at least 50...
326
00:14:17,921 --> 00:14:19,001
100 years
327
00:14:20,111 --> 00:14:21,091
Amazing
328
00:14:21,671 --> 00:14:22,421
But
329
00:14:22,471 --> 00:14:23,941
I'm still the most amazing one
330
00:14:23,941 --> 00:14:26,341
because Da Huang is most obedient to me
331
00:14:28,041 --> 00:14:28,961
So
332
00:14:28,961 --> 00:14:29,941
you better remember
333
00:14:29,941 --> 00:14:31,061
from now on
334
00:14:31,061 --> 00:14:33,821
you must be obedient to me
335
00:14:34,391 --> 00:14:35,511
Yes, Senior Sister
336
00:14:35,511 --> 00:14:36,911
What are you talking about?
337
00:14:37,701 --> 00:14:38,911
Eldest Senior Brother
338
00:14:40,271 --> 00:14:41,161
Little Junior Brother
339
00:14:41,271 --> 00:14:43,511
today, I'm going to start you on your path to cultivation
340
00:14:43,631 --> 00:14:44,641
Come with me
341
00:14:44,791 --> 00:14:45,821
I want to go too
342
00:14:45,821 --> 00:14:46,581
Then
343
00:14:46,581 --> 00:14:47,741
you can both come with me
344
00:14:51,751 --> 00:14:52,741
Little Junior Brother
345
00:14:52,871 --> 00:14:54,821
according to the rules of our Big Bamboo Peak
346
00:14:54,821 --> 00:14:56,181
newly-joined disciples
347
00:14:56,191 --> 00:14:57,201
must come here everyday to
348
00:14:57,201 --> 00:14:58,641
chop bamboo for the first three years
349
00:14:59,471 --> 00:15:00,871
You're still young
350
00:15:00,871 --> 00:15:02,061
For the first three months
351
00:15:02,061 --> 00:15:03,861
you can just chop one stalk of bamboo everyday
352
00:15:03,911 --> 00:15:04,981
Eldest Senior Brother
353
00:15:04,981 --> 00:15:06,381
I've chopped wood before
354
00:15:06,381 --> 00:15:07,461
Don't worry
355
00:15:08,161 --> 00:15:09,041
Catch
356
00:15:09,391 --> 00:15:10,311
Watch me
357
00:15:18,471 --> 00:15:18,981
Hurry
358
00:15:18,981 --> 00:15:19,941
Little Junior Brother
359
00:15:19,941 --> 00:15:21,081
you try it
360
00:15:22,431 --> 00:15:23,501
You can try this stalk
361
00:15:23,501 --> 00:15:24,751
That's so thin
362
00:15:32,071 --> 00:15:33,361
This is the Black Node Bamboo
363
00:15:33,361 --> 00:15:34,661
unique to our Big Bamboo Peak
364
00:15:34,661 --> 00:15:36,061
It's exceptionally hard
365
00:15:36,061 --> 00:15:37,861
best suited for new disciples
366
00:15:37,861 --> 00:15:40,031
to train their body and build their foundation
367
00:16:09,631 --> 00:16:11,261
Senior Brother Du, be careful during your trip
368
00:16:11,261 --> 00:16:11,881
All right
369
00:16:59,591 --> 00:17:00,591
Done chopping?
370
00:17:00,591 --> 00:17:01,301
Yes
371
00:17:16,251 --> 00:17:20,491
The cold moonlight is dim
372
00:17:20,491 --> 00:17:25,531
The decade-long search turned up empty
373
00:17:26,461 --> 00:17:30,751
The slanted rain falls at speed
374
00:17:30,751 --> 00:17:35,341
disheveling the gray hairs again
375
00:17:35,681 --> 00:17:38,181
Midnight on a cold night
376
00:17:38,181 --> 00:17:40,781
the winds and snow are severe
377
00:17:40,781 --> 00:17:43,391
Where comes the sound of misery?
378
00:17:43,391 --> 00:17:45,881
The heavy heart is audible
379
00:17:45,881 --> 00:17:48,441
The cloud of dreams is empty
380
00:17:48,441 --> 00:17:50,921
A rare, lonely soul
381
00:17:50,921 --> 00:17:53,461
picks up a cold lamp
382
00:17:53,461 --> 00:17:56,841
with dreams never realized
383
00:17:59,301 --> 00:18:03,691
The young man with willful energy
384
00:18:03,691 --> 00:18:09,291
relies on Heaven miles away to grasp the sword
385
00:18:09,291 --> 00:18:13,711
Cut through a line of treasures
386
00:18:13,711 --> 00:18:19,301
with the edge of the blade beaming
387
00:18:19,491 --> 00:18:23,721
Words can't express the constant feeling of regret
388
00:18:23,721 --> 00:18:28,851
Back then, I searched for this common dream that's
389
00:18:28,851 --> 00:18:29,791
difficult to return to now
390
00:18:29,791 --> 00:18:33,861
Affection can't be forgotten
391
00:18:33,861 --> 00:18:39,841
life and death are indefinite
392
00:18:41,361 --> 00:18:45,051
The trials and hardships are endless
393
00:18:46,431 --> 00:18:50,421
No words for this anxiety
394
00:18:51,361 --> 00:18:55,311
No sleep on this lonely pillow
395
00:18:56,401 --> 00:19:00,121
No satisfying this sorrow
396
00:19:02,421 --> 00:19:03,521
The affairs of the world
397
00:19:03,521 --> 00:19:04,481
are difficult to regulate
398
00:19:04,481 --> 00:19:06,091
The moon's absence tonight
399
00:19:06,091 --> 00:19:07,041
is difficult to fill
400
00:19:07,041 --> 00:19:08,641
Know that the road is very long
401
00:19:08,641 --> 00:19:11,971
it's hard for astray, old dreams to come back
402
00:19:11,971 --> 00:19:13,551
So many secret grudges
403
00:19:13,551 --> 00:19:14,611
who can console me?
404
00:19:14,611 --> 00:19:17,011
The pain of separation is depressing
405
00:19:17,011 --> 00:19:19,341
Only your reflection is in a mess
406
00:19:19,341 --> 00:19:22,351
heartbroken again
407
00:19:22,701 --> 00:19:27,011
The young man with willful energy
408
00:19:27,011 --> 00:19:32,781
relies on Heaven miles away to grasp the sword
409
00:19:32,781 --> 00:19:37,051
Cut through a line of treasures
410
00:19:37,051 --> 00:19:43,061
with the edge of the blade beaming
411
00:19:43,061 --> 00:19:47,141
Words can't express the constant feeling of regret
412
00:19:47,141 --> 00:19:52,161
Back then, I searched for this common dream that's
413
00:19:52,161 --> 00:19:53,101
difficult to return to now
414
00:19:53,101 --> 00:19:57,241
Affection can't be forgotten
415
00:19:57,241 --> 00:20:03,261
life and death are indefinite
416
00:20:05,581 --> 00:20:09,741
The azure clouds remain as before
417
00:20:09,741 --> 00:20:14,031
Where is the young man heading to?
418
00:20:14,531 --> 00:20:18,321
Where is the young man heading to?
27370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.