All language subtitles for [Hall_of_C] Zhu_Xian_S1_02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,191 --> 00:00:28,581 Adapted from the novel Zhu Xian written by Xiao Ding 2 00:00:47,711 --> 00:00:49,611 The sword has fallen 3 00:00:49,841 --> 00:00:53,451 the wild grasslands are dark as night 4 00:00:53,961 --> 00:00:56,001 The moon idles away 5 00:00:56,001 --> 00:00:59,601 The specks of obsession become great wisdom 6 00:01:00,031 --> 00:01:01,991 The path is predestined 7 00:01:02,161 --> 00:01:04,621 The disquiet perturbs the meridians again 8 00:01:04,621 --> 00:01:09,371 How can a powerless law break the Five Aggregates and Ten Directions? 9 00:01:09,371 --> 00:01:11,461 The world burns 10 00:01:11,461 --> 00:01:14,801 Malevolent energy rises fanning the raging flames 11 00:01:15,301 --> 00:01:17,441 One is mindful 12 00:01:17,611 --> 00:01:20,121 Burn my body to ashes to extinguish this disaster 13 00:01:20,121 --> 00:01:24,751 How can I choose what I cannot obtain? 14 00:01:24,751 --> 00:01:26,261 Draw your sword, prepare to ask immortals 15 00:01:26,261 --> 00:01:27,841 how to cultivate a heart without delusions 16 00:01:27,841 --> 00:01:30,961 Why give me grief, anger me and create resentment? 17 00:01:30,961 --> 00:01:32,511 Sigh at the longstanding opposition between both sides 18 00:01:32,511 --> 00:01:33,961 this complicated prejudice that is hard to resolve 19 00:01:33,961 --> 00:01:37,051 I am not afraid to shake the Heavens, I am willing to 20 00:01:37,051 --> 00:01:38,601 Flying on the sword high in the sky 21 00:01:38,601 --> 00:01:40,141 coming and going, roaring my will 22 00:01:40,141 --> 00:01:43,271 I only hope that among those who worry or laugh at me, some have pity 23 00:01:43,271 --> 00:01:44,821 I'll bend myself to break though this endless darkness 24 00:01:44,821 --> 00:01:46,321 traverse every kind of predestined fate 25 00:01:46,321 --> 00:01:48,111 Wait for me to return 26 00:01:48,111 --> 00:01:52,421 like a young man again 27 00:02:05,261 --> 00:02:09,671 ZHU XIAN Immortal Executioner 28 00:02:10,101 --> 00:02:13,101 Episode 2 29 00:02:19,871 --> 00:02:20,981 Father 30 00:02:21,151 --> 00:02:22,401 Mother 31 00:02:23,311 --> 00:02:25,231 where are you? 32 00:02:54,871 --> 00:02:55,881 Father 33 00:02:57,791 --> 00:02:58,921 Mother 34 00:02:59,751 --> 00:03:01,571 come out quickly 35 00:03:03,341 --> 00:03:04,861 I miss you both 36 00:03:06,711 --> 00:03:07,601 Father 37 00:03:07,831 --> 00:03:08,821 Mother 38 00:03:09,591 --> 00:03:10,741 Xiao Fan 39 00:03:17,271 --> 00:03:18,581 Jing Yu 40 00:03:18,581 --> 00:03:20,751 All of this isn't real, 41 00:03:20,751 --> 00:03:21,701 right? 42 00:03:22,231 --> 00:03:23,461 They're all not real 43 00:03:23,461 --> 00:03:24,701 Xiao Fan 44 00:03:26,951 --> 00:03:28,601 Our families are gone 45 00:03:29,591 --> 00:03:31,501 Our village is gone 46 00:03:31,501 --> 00:03:33,841 What should we do? 47 00:03:52,311 --> 00:03:53,551 Do not be afraid 48 00:03:54,071 --> 00:03:55,681 This is the Azure Cloud Sect 49 00:03:56,481 --> 00:03:57,951 I saw both of you unconscious 50 00:03:57,971 --> 00:03:59,401 thus I brought you here 51 00:03:59,871 --> 00:04:01,111 I am Xiao Yi Cai 52 00:04:01,151 --> 00:04:03,461 My masters have some questions for you both 53 00:04:03,631 --> 00:04:05,341 Follow me 54 00:04:19,731 --> 00:04:21,151 Please calm your anger, Venerable Spirit 55 00:04:21,151 --> 00:04:23,001 They were specially summoned by Master 56 00:04:24,991 --> 00:04:25,871 Venerable Spirit 57 00:04:40,671 --> 00:04:42,131 Farewell, Venerable Spirit 58 00:04:42,631 --> 00:04:43,481 Venerable Spirit 59 00:04:43,551 --> 00:04:45,121 is an ancient divine beast subdued by 60 00:04:45,121 --> 00:04:46,671 our sect's Founder Qing Ye 1000 years ago 61 00:04:46,911 --> 00:04:48,181 It is called the Water Qilin 62 00:04:48,561 --> 00:04:50,691 I wonder if it perceived something today 63 00:04:50,751 --> 00:04:51,871 it suddenly roared 64 00:04:52,511 --> 00:04:53,791 You do not need to be afraid 65 00:04:53,831 --> 00:04:55,511 The Venerable Spirit is already clairvoyant 66 00:04:55,511 --> 00:04:56,801 It will not simply harm people 67 00:05:11,831 --> 00:05:12,951 From my survey, 68 00:05:12,951 --> 00:05:14,401 the one who massacred the villagers had profound cultivation 69 00:05:14,401 --> 00:05:16,201 All of them were killed in one strike 70 00:05:16,551 --> 00:05:18,871 Unfortunately, of the 42 families of Grass Temple Village 71 00:05:18,871 --> 00:05:20,741 there were only three survivors 72 00:05:22,391 --> 00:05:22,891 Ghosts 73 00:05:23,071 --> 00:05:23,761 Ghosts! 74 00:05:23,871 --> 00:05:27,461 Evil ghosts killed people! 75 00:05:27,471 --> 00:05:28,421 Come with us 76 00:05:28,421 --> 00:05:32,101 Azure Cloud Sect Leader Perfected One Dao Xuan 77 00:05:32,101 --> 00:05:29,941 After that 78 00:05:30,071 --> 00:05:31,661 I instructed my fellow Junior Brothers 79 00:05:31,661 --> 00:05:33,341 to arrange the funerals for Grass Temple Village 80 00:05:33,341 --> 00:05:34,821 while I bring the three survivors 81 00:05:34,821 --> 00:05:36,371 back to the Azure Cloud Sect 82 00:05:37,011 --> 00:05:38,901 Bring the other two people here 83 00:05:51,231 --> 00:05:52,121 Perfected One 84 00:05:52,271 --> 00:05:54,241 everyone in our village is dead 85 00:05:54,271 --> 00:05:56,351 Please be sure to investigate and find out the truth 86 00:05:56,391 --> 00:05:57,331 Tell us 87 00:05:57,331 --> 00:05:59,441 how did you all escape this disaster? 88 00:06:02,831 --> 00:06:03,831 Perfected One 89 00:06:04,071 --> 00:06:05,151 I only remember that at night 90 00:06:05,151 --> 00:06:06,631 I was asleep in bed at home but 91 00:06:06,631 --> 00:06:07,631 when I woke up in the morning, 92 00:06:07,631 --> 00:06:09,461 I was lying under the huge tree in front of the village 93 00:06:09,461 --> 00:06:11,351 I don't know what happened 94 00:06:11,671 --> 00:06:12,171 Then 95 00:06:12,231 --> 00:06:13,551 I woke Xiao Fan up 96 00:06:13,591 --> 00:06:15,431 Both of us ran back to the village together 97 00:06:15,431 --> 00:06:17,671 and saw that everyone in the village had been killed 98 00:06:18,211 --> 00:06:19,001 My father 99 00:06:19,431 --> 00:06:20,541 and my mother 100 00:06:20,831 --> 00:06:21,601 they were... 101 00:06:23,951 --> 00:06:25,181 What about you? 102 00:06:25,671 --> 00:06:28,221 Zhang Xiao Fan 103 00:06:29,511 --> 00:06:31,891 I promised Master to keep this a secret 104 00:06:32,111 --> 00:06:33,001 Xiao Fan 105 00:06:33,351 --> 00:06:34,071 Xiao Fan 106 00:06:34,151 --> 00:06:34,981 say something 107 00:06:35,201 --> 00:06:38,471 Dragon Head Peak Cang Song 108 00:06:38,471 --> 00:06:36,521 By the looks of it 109 00:06:36,591 --> 00:06:38,211 you also know nothing about 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,971 last night's incident 111 00:06:43,791 --> 00:06:45,281 Take them back for now 112 00:06:45,711 --> 00:06:46,441 Understood 113 00:06:46,461 --> 00:06:48,661 Big Bamboo Peak Tian Bu Yi 114 00:06:48,661 --> 00:06:48,391 Our Azure Cloud Sect has 1000 years of experience 115 00:06:49,981 --> 00:06:49,981 Since the Azure Cloud Founder started the sect Small Bamboo Peak Since the Azure Cloud Founder started the sect 116 00:06:50,341 --> 00:06:51,791 we swore to eliminate demons and protect the Way 117 00:06:51,791 --> 00:06:52,631 Now 118 00:06:52,671 --> 00:06:55,001 we cannot even protect a village below us 119 00:06:55,001 --> 00:06:56,471 how are we to eliminate evil spirits 120 00:06:56,471 --> 00:06:57,301 and stand for righteousness? 121 00:06:57,421 --> 00:07:00,791 Revolving Wind Peak Zeng Shu Chang 122 00:07:00,791 --> 00:06:58,541 No matter what, 123 00:06:58,541 --> 00:07:00,271 benevolence is the way of Heaven 124 00:07:00,271 --> 00:07:03,461 We cannot ignore the orphans of Grass Temple Village 125 00:07:05,111 --> 00:07:08,161 These two children had a wretched experience 126 00:07:08,271 --> 00:07:10,661 but I have not accepted disciples for many years now 127 00:07:10,661 --> 00:07:12,561 I wonder which of you 128 00:07:12,561 --> 00:07:14,781 can take them under your wing 129 00:07:15,431 --> 00:07:16,181 Sect Leader 130 00:07:16,541 --> 00:07:19,181 Rising Sun Peak Shang Zheng Liang 131 00:07:19,181 --> 00:07:19,221 Seeing Lin Jing Yu today, I find him agreeable 132 00:07:19,221 --> 00:07:21,361 I think we have a predestined relationship 133 00:07:21,361 --> 00:07:22,181 Why not 134 00:07:22,191 --> 00:07:24,461 let him join my school? 135 00:07:24,461 --> 00:07:25,111 Senior Brother Shang 136 00:07:25,111 --> 00:07:25,761 Senior Brother Shang Sunset Peak Daoist Tian Yun 137 00:07:25,821 --> 00:07:28,161 Sunset Peak Daoist Tian Yun your school already has 200 disciples 138 00:07:28,591 --> 00:07:30,591 If every one of them has a predestined relationship with you 139 00:07:30,591 --> 00:07:31,681 isn't that far too 140 00:07:31,751 --> 00:07:33,641 many encounters to attribute to fate? 141 00:07:34,031 --> 00:07:34,531 You- 142 00:07:34,591 --> 00:07:36,121 Junior Brother Tian Yun is right 143 00:07:36,121 --> 00:07:37,341 Speaking of disciple numbers 144 00:07:37,341 --> 00:07:39,121 you all have at least a hundred or more 145 00:07:39,121 --> 00:07:40,931 My Big Bamboo Peak only has seven people 146 00:07:40,931 --> 00:07:42,371 This is too improper 147 00:07:42,431 --> 00:07:43,091 Why not... 148 00:07:43,111 --> 00:07:46,311 Why not let Zhang Xiao Fan go to Big Bamboo Peak? 149 00:07:46,351 --> 00:07:48,031 With Junior Brother Tian's temperament, 150 00:07:48,031 --> 00:07:50,041 in the future, he can definitely become 151 00:07:50,041 --> 00:07:51,801 the pride of your Big Bamboo Peak 152 00:07:51,871 --> 00:07:53,121 What about my temperatment? 153 00:07:53,321 --> 00:07:54,921 Lin Jing Yu 154 00:07:55,971 --> 00:07:58,211 This person has wonderful bones for cultivation 155 00:07:58,211 --> 00:07:59,951 but other than my Dragon Head school 156 00:07:59,951 --> 00:08:01,101 I am afraid the other Junior Brothers 157 00:08:01,101 --> 00:08:03,421 are unable to realize his extraordinary potential 158 00:08:03,471 --> 00:08:04,641 I believe 159 00:08:04,641 --> 00:08:07,391 he and I have a foreordained destiny... 160 00:08:07,411 --> 00:08:08,501 How dare you, Cang Song! 161 00:08:08,501 --> 00:08:09,491 Enough 162 00:08:09,751 --> 00:08:11,441 Then we will let Lin Jing Yu 163 00:08:11,511 --> 00:08:12,981 join your school 164 00:08:13,231 --> 00:08:14,281 Zhang Xiao Fan 165 00:08:14,311 --> 00:08:15,781 will go to Big Bamboo Peak 166 00:08:15,831 --> 00:08:17,021 Senior Brother, this... 167 00:08:17,071 --> 00:08:19,331 This matter is settled then 168 00:08:19,351 --> 00:08:22,161 Junior Brothers, be sure to pay attention to this 169 00:08:22,231 --> 00:08:24,111 Find out the truth as soon as possible 170 00:08:25,271 --> 00:08:26,961 Understood 171 00:08:29,671 --> 00:08:30,581 Jing Yu 172 00:08:30,751 --> 00:08:32,401 I really want to go home 173 00:08:32,751 --> 00:08:34,051 We can't go back anymore 174 00:08:34,161 --> 00:08:35,041 Xiao Fan 175 00:08:35,421 --> 00:08:37,071 we don't have a home anymore 176 00:08:39,791 --> 00:08:40,951 You should be 177 00:08:41,321 --> 00:08:43,311 in control of your own destiny 178 00:08:44,931 --> 00:08:46,121 This is Martial Uncle Cang Song, 179 00:08:46,121 --> 00:08:47,251 the head of Dragon Head Peak 180 00:08:47,431 --> 00:08:48,151 In the future, 181 00:08:48,211 --> 00:08:49,681 he will be your master 182 00:08:50,031 --> 00:08:51,061 You can go with him 183 00:08:51,231 --> 00:08:52,391 What about Xiao Fan? 184 00:08:52,511 --> 00:08:53,831 You don't have to worry about Xiao Fan 185 00:08:53,911 --> 00:08:54,871 The Azure Cloud Sect 186 00:08:54,991 --> 00:08:56,441 will make the proper arrangements 187 00:09:03,391 --> 00:09:04,311 Let's go 188 00:09:06,371 --> 00:09:07,281 Little Junior Brother 189 00:09:07,351 --> 00:09:08,591 come with us 190 00:09:08,751 --> 00:09:09,921 I'm Song Da Ren 191 00:09:09,921 --> 00:09:11,581 From now on, we're brothers 192 00:09:19,511 --> 00:09:20,921 Don't let people bully you 193 00:09:28,711 --> 00:09:30,211 Jing Yu 194 00:09:31,041 --> 00:09:32,131 Little Junior Brother 195 00:09:32,191 --> 00:09:33,441 Let's get going 196 00:09:37,791 --> 00:09:39,351 The world shows no mercy 197 00:09:39,551 --> 00:09:40,521 Why bother making things 198 00:09:40,521 --> 00:09:41,711 difficult for innocent children? 199 00:09:41,711 --> 00:09:42,921 Yi Cai 200 00:09:43,591 --> 00:09:45,711 I have something confidential I need you to handle 201 00:09:46,071 --> 00:09:47,281 come with me 202 00:09:47,311 --> 00:09:47,861 Yes 203 00:09:47,861 --> 00:09:48,551 Master 204 00:09:52,511 --> 00:09:54,221 Why does he look so miserable? 205 00:09:54,221 --> 00:09:54,921 Little Junior Brother 206 00:09:54,921 --> 00:09:55,551 smile 207 00:09:55,551 --> 00:09:57,181 Just give us a smile 208 00:09:57,671 --> 00:09:59,491 Look at his thin arms and legs 209 00:09:59,591 --> 00:10:00,661 is his foundation good enough? 210 00:10:00,951 --> 00:10:01,891 That's enough 211 00:10:01,951 --> 00:10:03,181 When you were his size 212 00:10:03,181 --> 00:10:04,051 your waist was as thin as 213 00:10:04,051 --> 00:10:05,261 the bamboo behind the mountain 214 00:10:07,911 --> 00:10:08,631 Little Junior Brother 215 00:10:08,631 --> 00:10:10,021 Have you trained in any martial arts? 216 00:10:10,021 --> 00:10:11,621 He definitely has 217 00:10:11,621 --> 00:10:12,151 Look 218 00:10:12,151 --> 00:10:14,261 he even has his own weapon 219 00:10:14,591 --> 00:10:15,381 Give it back to me 220 00:10:17,851 --> 00:10:18,611 Don't get so excited 221 00:10:19,511 --> 00:10:20,701 Come get it 222 00:10:23,011 --> 00:10:24,201 What are you all doing? 223 00:10:25,031 --> 00:10:26,581 We were just fooling around 224 00:10:27,081 --> 00:10:27,581 That's right 225 00:10:27,581 --> 00:10:29,751 So many people bullying a little child 226 00:10:29,751 --> 00:10:30,781 do you have any shame? 227 00:10:30,871 --> 00:10:32,261 We're just playing with Little Junior Brother 228 00:10:32,261 --> 00:10:32,781 Come here 229 00:10:32,781 --> 00:10:33,571 Exactly 230 00:10:33,621 --> 00:10:34,301 Remember 231 00:10:34,551 --> 00:10:35,821 When he first came to Big Bamboo Peak, 232 00:10:35,821 --> 00:10:37,271 he was so scared at night that he wet his bed 233 00:10:37,271 --> 00:10:37,981 And you 234 00:10:37,981 --> 00:10:39,421 when you first came, you feared the hard training, 235 00:10:39,421 --> 00:10:40,781 secretly ate chili beans and pretended to be sick 236 00:10:40,781 --> 00:10:42,911 Don't think that I don't know all about your issues 237 00:10:42,951 --> 00:10:43,821 If you continue to bully him, 238 00:10:43,821 --> 00:10:44,901 I'll tell Father and Mother 239 00:10:44,901 --> 00:10:45,681 Don't, don't, don't 240 00:10:45,711 --> 00:10:46,561 Ling'er 241 00:10:47,071 --> 00:10:47,571 Father 242 00:10:47,631 --> 00:10:48,221 Mother 243 00:10:48,461 --> 00:10:49,171 Master 244 00:10:49,221 --> 00:10:50,051 Madam 245 00:10:50,191 --> 00:10:51,941 This is your Little Junior Brother, Zhang Xiao Fan 246 00:10:51,941 --> 00:10:52,681 From now on, 247 00:10:52,681 --> 00:10:54,481 he is a member of our Big Bamboo Peak 248 00:10:54,591 --> 00:10:55,461 Little Junior Brother 249 00:10:55,671 --> 00:10:57,381 They're all your Senior Brothers 250 00:10:57,711 --> 00:10:59,071 This is Zheng Da Li 251 00:10:59,071 --> 00:11:00,061 Lu Da Xin 252 00:11:00,191 --> 00:11:01,081 He Da Zhi 253 00:11:01,111 --> 00:11:02,161 Wu Da Yi 254 00:11:02,391 --> 00:11:03,961 Finally, the one smiling mischievously 255 00:11:03,961 --> 00:11:05,111 is Du Bi Shu 256 00:11:06,311 --> 00:11:07,721 Welcome, Little Junior Brother 257 00:11:15,271 --> 00:11:16,191 Little Junior Brother 258 00:11:16,271 --> 00:11:18,591 prepare to offer tea to Master and Madam 259 00:11:23,401 --> 00:11:25,021 Master 260 00:11:25,021 --> 00:11:26,281 please drink some tea 261 00:11:32,111 --> 00:11:32,961 All right, all right 262 00:11:32,991 --> 00:11:33,791 serve the dishes 263 00:11:34,511 --> 00:11:35,381 Father 264 00:11:36,631 --> 00:11:37,461 Madam 265 00:11:37,461 --> 00:11:38,621 please drink some tea 266 00:11:44,311 --> 00:11:45,411 Good boy 267 00:11:45,601 --> 00:11:47,381 From now on, Big Bamboo Peak is your home 268 00:11:47,381 --> 00:11:48,431 let's eat 269 00:11:56,331 --> 00:11:56,901 Little Junior Brother 270 00:11:56,901 --> 00:11:57,791 eat more 271 00:12:01,731 --> 00:12:02,681 Da Ren 272 00:12:02,851 --> 00:12:05,181 I will let you manage your Seventh Brother's cultivation 273 00:12:05,551 --> 00:12:06,301 Da Ren 274 00:12:06,501 --> 00:12:08,131 Little Junior Brother is still young 275 00:12:08,261 --> 00:12:09,591 Take care of him a bit more 276 00:12:09,991 --> 00:12:10,631 Yes 277 00:12:10,631 --> 00:12:11,311 Master 278 00:12:11,311 --> 00:12:12,131 Madam 279 00:12:13,251 --> 00:12:14,581 Listen, all of you 280 00:12:14,581 --> 00:12:16,481 Little Junior Brother is under my protection 281 00:12:16,481 --> 00:12:17,731 None of you are allowed to bully him 282 00:12:17,731 --> 00:12:18,561 Got it? 283 00:12:18,871 --> 00:12:19,551 Yes 284 00:12:19,551 --> 00:12:20,541 Little Junior Brother 285 00:12:20,631 --> 00:12:21,971 With Senior Sister Ling'er protecting you 286 00:12:21,971 --> 00:12:22,981 you should savor it 287 00:12:23,091 --> 00:12:23,801 What she learns 288 00:12:23,801 --> 00:12:25,281 are Master's true techniques 289 00:12:25,281 --> 00:12:25,871 They're powerful 290 00:12:25,871 --> 00:12:27,061 Of course they are 291 00:12:27,111 --> 00:12:28,101 Back then, my father 292 00:12:28,111 --> 00:12:29,441 had the highest cultivation level 293 00:12:29,441 --> 00:12:30,831 among the Azure Cloud successors 294 00:12:30,831 --> 00:12:32,181 Young Junior Sister 295 00:12:32,231 --> 00:12:34,341 can we continue with our meal? 296 00:12:34,351 --> 00:12:36,391 You all hogged all of the dishes 297 00:12:36,391 --> 00:12:38,191 What's Little Junior Brother going to eat? 298 00:12:38,871 --> 00:12:39,841 I'll give this 299 00:12:39,841 --> 00:12:41,161 to Little Junior Brother 300 00:12:41,341 --> 00:12:42,841 I'll also give mine to Little Junior Brother 301 00:12:42,841 --> 00:12:43,551 This is from me 302 00:12:43,551 --> 00:12:45,061 Here's ours 303 00:12:45,351 --> 00:12:45,861 Here 304 00:12:46,311 --> 00:12:46,811 Here 305 00:12:46,911 --> 00:12:47,671 Little Junior Brother 306 00:12:47,671 --> 00:12:48,621 Eat more 307 00:12:49,481 --> 00:12:50,901 You can eat less 308 00:12:51,031 --> 00:12:52,311 Let Little Junior Brother eat this 309 00:13:04,191 --> 00:13:05,591 Master 310 00:13:06,751 --> 00:13:10,021 You must cultivate this method once every day 311 00:13:10,031 --> 00:13:11,941 but you must not train in front of others 312 00:13:11,941 --> 00:13:14,341 Only cultivate at night when all is quiet 313 00:13:14,341 --> 00:13:15,991 Cultivate everyday 314 00:13:52,711 --> 00:13:55,861 Tranquil Hall... 315 00:13:56,111 --> 00:13:58,051 It's the Quiet Observation Hall 316 00:14:00,871 --> 00:14:02,061 Da Huang, don't bark 317 00:14:02,141 --> 00:14:03,421 This is Little Junior Brother 318 00:14:05,231 --> 00:14:06,821 Be good, Da Huang 319 00:14:07,791 --> 00:14:09,261 Little Junior Brother, don't be scared 320 00:14:09,261 --> 00:14:10,421 This is my father's dog 321 00:14:10,421 --> 00:14:11,241 called Da Huang 322 00:14:11,391 --> 00:14:13,641 I've never seen such a huge dog 323 00:14:13,711 --> 00:14:14,661 Of course not 324 00:14:14,661 --> 00:14:16,021 Da Huang is amazing 325 00:14:16,021 --> 00:14:17,401 having lived at least 50... 326 00:14:17,921 --> 00:14:19,001 100 years 327 00:14:20,111 --> 00:14:21,091 Amazing 328 00:14:21,671 --> 00:14:22,421 But 329 00:14:22,471 --> 00:14:23,941 I'm still the most amazing one 330 00:14:23,941 --> 00:14:26,341 because Da Huang is most obedient to me 331 00:14:28,041 --> 00:14:28,961 So 332 00:14:28,961 --> 00:14:29,941 you better remember 333 00:14:29,941 --> 00:14:31,061 from now on 334 00:14:31,061 --> 00:14:33,821 you must be obedient to me 335 00:14:34,391 --> 00:14:35,511 Yes, Senior Sister 336 00:14:35,511 --> 00:14:36,911 What are you talking about? 337 00:14:37,701 --> 00:14:38,911 Eldest Senior Brother 338 00:14:40,271 --> 00:14:41,161 Little Junior Brother 339 00:14:41,271 --> 00:14:43,511 today, I'm going to start you on your path to cultivation 340 00:14:43,631 --> 00:14:44,641 Come with me 341 00:14:44,791 --> 00:14:45,821 I want to go too 342 00:14:45,821 --> 00:14:46,581 Then 343 00:14:46,581 --> 00:14:47,741 you can both come with me 344 00:14:51,751 --> 00:14:52,741 Little Junior Brother 345 00:14:52,871 --> 00:14:54,821 according to the rules of our Big Bamboo Peak 346 00:14:54,821 --> 00:14:56,181 newly-joined disciples 347 00:14:56,191 --> 00:14:57,201 must come here everyday to 348 00:14:57,201 --> 00:14:58,641 chop bamboo for the first three years 349 00:14:59,471 --> 00:15:00,871 You're still young 350 00:15:00,871 --> 00:15:02,061 For the first three months 351 00:15:02,061 --> 00:15:03,861 you can just chop one stalk of bamboo everyday 352 00:15:03,911 --> 00:15:04,981 Eldest Senior Brother 353 00:15:04,981 --> 00:15:06,381 I've chopped wood before 354 00:15:06,381 --> 00:15:07,461 Don't worry 355 00:15:08,161 --> 00:15:09,041 Catch 356 00:15:09,391 --> 00:15:10,311 Watch me 357 00:15:18,471 --> 00:15:18,981 Hurry 358 00:15:18,981 --> 00:15:19,941 Little Junior Brother 359 00:15:19,941 --> 00:15:21,081 you try it 360 00:15:22,431 --> 00:15:23,501 You can try this stalk 361 00:15:23,501 --> 00:15:24,751 That's so thin 362 00:15:32,071 --> 00:15:33,361 This is the Black Node Bamboo 363 00:15:33,361 --> 00:15:34,661 unique to our Big Bamboo Peak 364 00:15:34,661 --> 00:15:36,061 It's exceptionally hard 365 00:15:36,061 --> 00:15:37,861 best suited for new disciples 366 00:15:37,861 --> 00:15:40,031 to train their body and build their foundation 367 00:16:09,631 --> 00:16:11,261 Senior Brother Du, be careful during your trip 368 00:16:11,261 --> 00:16:11,881 All right 369 00:16:59,591 --> 00:17:00,591 Done chopping? 370 00:17:00,591 --> 00:17:01,301 Yes 371 00:17:16,251 --> 00:17:20,491 The cold moonlight is dim 372 00:17:20,491 --> 00:17:25,531 The decade-long search turned up empty 373 00:17:26,461 --> 00:17:30,751 The slanted rain falls at speed 374 00:17:30,751 --> 00:17:35,341 disheveling the gray hairs again 375 00:17:35,681 --> 00:17:38,181 Midnight on a cold night 376 00:17:38,181 --> 00:17:40,781 the winds and snow are severe 377 00:17:40,781 --> 00:17:43,391 Where comes the sound of misery? 378 00:17:43,391 --> 00:17:45,881 The heavy heart is audible 379 00:17:45,881 --> 00:17:48,441 The cloud of dreams is empty 380 00:17:48,441 --> 00:17:50,921 A rare, lonely soul 381 00:17:50,921 --> 00:17:53,461 picks up a cold lamp 382 00:17:53,461 --> 00:17:56,841 with dreams never realized 383 00:17:59,301 --> 00:18:03,691 The young man with willful energy 384 00:18:03,691 --> 00:18:09,291 relies on Heaven miles away to grasp the sword 385 00:18:09,291 --> 00:18:13,711 Cut through a line of treasures 386 00:18:13,711 --> 00:18:19,301 with the edge of the blade beaming 387 00:18:19,491 --> 00:18:23,721 Words can't express the constant feeling of regret 388 00:18:23,721 --> 00:18:28,851 Back then, I searched for this common dream that's 389 00:18:28,851 --> 00:18:29,791 difficult to return to now 390 00:18:29,791 --> 00:18:33,861 Affection can't be forgotten 391 00:18:33,861 --> 00:18:39,841 life and death are indefinite 392 00:18:41,361 --> 00:18:45,051 The trials and hardships are endless 393 00:18:46,431 --> 00:18:50,421 No words for this anxiety 394 00:18:51,361 --> 00:18:55,311 No sleep on this lonely pillow 395 00:18:56,401 --> 00:19:00,121 No satisfying this sorrow 396 00:19:02,421 --> 00:19:03,521 The affairs of the world 397 00:19:03,521 --> 00:19:04,481 are difficult to regulate 398 00:19:04,481 --> 00:19:06,091 The moon's absence tonight 399 00:19:06,091 --> 00:19:07,041 is difficult to fill 400 00:19:07,041 --> 00:19:08,641 Know that the road is very long 401 00:19:08,641 --> 00:19:11,971 it's hard for astray, old dreams to come back 402 00:19:11,971 --> 00:19:13,551 So many secret grudges 403 00:19:13,551 --> 00:19:14,611 who can console me? 404 00:19:14,611 --> 00:19:17,011 The pain of separation is depressing 405 00:19:17,011 --> 00:19:19,341 Only your reflection is in a mess 406 00:19:19,341 --> 00:19:22,351 heartbroken again 407 00:19:22,701 --> 00:19:27,011 The young man with willful energy 408 00:19:27,011 --> 00:19:32,781 relies on Heaven miles away to grasp the sword 409 00:19:32,781 --> 00:19:37,051 Cut through a line of treasures 410 00:19:37,051 --> 00:19:43,061 with the edge of the blade beaming 411 00:19:43,061 --> 00:19:47,141 Words can't express the constant feeling of regret 412 00:19:47,141 --> 00:19:52,161 Back then, I searched for this common dream that's 413 00:19:52,161 --> 00:19:53,101 difficult to return to now 414 00:19:53,101 --> 00:19:57,241 Affection can't be forgotten 415 00:19:57,241 --> 00:20:03,261 life and death are indefinite 416 00:20:05,581 --> 00:20:09,741 The azure clouds remain as before 417 00:20:09,741 --> 00:20:14,031 Where is the young man heading to? 418 00:20:14,531 --> 00:20:18,321 Where is the young man heading to? 27370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.