Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,905 --> 00:00:07,640
(James groans)
2
00:00:07,707 --> 00:00:09,442
- This is like, what,
the third time this week
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,211
for quesadillas?
It's like a crummy Groundhog Day
4
00:00:11,277 --> 00:00:13,013
for my mouth.
- Well, it's the only thing
5
00:00:13,079 --> 00:00:14,314
that all three kids like.
6
00:00:14,381 --> 00:00:15,482
Soon they'll hate them
7
00:00:15,548 --> 00:00:16,649
and we won't know what to make.
8
00:00:16,716 --> 00:00:18,618
- I'm ready to try
perogies again.
9
00:00:18,685 --> 00:00:20,420
- Felix, you're supposed
to be upstairs
10
00:00:20,487 --> 00:00:21,688
doing your teeth right now.
11
00:00:21,755 --> 00:00:22,956
- I just started this podcast
12
00:00:23,023 --> 00:00:24,624
and I've already missed
some of it
13
00:00:24,691 --> 00:00:25,959
because you guys are talking.
14
00:00:26,026 --> 00:00:28,828
- Hey, bedtime is the same time
every day,
15
00:00:28,895 --> 00:00:30,397
buddy. Come on,
let's go. Upstairs!
16
00:00:30,463 --> 00:00:31,631
(sighs)
17
00:00:31,698 --> 00:00:33,266
(Astrid): Parenting
has a lot of routine.
18
00:00:33,333 --> 00:00:35,635
(James): Make the same meals,
wash the same clothes,
19
00:00:35,702 --> 00:00:37,303
you read the same
bedtime stories.
20
00:00:37,370 --> 00:00:39,072
(Astrid): To say that it can
feel like a mind-numbing
21
00:00:39,139 --> 00:00:42,876
repetitive cycle of drudgery
is unfair. And accurate.
22
00:00:42,942 --> 00:00:44,944
- Well, I'm still hungry.
23
00:00:45,011 --> 00:00:46,212
I couldn't eat
those quesadillas.
24
00:00:46,279 --> 00:00:48,915
- I know, me too.
Well, grocery day is tomorrow.
25
00:00:48,982 --> 00:00:51,184
- Mm-hmm.
- We're low on everything.
26
00:00:51,251 --> 00:00:54,587
- What about
a delivery situation?
27
00:00:54,654 --> 00:00:56,256
(gasps)
Ooh!
28
00:00:56,322 --> 00:00:57,791
- Yes!
29
00:00:59,392 --> 00:01:01,661
Oh, damn it,
Thai Hard is closed!
30
00:01:01,728 --> 00:01:02,996
- What, that was
the best Pad Thai!
31
00:01:03,063 --> 00:01:04,864
- It's a weed shop now.
- Isn't the Greek place
32
00:01:04,931 --> 00:01:06,366
we loved also a weed shop now?
33
00:01:06,433 --> 00:01:08,234
- Yes! Feta Attraction!
34
00:01:08,301 --> 00:01:10,003
Where are we supposed
to get our food now,
35
00:01:10,070 --> 00:01:11,304
a grocery store? A farm?
36
00:01:11,371 --> 00:01:13,039
- Hmm, I don't want pizza.
Sushi?
37
00:01:13,106 --> 00:01:15,108
- I mean, it takes
too long to get here.
38
00:01:15,175 --> 00:01:16,443
I'm so hungry,
I can't even think.
39
00:01:16,509 --> 00:01:17,911
I need to eat, like, right now.
40
00:01:17,977 --> 00:01:19,412
- Me too, okay. I gotcha.
41
00:01:20,513 --> 00:01:21,848
Well...
42
00:01:21,915 --> 00:01:25,985
we got all the ingredients
for... quesadillas.
43
00:01:28,088 --> 00:01:29,556
- We could put
hot sauce on ours.
44
00:01:29,622 --> 00:01:31,558
- Hey, that's a new
kettle of fish.
45
00:01:32,225 --> 00:01:34,727
(light music)
46
00:01:37,964 --> 00:01:39,232
(Dawn): Okay, and ooh,
47
00:01:39,299 --> 00:01:42,168
here is us in a marketplace
in Lima.
48
00:01:42,235 --> 00:01:43,703
The vendor thought
I was local
49
00:01:43,770 --> 00:01:45,071
because my accent was that good.
50
00:01:45,138 --> 00:01:46,473
- You're great with accents.
51
00:01:46,539 --> 00:01:48,308
- Yeah, big fan
of your Shrek impression.
52
00:01:48,374 --> 00:01:50,376
(Dawn): Thank you.
Oh, and that's Bo
53
00:01:50,443 --> 00:01:52,078
meeting a flock of flamingoes
in the wild.
54
00:01:52,145 --> 00:01:54,013
- They just let you
hold them like that?
55
00:01:54,080 --> 00:01:56,649
- I spent considerable
time earning her trust.
56
00:01:56,716 --> 00:01:59,018
- God, James and I don't even
have time to go out for dinner.
57
00:01:59,085 --> 00:02:00,720
How can you guys
just zip down to Peru?
58
00:02:00,787 --> 00:02:03,456
- Well, we leave as soon
as the travel bug hits us,
59
00:02:03,523 --> 00:02:05,091
otherwise... ya fuiste.
60
00:02:05,158 --> 00:02:06,626
- Oh!
- Oh, sorry,
61
00:02:06,693 --> 00:02:08,228
I keep slipping into Spanish.
62
00:02:08,294 --> 00:02:11,297
That means,
"the moment has passed."
63
00:02:11,364 --> 00:02:14,100
- This moment seems to be
really taking its time.
64
00:02:14,167 --> 00:02:16,369
- You guys will find time
for yourselves when you retire.
65
00:02:16,436 --> 00:02:17,604
It may have taken me 30 years,
66
00:02:17,670 --> 00:02:19,572
but the time will
go by like that.
67
00:02:19,639 --> 00:02:21,741
Ow! God, my wrist!
68
00:02:21,808 --> 00:02:23,643
(gasps)
Stupid bones!
69
00:02:23,710 --> 00:02:26,946
- You know, being impulsive
is good for the soul.
70
00:02:27,013 --> 00:02:29,349
Even an unplanned carwash
71
00:02:29,415 --> 00:02:32,685
while blasting opera
can be transformative.
72
00:02:32,752 --> 00:02:34,454
- No, it can't! Stop taking me.
73
00:02:34,521 --> 00:02:36,990
- No, uh... we are spontaneous.
74
00:02:37,056 --> 00:02:39,626
I sometimes take
a shortcut home from work.
75
00:02:39,692 --> 00:02:41,161
- Why only sometimes?
76
00:02:41,928 --> 00:02:43,630
- Well, in high school,
you cut class
77
00:02:43,696 --> 00:02:44,931
to take the bus to Montreal
78
00:02:44,998 --> 00:02:46,533
to see that
Alanis Morissette concert.
79
00:02:46,599 --> 00:02:49,135
- Yes, I did. I did do that.
And that was only...
80
00:02:49,202 --> 00:02:51,037
23 years ago?
81
00:02:51,104 --> 00:02:54,174
Can't be that long ago.
Can it? Oh, my God!
82
00:02:54,240 --> 00:02:56,009
(James): Oh... Oh no.
- That was so long ago!
83
00:02:56,075 --> 00:02:57,577
James, we have to do
something spontaneous
84
00:02:57,644 --> 00:02:58,945
and impulsive,
like, immediately.
85
00:02:59,012 --> 00:03:00,446
- Okay.
- Let's buy a karaoke machine.
86
00:03:00,513 --> 00:03:02,849
- Why a karaoke machine?
- Because I just thought of it.
87
00:03:02,916 --> 00:03:05,351
- Okay, ooh. We are going
to have some unplanned fun.
88
00:03:05,418 --> 00:03:07,053
First we just have
to check in with each other,
89
00:03:07,120 --> 00:03:08,521
then check our schedules,
then make sure the kids
90
00:03:08,588 --> 00:03:10,690
are being taken care of.
And then, we are good to go.
91
00:03:10,757 --> 00:03:12,425
Weather permitting.
92
00:03:12,492 --> 00:03:15,662
(playful music)
93
00:03:18,998 --> 00:03:20,600
(gasps softly)
94
00:03:22,268 --> 00:03:25,305
Oh, my God,
I saw this concert in 1999.
95
00:03:25,371 --> 00:03:27,307
That was...
- 25 years ago.
96
00:03:27,373 --> 00:03:29,142
- Thank you.
- I know that because
97
00:03:29,209 --> 00:03:30,910
that's the year I was born.
98
00:03:30,977 --> 00:03:33,046
- Thank you.
- Yep!
99
00:03:33,580 --> 00:03:36,182
- God, Jagged Little Pill
was so long ago
100
00:03:36,249 --> 00:03:37,517
it's a stage musical now.
101
00:03:37,584 --> 00:03:39,986
- Aw, I think it's so cute
when they take music
102
00:03:40,053 --> 00:03:43,156
from the olden days and they
turn it into stage shows,
103
00:03:43,223 --> 00:03:45,925
so that old people
can remember their youth.
104
00:03:45,992 --> 00:03:48,027
- Heh, heh, heh,
yeah, what old dork
105
00:03:48,094 --> 00:03:50,230
would see something like this?
- Yeah, I know.
106
00:03:50,296 --> 00:03:52,131
- I mean, reviews are great,
though.
107
00:03:52,198 --> 00:03:54,234
Theatrical experience
the New York Times
108
00:03:54,300 --> 00:03:57,136
is calling catchy and crunchy.
109
00:03:59,239 --> 00:04:01,774
(playful music)
110
00:04:02,542 --> 00:04:04,510
(phone ringing tone)
111
00:04:04,577 --> 00:04:07,447
- 100 millilitres...
(phone buzzing)
112
00:04:10,717 --> 00:04:11,951
What's up?
113
00:04:12,018 --> 00:04:13,920
- Hi. Do you wanna see
Jagged Little Pill tomorrow?
114
00:04:13,987 --> 00:04:15,955
- What, Alanis is in town?
115
00:04:16,022 --> 00:04:17,890
- No, it's a musical
based off the album.
116
00:04:17,957 --> 00:04:20,193
- Oh, that sounds...
117
00:04:20,260 --> 00:04:22,295
- I already bought tickets.
- ...amazing!
118
00:04:22,362 --> 00:04:23,963
- Yeah, it's a matinee,
so the audience is full
119
00:04:24,030 --> 00:04:25,498
of old people,
but we'll just beat them all
120
00:04:25,565 --> 00:04:27,100
to the bathroom at intermission.
121
00:04:27,166 --> 00:04:29,168
- Okay, uh, I thought we said
we were gonna discuss things
122
00:04:29,235 --> 00:04:31,170
before we um,
followed our whims?
123
00:04:31,237 --> 00:04:33,139
- I know, but Morris
is gonna be in daycare
124
00:04:33,206 --> 00:04:35,008
and the kids are in school,
it's a perfect time.
125
00:04:35,074 --> 00:04:36,509
Come on, play hooky with me.
126
00:04:36,576 --> 00:04:39,846
- Yeah, um, Jean-Luc may
let you do whatever you want.
127
00:04:39,912 --> 00:04:41,948
- I'm not even telling him.
- But Marla is not
128
00:04:42,015 --> 00:04:44,584
as easygoing. Uh, that time
I asked for a day off
129
00:04:44,651 --> 00:04:46,686
to get my wisdom teeth out,
she asked to see the X-rays
130
00:04:46,753 --> 00:04:48,855
and had notes for the dentist.
131
00:04:48,921 --> 00:04:50,990
- You can do it.
I believe in you! Love you. Bye.
132
00:04:51,057 --> 00:04:53,293
- Hey, hey, we're done?
Okay... Ah... 'Kay.
133
00:04:53,359 --> 00:04:54,527
That's...
(crashing)
134
00:04:54,594 --> 00:04:55,695
- Oh, sorry, James.
135
00:04:55,762 --> 00:04:57,130
- That's not, nope,
that wasn't me,
136
00:04:57,196 --> 00:04:59,332
that was my desk.
- I keep doing that.
137
00:04:59,399 --> 00:05:01,000
I just had
laser eye surgery.
138
00:05:01,067 --> 00:05:03,036
If I get even a speck
of dust in my eye,
139
00:05:03,102 --> 00:05:05,571
I could lose my vision.
- Huh.
140
00:05:05,638 --> 00:05:07,106
- Marla said if I took
the day off,
141
00:05:07,173 --> 00:05:09,375
I would Stevie Wonder
where my job went.
142
00:05:09,442 --> 00:05:11,811
(scoffs)
Anyways, these are for you.
143
00:05:12,712 --> 00:05:14,847
(playful music)
144
00:05:17,016 --> 00:05:18,451
- So, Marla, the...
145
00:05:20,787 --> 00:05:22,055
- What is it?
146
00:05:23,122 --> 00:05:24,490
- Huh? Oh, uh...
(clears throat)
147
00:05:24,557 --> 00:05:25,958
About tomorrow--
- Oh, big day.
148
00:05:26,025 --> 00:05:29,028
Corporate Strategy Planning.
All hands on deck.
149
00:05:29,095 --> 00:05:31,964
(ominous music)
150
00:05:33,566 --> 00:05:35,234
Fintekoaly is watching.
151
00:05:35,301 --> 00:05:39,172
If even one thing goes wrong,
I will lose my mind.
152
00:05:39,505 --> 00:05:41,708
- You can count on me.
I'm gonna be here all day.
153
00:05:41,774 --> 00:05:43,109
I'm just gonna work
right through lunch.
154
00:05:43,176 --> 00:05:44,911
That's why I came over here
to the kitchen
155
00:05:44,977 --> 00:05:46,612
part of the office,
just to tell you
156
00:05:46,679 --> 00:05:48,581
that I'm-I'm your man
and I'm gonna be here,
157
00:05:48,648 --> 00:05:51,017
and I'm committed
to the Wednesday.
158
00:05:51,084 --> 00:05:53,720
'Kay, bye-bye. Whew.
159
00:05:54,654 --> 00:05:57,990
(rhythmic music)
160
00:05:59,092 --> 00:06:01,427
- I don't wanna
go to school tomorrow.
161
00:06:01,494 --> 00:06:03,363
My bones feel weird.
162
00:06:03,429 --> 00:06:04,931
- Yeah, that means
they're growing.
163
00:06:04,997 --> 00:06:06,399
School makes them
grow straight.
164
00:06:06,466 --> 00:06:07,800
- Hey, you know,
Mommy and Daddy
165
00:06:07,867 --> 00:06:09,001
have to go to work,
166
00:06:09,068 --> 00:06:10,770
and you have to go
to school and learn.
167
00:06:10,837 --> 00:06:14,374
And also the bones thing.
- But your guys' jobs are fun.
168
00:06:14,440 --> 00:06:17,110
(laughs)
You get money.
169
00:06:17,176 --> 00:06:18,544
- You get paid in knowledge.
170
00:06:18,611 --> 00:06:20,480
- Also free childcare,
which is basically
171
00:06:20,546 --> 00:06:22,014
all the modern education system
is now to me.
172
00:06:22,081 --> 00:06:23,583
- James.
- No, no, your mother's right.
173
00:06:23,649 --> 00:06:25,918
You're going to school tomorrow,
you and your bones.
174
00:06:25,985 --> 00:06:27,854
(huffs)
- My bones...
175
00:06:27,920 --> 00:06:30,390
- How'd it go with Marla?
- Oh, I was not prepared.
176
00:06:30,456 --> 00:06:31,858
- We're being spontaneous,
James.
177
00:06:31,924 --> 00:06:33,726
There's no being prepared.
- Can't we just be spontaneous
178
00:06:33,793 --> 00:06:35,728
on the weekend, in between
karate and basketball,
179
00:06:35,795 --> 00:06:37,363
and Morris' nap?
180
00:06:37,430 --> 00:06:39,198
- You're calling
in sick tomorrow.
181
00:06:39,265 --> 00:06:40,400
- No. She told me specifically
182
00:06:40,466 --> 00:06:41,901
that tomorrow is like,
a big day.
183
00:06:41,968 --> 00:06:45,138
- Can a day at work
possibly be bigger
184
00:06:45,204 --> 00:06:49,342
than front-row seats
in the balcony
185
00:06:49,409 --> 00:06:51,544
of the Jagged
Little Pill musical?
186
00:06:51,611 --> 00:06:54,046
- It's so hard to lie.
She's like a human lie detector
187
00:06:54,113 --> 00:06:55,882
that uh, screams at you.
188
00:06:55,948 --> 00:06:57,450
- Okay, well,
then you know what?
189
00:06:57,517 --> 00:06:59,852
We're gonna do what the cast
of Jagged Little Pill did.
190
00:06:59,919 --> 00:07:01,821
Rehearse 'til it's perfect.
191
00:07:01,888 --> 00:07:05,291
(rhythmic music)
192
00:07:06,859 --> 00:07:09,429
James, why are you dialling?
This is pretend.
193
00:07:09,495 --> 00:07:11,764
- I'm a method actor, Astrid.
194
00:07:13,800 --> 00:07:15,868
It's ringing.
- Hello, James,
195
00:07:15,935 --> 00:07:19,238
my number one lieutenant.
What can I do for you?
196
00:07:19,305 --> 00:07:21,808
- Uh, hi, Marla.
I'm so sorry but I-I'm
197
00:07:21,874 --> 00:07:24,177
not feeling very good today.
(clears throat)
198
00:07:24,243 --> 00:07:25,545
- Sorry to hear that, James.
199
00:07:25,611 --> 00:07:27,847
Rest up and we'll see you
when you're feeling better.
200
00:07:27,914 --> 00:07:29,782
- Well, this is not gonna
help me if you're not gonna
201
00:07:29,849 --> 00:07:31,484
pretend to be weird-ass Marla,
who's scary and mean.
202
00:07:31,551 --> 00:07:33,853
- What, what? I mean,
I'm just trying to build you up.
203
00:07:33,920 --> 00:07:35,688
All right, fine.
204
00:07:36,556 --> 00:07:38,524
Hello, James,
what the hell do you want?
205
00:07:38,591 --> 00:07:40,393
- Uh, yeah, sorry, uh, Marla,
206
00:07:40,460 --> 00:07:42,061
sorry for
the last-minute call here,
207
00:07:42,128 --> 00:07:45,364
but I accidentally...
cut off my foot.
208
00:07:46,299 --> 00:07:49,001
- Can I see a picture?
- Unfortunately, I can't do that
209
00:07:49,068 --> 00:07:51,671
because uh, my phone is broken.
210
00:07:52,505 --> 00:07:53,673
Huh?
- James, you're literally
211
00:07:53,739 --> 00:07:55,408
on the phone.
- Oh, the phone is broken.
212
00:07:55,475 --> 00:07:57,076
I said that it was--
Ugh, see?
213
00:07:57,143 --> 00:07:58,678
This is why I can't
lie to Marla. I--
214
00:07:58,744 --> 00:08:00,780
- That's just an excuse!
Yes, you can. Try again.
215
00:08:00,847 --> 00:08:02,582
Hi, James, why can't
you come into work?
216
00:08:02,648 --> 00:08:05,952
- Hey, uh, 'cause uh,
I fell... down a well.
217
00:08:06,619 --> 00:08:09,155
- Okay, you know what?
New approach.
218
00:08:09,222 --> 00:08:10,756
No human contact.
219
00:08:10,823 --> 00:08:12,525
You're gonna wake up early
and what you're gonna do
220
00:08:12,592 --> 00:08:14,560
is you're gonna call and you're
gonna leave a message.
221
00:08:14,627 --> 00:08:16,529
- That actually might work.
222
00:08:16,596 --> 00:08:19,966
(rhythmic music)
223
00:08:21,734 --> 00:08:23,402
Feel tired. Also nervous.
224
00:08:23,469 --> 00:08:25,238
And also guilty.
My bones feel weird.
225
00:08:25,304 --> 00:08:27,340
- You're fine. We need this.
226
00:08:27,406 --> 00:08:29,709
We work very hard
and we deserve a day off.
227
00:08:29,775 --> 00:08:31,310
- Mm-hmm, mm-hmm,
no, you're right, you're right,
228
00:08:31,377 --> 00:08:33,713
you're right. You're right,
my love. Here we go!
229
00:08:33,779 --> 00:08:35,681
(inhales sharply)
230
00:08:35,748 --> 00:08:37,517
(clears throat)
231
00:08:38,084 --> 00:08:40,186
(phone ringing tone)
232
00:08:40,253 --> 00:08:41,888
(Marla): Hi, you've reached
Marla's phone.
233
00:08:41,954 --> 00:08:43,856
And this is Marla.
Who am I speaking to?
234
00:08:43,923 --> 00:08:46,492
- Uh, Marla. It's 6:30.
What are you doing at work?
235
00:08:46,559 --> 00:08:50,196
- Work is a state of mind,
James, and I am always there.
236
00:08:50,263 --> 00:08:52,131
But yes, I'm at Gero's,
where are you?
237
00:08:52,198 --> 00:08:54,500
- My house. In the kitchen.
At the island.
238
00:08:54,567 --> 00:08:57,370
The second on the right side--
You've never been here.
239
00:08:57,436 --> 00:09:00,840
- Didn't you get my email?
What part of "We ride at dawn!"
240
00:09:00,907 --> 00:09:02,775
didn't you understand?
241
00:09:02,842 --> 00:09:04,877
- All of it. Also, I'm sick.
242
00:09:04,944 --> 00:09:06,579
- You sound fine.
243
00:09:06,646 --> 00:09:11,317
- Nope, not fine. I was up
all night... with diarrhea.
244
00:09:11,384 --> 00:09:13,486
- Yeah, you're on speaker.
- That sucks about
245
00:09:13,553 --> 00:09:14,787
your leaky body, pal.
246
00:09:14,854 --> 00:09:16,556
- Hey, Beth.
How are your eyes doing?
247
00:09:16,622 --> 00:09:17,857
- They really hurt,
248
00:09:17,924 --> 00:09:21,060
but I'm here anyway,
'cause we uh, ride at dawn.
249
00:09:21,127 --> 00:09:22,428
- Yeah...
- How is Beth better
250
00:09:22,495 --> 00:09:23,563
than you, James? How?
251
00:09:23,629 --> 00:09:24,797
- I can't come into work today
252
00:09:24,864 --> 00:09:26,065
because of how sick I feel.
253
00:09:26,132 --> 00:09:27,800
(Marla): Didn't expect
a casualty this early,
254
00:09:27,867 --> 00:09:30,102
but okay. You can stay home.
255
00:09:30,169 --> 00:09:31,604
- Oh, uh, yes.
256
00:09:31,671 --> 00:09:33,739
- But I wanna see
a doctor's note.
257
00:09:33,806 --> 00:09:35,107
(James): Yes, perfectly
understandable.
258
00:09:35,174 --> 00:09:37,176
And you shall be presented
with one upon my...
259
00:09:37,243 --> 00:09:38,244
Hello?
260
00:09:38,311 --> 00:09:39,645
(Marla): Hurry up, Beth!
261
00:09:41,747 --> 00:09:44,150
- Okay, that is done.
262
00:09:45,184 --> 00:09:46,118
Whew...
263
00:09:46,185 --> 00:09:47,553
- There's my sexy diarrhea man.
264
00:09:47,620 --> 00:09:49,755
- Yes! One time only nickname.
265
00:09:49,822 --> 00:09:52,491
Listen, I need a doctor's
note now. How am I gonna--
266
00:09:52,558 --> 00:09:54,827
- We will figure it out.
Let's get the kids to school.
267
00:09:54,894 --> 00:09:57,196
Let's get Morris to daycare.
Let's get us to the 90's.
268
00:09:57,263 --> 00:09:59,432
(rock music)
269
00:10:01,667 --> 00:10:03,202
What the hell?
- Hmm?
270
00:10:03,269 --> 00:10:04,503
- I thought we were
dressing 90's?
271
00:10:04,570 --> 00:10:06,405
- Yeah. This is how
I dressed in the 90's.
272
00:10:06,472 --> 00:10:08,140
- Okay, whatever.
Look what I've been working on
273
00:10:08,207 --> 00:10:09,709
all morning.
274
00:10:10,276 --> 00:10:12,945
You otter know?
Get it?
275
00:10:13,012 --> 00:10:14,413
- Unfortunately, yes.
276
00:10:14,480 --> 00:10:15,414
- Just be supportive of me.
277
00:10:15,481 --> 00:10:16,816
(phone ringing)
Let's go.
278
00:10:16,882 --> 00:10:19,552
Oh wait, the kids'
school's calling. Hello?
279
00:10:19,619 --> 00:10:23,089
- I feel sick.
You have to come and get me.
280
00:10:25,024 --> 00:10:26,692
- Well, isn't it ironic.
281
00:10:28,427 --> 00:10:28,461
ic
282
00:10:28,461 --> 00:10:28,561
ick,
283
00:10:28,561 --> 00:10:28,594
ick,
I'
284
00:10:28,594 --> 00:10:28,628
ick,
I'll
285
00:10:28,628 --> 00:10:28,661
ick,
I'll b
286
00:10:28,661 --> 00:10:28,694
ick,
I'll be
287
00:10:28,694 --> 00:10:28,728
ick,
I'll be sy
288
00:10:28,728 --> 00:10:28,761
ick,
I'll be symp
289
00:10:28,761 --> 00:10:28,794
ick,
I'll be sympat
290
00:10:28,794 --> 00:10:28,828
ick,
I'll be sympathe
291
00:10:28,828 --> 00:10:28,861
ick,
I'll be sympatheti
292
00:10:28,861 --> 00:10:28,894
ick,
I'll be sympathetic.
293
00:10:30,663 --> 00:10:31,864
I just don't think she's sick.
294
00:10:31,931 --> 00:10:35,901
- Just play it cool.
Channel a more calm Alanis.
295
00:10:37,236 --> 00:10:40,306
Hmm? There it is. Oh.
296
00:10:40,373 --> 00:10:43,275
- Oh, Viv! How's Viv?
297
00:10:43,342 --> 00:10:45,978
- You didn't both
have to come from... work?
298
00:10:46,045 --> 00:10:49,048
- Oh yeah, casual Wednesday.
- Oh.
299
00:10:49,115 --> 00:10:53,319
- I'm not feeling well.
My arms feel bubbly.
300
00:10:53,386 --> 00:10:54,820
- Oh no.
- Bubbly!
301
00:10:54,887 --> 00:10:56,155
That doesn't sound real.
- Bubbly, is that
302
00:10:56,222 --> 00:10:57,556
a thing we're doing?
- If a kid says
303
00:10:57,623 --> 00:10:59,492
they're not feeling well,
we have to send them home.
304
00:10:59,558 --> 00:11:01,560
- And I'm sure
ol' fizzy arms here
305
00:11:01,627 --> 00:11:03,529
knows of that rule.
Come on, Viv.
306
00:11:03,596 --> 00:11:05,031
(Viv moans)
- Oh!
307
00:11:05,097 --> 00:11:07,667
- Oh, now it's a fizzy
gout situation.
308
00:11:07,733 --> 00:11:09,535
- Ooh, hopefully
you get better soon, huh?
309
00:11:09,602 --> 00:11:11,937
- Yeah, all hoping for
a speedy recovery
310
00:11:12,004 --> 00:11:13,539
for bubbly arms.
- Okay, let's get
311
00:11:13,606 --> 00:11:15,775
your backpack. Thank you.
- Okay.
312
00:11:15,841 --> 00:11:16,942
- I see the limp is gone.
313
00:11:17,009 --> 00:11:18,310
- It comes and goes.
- Hmm.
314
00:11:18,377 --> 00:11:19,512
- Gotcha!
315
00:11:19,578 --> 00:11:21,113
You're going
some place without me!
316
00:11:21,180 --> 00:11:22,782
- Hey, yeah, no, we're uh,
317
00:11:22,848 --> 00:11:23,849
taking your sister home
318
00:11:23,916 --> 00:11:25,484
'cause she's not
feeling too good.
319
00:11:25,551 --> 00:11:26,852
- Is she getting ice cream?
320
00:11:26,919 --> 00:11:28,521
(James and Astrid): No.
- Yes!
321
00:11:28,988 --> 00:11:31,023
- Felix, what are you doing
hanging out in the halls?
322
00:11:31,090 --> 00:11:32,591
- Oh, we're playing
assassin dodgeball.
323
00:11:32,658 --> 00:11:34,694
- Oh, I like that!
See, that's-that's like,
324
00:11:34,760 --> 00:11:37,563
history and sports and...
This is a good school.
325
00:11:37,630 --> 00:11:39,098
Why-why aren't you playing
that in the gym?
326
00:11:39,165 --> 00:11:41,434
- There's a huge hole
in the floor from being old.
327
00:11:41,500 --> 00:11:43,102
This is way more fun.
328
00:11:43,169 --> 00:11:44,904
(student): Hey, Felix!
329
00:11:46,972 --> 00:11:48,107
(ball thuds)
330
00:11:48,174 --> 00:11:50,710
- Oh, I'm pretty sure
he's not concussed.
331
00:11:50,776 --> 00:11:52,678
Not that it's an exact science.
332
00:11:52,745 --> 00:11:54,680
- Okay, that's good.
That's good.
333
00:11:54,747 --> 00:11:57,183
Good-good news. Um, so can
he go back to school?
334
00:11:57,249 --> 00:11:58,984
- Well, if he's not
feeling up to it,
335
00:11:59,051 --> 00:12:00,586
you can keep an eye on him.
- Viv, don't.
336
00:12:00,653 --> 00:12:03,756
- I feel terrible.
- Yeah, of course you do, buddy.
337
00:12:03,823 --> 00:12:05,691
- What should we be
on the lookout for?
338
00:12:05,758 --> 00:12:07,293
Viv, please stop.
- If he's puking,
339
00:12:07,359 --> 00:12:11,063
if he's talking nonsense,
or if he's unsteady on his feet.
340
00:12:11,130 --> 00:12:13,399
- Sounds like Morris
has a concussion.
341
00:12:13,466 --> 00:12:15,534
Um, Viv, please,
come on, come on.
342
00:12:15,601 --> 00:12:17,803
- Hey...
(stammers)
343
00:12:17,870 --> 00:12:20,539
Listen, so, I just was um,
wondering if you could
344
00:12:20,606 --> 00:12:23,175
write me a note that says
I'm sick, for work?
345
00:12:26,445 --> 00:12:28,147
- What makes you think
I'm the kind of doctor
346
00:12:28,214 --> 00:12:29,815
that would lie for you?
347
00:12:31,217 --> 00:12:34,253
I'm just messing with you.
(laughs)
348
00:12:34,320 --> 00:12:35,554
(laughing nervously)
349
00:12:35,621 --> 00:12:37,556
Mess with this guy.
Come on, man. Pick your poison.
350
00:12:37,623 --> 00:12:40,192
Whadda ya say, huh?
Sinus infection? UTI.
351
00:12:40,259 --> 00:12:42,261
Or I could write something
that says I see
352
00:12:42,328 --> 00:12:43,829
a shadow on your brain.
353
00:12:43,896 --> 00:12:45,064
- It's gotta be diarrhea.
354
00:12:45,131 --> 00:12:46,599
- Sure, man, you pay the piper,
355
00:12:46,665 --> 00:12:49,268
you pick the tune. Yes.
(scoffs)
356
00:12:49,335 --> 00:12:51,036
Uh, how do we spell
diarrhea again?
357
00:12:51,103 --> 00:12:53,072
- I think there's an H in there.
- That sounds good.
358
00:12:53,139 --> 00:12:54,940
I like that. Let's put
one of those in there
359
00:12:55,007 --> 00:12:56,475
and I think it starts
like diary.
360
00:12:56,542 --> 00:12:58,110
- Yeah, but the Y
doesn't look right.
361
00:12:58,177 --> 00:12:59,612
- I'll look it up.
- That's true, yeah,
362
00:12:59,678 --> 00:13:01,814
I'm gonna get my phone out.
- No, you know what I'll do?
363
00:13:01,881 --> 00:13:03,516
I will use my doctor writing...
364
00:13:03,582 --> 00:13:05,718
And that could be
anything, right?
365
00:13:05,785 --> 00:13:06,886
(laughs)
366
00:13:06,952 --> 00:13:08,621
Uh hey, you want something
for the kids?
367
00:13:08,687 --> 00:13:09,822
- Oh...
(James): Thank you.
368
00:13:09,889 --> 00:13:11,624
- No, I think we're good.
- No! Come on,
369
00:13:11,690 --> 00:13:13,659
we can find something.
Look, what have we got in here?
370
00:13:13,726 --> 00:13:15,461
Gauze?
- All right,
371
00:13:15,528 --> 00:13:18,063
we called this family meeting
to discuss health.
372
00:13:18,130 --> 00:13:19,532
- Yeah, if you guys
are feeling sick,
373
00:13:19,598 --> 00:13:22,234
or you're hurt, you can skip
school no problem, okay?
374
00:13:22,301 --> 00:13:24,103
- Yes, but if you're not
sick or hurt
375
00:13:24,170 --> 00:13:26,539
and you just wanna stay home
to play, then that's wrong.
376
00:13:26,605 --> 00:13:28,841
- I was assassin dodgeball'd
in the head.
377
00:13:28,908 --> 00:13:30,376
- Yeah, but the second
you came home,
378
00:13:30,442 --> 00:13:32,478
you wanted to play
assassin dodgeball.
379
00:13:32,545 --> 00:13:34,046
- Yeah, and your bubbly arms
380
00:13:34,113 --> 00:13:35,981
didn't stop you
from making these.
381
00:13:36,048 --> 00:13:38,617
- You told the doctor
you had diarrhea,
382
00:13:38,684 --> 00:13:40,286
but you haven't diarrhea'd once.
383
00:13:40,352 --> 00:13:41,654
- 30 points, Felix.
384
00:13:41,720 --> 00:13:45,424
- Okay, fine, your father and I
booked some time off work
385
00:13:45,491 --> 00:13:47,293
so that we could have
a special day.
386
00:13:47,359 --> 00:13:49,228
So, if you're feeling well
enough to go back to school,
387
00:13:49,295 --> 00:13:50,896
you gotta go back to school!
388
00:13:50,963 --> 00:13:52,832
- A special day without us?
389
00:13:52,898 --> 00:13:54,233
- Every day with you is special.
390
00:13:54,300 --> 00:13:56,635
- The doctor said
Felix could die!
391
00:13:56,702 --> 00:13:58,904
- No, he didn't.
(Viv scoffs)
392
00:13:58,971 --> 00:14:00,973
- Guys, okay, we're just
gonna give us--
393
00:14:01,040 --> 00:14:04,243
- Okay, um, so you were right,
394
00:14:04,310 --> 00:14:06,278
we have to plan every detail
of every moment
395
00:14:06,345 --> 00:14:08,247
months in advance.
Gone are the days
396
00:14:08,314 --> 00:14:09,582
where something thrilling
pops into our head
397
00:14:09,648 --> 00:14:11,617
and we can just do it.
They gone.
398
00:14:11,684 --> 00:14:12,985
- No, no, no,
every day but today,
399
00:14:13,052 --> 00:14:15,154
because an exciting thought
just popped into my mind.
400
00:14:15,221 --> 00:14:17,356
Ooh, your mother!
401
00:14:17,423 --> 00:14:19,258
I... there's a lot of ways
I could've said that.
402
00:14:19,325 --> 00:14:20,893
I'm not sure why
that was the one. But we'll--
403
00:14:20,960 --> 00:14:22,394
We can dissect it
at intermission.
404
00:14:22,461 --> 00:14:23,596
- I follow.
- Uh-huh.
405
00:14:23,662 --> 00:14:25,331
(phone rings)
406
00:14:25,397 --> 00:14:28,567
- Oh. Ow, ow, ow, ow.
407
00:14:28,634 --> 00:14:30,536
(call beeps on)
408
00:14:31,337 --> 00:14:32,538
Hi, dear.
409
00:14:32,605 --> 00:14:34,106
- Hi, Mom. How are you?
410
00:14:34,173 --> 00:14:35,474
- Uh, not great.
411
00:14:35,541 --> 00:14:37,710
Do you remember how I hurt
my wrist snapping the other day?
412
00:14:37,776 --> 00:14:40,012
- Ooh, yeah, how's it feeling?
413
00:14:40,079 --> 00:14:45,150
- It's in a brace. And then,
do you remember ow-- Audrey?
414
00:14:45,217 --> 00:14:48,053
- Who's uncle suffocated
to death in a corn silo? Yes.
415
00:14:48,120 --> 00:14:49,355
- That.
(Nisha): Yes, yes!
416
00:14:49,421 --> 00:14:51,323
Right. Well, I was
telling her about my wrist
417
00:14:51,390 --> 00:14:52,858
and damned if I didn't hurt
the other one
418
00:14:52,925 --> 00:14:54,159
re-enacting the snap.
419
00:14:54,226 --> 00:14:57,763
- That's terrible. Mommy, no!
420
00:14:57,830 --> 00:15:01,200
Hey, um, any way you can watch
Felix and Viv for a few hours?
421
00:15:01,267 --> 00:15:04,670
- Now? No! My arms are useless.
422
00:15:04,737 --> 00:15:06,772
And I have to get
to the walk-in clinic.
423
00:15:06,839 --> 00:15:09,375
- What's happening?
- And honestly, I don't want to.
424
00:15:09,441 --> 00:15:11,610
- Okay, thanks.
Love you, Mom. Bye.
425
00:15:11,677 --> 00:15:13,178
She's out.
- What?
426
00:15:13,245 --> 00:15:14,346
- Finally able to be spontaneous
427
00:15:14,413 --> 00:15:15,881
and her bones
have gotten brittle.
428
00:15:15,948 --> 00:15:17,316
- Well, I didn't lie
to Marla's face,
429
00:15:17,383 --> 00:15:19,852
at great personal risk,
just to give up now.
430
00:15:19,919 --> 00:15:21,453
- You're really scared
of her, aren't you?
431
00:15:21,520 --> 00:15:23,088
- Yeah! She is like a shark
for the truth
432
00:15:23,155 --> 00:15:24,723
and our lies
are covered in blood.
433
00:15:24,790 --> 00:15:26,425
- Well, what are
we gonna do about it?
434
00:15:26,492 --> 00:15:27,826
- Well, something spontaneous
435
00:15:27,893 --> 00:15:30,029
that is also gonna teach
our kids some culture.
436
00:15:30,095 --> 00:15:31,830
- Are you buying
two more tickets?
437
00:15:31,897 --> 00:15:33,732
I love this. I love you.
438
00:15:33,799 --> 00:15:35,301
- Last two seats
have an obstructed view.
439
00:15:35,367 --> 00:15:36,769
- Well, the kids
don't know that.
440
00:15:36,835 --> 00:15:38,871
- Yeah, but one of us
has to sit with each.
441
00:15:38,938 --> 00:15:40,606
- Shotgun balcony.
Ha! In your face!
442
00:15:40,673 --> 00:15:42,641
- Don't even hate it.
Too busy flying by the seat
443
00:15:42,708 --> 00:15:44,677
of my pants. Purchase.
Hey, kids,
444
00:15:44,743 --> 00:15:46,345
get ready to learn
about some angst!
445
00:15:46,412 --> 00:15:48,514
(doorbell chiming)
446
00:15:51,583 --> 00:15:53,118
- Hello, James.
447
00:15:54,353 --> 00:15:56,221
How's your butt?
448
00:15:56,455 --> 00:15:56,488
es
449
00:15:56,488 --> 00:15:56,522
es):
450
00:15:56,522 --> 00:15:56,555
es): M
451
00:15:56,555 --> 00:15:56,588
es): Mar
452
00:15:56,588 --> 00:15:56,622
es): Marla
453
00:15:56,622 --> 00:15:56,655
es): Marla i
454
00:15:56,655 --> 00:15:56,689
es): Marla is
455
00:15:56,689 --> 00:15:56,722
es): Marla is he
456
00:15:56,722 --> 00:15:56,755
es): Marla is here
457
00:15:56,755 --> 00:15:56,855
es): Marla is here.
458
00:15:56,855 --> 00:15:56,889
es): Marla is here.
In
459
00:15:56,889 --> 00:15:56,922
es): Marla is here.
In o
460
00:15:56,922 --> 00:15:56,956
es): Marla is here.
In our
461
00:15:56,956 --> 00:15:56,989
es): Marla is here.
In our h
462
00:15:56,989 --> 00:15:57,022
es): Marla is here.
In our hou
463
00:15:57,022 --> 00:15:57,056
es): Marla is here.
In our house
464
00:15:57,056 --> 00:15:57,089
es): Marla is here.
In our house.
465
00:15:59,692 --> 00:16:03,796
Uh, that is a real diarrhea note
from an official MD.
466
00:16:03,862 --> 00:16:06,332
- Yes, I took him
to the appointment myself.
467
00:16:06,398 --> 00:16:08,500
Too dehydrated to drive.
468
00:16:09,034 --> 00:16:11,236
- Diarrhea's spelled wrong.
469
00:16:11,303 --> 00:16:12,538
Anyway, I brought you
everything you need
470
00:16:12,604 --> 00:16:15,474
for the CRAT diet.
We crushed today's meeting,
471
00:16:15,541 --> 00:16:18,911
so I thought I'd swing by here
and see what's going on.
472
00:16:18,978 --> 00:16:20,946
- CRAT?
- Cananas, Rice,
473
00:16:21,013 --> 00:16:23,148
Apple Sauce, and Toast.
For your upset butt.
474
00:16:23,215 --> 00:16:25,050
Your loose bowels.
Trots. Dysentery.
475
00:16:25,117 --> 00:16:27,319
Montezuma's revenge.
Your sore bum-bum.
476
00:16:27,386 --> 00:16:28,620
The poops. The toot-toots.
477
00:16:28,687 --> 00:16:31,090
- If only there were
as many words to say thank you
478
00:16:31,156 --> 00:16:33,392
as there were to say diarrhea.
479
00:16:33,459 --> 00:16:36,829
(coughs)
Oh, sorry. I... ooh.
480
00:16:36,895 --> 00:16:39,064
- I'll admit, I came here
expecting to find you
481
00:16:39,131 --> 00:16:41,734
in a lie, but you look wretched.
482
00:16:41,800 --> 00:16:44,903
- Yes, I'm wretched
because I'm-I'm...
483
00:16:44,970 --> 00:16:47,172
I'm sick. I'm sick.
484
00:16:47,239 --> 00:16:49,208
- Hmm. Yeah.
The gloves were wise,
485
00:16:49,274 --> 00:16:52,211
'cause he's so contagious
and I'm starting...
486
00:16:52,277 --> 00:16:53,746
(loud crash upstairs)
(Viv): That was nothing!
487
00:16:53,812 --> 00:16:56,015
(Felix): I can fix it!
- Oh, good lord!
488
00:16:56,081 --> 00:16:57,883
Does everybody in your family
have the runs?
489
00:16:57,950 --> 00:17:00,085
- Uh, no.
We're just being cautious.
490
00:17:00,152 --> 00:17:01,754
So, we-we kept them
home from school.
491
00:17:01,820 --> 00:17:06,091
- Uh, you're sweating, James.
And uh, turning red. Why?
492
00:17:07,626 --> 00:17:11,563
- Fever. I have a fever.
Hey! Wait-wait... What? Okay.
493
00:17:11,630 --> 00:17:12,831
(beeping)
Okay. Hold on, I can explain.
494
00:17:12,898 --> 00:17:14,633
Let me just uh,
quickly get ahead of this.
495
00:17:14,700 --> 00:17:17,136
- Oh! Oh, you definitely
have a fever.
496
00:17:19,338 --> 00:17:20,506
- Yeah-huh.
497
00:17:20,572 --> 00:17:22,608
That's what I said. Fever time.
498
00:17:23,075 --> 00:17:25,778
- Get well soon, James.
499
00:17:26,412 --> 00:17:28,180
- Marla.
- Astrid.
500
00:17:28,247 --> 00:17:29,448
- Marla!
501
00:17:29,515 --> 00:17:32,184
(footsteps clunk away)
502
00:17:33,252 --> 00:17:35,821
- Lied right to Marla's--
did you see? Did you see me lie?
503
00:17:35,888 --> 00:17:38,023
- Well, how did your body lie?
You had a temperature.
504
00:17:38,090 --> 00:17:40,426
- Yeah, no, no, listen,
miracles happen all the time.
505
00:17:40,492 --> 00:17:42,227
- Are you actually sick?
506
00:17:42,294 --> 00:17:44,396
- No, I'm not sick.
I'm just a little clammy
507
00:17:44,463 --> 00:17:45,697
and a little...
(stammers)
508
00:17:45,764 --> 00:17:48,367
Nauseous... dizzy,
dizzy-nauseous from the lying.
509
00:17:48,434 --> 00:17:50,135
- You do have a fever!
510
00:17:50,202 --> 00:17:53,272
- I'm not sick! Okay,
could a sick person do this?
511
00:17:53,338 --> 00:17:55,240
(grunts)
512
00:17:56,175 --> 00:17:57,109
I'm sick.
513
00:17:57,176 --> 00:17:58,277
- Do your arms feel bubbly?
514
00:17:58,343 --> 00:17:59,745
Maybe you got it from Viv.
- I don't...
515
00:17:59,812 --> 00:18:01,547
(groans)
I'm gonna be fine.
516
00:18:01,613 --> 00:18:03,348
I want you to enjoy the show.
(sniffles)
517
00:18:03,415 --> 00:18:04,683
- Okay, great.
That's what I was thinking.
518
00:18:04,750 --> 00:18:06,919
Yeah, you rest.
Don't forget to pick up Morris
519
00:18:06,985 --> 00:18:09,455
and make dinner.
- I, uh, could you try
520
00:18:09,521 --> 00:18:12,124
and sell those tickets?
They're $55 for obstructed view.
521
00:18:12,758 --> 00:18:15,427
- Yeah, you know, Dawn and Bo
love a last minute adventure
522
00:18:15,494 --> 00:18:16,795
and they always treat us.
523
00:18:16,862 --> 00:18:18,163
- And they're smug about it.
524
00:18:18,230 --> 00:18:19,498
- Maybe I'll treat my sister.
525
00:18:19,565 --> 00:18:21,467
And then be smug about it!
- Yeah.
526
00:18:21,533 --> 00:18:23,836
(mumbles)
527
00:18:26,738 --> 00:18:29,808
- Hello, donkey!
What a surprise!
528
00:18:29,875 --> 00:18:32,144
- Yeah, there's that Shrek
impression I love.
529
00:18:32,211 --> 00:18:33,946
- You're on lunch early today.
530
00:18:34,012 --> 00:18:35,914
Were you let go?
Is that why you're dressed
531
00:18:35,981 --> 00:18:38,250
like an eco-terrorist?
- No. I took the day off
532
00:18:38,317 --> 00:18:40,986
because I actually have tickets
to the matinee show
533
00:18:41,053 --> 00:18:42,621
of Jagged Little Pill
the musical.
534
00:18:42,688 --> 00:18:43,822
(Bo gasps)
- Oh, I hear that's
535
00:18:43,889 --> 00:18:45,591
a great play,
even without the music.
536
00:18:45,657 --> 00:18:48,026
And then there's the music.
- I love Alanis'
537
00:18:48,093 --> 00:18:50,562
earlier dance catalogue.
Is any of that in the show?
538
00:18:50,629 --> 00:18:52,131
- No!
- How dare you?
539
00:18:52,197 --> 00:18:53,465
- Absolutely not, no.
- Okay, whoa.
540
00:18:53,532 --> 00:18:55,267
- Unfortunately,
James and the kids
541
00:18:55,334 --> 00:18:58,403
aren't feeling well so--
- Oh no! You can't go?
542
00:18:58,470 --> 00:19:00,672
Well, we would be happy
543
00:19:00,739 --> 00:19:02,341
to take those tickets
off your hands.
544
00:19:02,407 --> 00:19:04,076
I got so much
work done already.
545
00:19:04,143 --> 00:19:05,911
Three managers axed before 10!
546
00:19:05,978 --> 00:19:07,679
- Ay-oh! How exciting.
547
00:19:07,746 --> 00:19:11,483
I can bring my GoBo employees,
and that'll be their wages.
548
00:19:11,550 --> 00:19:12,851
(Dawn): Good.
549
00:19:12,918 --> 00:19:15,053
- Um, actually I was still
thinking that I was gonna--
550
00:19:15,120 --> 00:19:17,055
- Well, obviously, we'll send
you money for the tickets.
551
00:19:17,122 --> 00:19:19,258
Like, how much were they?
$300 each?
552
00:19:20,058 --> 00:19:21,226
- Yeah.
- Okay.
553
00:19:21,293 --> 00:19:23,061
- No, that was the exact
price of each ticket.
554
00:19:23,128 --> 00:19:25,397
- And sending... now.
555
00:19:25,464 --> 00:19:27,799
- Oh. To quote Alanis herself,
556
00:19:27,866 --> 00:19:30,235
"Thank you!" I'm sorry
James and the kids
557
00:19:30,302 --> 00:19:32,171
won't get to see these
songs brought to life.
558
00:19:32,237 --> 00:19:35,240
- Yeah, no, it's a real shame.
Real, real big shame.
559
00:19:35,307 --> 00:19:36,508
(phone chimes)
- Ooh!
560
00:19:36,575 --> 00:19:37,809
(Astrid): Having kids
doesn't have to mean
561
00:19:37,876 --> 00:19:38,977
the end of spontaneity.
562
00:19:39,044 --> 00:19:40,345
You're always thinking
on your feet,
563
00:19:40,412 --> 00:19:41,813
you're always making
last minute decisions.
564
00:19:41,880 --> 00:19:43,448
(James): Mm-hmm, you have
to improvise when a kid
565
00:19:43,515 --> 00:19:45,717
gets sick or a sleepover
goes sideways.
566
00:19:45,784 --> 00:19:47,653
Or you know,
they hear you swear.
567
00:19:47,719 --> 00:19:50,756
(Astrid): Yes. Yes,
and you could still have
spur-of-the-moment fun,
568
00:19:50,822 --> 00:19:52,591
you just have to be
more opportunistic.
569
00:19:52,658 --> 00:19:53,959
(James): Mm-hmm.
- ♪ Isn't it ironic ♪
570
00:19:54,026 --> 00:19:56,128
- Oh, and keep receipts
for impulse purchases.
571
00:19:56,195 --> 00:19:58,096
♪ Don't ya think ♪
572
00:19:58,163 --> 00:20:01,133
♪ It's like rain ♪
573
00:20:01,200 --> 00:20:03,635
♪ On your wedding day ♪
574
00:20:03,702 --> 00:20:07,206
♪ It's a free ride ♪
575
00:20:07,272 --> 00:20:09,374
♪ When you've already paid ♪
576
00:20:09,441 --> 00:20:12,511
♪ It's the good advice ♪
577
00:20:12,578 --> 00:20:15,147
♪ That you just didn't take ♪
578
00:20:15,214 --> 00:20:21,520
♪ And who would've thought,
it figures ♪♪
579
00:20:24,923 --> 00:20:26,658
- Yeah. We're on our way.
580
00:20:26,725 --> 00:20:28,827
- We forgot an R,
that's what it is. D-I--
581
00:20:28,894 --> 00:20:31,363
- We're going with the A
or are we sneaky H'ing it?
582
00:20:31,430 --> 00:20:35,133
- I think there's a sneaky H
possibly after the D,
583
00:20:35,200 --> 00:20:37,269
possibly in the middle,
possibly at the end.
584
00:20:37,336 --> 00:20:38,570
- I think there's no D.
585
00:20:38,637 --> 00:20:40,038
- What if you just wrote,
"hot poops"?
586
00:20:40,105 --> 00:20:44,643
- It's easy, D-I-A-R-R-H-E-A.
Diarrhea.
587
00:20:44,710 --> 00:20:46,979
- Oh, pretty good.
- It is.
588
00:20:47,045 --> 00:20:48,814
- Yeah, it looks right.
589
00:20:49,648 --> 00:20:51,450
(♪♪)
590
00:21:21,079 --> 00:21:23,448
Subtitling: difuze
47181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.