All language subtitles for The Winter King - 01x07 - Episode Seven.EDITH.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,136 --> 00:00:08,804 This ain't your quarrel, Arthur. 3 00:00:08,888 --> 00:00:10,431 Excalibur's in Arthur's hand. 4 00:00:10,514 --> 00:00:14,101 - Excalibur? - [SCREAMS] 5 00:00:14,185 --> 00:00:15,936 [MERLIN] Before the eyes of the Gods, 6 00:00:16,020 --> 00:00:19,732 I anoint you Dumnonia's ruler and Britain's defender! 7 00:00:19,815 --> 00:00:21,776 [CHEERS] 8 00:00:21,859 --> 00:00:23,778 I will try to bring peace to this isle, 9 00:00:23,861 --> 00:00:26,405 but I will do it my way. 10 00:00:26,489 --> 00:00:28,074 You told me once you wanted to serve me. 11 00:00:28,157 --> 00:00:29,825 - Yes. - Then that settles it. 12 00:00:29,909 --> 00:00:31,577 - You're to be my man. - You won't regret it. 13 00:00:31,661 --> 00:00:35,289 - We can't submit to Dumnonia. - There will be no submission. 14 00:00:35,373 --> 00:00:36,957 You have a daughter. 15 00:00:37,041 --> 00:00:38,292 Let us be joined in marriage. 16 00:00:38,376 --> 00:00:41,087 An alliance. Blood of each other's blood. 17 00:00:41,170 --> 00:00:43,339 An attack on any one of us is an attack on us all. 18 00:00:43,422 --> 00:00:44,590 Why is he doing this? 19 00:00:44,674 --> 00:00:45,925 He believes it's right for Britain. 20 00:00:46,008 --> 00:00:47,677 Yeah, but is it right for him? 21 00:00:48,761 --> 00:00:50,680 My daughter is everything to me now. 22 00:00:50,763 --> 00:00:53,432 I won't let her down. 23 00:00:53,516 --> 00:00:57,812 - Who are you? - This is Lady Guinevere of Henis Wyren. 24 00:00:57,895 --> 00:01:00,981 ♪ 25 00:01:04,068 --> 00:01:06,862 [THEME MUSIC PLAYS] 26 00:01:21,627 --> 00:01:24,338 Ah, what is this? 27 00:01:27,216 --> 00:01:29,719 - [DERFEL] Oats and water. - Oats and water? 28 00:01:29,802 --> 00:01:30,970 That's disgusting. 29 00:01:31,053 --> 00:01:32,512 How long are we staying here for? 30 00:01:32,596 --> 00:01:34,014 [SAMSUM] King Gorfydd's druid 31 00:01:34,098 --> 00:01:36,392 says the moon will be full in three days. 32 00:01:36,475 --> 00:01:40,646 Then we can take the beautiful Princess Ceinwyn back to Caer Cadarn 33 00:01:40,730 --> 00:01:42,064 and give us some proper food. 34 00:01:42,148 --> 00:01:44,524 Arthur, we need to hurry. 35 00:01:44,607 --> 00:01:45,985 King Gorfydd's waiting for us. 36 00:01:46,068 --> 00:01:47,361 Derfel. 37 00:01:49,113 --> 00:01:50,239 Go to the gardens here. 38 00:01:50,322 --> 00:01:52,366 If they have any hawberries, pick some. 39 00:01:52,450 --> 00:01:53,868 Is one of the horses lame? 40 00:01:55,161 --> 00:01:56,746 Make it into an ointment. 41 00:02:16,265 --> 00:02:19,143 How many languages do you speak, Arthur? 42 00:02:21,145 --> 00:02:24,189 British tongue. 43 00:02:24,273 --> 00:02:26,192 A bit of Gallic. That's all. 44 00:02:26,275 --> 00:02:30,696 I suppose Uther never educated you. 45 00:02:30,780 --> 00:02:32,865 Greek and Latin writers are great thinkers. 46 00:02:32,948 --> 00:02:35,451 My son Cuneglas is abroad at the moment. 47 00:02:35,534 --> 00:02:37,244 He sent this to me. 48 00:02:39,538 --> 00:02:44,293 A guide on how a man should lead his life. 49 00:02:44,376 --> 00:02:47,755 And these... 50 00:02:47,838 --> 00:02:50,758 are the letters of St. Patrick I spoke of, Bishop. 51 00:02:50,841 --> 00:02:53,093 Ah. [CHUCKLES] 52 00:02:53,177 --> 00:02:54,845 What? 53 00:02:56,472 --> 00:02:58,140 I didn't expect this of you. 54 00:02:58,224 --> 00:03:00,309 What, an interest in foreign cultures, 55 00:03:00,392 --> 00:03:02,561 or toleration of Christianity? 56 00:03:02,645 --> 00:03:03,979 Both. 57 00:03:04,980 --> 00:03:07,858 I have many artefacts from all over the world. Look. 58 00:03:11,862 --> 00:03:13,280 Come. 59 00:03:18,494 --> 00:03:25,835 This depicts animals that hunt far from our shores. See? 60 00:03:25,918 --> 00:03:30,005 And these I'm particularly proud of, from Britain itself. 61 00:03:31,215 --> 00:03:34,301 Gold, from Strathcloda. 62 00:03:35,511 --> 00:03:36,595 Can you see the seams? 63 00:03:36,679 --> 00:03:37,679 Mm. 64 00:03:40,266 --> 00:03:43,310 Ah, this, from Corinium. 65 00:03:45,229 --> 00:03:47,940 Our isle has many gifts to offer us. 66 00:03:48,023 --> 00:03:51,026 I'd like to know more about Britain. 67 00:03:51,110 --> 00:03:53,778 Merlin taught me a great deal, of course, but... 68 00:03:53,862 --> 00:03:56,949 There's always more to learn. [CHUCKLES] 69 00:03:57,032 --> 00:03:58,951 I shall enjoy teaching you, Arthur. 70 00:03:59,034 --> 00:04:01,453 Uther was a fool not to see your potential. 71 00:04:01,537 --> 00:04:03,831 But that's enough history for one day. 72 00:04:03,914 --> 00:04:08,294 Now, Bishop, stay, read to your heart's content. 73 00:04:08,377 --> 00:04:10,337 We have wedding matters to discuss. 74 00:04:31,901 --> 00:04:32,901 [GASPS] 75 00:04:56,300 --> 00:04:57,593 Derfel, right? 76 00:05:04,975 --> 00:05:06,226 What do you want? 77 00:05:08,270 --> 00:05:14,944 ♪ 78 00:05:22,451 --> 00:05:24,411 The exchange of the lovers' rings 79 00:05:24,495 --> 00:05:27,122 will take place at the great hall. 80 00:05:27,206 --> 00:05:30,209 My druid will then pronounce you married under the full moon. 81 00:05:30,292 --> 00:05:32,586 After, you and Ceinwyn will be brought here. 82 00:05:32,670 --> 00:05:36,048 My wife Nesta and I consummated our marriage in this chamber. 83 00:05:36,131 --> 00:05:38,884 We were blessed with conceiving Cuneglas 84 00:05:38,968 --> 00:05:40,886 on the first night of our loving. 85 00:05:40,970 --> 00:05:42,096 Hmm. 86 00:05:47,851 --> 00:05:52,439 If you wish, you may place your fertility offerings here. 87 00:05:52,523 --> 00:05:54,775 Whatever works for you both. 88 00:05:57,361 --> 00:05:59,071 Princess Ceinwyn, how are you this morning? 89 00:05:59,154 --> 00:06:01,407 Well, my Lord. 90 00:06:01,490 --> 00:06:03,283 And you? 91 00:06:03,367 --> 00:06:04,868 I'm very well. 92 00:06:07,329 --> 00:06:11,083 How bright you shone last night. 93 00:06:11,166 --> 00:06:12,501 You certainly lived up to your name. 94 00:06:12,584 --> 00:06:14,753 The Star of Powys. 95 00:06:14,837 --> 00:06:16,463 Why do they call you the Star of Powys? 96 00:06:18,007 --> 00:06:20,300 Suits you very well, of course. 97 00:06:20,384 --> 00:06:22,136 My mother. 98 00:06:22,219 --> 00:06:23,303 It was her name for me. 99 00:06:25,097 --> 00:06:26,849 Sorry to hear of her passing. 100 00:06:28,600 --> 00:06:30,436 I miss her always. 101 00:06:30,519 --> 00:06:34,189 She took her last breath in my arms. 102 00:06:39,028 --> 00:06:40,654 I lost my mother, too. 103 00:06:42,114 --> 00:06:43,657 Whatever age it happens... 104 00:06:45,367 --> 00:06:46,493 it's hard. 105 00:06:49,413 --> 00:06:50,873 You found them. 106 00:06:50,956 --> 00:06:52,624 They were growing down by the stream. 107 00:06:52,708 --> 00:06:53,917 [CHUCKLES] I almost fell in. 108 00:06:55,044 --> 00:06:57,504 My King. Lord. 109 00:06:57,588 --> 00:06:59,965 Lady Guinevere, always a story to tell, eh? 110 00:07:00,049 --> 00:07:01,300 [LAUGHS] 111 00:07:01,383 --> 00:07:02,801 I could hardly get up this morning, 112 00:07:02,885 --> 00:07:05,220 but Guinevere was awake at dawn. 113 00:07:05,304 --> 00:07:07,181 I know, she's a torrent of energy! 114 00:07:07,264 --> 00:07:09,475 What will we do without her? 115 00:07:09,558 --> 00:07:11,143 You're leaving? 116 00:07:11,226 --> 00:07:13,020 She's coming with us. 117 00:07:13,103 --> 00:07:14,605 To Caer Cadarn? 118 00:07:15,939 --> 00:07:17,357 It's still to be discussed. 119 00:07:20,235 --> 00:07:23,322 We shall leave you to your tasks. 120 00:07:23,405 --> 00:07:25,449 See you later tonight for the feast. 121 00:07:29,286 --> 00:07:31,829 I have some ointment for your horse. 122 00:07:31,914 --> 00:07:32,914 I'll bring it to the stables. 123 00:07:41,590 --> 00:07:43,926 So, Guinevere's done it again. 124 00:07:46,762 --> 00:07:50,265 No need to hide it. [LAUGHS] 125 00:07:50,349 --> 00:07:52,768 When it comes to Guinevere, a fair few of these men 126 00:07:52,851 --> 00:07:55,187 have lost their heart to her. 127 00:07:55,270 --> 00:07:57,106 And I don't know what else besides. 128 00:07:58,107 --> 00:08:00,692 Even I've been victim to her charms. 129 00:08:00,776 --> 00:08:02,194 'Course I knew she didn't want me, 130 00:08:02,277 --> 00:08:04,238 she wanted her lands back and thought I could help her. 131 00:08:07,199 --> 00:08:09,118 Why is she so close to the princess 132 00:08:09,200 --> 00:08:10,577 if you have a low opinion of her? 133 00:08:12,496 --> 00:08:15,748 Because she loves Ceinwyn like a sister. 134 00:08:17,041 --> 00:08:19,419 And she amuses me. 135 00:08:19,503 --> 00:08:21,505 [LAUGHS] 136 00:08:31,348 --> 00:08:34,476 ♪ 137 00:08:34,560 --> 00:08:38,605 [DERFEL'S MOTHER] Wulfric! 138 00:08:38,689 --> 00:08:39,898 Wulfric! 139 00:08:39,982 --> 00:08:41,275 [SCREAMS] 140 00:08:43,318 --> 00:08:45,237 Wulfric! [SCREAMS] 141 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 [YELLS] 142 00:08:46,321 --> 00:08:49,074 [HOWLING] 143 00:08:49,158 --> 00:08:51,952 [OTHERS HOWLING] 144 00:08:52,035 --> 00:08:53,620 [DERFEL'S MOTHER SCREAMS] 145 00:08:53,704 --> 00:08:55,455 Wulfric! 146 00:08:59,543 --> 00:09:00,543 There you are. 147 00:09:03,839 --> 00:09:06,884 I am not sure how bad Llamrei's leg really is. 148 00:09:08,218 --> 00:09:10,929 Although... 149 00:09:11,013 --> 00:09:14,266 now you've made the ointment, I suppose... 150 00:09:14,349 --> 00:09:16,143 it's worth going to the stables and checking. 151 00:09:23,025 --> 00:09:24,234 There you are, my Lord. 152 00:09:27,571 --> 00:09:28,822 Is everything well? 153 00:09:32,075 --> 00:09:33,327 Derfel? 154 00:09:35,871 --> 00:09:37,414 It's Gundleus. 155 00:09:45,714 --> 00:09:47,299 I know how difficult it must be 156 00:09:47,382 --> 00:09:49,635 being in his presence. 157 00:09:49,718 --> 00:09:55,474 - What he did to Nimue... - There's more. 158 00:09:55,557 --> 00:09:56,683 It was him. 159 00:10:00,896 --> 00:10:02,397 That night. 160 00:10:04,149 --> 00:10:06,026 Gundleus took my mother. 161 00:10:08,737 --> 00:10:11,365 He threw you in that death pit? 162 00:10:11,448 --> 00:10:14,326 I'll never forget his face. 163 00:10:14,409 --> 00:10:16,036 He was the last person that I saw. 164 00:10:20,082 --> 00:10:22,251 Before you found me. 165 00:10:22,334 --> 00:10:23,752 How long have you known? 166 00:10:23,835 --> 00:10:26,546 Since the bastard came to Caer Cadarn. 167 00:10:26,630 --> 00:10:32,010 And you stayed away from him all this time. 168 00:10:32,094 --> 00:10:35,013 Derfel, I'm very proud of you. 169 00:10:35,097 --> 00:10:36,765 When you took Gundleus prisoner, 170 00:10:36,848 --> 00:10:39,226 you stopped me from killing him. 171 00:10:42,437 --> 00:10:44,773 I saw that things could be done... 172 00:10:46,358 --> 00:10:47,442 in a different way. 173 00:10:48,652 --> 00:10:50,070 Restraint. 174 00:10:52,114 --> 00:10:53,573 What we all strive for. 175 00:10:53,657 --> 00:10:55,575 Sometimes it's hard though. 176 00:10:57,703 --> 00:10:59,079 Believe me, I know. 177 00:11:05,460 --> 00:11:07,087 Take that to the stables for me. 178 00:11:09,131 --> 00:11:10,757 There's a white horse there. 179 00:11:12,050 --> 00:11:13,593 If his mistress is there... 180 00:11:18,140 --> 00:11:19,975 Just take it, please. 181 00:11:50,047 --> 00:11:53,425 You're Arthur's man. 182 00:11:53,508 --> 00:11:56,636 An ointment for your horse, from my lord. 183 00:11:56,720 --> 00:11:58,972 Kind of him. 184 00:11:59,056 --> 00:12:01,975 But tell your lord neither I nor my horse need his charity. 185 00:12:03,060 --> 00:12:10,359 ♪ 186 00:12:19,117 --> 00:12:21,453 Do you like him? 187 00:12:21,536 --> 00:12:22,536 Who? 188 00:12:22,537 --> 00:12:23,747 Arthur. 189 00:12:25,457 --> 00:12:27,459 I barely know him. 190 00:12:27,542 --> 00:12:30,212 Well, I like him. 191 00:12:31,880 --> 00:12:34,716 He's better than Gundleus, 192 00:12:34,800 --> 00:12:36,885 or all those other men that Father was considering for me. 193 00:12:37,886 --> 00:12:40,472 Let's not think of them. Especially Gundleus. 194 00:12:40,555 --> 00:12:44,017 [LAUGHS] 195 00:12:44,101 --> 00:12:47,437 I feel a kindness in him. 196 00:12:48,897 --> 00:12:50,690 This marriage might just work. 197 00:12:55,904 --> 00:12:57,656 Guinevere? 198 00:12:57,739 --> 00:12:58,907 Yes? 199 00:13:01,326 --> 00:13:04,204 Will it... hurt? 200 00:13:14,756 --> 00:13:16,091 He'll be kind to you. 201 00:13:29,311 --> 00:13:32,691 St. Patrick's letters are extraordinary. 202 00:13:32,774 --> 00:13:34,734 And the fact that King Gorfydd has them... 203 00:13:37,612 --> 00:13:40,907 You... you think God is calling the King, Bedwin? 204 00:13:40,991 --> 00:13:42,951 I've heard an abbot's running a monastery 205 00:13:43,034 --> 00:13:45,120 outside Ratae, converting by the hundreds. 206 00:13:45,203 --> 00:13:47,706 'The kingdom of God has come near. 207 00:13:47,789 --> 00:13:50,292 Repent and believe the good news.' I told you. 208 00:13:58,216 --> 00:14:00,093 Ratae is on their eastern border. 209 00:14:01,178 --> 00:14:04,514 They're staring Saxon invasion in the face. 210 00:14:05,640 --> 00:14:07,767 Could be that Gorfydd's allowing Christianity 211 00:14:07,851 --> 00:14:10,436 to keep up the courage of the people. 212 00:14:14,399 --> 00:14:16,109 - But still... - But still. 213 00:14:16,193 --> 00:14:19,529 God is calling Powys. He's calling Powys. 214 00:14:22,324 --> 00:14:24,576 - Tread lightly. - Of course. 215 00:14:24,659 --> 00:14:26,286 Of course. 216 00:14:32,083 --> 00:14:35,837 [INDISTINCT CHATTER] 217 00:14:46,348 --> 00:14:47,974 Our kitchen has been busy preparing 218 00:14:48,058 --> 00:14:49,601 all the delicacies of Powys. 219 00:14:49,684 --> 00:14:51,353 [LAUGHS] 220 00:14:55,857 --> 00:14:57,317 You look very beautiful tonight. 221 00:14:57,400 --> 00:14:58,985 Thank you. 222 00:14:59,069 --> 00:15:01,863 Which of your men is without a wife, Arthur? 223 00:15:01,947 --> 00:15:04,449 Most of them. Why? 224 00:15:04,533 --> 00:15:07,452 Lady Guinevere needs a husband if she's to travel south. 225 00:15:07,536 --> 00:15:09,287 Father, don't tease Guinevere. 226 00:15:09,371 --> 00:15:10,705 [SCOFFS LIGHTLY] 227 00:15:10,789 --> 00:15:12,374 I haven't said I'll go yet. 228 00:15:12,457 --> 00:15:13,625 I'm not sure I can wrench myself 229 00:15:13,708 --> 00:15:16,127 away from you, King Gorfydd. 230 00:15:16,211 --> 00:15:18,046 She has no dowry. 231 00:15:18,129 --> 00:15:20,340 But as you see, her wits are on offer, 232 00:15:20,423 --> 00:15:22,175 amongst other assets. 233 00:15:25,387 --> 00:15:26,805 Any man would be proud 234 00:15:26,888 --> 00:15:28,181 to make you his wife, Lady Guinevere. 235 00:15:28,265 --> 00:15:30,517 What's your name, Lord? 236 00:15:30,600 --> 00:15:32,978 Hear that? She called me a lord. 237 00:15:33,061 --> 00:15:34,229 Lanval. 238 00:15:34,311 --> 00:15:37,899 And I am no lord. I am just a man. 239 00:15:37,983 --> 00:15:39,693 Just a man is fine by me. 240 00:15:40,902 --> 00:15:41,902 [CLEARS THROAT] 241 00:15:41,903 --> 00:15:43,363 [CHUCKLES] 242 00:15:52,998 --> 00:15:54,624 I hope the bastard chokes. 243 00:15:56,084 --> 00:15:58,253 All this for him. 244 00:15:58,336 --> 00:16:00,005 Why doesn't my uncle see his ambition? 245 00:16:00,088 --> 00:16:02,173 Calm yourself. 246 00:16:02,257 --> 00:16:04,050 This is good for us. 247 00:16:05,260 --> 00:16:07,345 Arthur is good for us. 248 00:16:07,429 --> 00:16:08,930 He locked us up. 249 00:16:09,014 --> 00:16:10,724 Then he let us go. 250 00:16:10,807 --> 00:16:13,560 Now look at him. 251 00:16:13,643 --> 00:16:16,980 Sitting next to Gorfydd as if he's his firstborn son. 252 00:16:19,608 --> 00:16:21,943 This way you no longer have to marry Ceinwyn; 253 00:16:22,027 --> 00:16:23,570 you can marry me. 254 00:16:26,031 --> 00:16:30,035 We'll be King and Queen of Siluria, 255 00:16:30,118 --> 00:16:31,870 protected by Arthur's new peace 256 00:16:31,953 --> 00:16:33,413 and included in his alliance. 257 00:16:37,125 --> 00:16:39,002 There's a new order brewing... 258 00:16:40,837 --> 00:16:42,589 and we must be a part of it. 259 00:16:52,724 --> 00:16:54,559 It's wonderful to see the hall full again. 260 00:16:54,643 --> 00:16:56,770 So many strangers becoming friends. 261 00:16:57,979 --> 00:16:58,979 Mm. 262 00:17:03,693 --> 00:17:06,237 What about us? 263 00:17:06,321 --> 00:17:08,323 Are we leading by example? 264 00:17:08,406 --> 00:17:10,617 Well, the deal's done on us, my Lord. 265 00:17:11,826 --> 00:17:13,453 How very business-minded of you. 266 00:17:13,536 --> 00:17:17,165 [LAUGHS] And talking of business, 267 00:17:17,248 --> 00:17:20,126 Guinevere does need a husband. 268 00:17:20,210 --> 00:17:21,628 Is your man suitable? 269 00:17:27,008 --> 00:17:29,761 Perhaps. 270 00:17:29,844 --> 00:17:31,513 What is Lady Guinevere looking for? 271 00:17:33,223 --> 00:17:35,600 She doesn't think she wants to be married. 272 00:17:35,684 --> 00:17:36,893 She doesn't really have to be. 273 00:17:39,604 --> 00:17:42,357 But if she found the right person... 274 00:17:42,440 --> 00:17:44,192 independent-minded... 275 00:17:44,275 --> 00:17:46,152 generous-spirited... 276 00:17:47,696 --> 00:17:48,988 her equal. 277 00:17:54,953 --> 00:17:56,705 Not so easy to find. 278 00:18:03,253 --> 00:18:04,713 Let's go and talk to them. 279 00:18:17,225 --> 00:18:18,685 I know what I'm going to do. 280 00:18:18,768 --> 00:18:20,645 I'm going to ask Arthur, because he will know. 281 00:18:20,729 --> 00:18:22,981 - It's true. - No, I don't believe you. 282 00:18:23,064 --> 00:18:25,400 My Lord, Lady Guinevere tells me that 283 00:18:25,483 --> 00:18:26,985 this is made of seaweed. 284 00:18:27,068 --> 00:18:30,155 Laverbread. [LAUGHS] Of course it is. 285 00:18:30,238 --> 00:18:32,490 - Shall I eat it? - Ask your lord. 286 00:18:32,574 --> 00:18:34,075 I for one think it's important not to 287 00:18:34,159 --> 00:18:36,161 shy away from new experiences. 288 00:18:36,244 --> 00:18:38,913 It depends what the repercussions are. 289 00:18:38,997 --> 00:18:41,166 Indecision is so unattractive. 290 00:18:41,249 --> 00:18:42,709 Could be seen as self-control. 291 00:18:42,792 --> 00:18:44,043 Or cowardice. 292 00:18:45,170 --> 00:18:47,338 Well, a coward I am not. 293 00:18:47,422 --> 00:18:49,591 So, even though it looks like 294 00:18:49,674 --> 00:18:51,843 a horse made a [BLOWS RASPBERRY] in my hand, 295 00:18:51,926 --> 00:18:52,969 here goes, eh? 296 00:18:55,805 --> 00:18:56,890 Oh. 297 00:18:58,266 --> 00:18:59,851 All right. Not bad. 298 00:18:59,934 --> 00:19:01,352 You see? In my opinion, 299 00:19:01,436 --> 00:19:03,438 you rarely regret the actions you take. 300 00:19:03,521 --> 00:19:04,981 Just the ones you don't. 301 00:19:27,962 --> 00:19:29,589 What is your quarrel with me? 302 00:19:31,174 --> 00:19:32,258 No quarrel. 303 00:19:33,802 --> 00:19:35,970 My lord is here in peace. So am I. 304 00:19:36,054 --> 00:19:38,139 [LAUGHS] Avalon's forgotten then? 305 00:19:38,223 --> 00:19:39,390 No. Not forgotten, 306 00:19:39,474 --> 00:19:40,767 just not for now. 307 00:19:41,976 --> 00:19:44,437 I have to ask you something. 308 00:19:45,647 --> 00:19:47,273 Where did you get that knife from? 309 00:19:52,654 --> 00:19:54,113 King Gundleus gave it to me. 310 00:19:56,241 --> 00:19:57,826 It was my mother's. 311 00:19:59,077 --> 00:20:00,745 It can't be. 312 00:20:00,829 --> 00:20:02,831 Gundleus pillaged a Dumnonian settlement 313 00:20:02,914 --> 00:20:04,499 eight summers ago. 314 00:20:06,167 --> 00:20:09,754 He took a Saxon slave, my mother, 315 00:20:09,838 --> 00:20:12,507 and that is the knife that she fed me with. 316 00:20:12,590 --> 00:20:14,467 It is mine by right. 317 00:20:15,718 --> 00:20:17,804 I don't believe you. 318 00:20:17,887 --> 00:20:19,931 How would you have survived? 319 00:20:20,014 --> 00:20:23,059 Gundleus threw me into a death pit, 320 00:20:24,686 --> 00:20:26,187 but I lived. 321 00:20:26,271 --> 00:20:28,147 That's not possible. 322 00:20:37,073 --> 00:20:38,241 [LADWYS GASPS] 323 00:20:51,588 --> 00:20:52,755 Take it... 324 00:20:53,965 --> 00:20:55,550 if it is yours. 325 00:21:25,788 --> 00:21:27,749 [INHALES] 326 00:22:06,162 --> 00:22:08,289 [HORSE NICKERS, SNORTS] 327 00:22:15,505 --> 00:22:17,840 I hope it works. It does on my horse. 328 00:22:19,050 --> 00:22:21,886 I thought I might as well put it on, as you made it. 329 00:22:21,970 --> 00:22:23,304 I didn't make it. 330 00:22:24,514 --> 00:22:26,140 My man Derfel did. 331 00:22:32,981 --> 00:22:34,440 Sorry I never came. 332 00:22:38,361 --> 00:22:39,821 Why didn't you? 333 00:22:40,905 --> 00:22:44,283 Normally I make a decision, I follow it through. 334 00:22:47,203 --> 00:22:48,663 But this... 335 00:22:52,083 --> 00:22:54,669 One moment I want to be with you, the next I don't. 336 00:22:56,379 --> 00:22:59,173 Then when I see you... 337 00:22:59,257 --> 00:23:00,299 I can't stop looking at you. 338 00:23:02,552 --> 00:23:03,970 I hear you're coming to Caer Cadarn 339 00:23:04,053 --> 00:23:05,847 and I am exploding with joy... 340 00:23:08,182 --> 00:23:09,684 Then I think of Ceinwyn. 341 00:23:12,520 --> 00:23:14,063 Do you want to come to Caer Cadarn? 342 00:23:15,523 --> 00:23:17,483 I can't think of anything worse. 343 00:23:19,027 --> 00:23:20,153 Why? 344 00:23:23,072 --> 00:23:24,365 Tell me. 345 00:23:26,242 --> 00:23:27,660 I love Ceinwyn. 346 00:23:30,038 --> 00:23:34,292 But she always, always gets what I want. 347 00:23:34,375 --> 00:23:40,006 ♪ 348 00:24:06,240 --> 00:24:07,283 No! 349 00:24:09,911 --> 00:24:11,370 We're betraying Ceinwyn. 350 00:24:11,454 --> 00:24:13,831 I don't care. 351 00:24:13,915 --> 00:24:15,374 Gorfydd will. 352 00:24:18,419 --> 00:24:20,713 That's not just a truth, Arthur, it's a warning. 353 00:24:23,966 --> 00:24:25,259 What do you mean? 354 00:24:27,512 --> 00:24:29,388 We mustn't meet again. 355 00:24:34,602 --> 00:24:36,896 It's tradition, isn't it, in Powys... 356 00:24:38,606 --> 00:24:40,316 to keep a lock of your lover's hair? 357 00:25:31,659 --> 00:25:33,452 You wanted to see me, Father. 358 00:25:35,580 --> 00:25:38,457 The moon will shine bright and strong tomorrow night. 359 00:25:40,001 --> 00:25:42,962 A good omen for resources and status. 360 00:25:43,045 --> 00:25:45,464 Now, what about your cycle? When was your last bleed? 361 00:25:45,548 --> 00:25:47,508 Twelve days ago. 362 00:25:47,592 --> 00:25:50,178 You could leave Powys with a child in your belly. 363 00:25:50,261 --> 00:25:52,972 A girl would be nice. Granddaughter for you. 364 00:25:53,055 --> 00:25:54,765 Pray for a boy. 365 00:25:54,849 --> 00:25:56,475 Why does it matter? 366 00:25:56,559 --> 00:25:59,353 Any children Arthur and I have won't be direct heirs. 367 00:25:59,437 --> 00:26:01,105 Mordred's already king of Dumnonia. 368 00:26:01,189 --> 00:26:03,816 The High King is unlikely to live long. 369 00:26:04,942 --> 00:26:06,944 He's a cripple, weak. 370 00:26:07,028 --> 00:26:08,779 It's just his foot. Arthur says... 371 00:26:08,863 --> 00:26:10,531 Oh, Arthur says? 372 00:26:10,615 --> 00:26:13,117 It's like that, is it? Can't stop saying his name? 373 00:26:13,201 --> 00:26:14,660 [CHUCKLES] 374 00:26:14,744 --> 00:26:17,371 You will make Arthur a happy man too, 375 00:26:17,455 --> 00:26:19,373 if you give him a son. 376 00:26:21,751 --> 00:26:23,336 Now, go. 377 00:26:30,051 --> 00:26:32,136 What about Arthur making me happy? 378 00:26:32,220 --> 00:26:34,347 Every wife deserves that. 379 00:26:36,724 --> 00:26:38,809 Where is it you get these ideas? 380 00:26:38,893 --> 00:26:41,395 I watched my mother and you. 381 00:26:41,479 --> 00:26:44,982 My little kitten bearing her claws. 382 00:26:45,066 --> 00:26:48,903 I wish you much joy in your marriage. 383 00:26:50,821 --> 00:26:52,198 [CHUCKLES] 384 00:26:55,743 --> 00:26:57,787 I wanna speak to you, Uncle. Lady. 385 00:27:06,587 --> 00:27:08,047 Disappointed she won't be yours? 386 00:27:09,757 --> 00:27:12,343 She was promised to me, by you. 387 00:27:12,426 --> 00:27:13,719 Oh, hardly promised. 388 00:27:13,803 --> 00:27:15,846 You were just one of many possible husbands. 389 00:27:15,930 --> 00:27:17,682 It's certainly out of the question now, isn't it? 390 00:27:17,765 --> 00:27:19,433 Haven't you heard your whispered name? 391 00:27:19,517 --> 00:27:22,520 [WHISPERS] "Queen Killer." 392 00:27:22,603 --> 00:27:26,440 I raided Avalon, for us, on your instructions. 393 00:27:26,524 --> 00:27:28,859 There's a difference between a raid and a massacre! 394 00:27:28,943 --> 00:27:30,945 You said kill the baby! 395 00:27:31,028 --> 00:27:32,780 I said take the baby! 396 00:27:32,863 --> 00:27:34,282 And as for murdering Norwenna, 397 00:27:34,365 --> 00:27:37,410 and raping the druidess... 398 00:27:37,493 --> 00:27:39,036 I think we should see less of each other. 399 00:27:39,120 --> 00:27:40,788 Now, why don't you marry that woman of yours 400 00:27:40,871 --> 00:27:42,206 and return to Siluria? 401 00:27:42,290 --> 00:27:44,917 Oh, I will. I will, Uncle. I intend to. 402 00:27:45,001 --> 00:27:47,712 But I want to marry Ladwys under the same full moon 403 00:27:47,795 --> 00:27:50,464 as my cousin Ceinwyn and Arthur Ap Neb, 404 00:27:50,548 --> 00:27:51,549 here, in Caer Dolforwyn. 405 00:27:51,632 --> 00:27:53,301 [LAUGHS] 406 00:27:53,384 --> 00:27:56,053 Yes. [LAUGHS] 407 00:27:56,137 --> 00:27:57,763 This is what I've always liked about you, 408 00:27:57,847 --> 00:27:58,931 is your sense of humor! 409 00:27:59,015 --> 00:28:01,809 It's my right, and hers! 410 00:28:01,892 --> 00:28:03,978 Ladwys was kept prisoner by that bastard Arthur, 411 00:28:04,061 --> 00:28:05,730 and she suffered. She suffered. 412 00:28:05,813 --> 00:28:06,897 That's what mistresses do, 413 00:28:06,981 --> 00:28:08,774 they suffer for their masters! 414 00:28:08,858 --> 00:28:10,735 And I killed for you. I butchered for you. 415 00:28:10,818 --> 00:28:12,278 For what?! 416 00:28:14,030 --> 00:28:15,281 Why don't you go now? 417 00:28:15,364 --> 00:28:18,576 Go back to Siluria, go on. Indulge yourself. 418 00:28:18,659 --> 00:28:22,788 Go on. Rut, maim, kill whoever you want! 419 00:28:24,665 --> 00:28:27,626 But do it within your own borders! 420 00:28:27,710 --> 00:28:29,462 Don't feel the need to bother me with it! 421 00:28:33,049 --> 00:28:34,049 [QUIET EXHALE] 422 00:28:49,357 --> 00:28:51,150 Nothing. 423 00:28:51,233 --> 00:28:52,485 It was all for nothing. 424 00:28:55,863 --> 00:28:57,114 Your uncle won't see us married here? 425 00:28:57,198 --> 00:28:59,575 He doesn't see me at all! 426 00:29:01,702 --> 00:29:03,662 I've shed an ocean of blood for him. 427 00:29:05,039 --> 00:29:06,374 Him and his promises. 428 00:29:09,418 --> 00:29:11,670 So, we go back to Siluria. Get married there. 429 00:29:13,547 --> 00:29:15,174 The omens aren't good here anyway. 430 00:29:16,884 --> 00:29:18,552 What do you mean? What omens? 431 00:29:21,097 --> 00:29:23,182 Arthur's man Derfel survived a death pit. 432 00:29:25,393 --> 00:29:26,936 Your death pit. 433 00:29:34,777 --> 00:29:36,278 He told me. 434 00:29:38,072 --> 00:29:39,657 He tried to show me his scar. 435 00:29:39,740 --> 00:29:41,826 The Saxon cur, I should've killed him. 436 00:29:41,909 --> 00:29:43,744 He holds your life in his hands. 437 00:29:43,828 --> 00:29:45,663 Not if I kill him first. 438 00:29:45,746 --> 00:29:47,665 Gundleus! 439 00:29:47,748 --> 00:29:49,834 You know what the Gods say. 440 00:29:49,917 --> 00:29:53,087 If you approach him, or even look at him, 441 00:29:53,170 --> 00:29:54,755 he could kill you in a glance. 442 00:30:00,261 --> 00:30:03,681 I remember... 443 00:30:03,764 --> 00:30:05,641 when your mother died, I was there. 444 00:30:06,809 --> 00:30:09,854 Your father cried as he took that ring from her finger. 445 00:30:09,937 --> 00:30:11,897 Even though he abandoned her... 446 00:30:13,441 --> 00:30:15,025 he did care for her. 447 00:30:15,109 --> 00:30:16,777 Very much. 448 00:30:16,861 --> 00:30:18,070 But he never married her. 449 00:30:19,530 --> 00:30:21,073 It doesn't matter. 450 00:30:23,826 --> 00:30:24,869 You're the man of the church 451 00:30:24,952 --> 00:30:26,912 and you're saying it doesn't matter? 452 00:30:26,996 --> 00:30:29,373 Kings have mistresses. It's the way of things. 453 00:30:29,457 --> 00:30:31,584 I'm so tired of hearing those words. 454 00:30:34,503 --> 00:30:38,966 A man should be able to marry the person that he wants, 455 00:30:39,049 --> 00:30:40,759 whether he a king or a beggar, 456 00:30:40,843 --> 00:30:42,344 she a queen or a slave. 457 00:30:44,138 --> 00:30:45,473 What's troubling you, Arthur? 458 00:30:48,851 --> 00:30:50,102 Will you talk to me? 459 00:30:55,316 --> 00:30:57,151 I think we should halt the wedding. 460 00:30:59,653 --> 00:31:01,113 Ceinwyn is too young. 461 00:31:02,323 --> 00:31:04,033 She is a sweet girl, but... 462 00:31:05,159 --> 00:31:06,785 I don't love her. 463 00:31:06,869 --> 00:31:09,246 Well... 464 00:31:09,330 --> 00:31:10,956 this isn't about love. 465 00:31:13,250 --> 00:31:16,212 This is about the alliance, which was your idea. 466 00:31:17,922 --> 00:31:20,090 I was arrogant and naive 467 00:31:20,174 --> 00:31:21,842 to think I could bring the countries together. 468 00:31:21,926 --> 00:31:24,762 You were inspired! 469 00:31:24,845 --> 00:31:28,015 Powys holds sway over Siluria and Elmet, 470 00:31:28,098 --> 00:31:29,642 you over Kernow and Gwent. 471 00:31:29,725 --> 00:31:32,561 Ceinwyn wants a man who gives himself to her. 472 00:31:35,105 --> 00:31:36,857 Body and soul. 473 00:31:36,941 --> 00:31:38,943 Has she said that to you? 474 00:31:39,026 --> 00:31:42,696 I can see it in her eyes... 475 00:31:42,780 --> 00:31:44,490 the way she looks at me. 476 00:31:44,573 --> 00:31:47,660 You will treat her with respect and kindness, 477 00:31:47,743 --> 00:31:49,703 which is more than she could ever have hoped for. 478 00:31:49,787 --> 00:31:51,080 It is not enough. 479 00:31:52,248 --> 00:31:54,458 For her, 480 00:31:54,542 --> 00:31:55,876 or for me. 481 00:31:58,963 --> 00:32:00,464 With Powys by your side, 482 00:32:00,548 --> 00:32:02,258 you can harry the Saxons from this land! 483 00:32:05,594 --> 00:32:07,596 You can prove your doubters wrong. 484 00:32:11,058 --> 00:32:13,269 Stand proud as Arthur Ap Neb... 485 00:32:15,229 --> 00:32:17,523 and achieve more than your father ever did. 486 00:32:17,606 --> 00:32:20,651 I can defeat the Saxons without this wedding. 487 00:32:20,734 --> 00:32:22,403 Gorfydd wants peace, too. 488 00:32:24,738 --> 00:32:28,492 He wants this alliance because he loves Britain. 489 00:32:28,576 --> 00:32:30,244 Perhaps. 490 00:32:30,327 --> 00:32:34,331 But no man likes his daughter to be humiliated. 491 00:32:34,415 --> 00:32:37,126 Don't do this, Arthur. I beg of you. 492 00:32:45,593 --> 00:32:49,305 We offer this dance as tribute to Belisima. 493 00:32:50,931 --> 00:32:54,518 And may her rays shine clear tomorrow, 494 00:32:54,602 --> 00:32:57,938 and light up Arthur and Ceinwyn 495 00:32:58,022 --> 00:33:00,691 as they exchange their lovers rings! 496 00:33:00,774 --> 00:33:02,401 [CHEERS AND APPLAUSE] 497 00:33:02,484 --> 00:33:05,070 Choose your partner. 498 00:33:05,154 --> 00:33:06,363 Lady Guinevere. 499 00:33:06,447 --> 00:33:08,282 [MUSIC PLAYS] 500 00:33:08,365 --> 00:33:11,160 ♪ 501 00:33:21,629 --> 00:33:24,256 My king's displeased. 502 00:33:24,340 --> 00:33:26,300 Why? 503 00:33:26,383 --> 00:33:28,636 Because of Ceinwyn. 504 00:33:28,719 --> 00:33:31,388 She's growing a backbone, 505 00:33:31,472 --> 00:33:32,973 at the wrong moment, 506 00:33:33,057 --> 00:33:34,975 talking back at me, 507 00:33:35,059 --> 00:33:36,894 challenging me. 508 00:33:36,977 --> 00:33:38,103 Is this your doing? 509 00:33:40,022 --> 00:33:41,690 She's just happy. 510 00:33:44,193 --> 00:33:46,903 None of this nonsense about you staying. 511 00:33:46,987 --> 00:33:48,697 You will go with her to Caer Cadarn. 512 00:33:50,074 --> 00:33:51,659 I don't want to leave you. 513 00:33:54,077 --> 00:33:55,704 You'll be more use there. 514 00:33:58,164 --> 00:34:01,126 We'll find a way for you to get news to me discreetly. 515 00:34:04,171 --> 00:34:06,673 And get close to the Edling King. 516 00:34:06,756 --> 00:34:08,801 I'm not good with babies. 517 00:34:08,883 --> 00:34:10,052 Learn. 518 00:34:11,220 --> 00:34:13,430 Princess Ceinwyn, Arthur. 519 00:34:13,514 --> 00:34:14,598 Aren't you going to dance? 520 00:34:14,682 --> 00:34:16,642 I'm really not a very good dancer. 521 00:34:16,725 --> 00:34:18,644 Doesn't matter. 522 00:34:18,727 --> 00:34:20,312 I'll guide you. 523 00:34:22,106 --> 00:34:24,149 Take wine with me, Bishop. 524 00:34:29,028 --> 00:34:31,156 Lady Guinevere, would you like to dance? 525 00:34:32,240 --> 00:34:33,242 Oui? 526 00:35:10,112 --> 00:35:11,739 Princes Ceinwyn. 527 00:35:11,822 --> 00:35:13,407 Would you like to dance? 528 00:35:59,036 --> 00:36:02,498 [CHEERS AND APPLAUSE] 529 00:36:05,834 --> 00:36:07,628 You're a beautiful dancer, Princess Ceinwyn. 530 00:36:09,963 --> 00:36:11,423 Come, dance with me. 531 00:36:18,680 --> 00:36:20,516 You said you were no dancer. 532 00:36:22,142 --> 00:36:25,604 You seemed to be enjoying yourself very much. 533 00:36:36,365 --> 00:36:37,658 Where are you going? 534 00:36:39,243 --> 00:36:40,869 I need some fresh air. 535 00:36:42,037 --> 00:36:43,914 Has she upset you? 536 00:36:43,997 --> 00:36:46,250 Arthur doesn't know how to dance. 537 00:36:46,333 --> 00:36:48,377 I asked Guinevere to show him. 538 00:36:56,260 --> 00:36:58,345 What did she say to you? 539 00:36:58,428 --> 00:36:59,847 She knows. 540 00:37:01,431 --> 00:37:03,016 I'll go after her. 541 00:37:03,100 --> 00:37:05,060 Let me deal with this. 542 00:37:19,241 --> 00:37:21,660 [UNSTEADY BREATHING] 543 00:37:29,793 --> 00:37:31,169 Once Arthur and I are married... 544 00:37:32,546 --> 00:37:34,882 and only once... 545 00:37:34,965 --> 00:37:37,009 I will share him with you. 546 00:37:37,968 --> 00:37:41,555 On Tuesdays, Thursdays, and Fridays, he shall lay with me. 547 00:37:41,638 --> 00:37:43,307 - Ceinwyn, I... - Please. 548 00:37:43,390 --> 00:37:46,810 Please, will you just listen to me? 549 00:37:46,894 --> 00:37:51,189 On Saturdays, Sundays, and Mondays, 550 00:37:51,273 --> 00:37:52,608 you can have him. 551 00:37:53,734 --> 00:37:54,734 You see? 552 00:37:57,112 --> 00:37:59,197 I've worked it all out. 553 00:38:01,074 --> 00:38:03,201 And you agree, don't you? 554 00:38:11,084 --> 00:38:12,711 It will never happen again. 555 00:38:12,794 --> 00:38:14,546 Don't lie. 556 00:38:14,630 --> 00:38:17,215 Whatever you do, don't lie to me! 557 00:38:20,177 --> 00:38:21,887 Be Arthur's mistress. 558 00:38:24,097 --> 00:38:25,474 Please. 559 00:38:27,851 --> 00:38:29,603 [BARELY A WHISPER] Please. 560 00:38:29,686 --> 00:38:32,773 Be true to me. 561 00:38:32,856 --> 00:38:34,775 I can't be his mistress. 562 00:38:34,858 --> 00:38:36,318 I don't understand. 563 00:38:37,653 --> 00:38:41,239 I will never be anyone's mistress. 564 00:38:41,323 --> 00:38:44,284 And nor should you ever accept this compromise, 565 00:38:44,368 --> 00:38:47,454 this half existence. 566 00:38:47,537 --> 00:38:49,623 Second place, Ceinwyn... 567 00:38:50,958 --> 00:38:52,668 is a living death. 568 00:38:55,796 --> 00:38:57,422 The full moon will shine soon enough. 569 00:39:00,634 --> 00:39:02,135 For Arthur and I? 570 00:39:03,971 --> 00:39:05,305 For you. 571 00:39:23,156 --> 00:39:25,325 Ceinwyn didn't come back to the dance? 572 00:39:25,409 --> 00:39:26,451 I don't believe so. 573 00:39:26,535 --> 00:39:27,703 Mm. 574 00:39:29,329 --> 00:39:31,999 Preparing herself. Tomorrow is a big day. 575 00:39:33,166 --> 00:39:34,166 Mm. 576 00:39:51,226 --> 00:39:53,437 Arthur. 577 00:39:53,520 --> 00:39:54,646 May I speak with you? 578 00:39:56,523 --> 00:39:59,151 Derfel, you'll guard me tonight. 579 00:40:14,249 --> 00:40:15,500 Where are we going? 580 00:40:17,627 --> 00:40:20,088 Merlin's always told me the Gods have a plan for us. 581 00:40:21,465 --> 00:40:22,758 I've never believed him. Have you? 582 00:40:24,718 --> 00:40:26,011 [DERFEL] Don't know. 583 00:40:27,220 --> 00:40:32,893 This Guinevere... 584 00:40:32,976 --> 00:40:35,979 It's as if... 585 00:40:36,063 --> 00:40:37,063 we fit. 586 00:40:40,817 --> 00:40:42,694 Don't let anybody past you. 587 00:41:14,476 --> 00:41:15,476 You're right. 588 00:41:16,603 --> 00:41:17,813 She knows. 589 00:41:19,439 --> 00:41:21,733 Then we can't go through with this wedding. 590 00:41:21,817 --> 00:41:23,235 I told her she must. 591 00:41:25,487 --> 00:41:26,905 I love you. 592 00:41:29,366 --> 00:41:30,867 You love me, don't you? 593 00:41:30,951 --> 00:41:32,619 - Even if I did, I... - Do you? 594 00:41:34,121 --> 00:41:35,288 It doesn't matter. 595 00:41:35,372 --> 00:41:37,415 It matters to me. 596 00:41:39,960 --> 00:41:42,963 So, what? I go to Caer Cadarn, become your mistress? 597 00:41:44,381 --> 00:41:45,882 I never asked you to be that. 598 00:41:45,966 --> 00:41:47,801 That's the inevitable result. 599 00:41:50,137 --> 00:41:52,597 Do your duty and marry Ceinwyn. 600 00:41:59,312 --> 00:42:02,482 [STRUGGLING, CHOKING] 601 00:42:32,220 --> 00:42:34,472 [GRUNTING] 602 00:42:34,556 --> 00:42:36,808 [BOTH YELL] 603 00:42:36,892 --> 00:42:38,685 Good. 604 00:42:38,768 --> 00:42:39,936 Now you're mine, boy. 605 00:42:40,020 --> 00:42:41,855 No, you are mine! 606 00:42:59,372 --> 00:43:00,582 Enough! 607 00:43:05,462 --> 00:43:08,465 You tried to kill Derfel once, when he was just a child. 608 00:43:08,548 --> 00:43:10,884 You've tried again, and you've failed. 609 00:43:12,719 --> 00:43:14,346 You choose a Saxon over me? 610 00:43:16,389 --> 00:43:17,682 You'll regret this. 611 00:43:19,142 --> 00:43:21,770 The both of you will regret this. 612 00:43:51,967 --> 00:43:53,134 May I come in? 613 00:44:09,776 --> 00:44:11,236 When I proposed this marriage, 614 00:44:11,319 --> 00:44:13,697 I didn't think of the person at the center of it, 615 00:44:13,780 --> 00:44:15,156 of you. 616 00:44:16,866 --> 00:44:18,910 I thought only of the peace. 617 00:44:20,954 --> 00:44:22,747 You deserve the full heart of a man. 618 00:44:24,457 --> 00:44:26,042 You are beautiful, you are sweet. 619 00:44:26,126 --> 00:44:28,586 You seem to think of me as a pretty little princess... 620 00:44:29,879 --> 00:44:32,882 - a plaything. - No. 621 00:44:32,966 --> 00:44:34,551 You may have been a better looking prospect 622 00:44:34,634 --> 00:44:35,885 than I'd envisioned, 623 00:44:35,969 --> 00:44:38,805 but you haven't broken my heart, Arthur. 624 00:44:43,059 --> 00:44:44,269 I'll tell your father 625 00:44:44,352 --> 00:44:45,937 that I cannot go through with this marriage. 626 00:44:48,148 --> 00:44:49,274 Don't. 627 00:44:51,735 --> 00:44:55,113 You'll not leave Powys alive if you do. 628 00:44:56,656 --> 00:44:58,950 Surely... 629 00:44:59,034 --> 00:45:00,744 he wouldn't want you to be unhappy. 630 00:45:00,827 --> 00:45:03,079 My mother tried to leave him. 631 00:45:03,163 --> 00:45:04,289 Once. 632 00:45:07,083 --> 00:45:08,626 She died soon after. 633 00:45:10,670 --> 00:45:12,839 An illness took her suddenly. 634 00:45:15,175 --> 00:45:18,928 But I've always believed... 635 00:45:19,012 --> 00:45:20,055 he killed her. 636 00:45:22,849 --> 00:45:23,975 Leave. 637 00:45:25,518 --> 00:45:27,520 - As quickly as you can. - I won't run away. 638 00:45:29,105 --> 00:45:31,691 It is my duty to explain. 639 00:45:31,775 --> 00:45:33,693 He may not kill you, 640 00:45:33,777 --> 00:45:35,320 but he will kill Guinevere. 641 00:45:37,072 --> 00:45:39,491 He's beginning to work out what's happening. 642 00:45:39,574 --> 00:45:42,327 My father's clever and cunning. 643 00:45:43,953 --> 00:45:45,497 I'm not doing this for you. 644 00:45:46,706 --> 00:45:48,917 I'm doing it for Guinevere. 645 00:45:52,045 --> 00:45:53,588 What will you say to him? 646 00:45:56,299 --> 00:45:57,592 Doesn't matter. 647 00:46:05,225 --> 00:46:06,518 Go. 648 00:46:07,727 --> 00:46:09,687 And take her with you. 649 00:46:25,245 --> 00:46:26,579 He can't have murdered his wife. 650 00:46:26,663 --> 00:46:28,039 He's talked about her so lovingly, 651 00:46:28,123 --> 00:46:29,999 and he's been civil and welcoming to us. 652 00:46:30,083 --> 00:46:31,668 I believe the princess. 653 00:46:31,751 --> 00:46:33,837 We do not have time to argue. 654 00:46:33,920 --> 00:46:36,673 What is this woman Guinevere to you? 655 00:46:36,756 --> 00:46:38,550 What's happening? Rushed from my chamber 656 00:46:38,633 --> 00:46:40,343 in the middle of the night. 657 00:46:40,427 --> 00:46:41,469 You'd better have a good reason. 658 00:46:42,846 --> 00:46:44,722 Your life is in danger. 659 00:46:44,806 --> 00:46:47,267 I will explain, but not now. We have to go. 660 00:46:48,935 --> 00:46:55,442 ♪ 661 00:47:15,295 --> 00:47:17,088 We'll let the horses rest here! 662 00:47:18,173 --> 00:47:19,424 Arthur. 663 00:47:23,303 --> 00:47:25,221 I'm not coming with you any further. 664 00:47:25,305 --> 00:47:26,848 What do you mean? 665 00:47:28,475 --> 00:47:29,809 I've been thinking it through. 666 00:47:31,311 --> 00:47:33,062 I'm going to Ratae. 667 00:47:33,146 --> 00:47:35,398 Abbot Ninian will welcome me at the monastery. 668 00:47:35,482 --> 00:47:36,858 From there, I can... 669 00:47:37,859 --> 00:47:40,111 try and salvage some kind of peace deal with Gorfydd. 670 00:47:42,739 --> 00:47:44,115 You could do that from Caer Cadarn. 671 00:47:45,992 --> 00:47:48,453 I need some time away from Dumnonia. 672 00:47:49,996 --> 00:47:53,208 Pelleas. You'll travel with the bishop. 673 00:47:56,085 --> 00:47:58,296 May the Lord forgive you both for what you've done. 674 00:47:58,379 --> 00:47:59,797 Come on. 675 00:48:01,883 --> 00:48:03,134 I should go too. 676 00:48:04,511 --> 00:48:05,929 You insist that I come with you 677 00:48:06,012 --> 00:48:08,097 and now everyone assumes the worst. 678 00:48:08,181 --> 00:48:10,475 What have we actually done except kiss in a stable? 679 00:48:12,352 --> 00:48:14,854 I could've managed Gorfydd. 680 00:48:14,938 --> 00:48:16,814 Not according to Ceinwyn. 681 00:48:18,358 --> 00:48:20,693 She's making a mountain out of nothing. 682 00:48:21,694 --> 00:48:23,530 Queen Eachern was a friend of my mother's. 683 00:48:23,613 --> 00:48:25,531 - She'll take me in. - Marry me. 684 00:48:27,367 --> 00:48:28,618 What? 685 00:48:28,701 --> 00:48:31,454 Marry me. 686 00:48:31,538 --> 00:48:32,997 You're right. 687 00:48:33,081 --> 00:48:34,874 Gorfydd won't forgive you, and as my wife, 688 00:48:34,958 --> 00:48:36,960 you will have my protection. 689 00:48:37,043 --> 00:48:38,962 I don't need your protection, Arthur. 690 00:48:39,045 --> 00:48:41,339 You will not be my mistress. 691 00:48:43,258 --> 00:48:44,968 Although, to give me some credit, 692 00:48:45,051 --> 00:48:47,095 I never asked you to be. 693 00:48:48,721 --> 00:48:50,974 We have no alternative except to part, 694 00:48:51,057 --> 00:48:52,475 and I won't lose you. 695 00:48:52,559 --> 00:48:54,269 I've only just found you. Marry me. 696 00:48:56,771 --> 00:49:00,483 I have no dowry, no lands. 697 00:49:00,567 --> 00:49:01,693 I have nothing to give. 698 00:49:01,776 --> 00:49:03,528 You have yourself. 699 00:49:05,572 --> 00:49:07,490 I won't be the reason why the peace of Britain falters. 700 00:49:07,574 --> 00:49:09,242 I will mend the peace. 701 00:49:11,077 --> 00:49:13,371 I've fended for myself for years. 702 00:49:13,454 --> 00:49:15,373 I'm not sure I'll be a good wife. 703 00:49:16,666 --> 00:49:18,543 I don't want a good wife. 704 00:49:18,626 --> 00:49:19,752 I want you. 705 00:49:21,421 --> 00:49:22,630 Say yes. 706 00:49:28,177 --> 00:49:29,512 By the stars, Guinevere... 707 00:49:29,596 --> 00:49:30,722 Yes. 708 00:49:31,931 --> 00:49:33,474 Then yes. 709 00:49:37,812 --> 00:49:41,441 Marry us! Here, now. 710 00:49:41,524 --> 00:49:44,027 Arthur, if Gorfydd has chosen to follow us, 711 00:49:44,110 --> 00:49:45,445 he won't be more than an hour behind. 712 00:49:45,528 --> 00:49:47,530 So, we must hurry then. 713 00:49:47,614 --> 00:49:49,532 But a Christian service. 714 00:49:49,616 --> 00:49:51,034 You must enter Dumnonia as my wife. 715 00:49:51,117 --> 00:49:53,202 Everyone will have to accept you then. 716 00:49:53,286 --> 00:49:55,038 And the Christians believe in the power 717 00:49:55,121 --> 00:49:57,290 and the sanctity of marriage, don't they, Sansum? 718 00:49:57,373 --> 00:50:01,753 "I have found the one whom my soul loves," my Lord. 719 00:50:03,671 --> 00:50:05,548 But I cannot marry you. 720 00:50:05,632 --> 00:50:07,684 I'm not a Bishop. 721 00:50:08,468 --> 00:50:10,386 I don't have a church, my Lord. 722 00:50:10,470 --> 00:50:11,846 Well, we can fix that. 723 00:50:13,348 --> 00:50:15,433 When we get to Dumnonia, I will give you one. 724 00:50:21,814 --> 00:50:25,443 My Lord, my Lady, let God be praised. 725 00:50:31,074 --> 00:50:32,575 Where are you going? 726 00:50:32,659 --> 00:50:34,327 Siluria. 727 00:50:34,410 --> 00:50:37,121 Ladwys is to be my wife. Remember? 728 00:50:37,205 --> 00:50:41,125 Oh, so we will have a marriage after all. 729 00:50:49,926 --> 00:50:51,928 You didn't permit us to exchange our lovers' rings 730 00:50:52,011 --> 00:50:53,930 at Caer Dolforwyn. 731 00:50:54,013 --> 00:50:56,641 Were you with Gundleus when he took Avalon? 732 00:50:58,017 --> 00:50:59,018 I was. 733 00:50:59,102 --> 00:51:00,520 So, you enjoy killing? 734 00:51:03,731 --> 00:51:04,982 Oh, I do. 735 00:51:06,359 --> 00:51:09,320 Will you be as obedient a war dog as him? 736 00:51:09,404 --> 00:51:11,322 I am no one's dog. 737 00:51:15,535 --> 00:51:17,745 Arthur has run away with Guinevere. 738 00:51:20,456 --> 00:51:22,625 You will remain here. 739 00:51:22,709 --> 00:51:24,502 There's work to be done. 740 00:51:51,404 --> 00:51:53,114 My Lord. 741 00:51:55,575 --> 00:51:58,661 Now from your sins you are free, 742 00:51:58,745 --> 00:52:02,373 and in good conscience, my Lady, 743 00:52:02,457 --> 00:52:06,919 received together into the family of the Holy Church. 744 00:52:10,757 --> 00:52:12,049 Amen. 745 00:52:14,260 --> 00:52:16,345 I bear witness to this union. 746 00:52:16,429 --> 00:52:17,513 And I bear witness. 747 00:52:17,597 --> 00:52:19,724 I bear witness to this union. 748 00:52:36,491 --> 00:52:41,287 ♪ 749 00:52:50,129 --> 00:52:53,049 [THEME MUSIC PLAYS] 750 00:52:53,050 --> 00:52:58,050 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 751 00:52:58,051 --> 00:53:02,200 ♪ 50757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.