Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:33,570 --> 00:04:36,970
¡Un, dos, tres, cuatro!
¡Un, dos, tres, cuatro!
2
00:04:39,440 --> 00:04:40,840
Atrás.
3
00:04:41,070 --> 00:04:42,370
Estírense.
4
00:04:47,810 --> 00:04:49,750
Ustedes sigan.
5
00:04:50,850 --> 00:04:52,150
¡Tony!
6
00:04:54,050 --> 00:04:56,320
- ¿Qué pasó?
- Típico.
7
00:04:56,490 --> 00:04:59,520
- ¿A qué te refieres?
- Los rechacé.
8
00:05:00,160 --> 00:05:02,060
Vamos, dime qué pasó.
9
00:05:02,230 --> 00:05:04,320
¡Tony! Llegas tarde.
10
00:05:04,630 --> 00:05:07,500
- Hablaremos más tarde.
- Está bien. Tina...
11
00:05:07,670 --> 00:05:10,230
- ¿Por qué llegas tarde?
- Perdí mi Rolls Royce.
12
00:05:10,400 --> 00:05:12,670
No bromees. Hay alumnos.
13
00:05:12,840 --> 00:05:15,640
Si te diera un millón de dólares,
¿me regañarías?
14
00:05:15,810 --> 00:05:16,870
¡Seguro!
15
00:05:17,240 --> 00:05:20,150
¿Eso harías... de verdad?
16
00:05:20,310 --> 00:05:23,510
Y con tan bonito vestido. Lo es...
17
00:05:23,680 --> 00:05:25,810
Y te las veo... Sexy.
18
00:05:27,950 --> 00:05:32,360
Hoy todo me sale mal. Aquí hay
25 centavos a cuenta del millón.
19
00:05:32,530 --> 00:05:36,160
¿Crees que no lo acepto? Me lo llevo.
20
00:05:36,330 --> 00:05:38,590
Ya lo sabía.
21
00:05:39,600 --> 00:05:41,930
Y otra vez. Uno, dos, tres...
22
00:05:52,750 --> 00:05:55,150
Muy bien. Otra vez.
Desde el principio.
23
00:05:55,320 --> 00:05:57,010
¡Les encanta bailar!
24
00:05:57,320 --> 00:05:58,650
Otra vez.
25
00:06:01,050 --> 00:06:04,220
Mírense al espejo.
Actitud... fuerza.
26
00:06:05,990 --> 00:06:08,620
¡Actitud! Molly, mantén tu lugar.
27
00:06:09,960 --> 00:06:12,960
Con orgullo. Son bailarines.
Les gusta bailar.
28
00:06:13,670 --> 00:06:16,260
Así. Aquí hay mucho potencial.
29
00:06:17,770 --> 00:06:19,760
Potencial de verdad.
30
00:06:34,350 --> 00:06:35,720
¿Algún mensaje?
31
00:07:06,520 --> 00:07:07,580
¿Algún mensaje?
32
00:07:09,420 --> 00:07:14,020
Tienes que luchar
Más duro que el otro...
33
00:07:14,190 --> 00:07:17,220
Ser más vivo para sobrevivir...
34
00:07:17,400 --> 00:07:21,420
Saber a dónde vas sin mirar atrás...
35
00:07:21,600 --> 00:07:25,090
Cuida del Número Uno, que eres tú...
36
00:07:25,870 --> 00:07:29,540
Apunta hacia las estrellas y el sol...
37
00:07:29,710 --> 00:07:32,740
Cuida del Número Uno...
38
00:07:32,910 --> 00:07:35,180
Tienes que luchar más duro...
39
00:07:35,820 --> 00:07:37,940
¿Cómo va tu vida amorosa?
40
00:07:38,120 --> 00:07:39,180
Bien.
41
00:07:39,350 --> 00:07:41,620
¿Sabes por qué pido tantos tragos?
42
00:07:41,790 --> 00:07:43,720
- Eres alcohólica.
- No.
43
00:07:43,890 --> 00:07:45,880
Es porque adoro verte caminar.
44
00:07:46,890 --> 00:07:48,990
Eso sí que me gusta.
45
00:07:49,300 --> 00:07:50,790
Caminas muy bien.
46
00:08:01,580 --> 00:08:03,670
- ¿Cómo te va, Margaret?
- Hola.
47
00:08:04,310 --> 00:08:06,580
- Freddie, mi orden.
- Ya viene.
48
00:08:07,750 --> 00:08:09,510
Tienes admiradoras esta noche.
49
00:08:09,680 --> 00:08:11,880
- ¿Quienes?
- Tus amigas.
50
00:08:13,850 --> 00:08:15,980
Son sólo conocidas.
51
00:08:16,160 --> 00:08:17,680
Compártelas.
52
00:08:17,860 --> 00:08:19,850
¿Crees que soy agente?
53
00:08:20,030 --> 00:08:22,120
Pues no compartas.
54
00:08:22,300 --> 00:08:24,490
De todos modos
no soy un segundo plato.
55
00:08:24,660 --> 00:08:26,890
¿Tienes problemas emocionales?
56
00:08:27,070 --> 00:08:29,190
¿Me mandas al psiquiatra?
57
00:08:38,180 --> 00:08:41,340
- ¿Hasta qué hora trabajas?
- Hasta las tres.
58
00:08:42,120 --> 00:08:47,520
- ¿Quieres venir con nosotras?
- La última vez me destrozaron.
59
00:08:47,890 --> 00:08:49,690
Necesitan un equipo de fútbol.
60
00:08:50,190 --> 00:08:52,560
Nos hacen falta buenos machos.
61
00:08:53,160 --> 00:08:55,180
Prueba en el ejército.
62
00:08:56,100 --> 00:09:00,260
Sé más rápido
Muévete más rápido...
63
00:09:01,640 --> 00:09:04,200
Decide lo que quieres...
64
00:09:05,070 --> 00:09:08,730
Y cuida del Número Uno,
Que eres tú...
65
00:09:09,940 --> 00:09:13,210
Apunta a las estrellas y al sol...
66
00:09:13,380 --> 00:09:16,140
Cuida del Número Uno...
67
00:09:16,550 --> 00:09:19,490
Tienes que luchar más duro...
68
00:09:22,160 --> 00:09:23,710
¿Nos vemos luego?
69
00:09:23,890 --> 00:09:25,360
No puedo.
70
00:09:25,530 --> 00:09:27,220
¿Por qué no?
71
00:09:27,390 --> 00:09:29,890
Ahora me dedico a mi carrera.
72
00:09:30,060 --> 00:09:32,160
¿Y eso qué quiere decir?
73
00:09:32,330 --> 00:09:35,790
No tengo tiempo
para tener una relación.
74
00:09:35,970 --> 00:09:39,740
¿De veras? Déjame decirte algo...
75
00:09:40,440 --> 00:09:43,270
Tipos como tú
no son para relaciones.
76
00:09:43,440 --> 00:09:45,910
Sólo para hacer ejercicio.
77
00:09:58,430 --> 00:10:00,920
¿Por qué te vas? Sólo son las seis.
78
00:10:01,090 --> 00:10:03,560
Hoy tengo que conseguir algo.
79
00:10:03,730 --> 00:10:05,460
¿No quieres desayunar?
80
00:10:05,630 --> 00:10:07,400
No tengo hambre.
81
00:10:08,370 --> 00:10:10,060
¿Qué te pasa?
82
00:10:10,240 --> 00:10:11,290
Nada.
83
00:10:11,470 --> 00:10:13,940
Es sólo que hoy
quiero conseguir algo.
84
00:10:14,110 --> 00:10:17,200
- Y lo conseguirás.
- Te veo luego.
85
00:10:17,380 --> 00:10:19,000
Te extrañaré.
86
00:10:19,180 --> 00:10:21,440
No tienes que decirme eso.
87
00:10:21,620 --> 00:10:23,670
Eso ya lo sé.
88
00:10:45,040 --> 00:10:47,060
Soy un bailarín nato.
89
00:10:47,240 --> 00:10:49,610
Estudié 4 años y ahora enseño.
90
00:10:49,780 --> 00:10:52,900
- Pero acepto trabajo en televisión.
- No.
91
00:10:54,780 --> 00:10:56,010
Buen día.
92
00:10:56,180 --> 00:11:00,710
Puedo actuar en papeles
dramáticos o de comedia.
93
00:11:00,890 --> 00:11:03,380
Hasta en telenovelas...
94
00:11:03,560 --> 00:11:06,750
...o en gira con un espectáculo.
95
00:11:06,930 --> 00:11:09,760
O hasta modelo en revistas.
96
00:11:09,930 --> 00:11:12,760
Si quiere un tipo atlético,
muy natural...
97
00:11:13,100 --> 00:11:15,000
Soy deportista...
98
00:11:15,170 --> 00:11:18,900
...levanto pesas,
juego pelota, hago lagartijas...
99
00:11:20,010 --> 00:11:24,770
Y si es absolutamente necesario,
podría hacer otro tipo de trabajos...
100
00:11:24,940 --> 00:11:28,970
Excepto desnudos.
Le juré a mamá que eso... jamás.
101
00:11:29,380 --> 00:11:32,040
Le da miedo que me resfríe.
102
00:11:33,520 --> 00:11:36,460
La verdad es que soy un bailarín nato.
103
00:11:37,560 --> 00:11:39,420
Lo que sea.
104
00:11:40,690 --> 00:11:42,630
Sí, lo que sea.
105
00:11:48,840 --> 00:11:51,800
Es como ser invisible. No te ven.
106
00:11:52,710 --> 00:11:55,170
Siento que pierdo el tiempo...
107
00:11:55,340 --> 00:11:59,780
...y todos hablan igual
que como mi papá hablaba.
108
00:12:00,350 --> 00:12:03,250
¿Por qué te deprimes?
Sabes lo que vales.
109
00:12:03,420 --> 00:12:05,210
- ¿Y tú qué?
- ¿A qué te refieres?
110
00:12:05,390 --> 00:12:08,950
Seis años de corista.
Haciendo lo que todas.
111
00:12:09,120 --> 00:12:12,150
¿No deseas hacer algo tú sola?
112
00:12:12,330 --> 00:12:14,760
Si sucede, bien. Si no, no sufro.
113
00:12:14,930 --> 00:12:16,860
¿Cómo piensas así?
114
00:12:17,030 --> 00:12:20,230
La carrera de una bailarina
dura la mitad que la de un bailarín.
115
00:12:20,400 --> 00:12:23,630
Tengo la mitad
de oportunidades que tú.
116
00:12:23,800 --> 00:12:26,200
Debo aceptar esa realidad.
117
00:12:26,640 --> 00:12:28,610
No sé. Quizá.
118
00:12:30,210 --> 00:12:33,200
Sabes a cereza. Nos vemos.
119
00:12:33,410 --> 00:12:35,070
¿Vendrás esta noche?
120
00:12:35,250 --> 00:12:38,680
- Es la última presentación.
- No creo que pueda.
121
00:12:38,850 --> 00:12:41,790
- ¿Por qué inventas excusas?
- ¿Excusas?
122
00:12:41,960 --> 00:12:44,650
No juegues a competir conmigo.
123
00:12:44,820 --> 00:12:47,420
¿Porque tú
estás en uno y yo no?
124
00:12:47,590 --> 00:12:49,560
Eso no es competencia.
125
00:12:49,730 --> 00:12:52,460
- ¿Y qué es?
- ¡Es envidia!
126
00:12:52,630 --> 00:12:54,930
¿Irás a verme?
127
00:13:16,160 --> 00:13:18,220
¿Algún mensaje?
128
00:13:18,590 --> 00:13:20,680
Es un chiste privado.
129
00:16:14,870 --> 00:16:16,990
- ¿Te gustó?
- Estuviste estupenda.
130
00:16:17,170 --> 00:16:19,370
¿Seguro? ¿De verdad?
131
00:16:19,540 --> 00:16:21,870
Estuviste fantástica, de veras.
132
00:16:22,040 --> 00:16:23,840
Estaba nerviosa porque me veías.
133
00:16:24,010 --> 00:16:26,340
No tenías por qué.
134
00:16:26,510 --> 00:16:29,350
- ¿De veras estuve bien?
- Estupenda.
135
00:16:29,520 --> 00:16:32,280
- Me cambiaré. ¿Me esperas?
- Aquí estaré.
136
00:16:32,450 --> 00:16:35,350
- Nos vemos afuera.
- Sí, ¿por qué no?
137
00:17:02,580 --> 00:17:03,810
Hola.
138
00:17:05,950 --> 00:17:07,010
¿Sí?
139
00:17:07,990 --> 00:17:11,510
Sólo quería decirle
que Ud. es una bailarina maravillosa.
140
00:17:11,890 --> 00:17:13,520
Muchas gracias.
141
00:17:14,590 --> 00:17:17,760
Soy amigo de Jackie Coll.
Me llamo Tony Manero.
142
00:17:17,930 --> 00:17:19,900
Es bueno tener amigos.
143
00:17:20,070 --> 00:17:22,860
Lo mismo me decía hoy al desayunar.
144
00:17:25,300 --> 00:17:27,860
¿Quiere un autógrafo o algo?
145
00:17:29,410 --> 00:17:33,310
Quisiera hablar con usted alguna vez.
¿Sería posible?
146
00:17:33,480 --> 00:17:34,910
¿Hablar de qué?
147
00:17:35,950 --> 00:17:38,080
De lo increíble que es usted.
148
00:17:38,250 --> 00:17:40,450
Gracias, pero eso ya lo sé.
149
00:17:40,990 --> 00:17:43,480
- ¿Qué?
- Ya lo sé.
150
00:17:46,560 --> 00:17:50,500
Si no lo sabía,
yo era increíble en Brooklyn.
151
00:17:50,660 --> 00:17:52,290
¿Y qué pasó?
152
00:17:52,470 --> 00:17:54,430
Me mudé a Manhattan.
153
00:17:59,740 --> 00:18:04,970
¿Y de dónde la importaron?
¿De por allá por Inglaterra?
154
00:18:05,850 --> 00:18:07,180
Muy astuto.
155
00:18:07,510 --> 00:18:08,980
Sí, lo sé.
156
00:18:10,620 --> 00:18:12,350
¿Y a qué se dedica?
157
00:18:12,520 --> 00:18:15,040
Ahora, a predecir el futuro.
158
00:18:16,520 --> 00:18:19,120
Le pasarán cosas grandiosas.
159
00:18:19,290 --> 00:18:21,660
¿Qué cosas grandiosas?
160
00:18:22,800 --> 00:18:25,130
Conocerá a un tipo que es...
161
00:18:25,300 --> 00:18:28,500
...sensible, bueno... ¡gran tipo!
162
00:18:28,670 --> 00:18:33,630
Al descubrir su personalidad,
se volverá loca por él.
163
00:18:34,440 --> 00:18:36,670
¿Y dónde está él?
164
00:18:36,840 --> 00:18:38,110
Voy a traerlo.
165
00:18:38,280 --> 00:18:41,370
Espere aquí. Le encantará.
Es estupendo.
166
00:18:41,550 --> 00:18:45,350
Oye, Rico, aquí está esperándote.
De veras.
167
00:18:45,520 --> 00:18:48,420
Ven a verla. Es divina. Ya viene.
168
00:18:48,750 --> 00:18:52,490
Ven sin problema. Es divina.
Te encantará.
169
00:18:53,290 --> 00:18:54,490
Espere.
170
00:19:05,070 --> 00:19:06,560
No lo creo.
171
00:19:06,740 --> 00:19:09,110
Importada, dice ése.
172
00:19:12,750 --> 00:19:14,540
¿Cómo te va?
173
00:19:14,710 --> 00:19:17,080
Mucho aire, ¿no?
174
00:19:22,620 --> 00:19:25,390
- Pase.
- ¿Por qué hizo eso?
175
00:19:25,560 --> 00:19:29,890
Casi me aplastó la cara con la puerta.
Sólo quise agradarle.
176
00:19:31,460 --> 00:19:33,900
- Mira, Jimmy...
- Tony.
177
00:19:34,700 --> 00:19:36,330
Como se llame.
178
00:19:36,500 --> 00:19:40,100
Le divierte tratar
a las mujeres como estúpidas.
179
00:19:41,010 --> 00:19:43,980
Si le hice enojar, le pido disculpas.
180
00:19:44,140 --> 00:19:47,980
Quería ser simpático,
y casi me rompe la cabeza.
181
00:19:48,150 --> 00:19:50,310
Pero la verdad es que yo...
182
00:19:50,480 --> 00:19:54,390
...la respeto como bailarina
y como mujer.
183
00:19:55,390 --> 00:20:00,350
Yo no era así antes de mudarme a
Manhattan, pero ahora he madurado.
184
00:20:00,530 --> 00:20:03,120
No fumo, no bebo,
no digo malas palabras.
185
00:20:03,300 --> 00:20:06,600
Si le interesa podríamos salir juntos.
186
00:20:06,770 --> 00:20:10,930
Quizá a tomar una copa, tranquilos.
O a cenar...
187
00:20:12,840 --> 00:20:16,930
...pero tiene que ser informal.
Mis trajes están en la tintorería.
188
00:20:17,640 --> 00:20:21,640
Gracias por la invitación, pero
tengo que irme temprano a casa.
189
00:20:21,810 --> 00:20:23,840
Tengo las audiciones
para el nuevo espectáculo.
190
00:20:24,020 --> 00:20:25,310
¿Formas parte?
191
00:20:25,480 --> 00:20:27,650
Sí. ¿Eres bailarín?
192
00:20:27,820 --> 00:20:31,150
- ¿No se nota?
- Claro.
193
00:20:31,320 --> 00:20:34,990
Ven mañana. Necesitan 30 bailarines,
y yo puedo recomendarte.
194
00:20:35,160 --> 00:20:39,660
No haga eso, por favor.
Eso no. No necesito ayuda.
195
00:20:40,530 --> 00:20:41,830
Está bien.
196
00:20:42,200 --> 00:20:44,670
¿Seguro que no puede salir
esta noche?
197
00:20:44,840 --> 00:20:46,460
Lo siento.
198
00:20:47,970 --> 00:20:52,500
Si no vuelvo a verla,
gracias por el insulto.
199
00:20:52,680 --> 00:20:54,810
Fue un placer.
200
00:20:56,150 --> 00:20:58,140
¿No vendrás mañana?
201
00:20:59,750 --> 00:21:02,620
Sabía que querrías volverme a ver.
202
00:21:12,200 --> 00:21:15,260
- ¿Quieres comer, o qué?
- Debo ir al club.
203
00:21:15,430 --> 00:21:17,660
¿Por qué trabajas en ese basurero?
204
00:21:17,840 --> 00:21:21,000
- Dinero extra.
- ¿Sabías que hay una audición?
205
00:21:21,170 --> 00:21:23,400
- Te lo dije hace una semana.
- ¿Sí?
206
00:21:23,580 --> 00:21:24,700
No puse atención.
207
00:21:24,880 --> 00:21:28,510
- ¿Audicionarás?
- ¿Por qué no? Me habitué al rechazo.
208
00:21:28,680 --> 00:21:32,410
- Oh, no digas eso.
- Qué pequeño es el mundo.
209
00:21:32,590 --> 00:21:35,550
- Buenas noches.
- Buenas noches.
210
00:21:36,220 --> 00:21:38,320
Pequeño mundo... ¿La conoces?
211
00:21:38,490 --> 00:21:41,020
- Sólo informalmente.
- ¿Cómo la conociste?
212
00:21:41,190 --> 00:21:43,960
Le dije que era
una bailarina aceptable.
213
00:21:44,130 --> 00:21:46,220
Increíble... Una bailarina aceptable.
214
00:21:46,400 --> 00:21:48,160
Algo por el estilo.
215
00:21:48,330 --> 00:21:52,290
- Es una gran bailarina.
- ¿De quién es la limosina?
216
00:21:52,470 --> 00:21:55,370
De ella, creo. Dicen que tiene dinero.
217
00:21:55,540 --> 00:21:59,910
¿De veras? ¿Cómo se llama?
¿Anda con alguien?
218
00:22:00,080 --> 00:22:02,480
No sé.
¿Qué quieres decir con andar?
219
00:22:02,650 --> 00:22:05,880
Que si tiene tipos
corriendo detrás de ella.
220
00:22:06,550 --> 00:22:09,280
Si te gusta,
no quiero que me lo digas.
221
00:22:09,790 --> 00:22:12,260
Sólo la respeto como bailarina.
222
00:22:12,660 --> 00:22:14,720
¿Oíste cómo habla?
223
00:22:14,960 --> 00:22:17,190
Tan inteligente. Me encanta.
224
00:22:17,360 --> 00:22:19,890
Tener acento no es ser inteligente.
225
00:22:20,070 --> 00:22:22,760
Si fuera así, tú serías Einstein.
226
00:22:22,940 --> 00:22:26,600
No quiero darte celos.
Eres buena bailarina.
227
00:22:26,770 --> 00:22:30,210
- ¿Qué puedo decirte?
- No quiero estos juegos.
228
00:22:30,380 --> 00:22:33,640
- ¿Qué juegos?
- Te veo mañana.
229
00:22:34,480 --> 00:22:36,680
¡Ni siquiera la conozco!
230
00:22:40,790 --> 00:22:43,310
¡¿Seguro que no quieres comer?!
231
00:22:47,660 --> 00:22:49,590
Siempre digo lo que no debo.
232
00:23:16,320 --> 00:23:18,690
Muy bien. ¡Excelentes!
233
00:23:19,830 --> 00:23:21,920
Deben hacerlo otra vez...
234
00:23:22,130 --> 00:23:24,560
Las aceptadas son...
235
00:23:35,880 --> 00:23:39,440
Jackie, trabajas duro.
Sí... y eso es todo.
236
00:23:39,610 --> 00:23:40,670
¡Bien!
237
00:23:40,850 --> 00:23:42,710
¡Los hombres, por favor!
238
00:23:49,590 --> 00:23:52,750
- Hola, me llamo Feliz.
- Y yo Contento.
239
00:23:53,690 --> 00:23:55,720
Apuesto que sí.
240
00:23:56,730 --> 00:23:58,700
Soy la coreógrafa asistente.
241
00:23:58,860 --> 00:24:02,630
Pregunten lo que quieran
sobre la coreografía.
242
00:24:04,370 --> 00:24:07,740
¡Escuchen!
Quiero intentar algo diferente.
243
00:24:08,270 --> 00:24:10,640
Todo el número, de principio a fin.
244
00:24:10,810 --> 00:24:14,610
Si no te veo más,
tienes buenas piernas.
245
00:24:14,780 --> 00:24:16,440
Y tú también.
246
00:24:16,820 --> 00:24:19,650
Las que terminaron,
salgan del escenario.
247
00:24:20,420 --> 00:24:22,820
Vete, siempre causas problemas.
248
00:24:23,390 --> 00:24:25,790
Prepárense. Joy, cuenta los pasos.
249
00:24:25,960 --> 00:24:27,430
¡Música!
250
00:24:58,590 --> 00:25:01,390
Bien. Basta, gracias.
251
00:25:01,990 --> 00:25:04,690
Dejen sus fotos, datos y teléfonos.
252
00:25:04,860 --> 00:25:07,700
Les avisaremos en 24 horas.
Todos son excelentes.
253
00:25:08,300 --> 00:25:11,000
Pero sólo necesito dos. Gracias.
254
00:25:29,860 --> 00:25:31,220
Hola, Jimmy.
255
00:25:34,990 --> 00:25:38,620
- Es Tony.
- Lo que sea.
256
00:25:41,870 --> 00:25:43,930
Sé lo que estás pensando.
257
00:25:44,440 --> 00:25:46,600
¿De veras?
258
00:25:47,340 --> 00:25:49,970
Te llamarán. No temas.
259
00:25:51,480 --> 00:25:53,210
Lo que sea.
260
00:25:53,380 --> 00:25:56,780
- Estuviste muy bien.
- Gracias.
261
00:25:56,950 --> 00:25:58,810
- En serio.
- ¿De verdad?
262
00:25:58,980 --> 00:26:00,180
Sí.
263
00:26:00,450 --> 00:26:02,980
Parece que me apreciaste.
264
00:26:03,660 --> 00:26:06,220
Sí, eso puede decirse.
265
00:26:06,390 --> 00:26:08,420
¿Puedo preguntarte algo?
266
00:26:08,590 --> 00:26:09,930
¿Qué?
267
00:26:10,330 --> 00:26:14,230
Si tú me aprecias y yo te aprecio...
268
00:26:14,400 --> 00:26:18,460
...¿por que no nos reunimos
a apreciarnos?
269
00:26:18,640 --> 00:26:20,070
¿Apreciarnos?
270
00:26:20,240 --> 00:26:22,670
Sí, por muchas horas.
271
00:26:22,840 --> 00:26:25,870
Debo cancelar una lección de canto.
272
00:26:26,050 --> 00:26:29,410
Y yo cancelo una lección de baile.
273
00:26:29,580 --> 00:26:31,880
Y cancelar mi manicura.
274
00:26:32,820 --> 00:26:35,650
Y yo mi cita con el Alcalde.
275
00:26:37,490 --> 00:26:41,080
Y yo mi clase de yoga.
276
00:26:42,700 --> 00:26:46,290
Y yo mi operación del cerebro.
277
00:26:47,270 --> 00:26:49,700
¿Crees que es una buena idea?
278
00:26:53,240 --> 00:26:55,730
Dices que no me necesitas...
279
00:26:57,740 --> 00:27:00,540
Sé adónde va tu amor...
280
00:27:00,710 --> 00:27:04,550
Desapareces después
De medianoche...
281
00:27:05,850 --> 00:27:09,220
Y me dejas la cama fría...
282
00:27:10,420 --> 00:27:13,820
Y si no crees que soy tu gran amor...
283
00:27:15,330 --> 00:27:18,190
No quiero morir de hambre...
284
00:27:19,730 --> 00:27:24,360
Mi mundo se creó para ti,
Pero no te quedas...
285
00:27:24,640 --> 00:27:28,040
No es mi imaginación, no...
286
00:27:28,770 --> 00:27:33,640
No puedo enfrentarme
A la chica mala en tu mente...
287
00:27:34,310 --> 00:27:38,440
Tienes a otro y te me vas...
288
00:27:38,620 --> 00:27:42,110
Aceptas el amor de un extraño...
289
00:27:44,490 --> 00:27:46,720
Cuando yo debería estar contigo...
290
00:27:46,890 --> 00:27:50,190
Quizá te amo demasiado...
291
00:27:53,670 --> 00:27:56,070
Y deberías estar conmigo...
292
00:27:56,240 --> 00:27:59,330
Quizá te amo demasiado...
293
00:28:01,810 --> 00:28:06,210
Y adoro lo que me haces
Cuando lo haces bien...
294
00:28:06,380 --> 00:28:10,080
No eres mujer de un solo hombre...
295
00:28:10,880 --> 00:28:15,340
Si no vuelves a mi
Cuando ya estés harta...
296
00:28:15,520 --> 00:28:18,580
Deseo todo lo que tú tienes...
297
00:28:18,760 --> 00:28:21,060
Muéstrame lo que queda
De tu amor...
298
00:28:21,230 --> 00:28:26,250
Deberías estar conmigo
Pero quizá te amo demasiado...
299
00:28:52,990 --> 00:28:55,720
Laura, ¿qué es todo esto?
¿Eres rica?
300
00:28:55,890 --> 00:28:57,920
Te dije que no importa.
301
00:28:59,360 --> 00:29:02,700
- ¿Es un secreto?
- No sólo muebles.
302
00:29:02,870 --> 00:29:06,500
Necesitarías 10 espectáculos
para pagar esto.
303
00:29:08,110 --> 00:29:09,300
Calla ya.
304
00:29:10,080 --> 00:29:12,980
Mira, la pasamos bien.
305
00:29:13,850 --> 00:29:15,340
¿Se me escapa algo?
306
00:29:15,510 --> 00:29:17,880
Sí, cambié de tema.
Fue una buena noche.
307
00:29:18,050 --> 00:29:19,310
Gran noche.
308
00:29:20,020 --> 00:29:21,920
Gran noche.
309
00:29:23,690 --> 00:29:25,450
Quiero decirte algo...
310
00:29:27,030 --> 00:29:32,120
No me conoces bien, y con mi
pasado... no respeto a muchos.
311
00:29:32,660 --> 00:29:35,690
- Pero a ti, sí.
- Gracias.
312
00:29:36,100 --> 00:29:40,970
Y cuando bailas...
no me cansaría de mirarte.
313
00:29:41,670 --> 00:29:44,300
Es como ver el humo moverse.
314
00:29:44,480 --> 00:29:45,670
Sí, lo sé.
315
00:29:45,840 --> 00:29:51,010
Has logrado algo en tu vida.
Y te considero importante.
316
00:29:54,450 --> 00:29:57,390
Es hora de darnos
las buenas noches.
317
00:29:57,560 --> 00:29:59,110
¿Qué pasa?
318
00:29:59,290 --> 00:30:03,960
¡Nada! Son las 3 a.m.
y tengo ensayo mañana.
319
00:30:04,900 --> 00:30:06,300
¿En serio?
320
00:30:06,470 --> 00:30:09,130
- Sí.
- ¿Definitivo?
321
00:30:09,300 --> 00:30:11,830
Es una alucinación.
322
00:30:12,000 --> 00:30:15,910
- Nunca me habían pedido irme.
- No lo tomes personal.
323
00:30:16,070 --> 00:30:20,770
- ¿Cómo? No hay nadie más aquí.
- Es verdad, pero...
324
00:30:21,250 --> 00:30:25,380
¿Definitivamente?
Esta noche... ¿y se acabó?
325
00:30:25,850 --> 00:30:29,380
No piensas eso, ¿verdad, Tony?
326
00:30:31,920 --> 00:30:34,450
Es sólo hasta mañana.
327
00:30:53,380 --> 00:30:54,440
¿Hola?
328
00:30:54,680 --> 00:30:55,740
¡Jackie!
329
00:30:55,910 --> 00:30:58,540
Tony, ¿dónde estás?
330
00:30:58,750 --> 00:31:02,690
Por las calles
protegiendo mujeres y niños.
331
00:31:02,920 --> 00:31:05,910
- Es deber cívico, ¿no?
- ¿Estás bien?
332
00:31:06,090 --> 00:31:11,260
Muy bien. ¿Estás sola?
¿Hay una vacante a tu lado?
333
00:31:13,770 --> 00:31:17,430
- Sí, ¿por qué?
- Curiosidad.
334
00:31:17,600 --> 00:31:21,840
¿Qué haces despierta tan tarde?
Los profesionales cuidan su salud.
335
00:31:22,010 --> 00:31:24,480
Te veo mañana si no me ahogo.
336
00:31:29,980 --> 00:31:32,380
Este chico es extraño.
337
00:31:44,700 --> 00:31:45,750
Llamen.
338
00:32:02,850 --> 00:32:04,840
¡No toques el teléfono!
339
00:32:05,820 --> 00:32:07,750
Sí, es Tony Manero.
340
00:32:08,220 --> 00:32:11,120
¿No es broma? Espere.
341
00:32:11,690 --> 00:32:13,490
¡Bajen esa radio!
342
00:32:14,590 --> 00:32:18,220
- ¿Lo conseguí? ¿Bromea?
- Ese tipo esta loco.
343
00:32:18,400 --> 00:32:21,890
¿Cuándo empiezo?
¿A qué hora? ¿Dónde?
344
00:32:22,870 --> 00:32:24,860
Gracias. Ahí estaré.
345
00:32:25,570 --> 00:32:28,200
¡Bien hecho, Manero!
346
00:32:42,220 --> 00:32:43,520
- ¿Hola?
- Mamá.
347
00:32:43,690 --> 00:32:46,990
¡Tony, ya era hora que llamaras!
348
00:32:47,160 --> 00:32:50,220
Adivina qué...
¡Conseguí trabajo en Broadway!
349
00:32:50,400 --> 00:32:54,830
- ¿Haciendo qué en Broadway?
- De bailarín. ¿No recuerdas?
350
00:32:55,000 --> 00:32:59,560
Ojalá no haya desnudos.
No te quites la ropa, ¿me oyes?
351
00:32:59,770 --> 00:33:01,330
¿Me oyes?
352
00:33:01,510 --> 00:33:03,000
Deja eso...
353
00:33:03,180 --> 00:33:04,340
¿Cómo estás?
354
00:33:04,510 --> 00:33:06,670
Estoy muy bien.
355
00:33:07,380 --> 00:33:10,280
Te llamaré luego con más detalles.
356
00:33:10,450 --> 00:33:12,350
- Sí.
- Adiós.
357
00:33:15,790 --> 00:33:17,760
Los quiero a todos.
358
00:33:20,230 --> 00:33:22,590
Tengo que cambiar de residencia.
359
00:33:26,730 --> 00:33:28,760
Ojalá nunca cambiemos...
360
00:33:28,930 --> 00:33:31,530
Si aún sientes igual...
361
00:33:32,200 --> 00:33:36,040
El tiempo nos hará
Mucho más fuertes...
362
00:33:36,210 --> 00:33:39,300
Dámelo todo a mí...
363
00:33:40,110 --> 00:33:42,210
Y te lo devuelvo a ti...
364
00:33:42,980 --> 00:33:47,150
Nos damos nuestro amor
el uno al otro...
365
00:34:15,750 --> 00:34:19,950
Al despertarme
con los ojos muy abiertos...
366
00:34:20,450 --> 00:34:24,580
Aún duermes a mi lado...
367
00:34:25,260 --> 00:34:28,450
Has sido mi corazón...
368
00:34:29,960 --> 00:34:33,860
No hay nadie más que tú...
369
00:34:35,130 --> 00:34:39,230
Me hablas tan tiernamente...
370
00:34:44,540 --> 00:34:48,640
Que me arrancaste el alma...
371
00:34:48,810 --> 00:34:53,310
Me trajiste el amor, ¿no lo ves?
372
00:34:53,490 --> 00:34:57,790
Que gratis te di lo que siento por ti...
373
00:35:06,130 --> 00:35:08,360
- Hola.
- Estás magnífica.
374
00:35:08,530 --> 00:35:12,700
Gracias. ¡Felicidades!
Conseguiste el papel.
375
00:35:12,870 --> 00:35:15,600
- Quizá ahora me vaya bien, ¿no?
- ¡Claro!
376
00:35:15,770 --> 00:35:18,330
- ¿Vas a trabajar?
- Debo renunciar.
377
00:35:18,510 --> 00:35:21,340
Una cosa...
¿Le dijiste algo al director?
378
00:35:21,510 --> 00:35:24,040
- ¿Me recomendaste tú?
- No.
379
00:35:24,220 --> 00:35:26,580
- ¿Me lo gané yo?
- Sí.
380
00:35:26,750 --> 00:35:27,810
¡De verdad!
381
00:35:27,990 --> 00:35:29,080
¡Bien!
382
00:35:29,390 --> 00:35:33,290
Ese cantante y tú
armonizan demasiado.
383
00:35:33,460 --> 00:35:35,360
Es sólo un amigo.
384
00:35:35,530 --> 00:35:37,360
¿Por qué te mira así?
385
00:35:38,100 --> 00:35:39,830
No sigas, Tony.
386
00:35:40,000 --> 00:35:43,060
Conversamos y te clava los ojos.
387
00:35:43,240 --> 00:35:44,760
¿Qué te pasa?
388
00:35:44,940 --> 00:35:48,060
No me gusta que los tipos
no me respeten.
389
00:35:48,240 --> 00:35:50,170
Esta noche estás loco.
390
00:35:50,340 --> 00:35:52,740
Quizá un poquito emocional.
391
00:35:54,050 --> 00:35:57,170
- ¿Nos vemos luego?
- Sí, afuera a las dos.
392
00:35:57,350 --> 00:35:59,540
Sí, a las dos.
393
00:36:00,190 --> 00:36:02,550
Tienes un compromiso.
394
00:36:05,790 --> 00:36:10,060
Al despertarme,
Con los ojos muy abiertos...
395
00:36:10,560 --> 00:36:14,760
Aún duermes a mi lado...
396
00:36:35,190 --> 00:36:37,950
Hola. Hace mucho frío.
397
00:36:40,190 --> 00:36:42,590
- ¿Cómo te va?
- Bien.
398
00:36:42,760 --> 00:36:45,890
- Estás congelado.
- ¿Lista?
399
00:36:46,930 --> 00:36:51,160
Mark, este es Tony. Acaban
de contratarlo en el espectáculo.
400
00:36:51,570 --> 00:36:52,630
Bien.
401
00:36:53,140 --> 00:36:55,110
¿Quieres una copa?
402
00:36:55,270 --> 00:36:56,930
Debo irme.
403
00:36:57,110 --> 00:37:00,240
Te veré en los ensayos.
404
00:37:00,410 --> 00:37:03,580
Y huye del frío o te helarás.
405
00:37:05,580 --> 00:37:07,550
Encantado de conocerlo.
406
00:37:55,500 --> 00:37:57,590
Basta. ¡Descansen!
407
00:37:59,370 --> 00:38:02,930
Tenemos un problema
de interpretación.
408
00:38:03,440 --> 00:38:08,670
Si se olvidan que son bailarines
trabajando por unos dólares.
409
00:38:09,150 --> 00:38:12,980
Son traductores
del lenguaje corporal, así es.
410
00:38:14,090 --> 00:38:17,920
No pierdan el tiempo
analizando las emociones.
411
00:38:18,420 --> 00:38:21,260
¡Deben sentir lo que hacen!
412
00:38:21,730 --> 00:38:26,360
El espectáculo se llama "El Callejón
de Satanás", un viaje... infernal.
413
00:38:26,530 --> 00:38:28,690
Y al final, el ascenso al cielo.
414
00:38:28,870 --> 00:38:33,570
Parecerá sencillo... ¡pero para
lograrlo hay que esforzarse!
415
00:38:39,740 --> 00:38:44,040
- No dije nada.
- Pero dame un tiro, dos...
416
00:38:44,220 --> 00:38:48,120
- No tiene importancia.
- Te planté. ¿Qué puedo decirte?
417
00:38:48,290 --> 00:38:50,220
No tienes que decirme nada.
418
00:38:50,390 --> 00:38:54,050
No digas eso. Eso quiere decir
que quieres que diga algo.
419
00:38:54,230 --> 00:38:58,390
- ¿De qué quieres hablar?
- No sé. ¿Y tú?
420
00:38:58,560 --> 00:39:01,430
Los jóvenes enamorados.
421
00:39:06,170 --> 00:39:08,160
Tengo que irme.
422
00:39:08,770 --> 00:39:12,210
Te llamaré luego, ¿bien?
423
00:39:14,350 --> 00:39:17,250
Hazle un favor a tu amiga...
424
00:39:17,420 --> 00:39:20,180
- ¿Cuál?
- Enséñale a bailar.
425
00:39:20,350 --> 00:39:22,290
Ella no baila mal.
426
00:39:22,450 --> 00:39:26,120
A mí también me agrada,
pero no se destaca.
427
00:39:26,290 --> 00:39:27,880
Tú sí eres bueno.
428
00:39:28,060 --> 00:39:29,790
¿Qué te traes?
429
00:39:29,960 --> 00:39:33,090
- ¿Pasa algo?
- No me des cuerda.
430
00:39:34,100 --> 00:39:35,790
¿Y quién te da cuerda?
431
00:39:35,970 --> 00:39:39,270
Te llamo y no estás.
Te espero toda la noche...
432
00:39:39,440 --> 00:39:42,000
...y llegas con otro.
433
00:39:42,170 --> 00:39:45,370
- ¿Me hablas a mí?
- ¿Lo que hicimos no te importa?
434
00:39:45,540 --> 00:39:47,100
Fue agradable.
435
00:39:47,280 --> 00:39:50,710
Algo cotidiano,
como para desayunar.
436
00:39:50,880 --> 00:39:54,410
Nunca desayuno. Nos vemos luego.
437
00:39:54,590 --> 00:39:57,450
- Te estoy hablando.
- Te dije que luego.
438
00:39:57,620 --> 00:40:01,290
- Ven aquí.
- ¡Suéltame y no vuelvas a tocarme!
439
00:40:01,460 --> 00:40:05,560
¿Crees que soy
una de tus tontas admiradoras?
440
00:40:05,730 --> 00:40:07,160
Me gustaste y nos acostamos.
441
00:40:07,330 --> 00:40:09,060
¿Creías que era amor verdadero?
442
00:40:09,230 --> 00:40:12,070
Crees que yo te usé. ¿Y tú a mí no?
443
00:40:12,240 --> 00:40:15,640
Todos usamos a los demás, ¿no?
444
00:40:46,740 --> 00:40:48,210
Paren, paren.
445
00:40:53,140 --> 00:40:57,140
- ¿Qué es esto?
- ¿No decidimos ir para allá?
446
00:40:57,320 --> 00:41:00,410
Sí, pero luego cambié la posición.
447
00:41:01,390 --> 00:41:04,950
- Era mejor hacia abajo.
- ¿Sí?
448
00:41:05,190 --> 00:41:06,250
Mucho mejor.
449
00:41:06,420 --> 00:41:10,220
Apréndete los pasos
como los marqué.
450
00:41:13,200 --> 00:41:14,260
Otra vez.
451
00:41:23,370 --> 00:41:25,900
¿Puedo ir a verte a las 9?
452
00:41:26,580 --> 00:41:29,450
- ¿Cómo sé que irás?
- No digas eso.
453
00:41:29,650 --> 00:41:33,310
- ¿Seguro que irás?
- Seguro. Y saldremos.
454
00:41:33,490 --> 00:41:35,390
¿A cantar villancicos?
455
00:41:35,550 --> 00:41:37,680
¿Cómo lo supiste?
456
00:41:37,860 --> 00:41:39,920
Bien. Luego nos vemos.
457
00:41:40,120 --> 00:41:42,180
No hables con extraños.
458
00:41:42,360 --> 00:41:44,830
No hay nadie más extraño que tú.
459
00:41:49,130 --> 00:41:52,860
¡Tony! Esta noche
invité a unos amigos.
460
00:41:53,040 --> 00:41:55,840
Una fiesta pre-navideña. ¿Quieres ir?
461
00:41:56,070 --> 00:41:58,510
¿No acabo de pelear contigo?
462
00:41:58,680 --> 00:42:00,970
No peleamos. Tú peleaste.
463
00:42:01,210 --> 00:42:04,840
Ojalá lo olvides,
porque quisiera verte.
464
00:42:05,020 --> 00:42:07,610
- ¿A qué hora?
- A eso de las 10.
465
00:42:08,190 --> 00:42:09,550
No sé.
466
00:42:09,720 --> 00:42:12,450
Considérate oficialmente invitado.
467
00:42:12,790 --> 00:42:14,950
¿De quién es esta limosina?
468
00:42:15,290 --> 00:42:17,280
Te veo como a las 10.
469
00:42:18,860 --> 00:42:19,920
Adiós.
470
00:42:23,740 --> 00:42:25,900
¿De quién es esta limosina?
471
00:42:27,510 --> 00:42:30,340
¿Alguien sabe
de quién es esta limosina?
472
00:42:39,280 --> 00:42:41,880
No me importa no tener mensajes.
473
00:43:12,880 --> 00:43:14,180
¿A dónde va?
474
00:43:14,350 --> 00:43:16,450
Al apartamento de Laura Revell.
475
00:43:16,620 --> 00:43:18,110
¿Lo espera?
476
00:43:19,060 --> 00:43:20,890
¿Y usted qué cree?
477
00:43:40,180 --> 00:43:44,340
Debo irme o debo quedarme...
478
00:43:44,520 --> 00:43:47,280
Con esa chica caprichosa...
479
00:43:51,590 --> 00:43:55,990
Ella tratará de atraerte...
480
00:43:56,160 --> 00:43:58,920
A su mundo caprichoso...
481
00:44:02,400 --> 00:44:07,300
No cree en el amor
Y jamás levanta la vista...
482
00:44:07,470 --> 00:44:10,960
Ni para sonreír...
483
00:44:13,980 --> 00:44:19,250
Y cuando te falla
No hay a quien llamar...
484
00:44:19,420 --> 00:44:21,750
Si te quiso dejar...
485
00:44:26,220 --> 00:44:30,560
Ya hace mucho
Que siento algo tan fuerte...
486
00:44:30,730 --> 00:44:33,030
Por esa chica caprichosa...
487
00:44:36,900 --> 00:44:41,800
No cree en el amor
Y no levanta la vista...
488
00:44:41,970 --> 00:44:45,370
Ni para sonreír...
489
00:44:45,540 --> 00:44:47,770
Nunca sonríe, nunca sonríe...
490
00:44:47,950 --> 00:44:53,650
Y cuando te falla
No hay a quien llamar...
491
00:44:53,820 --> 00:44:56,910
Si te quiso dejar...
492
00:44:58,620 --> 00:45:01,960
Chica caprichosa...
493
00:45:02,630 --> 00:45:05,530
Quédate, por favor...
494
00:45:05,700 --> 00:45:09,460
Y llena mi mundo vacío...
495
00:45:10,400 --> 00:45:13,230
Hola. Me preguntaba si vendrías.
Te ves bien.
496
00:45:13,400 --> 00:45:15,130
- Y tú también.
- Gracias.
497
00:45:15,310 --> 00:45:17,870
¿Qué quieres beber?
498
00:45:18,040 --> 00:45:19,980
Hay champán, vino, whisky...
499
00:45:20,140 --> 00:45:24,080
Me invitaste aquí
y ahora estás con el director.
500
00:45:24,250 --> 00:45:28,510
No estoy con nadie.
¿No aprendiste nada el otro día?
501
00:45:28,690 --> 00:45:31,150
¿Estamos en la escuelita?
502
00:45:31,520 --> 00:45:36,320
Vamos al balcón.
Hay una bella vista de Nueva York.
503
00:45:47,770 --> 00:45:50,640
Si quieres irte, allá tú.
504
00:45:51,080 --> 00:45:54,440
- Quizá sería lo mejor.
- ¿Cuál es tu problema?
505
00:45:54,610 --> 00:45:57,640
¿Crees que puedes
jugar con la gente?
506
00:45:57,820 --> 00:46:02,780
¿Y tú? Mira, Tony...
yo no juego con nadie.
507
00:46:02,950 --> 00:46:05,680
Te invité aquí
porque me pareces interesante.
508
00:46:05,860 --> 00:46:08,380
Aquí la mayoría son interesantes.
509
00:46:08,560 --> 00:46:11,030
Cálmate.
Ahí hay muchas chicas atractivas.
510
00:46:11,200 --> 00:46:13,100
¡Vine a estar contigo!
511
00:46:13,730 --> 00:46:15,600
Y yo espero a otro.
512
00:46:17,940 --> 00:46:20,500
¿Por qué empezamos esto?
513
00:46:21,810 --> 00:46:24,830
Lo empezaste tú, ¿recuerdas?
514
00:46:25,780 --> 00:46:29,080
Y tú no hiciste nada, ¿cierto?
Fui yo solo.
515
00:46:29,250 --> 00:46:31,840
Lo que sea... Aquí me estoy helando.
516
00:46:34,890 --> 00:46:38,790
Al menos seré
un capítulo interesante en tu diario.
517
00:46:39,860 --> 00:46:42,260
Conoces el camino de regreso.
518
00:46:42,430 --> 00:46:43,720
Feliz Navidad.
519
00:47:04,720 --> 00:47:09,180
No puedo echarme toda la culpa...
520
00:47:11,090 --> 00:47:16,620
Hace falta más de uno
Para romper ese abrazo...
521
00:47:17,400 --> 00:47:22,090
Ese lazo... que une
A dos corazones en la noche...
522
00:47:22,270 --> 00:47:24,200
Uno junto al otro...
523
00:47:28,670 --> 00:47:33,370
Y hoy descubro de mala manera...
524
00:47:33,540 --> 00:47:36,040
Que harán falta muchas lágrimas...
525
00:47:36,810 --> 00:47:39,650
Y mucha pena...
526
00:47:39,820 --> 00:47:43,780
Porque somos
Como islas en el mar...
527
00:47:44,560 --> 00:47:49,490
Y vemos nuestros sueños
Desvanecerse...
528
00:47:50,030 --> 00:47:52,930
Irse desvaneciendo...
529
00:47:54,800 --> 00:47:58,460
Momentos perdidos para siempre...
530
00:48:01,170 --> 00:48:04,940
Como agua
Que se escapa de la mano...
531
00:48:05,110 --> 00:48:10,980
Y le das vueltas a la rueda
De la mala fortuna...
532
00:48:11,950 --> 00:48:13,850
Viéndola girar...
533
00:48:14,750 --> 00:48:16,620
Vives y aprendes...
534
00:48:18,220 --> 00:48:23,560
Traté de alcanzarte, pero me quedé
Con las manos vacías...
535
00:48:24,530 --> 00:48:29,330
¿Cuando te fallé o te abandoné?
536
00:48:29,770 --> 00:48:34,360
Y hoy descubro de mala manera...
537
00:48:34,540 --> 00:48:37,630
Que harán falta muchas lágrimas...
538
00:48:37,810 --> 00:48:40,800
Y mucha pena...
539
00:48:40,980 --> 00:48:45,310
Porque somos
Como Islas en el mar...
540
00:48:45,480 --> 00:48:50,890
Y vemos nuestros sueños
Desvanecerse...
541
00:48:51,060 --> 00:48:53,960
Irse desvaneciendo...
542
00:48:54,130 --> 00:48:56,920
Desvanecerse...
543
00:48:57,090 --> 00:49:00,390
Irse desvaneciendo...
544
00:49:00,560 --> 00:49:03,190
Desvanecerse...
545
00:49:03,370 --> 00:49:05,930
Irse desvaneciendo...
546
00:49:06,100 --> 00:49:11,200
Desvanecerse...
547
00:49:30,090 --> 00:49:31,690
Jacki, perdóname.
548
00:49:31,860 --> 00:49:33,960
No quiero verte está noche.
549
00:49:34,130 --> 00:49:37,000
Olvidé llamarte. Lo siento mucho.
550
00:49:37,170 --> 00:49:40,160
Lo sé, pero no puedes
seguir tratándome así.
551
00:49:40,340 --> 00:49:41,530
No lo haré.
552
00:49:41,710 --> 00:49:45,010
- No puedo ser tu segundo plato.
- No lo eres.
553
00:49:45,180 --> 00:49:47,080
Sí lo soy, y lo sabes.
554
00:49:47,450 --> 00:49:50,140
Te prometo que no se repetirá.
555
00:49:50,310 --> 00:49:54,050
Sucederá, si yo te lo aguanto.
556
00:49:55,590 --> 00:49:58,580
¿Sabes cuántas veces
me haz hecho esto?
557
00:49:58,760 --> 00:50:02,160
Te quiero tanto, Tony. ¿No lo sabes?
558
00:50:03,660 --> 00:50:06,530
Y me sigues tratando igual.
559
00:50:08,400 --> 00:50:11,370
- ¿Qué puedo decirte?
- Nada.
560
00:50:11,700 --> 00:50:16,970
No tienes que decirme nada.
Seremos amigos y nada más.
561
00:50:29,020 --> 00:50:31,820
Sé cómo me duele...
562
00:50:33,490 --> 00:50:36,820
Sólo en lo negro de la noche...
563
00:50:37,360 --> 00:50:40,330
Ya no habrá más amor para mí...
564
00:50:40,500 --> 00:50:44,030
Nadie escucha palabras huecas...
565
00:50:44,470 --> 00:50:47,270
Y si amas a alguien...
566
00:50:48,370 --> 00:50:53,470
Es difícil saber quién me ama
Y a dónde voy...
567
00:50:54,210 --> 00:50:56,680
¿Por qué hice todo eso?
568
00:50:57,110 --> 00:50:59,810
Y a nadie amaré más...
569
00:50:59,980 --> 00:51:03,010
Lo hice sólo por tu corazón,
Mi amor...
570
00:51:04,960 --> 00:51:08,720
Todo lo que quiero ser
Me bulle por dentro...
571
00:51:08,890 --> 00:51:12,330
Puedo ser fuerte si estás a mi lado...
572
00:51:13,800 --> 00:51:17,200
Y si alguien me pertenece...
573
00:51:21,440 --> 00:51:24,930
Pero nadie me pertenece...
574
00:51:27,850 --> 00:51:32,540
No estoy en los brazos
Del amor que perdí...
575
00:51:33,780 --> 00:51:36,720
No tengo dónde llorar...
576
00:51:37,590 --> 00:51:42,290
Tenemos que decirnos algo,
Amor mío...
577
00:51:42,460 --> 00:51:47,360
Que no sea adiós,
Porque me quedo sin vida...
578
00:51:47,530 --> 00:51:53,060
Si no puedo pasármela
Toda contigo...
579
00:51:53,240 --> 00:51:56,370
¿Para qué quiero mi vida?
580
00:51:58,280 --> 00:52:02,080
Estaría mintiendo,
Porque eres la única...
581
00:52:02,250 --> 00:52:05,240
Fallamos por un azar...
582
00:52:06,780 --> 00:52:10,690
Y todos tienen a quién amar...
583
00:52:14,730 --> 00:52:18,350
Menos yo... No tengo a quién amar...
584
00:52:27,070 --> 00:52:29,100
¿Quieres algo más?
585
00:52:29,270 --> 00:52:31,100
No estoy bien.
586
00:52:31,540 --> 00:52:33,600
Come más pastel.
587
00:52:33,780 --> 00:52:35,570
Ya estoy lleno.
588
00:52:35,750 --> 00:52:38,840
Come más. Es especial para ti.
589
00:52:43,450 --> 00:52:45,510
No importa.
590
00:52:46,890 --> 00:52:49,290
Te lo comerás en el almuerzo.
591
00:52:53,900 --> 00:52:55,870
Es muy raro.
592
00:52:56,700 --> 00:53:01,540
Esta casa me parece más pequeña
que cuando vivía aquí.
593
00:53:02,870 --> 00:53:04,900
¿Cómo que más pequeña?
594
00:53:05,310 --> 00:53:08,210
Lo contrario de grande... pequeña.
595
00:53:09,850 --> 00:53:13,680
¿Y qué quieres... que la estire?
596
00:53:13,850 --> 00:53:16,410
Era sólo un comentario.
597
00:53:20,360 --> 00:53:22,550
¿Por qué viniste?
598
00:53:24,830 --> 00:53:27,590
No sé.
Tengo muchas cosas en la cabeza.
599
00:53:27,830 --> 00:53:29,960
¿Cómo qué? ¿Qué cosas?
600
00:53:31,570 --> 00:53:34,400
Como los trataba a todos ustedes.
601
00:53:34,570 --> 00:53:36,340
Los traté muy mal...
602
00:53:37,170 --> 00:53:41,770
...y quería decirte
que ese no era yo. Ese no era yo.
603
00:53:43,380 --> 00:53:47,010
- ¿Estás bromeando?
- No. Te estoy pidiendo disculpas.
604
00:53:47,180 --> 00:53:49,020
¿Disculpas de qué?
605
00:53:49,190 --> 00:53:52,250
¿De que ese no eras tú?
606
00:53:53,460 --> 00:53:54,720
Sí.
607
00:53:55,790 --> 00:53:59,420
Tenía una mala actitud
y no me gustaba...
608
00:54:01,500 --> 00:54:04,300
- No me lo creo.
- ¡Créemelo!
609
00:54:04,540 --> 00:54:07,940
Pues no me lo creo
y no te pongas descarado.
610
00:54:08,270 --> 00:54:11,970
Esa actitud de la que hablas...
611
00:54:13,040 --> 00:54:16,070
...es lo que te sacó
de este maldito barrio.
612
00:54:16,950 --> 00:54:20,640
No pidas disculpas
por lo que tenías que hacer.
613
00:54:24,390 --> 00:54:30,420
Dices que siempre fui sinvergüenza...
y que es natural en mí.
614
00:54:32,700 --> 00:54:34,860
Más o menos.
615
00:54:35,030 --> 00:54:36,800
Sí, y dos veces sí.
616
00:54:44,810 --> 00:54:48,270
Comeré más pastel. Está muy bueno.
617
00:54:49,510 --> 00:54:51,640
Mejor que en Nueva York.
618
00:54:53,520 --> 00:54:57,890
Te compré un boleto de 26 dólares
para que vayas a verme.
619
00:55:00,520 --> 00:55:02,650
Ahora soy un tipo importante.
620
00:55:18,110 --> 00:55:20,870
Relájate, Butler. ¡Extiéndete!
621
00:55:26,020 --> 00:55:27,850
Basta. Basta.
622
00:55:28,120 --> 00:55:32,210
Quizá es mi culpa
y no sé explicarte lo que quiero.
623
00:55:36,290 --> 00:55:38,690
Aún tienes cosquillas.
624
00:55:39,960 --> 00:55:42,120
Quiero un movimiento...
625
00:55:42,300 --> 00:55:44,270
...con más fuerza.
626
00:55:46,740 --> 00:55:49,400
Es un espectáculo
muy sensual, Butler.
627
00:55:49,570 --> 00:55:50,970
Bien.
628
00:55:51,140 --> 00:55:55,540
Trata de ser más sensual.
Quizá te guste.
629
00:55:57,850 --> 00:55:59,180
Otra vez.
630
00:56:03,020 --> 00:56:04,750
¿Qué te parece?
631
00:56:04,920 --> 00:56:06,150
Ella es buena.
632
00:56:06,320 --> 00:56:10,050
- ¿Y él?
- Es bueno, pero muy mecánico.
633
00:56:17,200 --> 00:56:19,070
¿Qué harás luego?
634
00:56:19,240 --> 00:56:20,860
Tengo un compromiso.
635
00:56:21,040 --> 00:56:23,470
- ¿De verdad?
- Sí, de verdad.
636
00:56:23,670 --> 00:56:26,510
- No es verdad.
- ¿No me crees?
637
00:56:26,680 --> 00:56:29,670
- No.
- Pues te equivocas.
638
00:56:29,850 --> 00:56:32,540
- Sé cuando mientes.
- ¿Cómo?
639
00:56:32,720 --> 00:56:36,170
- ¿Cómo puedes saberlo?
- ¿Con quién es el compromiso?
640
00:56:37,150 --> 00:56:39,150
Jamás lo diré.
641
00:56:39,360 --> 00:56:42,450
- Iré contigo.
- ¿Qué?
642
00:56:42,630 --> 00:56:44,590
Haremos un trío.
643
00:56:44,760 --> 00:56:47,530
Estás mal de la cabeza.
644
00:56:49,300 --> 00:56:52,170
No... de verdad. ¿Más tarde?
645
00:57:10,450 --> 00:57:12,890
No sé que le hiciste, pero me odia.
646
00:57:13,060 --> 00:57:14,420
Nada.
647
00:57:14,930 --> 00:57:16,830
No me mientas más.
648
00:57:17,330 --> 00:57:19,690
Te estás acostumbrando.
649
00:57:20,760 --> 00:57:24,000
- ¿Se me nota?
- Se te nota.
650
00:57:27,370 --> 00:57:31,810
- ¿Y qué quieres?
- Quiero pedirte un favor.
651
00:57:31,980 --> 00:57:35,170
- ¿Qué favor?
- Venir aquí esta noche.
652
00:57:35,350 --> 00:57:40,180
- No creo que pueda.
- Te lo deberé de por vida.
653
00:57:40,750 --> 00:57:44,880
Sé que te traté mal,
y que tengo malos modales.
654
00:57:45,060 --> 00:57:48,490
Eso se te pega de la familia.
655
00:57:49,060 --> 00:57:52,690
Pero en mí hay un caballero
que está intentando salir.
656
00:57:52,860 --> 00:57:55,300
De verdad. Ayúdame.
657
00:57:57,730 --> 00:57:59,290
Por favor.
658
00:57:59,470 --> 00:58:01,400
¿Qué dices?
659
00:58:05,610 --> 00:58:07,300
Está bien.
660
00:58:07,480 --> 00:58:09,740
- Gracias.
- De nada.
661
00:58:35,610 --> 00:58:37,700
No creí que vendrías.
662
00:58:38,140 --> 00:58:40,540
El espectáculo se demoró.
663
00:58:40,710 --> 00:58:43,370
¿Recuerdas a Carl?
Carl, él es Tony.
664
00:58:43,650 --> 00:58:45,950
- ¿Qué tal?
- Debo preguntarte...
665
00:58:46,120 --> 00:58:49,780
- Y yo a ti... ese tipo es el músico.
- Sí.
666
00:58:49,950 --> 00:58:53,290
No creí que te interesaran
los músicos.
667
00:58:53,460 --> 00:58:56,260
Es el guitarrista y me trajo a casa.
668
00:58:56,430 --> 00:58:59,950
¡Los guitarristas son los peores!
669
00:59:00,130 --> 00:59:03,460
¡No puedes fiarte de un guitarrista!
670
00:59:05,540 --> 00:59:08,870
Tiene ricitos de pervertido.
671
00:59:09,040 --> 00:59:11,600
- Muy chistosito.
- Olvídalo.
672
00:59:11,780 --> 00:59:14,570
- ¿Cómo entraste?
- Por la ventana.
673
00:59:14,750 --> 00:59:17,440
- Me asombras.
- No confío en él.
674
00:59:17,610 --> 00:59:19,910
Tiene tipo de loco.
675
00:59:20,080 --> 00:59:22,520
Es sólo un amigo.
676
00:59:23,050 --> 00:59:24,820
Oye, Carl, gracias.
677
00:59:24,990 --> 00:59:26,460
¿Todo bien?
678
00:59:26,620 --> 00:59:28,890
Está en buenas manos.
679
00:59:29,060 --> 00:59:31,760
- ¿Eres asegurador?
- Y pateador.
680
00:59:31,930 --> 00:59:34,490
Te veo el miércoles.
681
00:59:34,670 --> 00:59:37,290
- Buenas noches.
- Buenas noches.
682
00:59:42,840 --> 00:59:45,600
Increíble como le dijiste
"buenas noches".
683
00:59:45,780 --> 00:59:47,970
¿Cómo?
684
00:59:48,150 --> 00:59:52,100
Tan dulce que me empalagó.
685
00:59:52,850 --> 00:59:55,110
¿Y a qué vinimos?
686
00:59:57,250 --> 01:00:01,090
Quiero ensayar el número de Butler.
687
01:00:01,260 --> 01:00:04,460
Le pediré a Jesse
que me deje intentarlo.
688
01:00:04,630 --> 01:00:05,990
¿Estás bromeando?
689
01:00:06,160 --> 01:00:08,560
¿Crees que puedo hacerlo?
690
01:00:10,100 --> 01:00:13,830
- Creo que sí.
- ¿Quieres ayudarme?
691
01:00:15,740 --> 01:00:17,800
Creo que sí.
692
01:00:17,980 --> 01:00:19,200
Vamos.
693
01:00:20,210 --> 01:00:23,340
- Estás un poquito celoso.
- Para nada.
694
01:02:37,610 --> 01:02:39,740
- ¿Te llevo a casa?
- No.
695
01:02:39,920 --> 01:02:42,610
- ¿Segura?
- Sí, gracias.
696
01:02:42,790 --> 01:02:46,050
Está bien. Muchas gracias, Jackie.
697
01:02:46,220 --> 01:02:49,280
De nada. Buenas noches.
698
01:02:52,530 --> 01:02:58,090
Oye, Jackie, ¿recuerdas el caballero
que quería salir en mí?
699
01:02:58,270 --> 01:03:01,430
- Sí.
- Ha llegado y quiere llevarte a casa.
700
01:03:02,270 --> 01:03:05,470
Tienes suerte.
Este barrio es peligroso.
701
01:03:07,480 --> 01:03:09,910
¿Le diste la llave
a ese músico marica?
702
01:03:10,080 --> 01:03:11,380
No.
703
01:03:11,850 --> 01:03:14,250
- ¿Lo hiciste?
- No.
704
01:03:14,420 --> 01:03:16,250
Sólo preguntaba.
705
01:03:17,790 --> 01:03:19,260
Bueno...
706
01:03:19,820 --> 01:03:21,420
¿Y que crees?
707
01:03:21,590 --> 01:03:23,650
Es lo que tú crees.
708
01:03:24,230 --> 01:03:26,130
¿Debo intentarlo o qué?
709
01:03:26,300 --> 01:03:29,930
- Te sabes los pasos.
- ¿Pero suficientemente bien?
710
01:03:30,100 --> 01:03:31,160
Sí.
711
01:03:33,800 --> 01:03:36,570
- Buenas noches.
- Buenas noches.
712
01:03:37,170 --> 01:03:39,110
Espera un minuto.
713
01:03:40,480 --> 01:03:44,540
Quiero decirte algo, pero es difícil...
714
01:03:44,710 --> 01:03:49,240
No estoy acostumbrado
a decirte cosas agradables.
715
01:03:54,760 --> 01:03:57,960
Tuvimos algo muy agradable...
716
01:03:58,130 --> 01:04:00,930
...muy bueno.
717
01:04:01,100 --> 01:04:03,400
Y estaba pensando que...
718
01:04:03,570 --> 01:04:07,500
...la forma en que te traté fue un error.
719
01:04:09,270 --> 01:04:11,740
No sé. No quiero perderte.
720
01:04:12,440 --> 01:04:18,400
Me siento bien estando contigo
y pensaba...
721
01:04:18,580 --> 01:04:25,850
Si los dos sentimos lo mismo,
podríamos volver a ser novios.
722
01:04:29,630 --> 01:04:31,530
Te quiero, Jackie.
723
01:05:05,360 --> 01:05:06,990
Paren, paren.
724
01:05:13,340 --> 01:05:15,430
Tómense un descanso.
725
01:05:16,170 --> 01:05:19,300
- No soy yo, ¿o sí?
- No. Tú estás bien.
726
01:06:01,380 --> 01:06:03,410
Creo que puedo hacerlo.
727
01:06:04,220 --> 01:06:05,650
¿Hacer qué?
728
01:06:05,820 --> 01:06:09,380
- ¡Te niegas a razonar!
- No perjudicaré mi carrera...
729
01:06:09,560 --> 01:06:12,260
- ¡Tu carrera no peligra!
- Es un aficionado.
730
01:06:12,430 --> 01:06:15,160
Tengo una corazonada. ¡Inténtalo!
731
01:06:15,330 --> 01:06:18,030
- Te embaucó.
- Nadie me embaucó.
732
01:06:18,200 --> 01:06:22,070
¡Inténtalo! Y no dejes
que tus sentimientos interfieran.
733
01:06:22,240 --> 01:06:24,040
Está bien.
734
01:06:27,480 --> 01:06:29,780
Butler, siéntate y espera.
735
01:06:29,950 --> 01:06:32,110
- ¿Qué quieres decir?
- Tú me entiendes.
736
01:06:32,280 --> 01:06:34,880
- No entiendo.
- ¡Sí entiendes!
737
01:06:35,050 --> 01:06:36,110
Manero.
738
01:06:44,630 --> 01:06:47,150
La primera combinación.
739
01:06:48,030 --> 01:06:49,160
Música.
740
01:07:27,200 --> 01:07:30,200
¿Esto es una danza o un circo?
741
01:07:33,780 --> 01:07:36,800
- ¡Olvídalo!
- ¡Exacto!
742
01:07:37,250 --> 01:07:38,980
¿Qué ves?
743
01:07:42,490 --> 01:07:43,680
¡Espera!
744
01:07:43,850 --> 01:07:47,250
- ¡No quiero hablar de ello!
- Si te vas, no vuelves.
745
01:07:47,420 --> 01:07:50,660
- ¿Ah, sí?
- Si te vas, se acabó.
746
01:07:50,830 --> 01:07:53,800
- ¿Y qué haría usted?
- Eso no importa.
747
01:07:53,960 --> 01:07:55,990
¡De mí nadie se ríe!
748
01:07:56,170 --> 01:07:59,570
¿Quién eres?
¿Qué hiciste que valga la pena?
749
01:07:59,740 --> 01:08:04,940
¿Te doy la oportunidad
de ser el principal y tú te largas?
750
01:08:05,110 --> 01:08:07,840
- ¿Y qué?
- A nadie le importa.
751
01:08:08,010 --> 01:08:11,740
En este negocio
ni me importas ni te importo.
752
01:08:11,920 --> 01:08:15,940
¡Si quieres bailar
tienes que seguir mis reglas!
753
01:08:16,120 --> 01:08:17,480
¡No es una democracia!
754
01:08:17,720 --> 01:08:21,090
¡No eres el mejor bailarín
de Broadway!
755
01:08:21,260 --> 01:08:26,520
Sólo tienes ira e intensidad.
Lo que necesito para el espectáculo.
756
01:08:26,960 --> 01:08:30,490
¿Crees que vas a conseguir
otro papel?
757
01:08:30,670 --> 01:08:33,690
Lo mejor que conseguiste fue Laura.
758
01:08:33,870 --> 01:08:37,600
Y la perdiste por exigente.
Uds. son muy distintos.
759
01:08:37,770 --> 01:08:40,940
Eso jamás lo cambiarás.
760
01:08:41,610 --> 01:08:44,240
Si tuvieras una pizca de cerebro...
761
01:08:44,410 --> 01:08:48,870
...no querrías cambiar a otros
y cambiarías tú.
762
01:08:51,690 --> 01:08:55,520
- Todos usamos a todos, ¿cierto?
- ¡Vete al infierno!
763
01:08:55,890 --> 01:08:58,490
Y que más da.
764
01:09:08,140 --> 01:09:09,870
A sus posiciones.
765
01:09:15,880 --> 01:09:17,070
¡Alto!
766
01:09:29,530 --> 01:09:33,050
- Butler, ¿me permites?
- Esto es una basura.
767
01:09:45,280 --> 01:09:47,210
Cuenta los pasos.
768
01:11:10,060 --> 01:11:12,360
Vuelvo a la carrera...
769
01:11:13,300 --> 01:11:17,130
Y ya me acerco a la meta...
770
01:11:18,740 --> 01:11:20,790
Sigo luchando...
771
01:11:22,010 --> 01:11:26,100
Lo ansío más que nada...
772
01:11:27,880 --> 01:11:29,900
Sálvame, amor mío...
773
01:11:30,910 --> 01:11:34,680
Estoy caído, pero no derrotado...
774
01:11:36,590 --> 01:11:38,850
Dame algo...
775
01:11:39,420 --> 01:11:43,220
Lo necesito todo
Porque voy corriendo...
776
01:12:16,090 --> 01:12:17,250
¡Bien!
777
01:12:35,410 --> 01:12:36,780
Otra vez, Tony.
778
01:12:37,780 --> 01:12:40,250
Sálvame, mi amor...
779
01:12:40,550 --> 01:12:44,150
Estoy caído, pero no derrotado...
780
01:12:46,120 --> 01:12:48,780
Lo necesito todo...
781
01:12:48,960 --> 01:12:52,660
Porque voy corriendo...
782
01:13:13,050 --> 01:13:15,980
CALLEJÓN DE SATANÁS
783
01:13:33,140 --> 01:13:34,800
¿Quién tiene delineador?
784
01:13:46,650 --> 01:13:47,950
Cinco minutos.
785
01:13:50,790 --> 01:13:52,910
¡Vamos, es la hora!
786
01:13:55,760 --> 01:13:57,590
Cinco minutos.
787
01:14:04,170 --> 01:14:06,690
El teatro está lleno, chicos.
788
01:14:11,010 --> 01:14:12,980
¿Cómo te sientes?
789
01:14:13,240 --> 01:14:18,370
Quiero decirte que ante el público
no eres uno de ellos.
790
01:14:19,480 --> 01:14:22,420
Bailas para ellos. No bailes para ti.
791
01:14:22,590 --> 01:14:24,950
Estarás magnífico.
792
01:14:26,760 --> 01:14:28,420
- ¿Preparada?
- Sí.
793
01:14:28,590 --> 01:14:30,860
- Buena suerte.
- Muchas gracias.
794
01:14:31,660 --> 01:14:33,690
Y tú, ¿estás listo?
795
01:14:34,100 --> 01:14:36,060
¿Cómo te sientes?
796
01:14:36,230 --> 01:14:39,630
- Nervioso.
- Claro que sí. Te ves bien.
797
01:14:39,800 --> 01:14:42,460
¿Sabes qué necesito? Otra semana.
798
01:14:46,280 --> 01:14:49,730
Estarás estupendo. Tengo que irme.
799
01:14:50,180 --> 01:14:51,580
Bien.
800
01:15:03,390 --> 01:15:06,230
Mi hijo baila en el espectáculo.
801
01:15:07,030 --> 01:15:09,160
Por si no lo sabían.
802
01:15:09,330 --> 01:15:13,200
Mi hijo es un bailarín. Muy bueno.
803
01:15:14,540 --> 01:15:16,800
Reflectores listos.
804
01:15:16,970 --> 01:15:19,460
Está completo. ¿Cómo va?
805
01:15:19,640 --> 01:15:21,440
Apagamos y empezamos.
806
01:15:21,610 --> 01:15:25,210
- Apaguen las luces.
- Vamos a negro.
807
01:15:32,820 --> 01:15:34,220
Apagadas.
808
01:15:34,390 --> 01:15:37,380
- Reflector blanco.
- Reflector.
809
01:15:51,240 --> 01:15:53,770
No me falles, Manero. Tú puedes.
810
01:16:39,360 --> 01:16:41,050
¡Fuego!
811
01:16:43,690 --> 01:16:45,160
¡Fuego!
812
01:16:53,240 --> 01:16:55,330
Es un mundo de peligro...
813
01:16:55,610 --> 01:16:58,840
Los amantes acaban
Como extraños...
814
01:16:59,010 --> 01:17:04,280
Jungla hambrienta
En donde es difícil evitar líos...
815
01:17:04,450 --> 01:17:08,440
De algún modo,
logramos superarlos...
816
01:17:10,090 --> 01:17:13,820
Bailamos tan cerca del fuego...
817
01:17:16,430 --> 01:17:17,480
¡Perfecto!
818
01:17:17,790 --> 01:17:24,100
Paso a paso tan cerca del fuego...
819
01:17:27,570 --> 01:17:33,810
El deseo ardiente nos arrastra...
820
01:17:35,110 --> 01:17:40,640
Cada vez más cerca del fuego...
821
01:18:42,610 --> 01:18:45,340
Baila...
822
01:18:52,790 --> 01:18:56,090
Bailamos tan cerca del fuego...
823
01:18:57,260 --> 01:19:01,750
Nunca nos dejamos caer...
Paso a paso...
824
01:19:01,930 --> 01:19:07,600
Cada vez más alto...
Bailamos tan cerca del fuego...
825
01:19:08,640 --> 01:19:12,840
Nunca te arrepientas
De estar en el fuego, paso a paso...
826
01:19:13,010 --> 01:19:17,500
Bailando tan cerca del fuego...
827
01:19:20,020 --> 01:19:21,710
¡Bailando!
828
01:19:23,020 --> 01:19:24,990
¡Bailando!
829
01:19:25,690 --> 01:19:30,090
Tan cerca del fuego...
830
01:19:31,260 --> 01:19:33,460
Es una historia antigua...
831
01:19:34,260 --> 01:19:36,560
Estamos destinados para la gloria...
832
01:19:36,730 --> 01:19:42,600
Jugamos a ser amantes, sabiendo
Que siempre será un juego...
833
01:19:48,180 --> 01:19:51,870
Bailamos tan cerca del fuego...
834
01:19:52,580 --> 01:19:56,880
Nunca nos dejamos caer
Paso a paso...
835
01:19:57,050 --> 01:19:59,520
Cada vez más alto...
836
01:19:59,690 --> 01:20:02,820
Bailamos tan cerca del fuego...
837
01:20:04,530 --> 01:20:06,120
¡Bailando!
838
01:20:07,460 --> 01:20:09,430
¡Bailando!
839
01:20:09,670 --> 01:20:14,430
¡Tan cerca del fuego!
840
01:20:26,580 --> 01:20:28,240
Apágalo todo.
841
01:20:30,790 --> 01:20:32,080
¡Sinvergüenza!
842
01:20:44,670 --> 01:20:47,360
¡Enséñale mejores modales!
843
01:20:50,040 --> 01:20:52,800
- ¿Cómo está saliendo?
- Estupendo. ¿Y tu ojo?
844
01:20:52,980 --> 01:20:56,430
- ¿Y la última escena?
- Maravilloso.
845
01:20:56,610 --> 01:20:59,380
¿Puedo preguntarte algo?
¿Por qué la besaste?
846
01:21:00,880 --> 01:21:02,780
Eso no significa nada.
847
01:21:30,380 --> 01:21:32,180
¡Buena suerte!
848
01:21:32,350 --> 01:21:34,980
Manero, ¿qué estás haciendo?
849
01:21:35,150 --> 01:21:37,020
¿De qué hablas? Estoy bailando.
850
01:21:37,190 --> 01:21:39,980
¿Bailando?
Eso parece una guerra personal.
851
01:21:40,160 --> 01:21:44,290
Aquí son bailarines.
Váyanse a pelear a otro lado.
852
01:21:44,460 --> 01:21:48,450
Lo importante es el espectáculo,
no tú. ¡Recuérdalo!
853
01:21:49,060 --> 01:21:50,830
Lo recordaré.
854
01:24:33,660 --> 01:24:34,720
Tony.
855
01:24:35,560 --> 01:24:40,470
Tony... Escucha... Lo siento.
No sé que me pasó.
856
01:24:40,640 --> 01:24:42,630
No fue nada. Olvídalo.
857
01:24:43,070 --> 01:24:45,870
¿Podremos vernos
después del espectáculo?
858
01:24:46,480 --> 01:24:51,140
- ¿Por qué?
- Quiero hablar y aclarar todo.
859
01:24:54,520 --> 01:24:56,710
Tengo otros compromisos.
860
01:24:57,750 --> 01:24:58,810
Tony...
861
01:25:00,160 --> 01:25:01,950
Una cosa más...
862
01:25:02,120 --> 01:25:03,180
¿Qué?
863
01:25:04,490 --> 01:25:06,620
No sirves para esto.
864
01:25:14,140 --> 01:25:15,570
¡Vamos!
865
01:27:47,820 --> 01:27:49,650
Puedo sentirlo...
866
01:27:51,060 --> 01:27:52,620
Oh, sí...
867
01:27:53,760 --> 01:27:56,530
Algo me sigue llamando...
868
01:27:57,330 --> 01:27:59,030
Esta noche...
869
01:28:00,100 --> 01:28:02,090
Toma este momento...
870
01:28:03,340 --> 01:28:05,310
¡Y brilla!
871
01:28:06,380 --> 01:28:09,040
Ya no cabe piedad...
872
01:28:13,620 --> 01:28:16,520
Es el momento ideal...
873
01:28:17,120 --> 01:28:19,680
No puedo fingir...
874
01:28:20,120 --> 01:28:22,520
Tengo que estar...
875
01:28:22,960 --> 01:28:25,360
Como los que van a triunfar...
876
01:28:27,100 --> 01:28:29,590
¡Fuego esta noche!
877
01:28:30,500 --> 01:28:31,970
¡Fuego!
878
01:28:33,700 --> 01:28:35,640
Esta noche...
879
01:28:35,800 --> 01:28:37,290
¡Fuego!
880
01:28:45,250 --> 01:28:48,910
Tony, ¿qué haces? ¡Suéltame!
881
01:28:57,160 --> 01:28:59,250
No le dije que hiciera un solo.
882
01:28:59,730 --> 01:29:02,200
No te des la vuelta...
883
01:29:02,930 --> 01:29:05,400
No puedes regresar...
884
01:29:06,170 --> 01:29:08,530
No más bajar la vista...
885
01:29:09,270 --> 01:29:12,040
Tienes que avanzar...
886
01:29:12,270 --> 01:29:14,440
No te des la vuelta...
887
01:29:15,340 --> 01:29:18,010
No puedes regresar...
888
01:29:18,180 --> 01:29:20,580
No más bajar la vista...
889
01:29:21,850 --> 01:29:26,340
Tienes que avanzar...
890
01:29:30,860 --> 01:29:33,490
Soy un ganador, ganando...
891
01:29:34,030 --> 01:29:36,360
Soy un ganador, ganando...
892
01:29:37,270 --> 01:29:39,170
Soy un ganador, ganando...
893
01:29:39,330 --> 01:29:41,170
¡Ven! ¡Ven!
894
01:29:44,010 --> 01:29:45,060
¡Vamos!
895
01:29:45,240 --> 01:29:46,370
¡No puedo!
896
01:29:46,780 --> 01:29:48,110
¡Salta!
897
01:29:49,580 --> 01:29:51,240
¡Salta, maldita sea!
898
01:29:51,780 --> 01:29:52,870
¡Vamos!
899
01:30:14,840 --> 01:30:17,400
¿Dónde aprendió a hacer eso?
900
01:30:38,930 --> 01:30:40,420
Permiso, permiso.
901
01:30:40,600 --> 01:30:41,820
Buenas noches.
902
01:30:42,000 --> 01:30:43,060
¡Tengo que irme!
903
01:30:43,230 --> 01:30:44,490
¿Adónde vas?
904
01:30:44,670 --> 01:30:46,730
Siento que si no salgo de aquí
voy a explotar.
905
01:30:46,900 --> 01:30:48,870
- ¿No quieres quedarte?
- No puedo.
906
01:30:49,040 --> 01:30:51,230
Pero te diré una cosa.
907
01:30:51,410 --> 01:30:55,710
Quiero que sepas que sin ti
no hubiera podido hacer esto.
908
01:31:14,300 --> 01:31:17,420
- ¿Sabes que quiero hacer?
- ¿Qué?
909
01:31:19,170 --> 01:31:20,930
¡Pavonearme!
910
01:31:35,380 --> 01:31:38,220
Como puedes ver por mi caminar...
911
01:31:38,390 --> 01:31:40,850
Soy mujeriego de poco hablar...
912
01:31:41,020 --> 01:31:42,920
Música fuerte, mujer febril...
913
01:31:43,090 --> 01:31:45,530
Maltratado fui desde que nací...
914
01:31:45,690 --> 01:31:47,660
Más eso ya pasó, es el ayer...
915
01:31:47,830 --> 01:31:52,430
Tú me puedes despreciar
Pero debes comprender...
916
01:31:52,600 --> 01:31:54,760
Cómo Nueva York
Te puede afectar...
917
01:31:54,940 --> 01:31:59,340
Seas hermano o villano sobrevives
"Staying Alive"...
918
01:31:59,510 --> 01:32:04,100
Siente la ciudad vibrar al ritmo de
"Staying Alive"...
919
01:36:04,820 --> 01:36:06,050
LA Spanish
64620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.