All language subtitles for Star.Trek_.Strange.New_.Worlds.S02E07.WEB_.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,055 --> 00:00:27,447 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:27,448 --> 00:00:28,448 Uhura, 3 00:00:28,449 --> 00:00:29,493 you have a textbook case 4 00:00:29,494 --> 00:00:31,190 of overwork and exhaustion. 5 00:00:31,191 --> 00:00:32,452 You haven't been sleeping. 6 00:00:32,453 --> 00:00:35,673 It's been busy... Here. 7 00:00:35,674 --> 00:00:38,197 You protected the timeline. 8 00:00:38,198 --> 00:00:40,025 This is a fork in the road. Your future 9 00:00:40,026 --> 00:00:41,722 and mine, diverging. 10 00:00:41,723 --> 00:00:42,854 LA'AN: Starfleet has regulations 11 00:00:42,855 --> 00:00:44,422 for situations like this. 12 00:00:46,685 --> 00:00:48,164 You're pirates. 13 00:00:48,165 --> 00:00:49,556 It's an Orion specialty. 14 00:00:49,557 --> 00:00:51,558 Spock is my friend. 15 00:00:51,559 --> 00:00:52,820 I have to tell you... 16 00:00:52,821 --> 00:00:54,126 It's complicated. 17 00:00:54,127 --> 00:00:56,259 Then make it simple. 18 00:00:56,260 --> 00:00:59,002 I wish we had more connection. 19 00:01:02,570 --> 00:01:06,182 Ensign's log, stardate 58460.1. 20 00:01:06,183 --> 00:01:09,272 The Cerritos has just entered the orbit of Krulmuth-B. 21 00:01:09,273 --> 00:01:11,013 Home of the Krulmuth-B portal, 22 00:01:11,014 --> 00:01:13,015 one of my all-time favorite portals. 23 00:01:13,016 --> 00:01:15,017 We're taking routine portal readings and making sure 24 00:01:15,018 --> 00:01:17,193 the portal area is free of any portal problems. 25 00:01:17,194 --> 00:01:19,064 Stop. How are you so excited 26 00:01:19,065 --> 00:01:21,240 for some random portal nobody's ever heard of? 27 00:01:21,241 --> 00:01:22,676 History buffs have. 28 00:01:22,677 --> 00:01:24,113 It was discovered by Captain Pike 29 00:01:24,114 --> 00:01:25,418 and the original crew of the Enterprise. 30 00:01:25,419 --> 00:01:26,724 I-I mean, the second Enterprise, 31 00:01:26,725 --> 00:01:28,117 - but technically... - Uh, yeah. Okay, 32 00:01:28,118 --> 00:01:29,205 it's gonna be like every other portal, 33 00:01:29,206 --> 00:01:30,293 and we're just running scans. 34 00:01:30,294 --> 00:01:31,468 Because it might do something. 35 00:01:31,469 --> 00:01:34,340 Which it hasn't. In 120 years. 36 00:01:34,341 --> 00:01:35,907 Yeah, it's due. 37 00:01:35,908 --> 00:01:37,517 Can you imagine what it must have been like 38 00:01:37,518 --> 00:01:39,606 to be with Those Old Scientists? I mean, this is as close 39 00:01:39,607 --> 00:01:41,608 as we'll get to Spock or Numero Una. 40 00:01:41,609 --> 00:01:43,349 Don't call her that. No one called her that. 41 00:01:43,350 --> 00:01:46,396 Come on, we're gonna be standing in the same spot as Uhura. 42 00:01:46,397 --> 00:01:47,919 That doesn't get you a little excited? 43 00:01:47,920 --> 00:01:49,964 Yeah, Uhura was cool as hell. Probably because 44 00:01:49,965 --> 00:01:52,619 she had a life outside of work. You should try it. 45 00:01:52,620 --> 00:01:56,275 Okey dokey, who's pumped to scan some teleron radiation? 46 00:01:56,276 --> 00:01:58,103 Ugh, you're excited about this, too? 47 00:01:58,104 --> 00:02:00,018 Guys, a broken portal is just a tunnel. 48 00:02:00,019 --> 00:02:01,846 I love scanning new things for my collection. 49 00:02:01,847 --> 00:02:04,022 Radiation's a super useful form of energy. 50 00:02:04,023 --> 00:02:05,806 Ha-ha! Science! 51 00:02:05,807 --> 00:02:08,548 Oh, the bar to excite you guys could not be lower. 52 00:02:08,549 --> 00:02:10,115 - Pretty great, huh? - All right, let's just 53 00:02:10,116 --> 00:02:11,638 get going. I can... I'll brief you on the way. 54 00:02:11,639 --> 00:02:13,162 Wait, you're in charge? 55 00:02:13,163 --> 00:02:15,077 Yep. Job of a lifetime. 56 00:02:15,078 --> 00:02:16,121 But you think portals are boring. 57 00:02:16,122 --> 00:02:17,470 Why would they choose you? 58 00:02:17,471 --> 00:02:18,819 Probably 'cause Ransom knew it would 59 00:02:18,820 --> 00:02:20,386 bum me out. Come on, sooner we leave, 60 00:02:20,387 --> 00:02:22,127 sooner you get in your all-important portal time. 61 00:02:22,128 --> 00:02:24,390 Do you think there'll be tachyons? 62 00:02:24,391 --> 00:02:26,828 I can't wait to measure some freaking tachyons! 63 00:02:35,533 --> 00:02:36,881 Okay, the ancient inactive thingy 64 00:02:36,882 --> 00:02:38,709 is right over there. 65 00:02:38,710 --> 00:02:41,755 Let's go make sure it's still not doing anything. 66 00:02:41,756 --> 00:02:43,105 Hey, did you know that this portal 67 00:02:43,106 --> 00:02:44,758 was actually discovered by Orions? 68 00:02:44,759 --> 00:02:47,761 Oh, ho, ho, Tendi, Tendi, Tendi, Tendi. 69 00:02:47,762 --> 00:02:49,502 The Enterprise actually found it. 70 00:02:49,503 --> 00:02:52,070 Ooh, ah, no, an Orion science vessel did. 71 00:02:52,071 --> 00:02:53,593 My great-grandmother was on it. 72 00:02:53,594 --> 00:02:54,986 But, I mean, were any Orions even 73 00:02:54,987 --> 00:02:57,075 doing science stuff back then? 74 00:02:57,076 --> 00:02:58,685 They weren't all pirates, you know. 75 00:02:58,686 --> 00:03:00,252 Somebody had to make the starships. 76 00:03:00,253 --> 00:03:02,167 Oh, sorry, sorry, I didn't meant to suggest that... 77 00:03:02,168 --> 00:03:04,126 Look, all I'm saying is 78 00:03:04,127 --> 00:03:07,129 wouldn't that be a historically-appropriate career 79 00:03:07,130 --> 00:03:08,217 for an Orion to have back then? 80 00:03:08,218 --> 00:03:10,220 Some Orions might surprise you. 81 00:03:11,308 --> 00:03:13,047 All right, Boims, I know what Starfleet tells us 82 00:03:13,048 --> 00:03:14,571 and I know you know everything about everything, 83 00:03:14,572 --> 00:03:16,181 but let's maybe listen to Tendi on this one. 84 00:03:16,182 --> 00:03:17,922 Hey, guys. You're not gonna believe this, 85 00:03:17,923 --> 00:03:19,619 but I'm picking up traces of horonium. 86 00:03:19,620 --> 00:03:21,969 Horonium hasn't been recorded for centuries! 87 00:03:21,970 --> 00:03:23,362 Oh, I can't wait to show the guys back in Engineering 88 00:03:23,363 --> 00:03:25,321 this scan. Billups is gonna flip! 89 00:03:25,322 --> 00:03:27,061 You know, Starfleet used horonium 90 00:03:27,062 --> 00:03:28,715 in the original NX class. 91 00:03:28,716 --> 00:03:30,152 It's lightweight, it's durable, 92 00:03:30,153 --> 00:03:31,675 and it's just the right shade of gray. 93 00:03:31,676 --> 00:03:34,112 Yes, yes. We were all there for that fun time 94 00:03:34,113 --> 00:03:35,418 at the Starship History Museum. 95 00:03:35,419 --> 00:03:37,289 Ah, I bet Spock stood right here. 96 00:03:37,290 --> 00:03:39,117 "Mr. Boimler, hand me that scanner." 97 00:03:39,118 --> 00:03:41,467 - That's great! - Is that your Spock? 98 00:03:41,468 --> 00:03:42,903 Yeah, I've been working on it. 99 00:03:42,904 --> 00:03:44,383 Old scientists. Old starships. 100 00:03:44,384 --> 00:03:46,037 You know we're here, like, right now. 101 00:03:46,038 --> 00:03:47,734 Maybe live in the moment? 102 00:03:47,735 --> 00:03:49,214 I know, but... 103 00:03:49,215 --> 00:03:50,998 sometimes I wish I could have lived back then. 104 00:03:50,999 --> 00:03:52,348 Yeah, no, thanks. I mean, right now 105 00:03:52,349 --> 00:03:54,045 when I disappoint people, it's no big deal. 106 00:03:54,046 --> 00:03:55,394 But back in the past, I'd be disappointing Uhura. 107 00:03:55,395 --> 00:03:57,048 Disappointing Uhura would be cool! 108 00:03:57,049 --> 00:03:58,484 I wish I could disappoint Uhura. 109 00:03:58,485 --> 00:03:59,746 No, it wouldn't. What are you talking about? 110 00:03:59,747 --> 00:04:01,270 Oh, I got to get a picture of this. 111 00:04:01,271 --> 00:04:02,749 Hey Boimler, this way. Give me a Spock pose. 112 00:04:02,750 --> 00:04:04,011 Oh, yeah, yeah. Okay. 113 00:04:04,012 --> 00:04:05,231 Live long and prosper. 114 00:04:07,364 --> 00:04:08,799 Uh, guys? 115 00:04:08,800 --> 00:04:10,758 The ancient thing is doing a thing. 116 00:04:11,498 --> 00:04:14,283 Aah! Aah! Help! The portal's 117 00:04:14,284 --> 00:04:16,807 - trying to portal me! - Stop lurching towards it! 118 00:04:16,808 --> 00:04:18,505 Boimler! 119 00:04:19,419 --> 00:04:20,464 Remember me! 120 00:04:22,640 --> 00:04:24,685 Boimler? 121 00:04:27,688 --> 00:04:28,776 Aah! 122 00:04:31,301 --> 00:04:32,954 What... 123 00:04:33,912 --> 00:04:36,218 Uh... 124 00:04:36,219 --> 00:04:37,829 You guys look... 125 00:04:40,048 --> 00:04:42,136 very realistic. 126 00:04:42,137 --> 00:04:43,617 What is... 127 00:04:49,841 --> 00:04:51,276 Number One to Enterprise. 128 00:04:51,277 --> 00:04:55,063 We might have a problem. 129 00:04:59,372 --> 00:05:01,244 Space. 130 00:05:02,245 --> 00:05:04,247 The final frontier. 131 00:05:06,597 --> 00:05:09,252 These are the voyages of the starship Enterprise. 132 00:05:11,341 --> 00:05:14,212 Its five-year mission: 133 00:05:14,213 --> 00:05:18,391 to explore strange new worlds.. 134 00:05:19,392 --> 00:05:21,915 To seek out new life 135 00:05:21,916 --> 00:05:25,528 and new civilizations, 136 00:05:25,529 --> 00:05:29,620 to boldly go where no one has gone before. 137 00:06:51,049 --> 00:06:54,094 Captain's log, stardate 2291.6. 138 00:06:54,095 --> 00:06:56,183 En route to deliver a crucial shipment of grain 139 00:06:56,184 --> 00:06:57,837 to a colony on Setlik II, 140 00:06:57,838 --> 00:07:00,144 we encountered something more pressing: 141 00:07:00,145 --> 00:07:02,712 a time traveler. 142 00:07:02,713 --> 00:07:04,844 Mr. Spock ran an analysis of his delta. 143 00:07:04,845 --> 00:07:06,498 It's not just a badge. It's also a communicator. 144 00:07:06,499 --> 00:07:07,978 You just press right here. 145 00:07:07,979 --> 00:07:09,719 But flipping it open's the best part. 146 00:07:09,720 --> 00:07:11,504 I like ours better, too. 147 00:07:14,420 --> 00:07:16,421 Hi. I'm Captain... 148 00:07:16,422 --> 00:07:18,423 - Captain Christopher Pike. - That's me. 149 00:07:18,424 --> 00:07:20,034 Uh, computer, end program? 150 00:07:24,082 --> 00:07:26,171 Never mind. Sorry. 151 00:07:27,520 --> 00:07:29,129 The portal. 152 00:07:29,130 --> 00:07:30,480 Oh, my God, so, the... 153 00:07:31,698 --> 00:07:33,307 That means I'm-I'm... Hello. 154 00:07:33,308 --> 00:07:34,831 That means I'm really on the, uh... 155 00:07:34,832 --> 00:07:36,920 - the, uh... - The USS Enterprise. 156 00:07:36,921 --> 00:07:40,445 Um, and... Okay, so... 157 00:07:40,446 --> 00:07:41,620 what's the stardate, then? 158 00:07:41,621 --> 00:07:43,535 2291.6. 159 00:07:43,536 --> 00:07:45,319 Ah. 160 00:07:45,320 --> 00:07:47,539 Yes. Five digits. 161 00:07:47,540 --> 00:07:49,541 Totally normal date to be living in. 162 00:07:49,542 --> 00:07:51,064 We already know you're from the future, 163 00:07:51,065 --> 00:07:52,892 so no need to do what... whatever it was 164 00:07:52,893 --> 00:07:54,459 - you were trying to do. - Okay, thank God. 165 00:07:54,460 --> 00:07:55,895 Because I'm seriously freaking out right now. 166 00:07:55,896 --> 00:07:57,636 I mean, I can't believe that I'm here. 167 00:07:57,637 --> 00:07:59,856 Exactly how far in the future do you hail from, Ensign? 168 00:07:59,857 --> 00:08:02,293 Maybe 120 years, give or take? 169 00:08:02,294 --> 00:08:04,470 Well, you don't look a day over 100. 170 00:08:06,951 --> 00:08:09,082 Wha... Funny captain? What's happening? 171 00:08:09,083 --> 00:08:10,954 You should hold on to this. 172 00:08:10,955 --> 00:08:13,217 Don't want you accidentally affecting the timeline 173 00:08:13,218 --> 00:08:14,392 before we get the chance to send you... 174 00:08:14,393 --> 00:08:15,393 home. 175 00:08:15,394 --> 00:08:17,003 This is my Number One, 176 00:08:17,004 --> 00:08:18,091 Lieutenant Commander Una Chin-Riley. 177 00:08:18,092 --> 00:08:19,745 Nice to meet you. 178 00:08:19,746 --> 00:08:21,834 Mm-hmm. And this is La'An Noonien-Singh, 179 00:08:21,835 --> 00:08:22,879 our head of security. 180 00:08:22,880 --> 00:08:24,838 If you'll follow me, Ensign. 181 00:08:27,145 --> 00:08:29,146 That was weird. 182 00:08:29,147 --> 00:08:31,148 Hmm. 183 00:08:31,149 --> 00:08:34,194 You don't think he knows something... 184 00:08:34,195 --> 00:08:37,023 about my future, do you? 185 00:08:37,024 --> 00:08:38,896 No. I'm sure he's just, um... 186 00:08:40,811 --> 00:08:42,289 Huh. 187 00:08:42,290 --> 00:08:45,379 Oh! It's a classic S/COMS operating system. 188 00:08:45,380 --> 00:08:46,772 Don't touch the buttons. 189 00:08:46,773 --> 00:08:48,948 - Nope. No, I wasn't, no. - Look, I recognize 190 00:08:48,949 --> 00:08:51,081 this future knowledge is so boring 191 00:08:51,082 --> 00:08:52,996 the chances of it changing history are low, 192 00:08:52,997 --> 00:08:55,694 but let's review temporal protocols regardless, 193 00:08:55,695 --> 00:08:57,130 - okay? - Mm-hmm. 194 00:08:57,131 --> 00:08:59,524 One, no interfering 195 00:08:59,525 --> 00:09:01,961 - with past events. - Got it. 196 00:09:01,962 --> 00:09:04,529 - Two, no sharing... future. - No sharing knowledge of the future. 197 00:09:04,530 --> 00:09:06,444 - Yes. - Definitely won't happen again. 198 00:09:06,445 --> 00:09:07,445 Worf's honor. 199 00:09:07,446 --> 00:09:09,578 Dang it. 200 00:09:09,579 --> 00:09:12,363 Last, and perhaps most important. 201 00:09:12,364 --> 00:09:14,191 Don't make any attachments. 202 00:09:14,192 --> 00:09:17,150 Uh, I'm actually not familiar with that one. 203 00:09:17,151 --> 00:09:18,630 Is that a recent addition? 204 00:09:18,631 --> 00:09:20,371 Well, yeah, no, because it-it's advice 205 00:09:20,372 --> 00:09:23,156 from personal experience. 206 00:09:23,157 --> 00:09:25,357 Wait, wait, wait, wait, wait, does-does that mean, uh... 207 00:09:26,683 --> 00:09:28,640 you've time traveled too? 208 00:09:28,641 --> 00:09:31,339 A small change here, we won't feel anything. 209 00:09:33,167 --> 00:09:34,864 Yet it could destroy your future. 210 00:09:34,865 --> 00:09:37,868 Your friends. Loved ones. 211 00:09:40,914 --> 00:09:44,656 Ensign's log, stardate, uh... 212 00:09:44,657 --> 00:09:46,876 the past. So... 213 00:09:46,877 --> 00:09:49,574 I'm waiting. 214 00:09:49,575 --> 00:09:52,316 Not really sure what I'm supposed to be doing. 215 00:09:52,317 --> 00:09:53,797 Oh, my God. 216 00:09:55,233 --> 00:09:57,451 Um, okay, touching this can't possibly 217 00:09:57,452 --> 00:09:59,629 change the future, right? 218 00:10:02,632 --> 00:10:03,588 Whoa. 219 00:10:03,589 --> 00:10:05,809 Riker. 220 00:10:07,593 --> 00:10:09,289 - What are you doing? - Uh, 221 00:10:09,290 --> 00:10:12,554 noth... Just, uh, you know, it's a historical saddle, 222 00:10:12,555 --> 00:10:15,600 so I'm just, um, appraising it, um... Yeah. 223 00:10:15,601 --> 00:10:17,646 Right. Uh, no judgment. 224 00:10:17,647 --> 00:10:19,778 I just need this place to work. 225 00:10:19,779 --> 00:10:22,738 - So... - Wait a minute, are-are you, uh... 226 00:10:22,739 --> 00:10:24,261 are you Uhura? 227 00:10:24,262 --> 00:10:25,697 - Yes. - Oh, my... 228 00:10:25,698 --> 00:10:27,873 This... I'm sorry, my friend Mariner 229 00:10:27,874 --> 00:10:29,396 would be freaking out right now. 230 00:10:29,397 --> 00:10:32,530 Okay, that's... very weird 231 00:10:32,531 --> 00:10:35,011 and I would love to unpack that, but I have 232 00:10:35,012 --> 00:10:37,622 an entire ancient language to decipher. 233 00:10:37,623 --> 00:10:39,842 - So, if you don't mind. - Wow. 234 00:10:39,843 --> 00:10:41,452 You are so work-focused. 235 00:10:41,453 --> 00:10:43,019 - Should I not be work-focused? - You know what, 236 00:10:43,020 --> 00:10:44,368 forget-forget I said anything. 237 00:10:44,369 --> 00:10:45,935 LA'AN: Ensign Boimler, ready to 238 00:10:45,936 --> 00:10:47,414 beam you down to the planet. Report to 239 00:10:47,415 --> 00:10:48,677 the transporter immediately. 240 00:10:48,678 --> 00:10:51,375 Mr. Boimler, I cannot help but notice 241 00:10:51,376 --> 00:10:52,768 that you keep staring at us. 242 00:10:52,769 --> 00:10:56,119 Sorry, uh, it's just that, um... 243 00:10:56,120 --> 00:10:59,078 you're Spock. And M'Benga. 244 00:10:59,079 --> 00:11:01,907 And is that a classic TS 122 tricorder? 245 00:11:01,908 --> 00:11:03,561 - It's a 120. - Do you mind if... 246 00:11:03,562 --> 00:11:04,780 Can-can I hold it? Just... 247 00:11:04,781 --> 00:11:07,347 Thank you so much. Oh, my God. 248 00:11:07,348 --> 00:11:08,871 They never improved on these. 249 00:11:08,872 --> 00:11:10,524 I mean, yeah, they got smaller and more powerful 250 00:11:10,525 --> 00:11:12,701 and arguably less likely to explode, but design-wise? 251 00:11:12,702 --> 00:11:14,354 Explode, you said? 252 00:11:14,355 --> 00:11:16,443 As helpful as this analysis of industrial design is, 253 00:11:16,444 --> 00:11:17,488 why don't you tell us what you were doing 254 00:11:17,489 --> 00:11:18,837 when the portal turned on? 255 00:11:18,838 --> 00:11:24,103 Yeah, so I was standing, uh, about here. 256 00:11:24,104 --> 00:11:26,192 And Rutherford... he's another ensign... was scanning it 257 00:11:26,193 --> 00:11:27,977 and he found some traces 258 00:11:27,978 --> 00:11:30,022 - of horonium. - Probably from here. 259 00:11:30,023 --> 00:11:32,459 Anyway, we took a holo-image with our camera 260 00:11:32,460 --> 00:11:35,201 that emitted radioisotopes which seemed to set it off. 261 00:11:35,202 --> 00:11:37,291 So, I guess it was just dumb luck? 262 00:11:41,165 --> 00:11:42,818 You just, uh... 263 00:11:42,819 --> 00:11:44,689 you just... laughed? 264 00:11:44,690 --> 00:11:46,169 Yes. 265 00:11:46,170 --> 00:11:47,953 The thought of assigning intelligence to chance 266 00:11:47,954 --> 00:11:49,739 struck me as ridiculous. 267 00:11:50,870 --> 00:11:52,089 Okay. 268 00:11:53,307 --> 00:11:55,526 Does he always laugh or is this new? 269 00:11:55,527 --> 00:11:57,833 It's definitely new. 270 00:11:57,834 --> 00:12:00,487 Pike to Spock, we have a situation here. 271 00:12:00,488 --> 00:12:05,057 Unidentified ship closing in. Prepare for transport. 272 00:12:05,058 --> 00:12:06,580 Landing party's back on board. 273 00:12:06,581 --> 00:12:07,799 Tell them to join us on the bridge. 274 00:12:07,800 --> 00:12:10,280 Captain, I think this vessel 275 00:12:10,281 --> 00:12:12,195 might be Orion. 276 00:12:12,196 --> 00:12:13,370 Pirates. 277 00:12:13,371 --> 00:12:14,937 Yellow Alert. Shields up. 278 00:12:14,938 --> 00:12:16,286 Their shields are still down, Captain. 279 00:12:16,287 --> 00:12:17,287 Weapons inactive. 280 00:12:17,288 --> 00:12:18,723 Tactical analysis. 281 00:12:18,724 --> 00:12:20,638 Some Orion vessels are specifically designed 282 00:12:20,639 --> 00:12:23,250 - to fool sensors. - Perfect timing. 283 00:12:28,647 --> 00:12:29,908 BOIMLER [quietly]: Oh, my God, oh, my God, 284 00:12:29,909 --> 00:12:31,257 oh, my God! 285 00:12:31,258 --> 00:12:34,521 I'm on the bridge. 286 00:12:34,522 --> 00:12:37,916 NCC-1701 dash... 287 00:12:37,917 --> 00:12:39,265 nothing. 288 00:12:39,266 --> 00:12:41,137 - Oh... - What would come after the dash? 289 00:12:41,138 --> 00:12:43,530 Uhura, hail the Orion vessel. 290 00:12:43,531 --> 00:12:44,618 Oh, my God... Mr. Boimler? 291 00:12:44,619 --> 00:12:45,708 Yeah? Yeah, hey. 292 00:12:47,100 --> 00:12:48,057 Come stand here. 293 00:12:48,058 --> 00:12:49,146 Yes, sir. 294 00:12:50,974 --> 00:12:53,150 Lieutenant Ortegas. You're a war hero. 295 00:12:54,325 --> 00:12:56,761 Uh, no response to hails, sir. 296 00:12:56,762 --> 00:12:58,284 We're sure that's an Orion ship? 297 00:12:58,285 --> 00:13:00,460 Oh, that's totally an Orion ship. 298 00:13:00,461 --> 00:13:02,071 Classic Scout. 299 00:13:02,072 --> 00:13:03,768 I built a model of one in a bottle. 300 00:13:03,769 --> 00:13:06,424 It was a small ship but a big bottle, but still. 301 00:13:08,818 --> 00:13:10,906 La'An, better prepare a full torpedo spread, in case. 302 00:13:10,907 --> 00:13:13,082 Wait, wait, wait! Uh, sorry. 303 00:13:13,083 --> 00:13:15,258 It's just, um, I-I have reason to believe 304 00:13:15,259 --> 00:13:16,999 that's a science vessel. 305 00:13:17,000 --> 00:13:20,743 Do Orions have science vessels? 306 00:13:21,831 --> 00:13:23,266 They're ignoring our hails. Well, it's kind of 307 00:13:23,267 --> 00:13:24,963 considered offensive in my time 308 00:13:24,964 --> 00:13:27,096 to assume all Orions are pirates. 309 00:13:27,097 --> 00:13:28,488 There have been multiple reports 310 00:13:28,489 --> 00:13:30,708 of Orion pirate activity in this area. 311 00:13:30,709 --> 00:13:33,102 Uh, totally makes sense, given the time period. 312 00:13:33,103 --> 00:13:35,800 But what if I 313 00:13:35,801 --> 00:13:37,149 happen to know... 314 00:13:37,150 --> 00:13:38,455 Careful. 315 00:13:38,456 --> 00:13:39,892 That's a peaceful vessel, sir. 316 00:13:41,241 --> 00:13:42,852 Incoming hail from the Orion ship. 317 00:13:45,115 --> 00:13:47,725 On screen, please. 318 00:13:47,726 --> 00:13:49,771 This is Captain Christopher Pike, USS Enterprise. 319 00:13:49,772 --> 00:13:51,990 Captain Harr Caras 320 00:13:51,991 --> 00:13:54,601 of the Orion science vessel D'Var. 321 00:13:54,602 --> 00:13:56,255 We initially came to this sector 322 00:13:56,256 --> 00:13:58,040 to aid a Federation colony. 323 00:13:58,041 --> 00:14:01,565 They reported several run-ins with Orion pirate vessels? 324 00:14:01,566 --> 00:14:05,047 Yeah, that is unfortunate, Captain. 325 00:14:05,048 --> 00:14:07,919 Orion pirates certainly give the rest of us a bad name. 326 00:14:07,920 --> 00:14:09,616 If that's your business, 327 00:14:09,617 --> 00:14:11,575 what were you doing on Krulmuth-B? 328 00:14:11,576 --> 00:14:13,055 Routine surveys. 329 00:14:13,056 --> 00:14:14,665 Captain, I'm reading a transporter signal. 330 00:14:14,666 --> 00:14:16,799 The Orions have beamed up the portal. 331 00:14:17,887 --> 00:14:19,670 Captain Caras, care to explain? 332 00:14:19,671 --> 00:14:22,673 I suspect your science officer to be mistaken, Captain. 333 00:14:22,674 --> 00:14:25,808 I'm reading an energy spike emanating from the Orion ship. 334 00:14:40,953 --> 00:14:43,650 I think I might've made a mistake, Number One. 335 00:14:43,651 --> 00:14:46,349 You? Unheard of. 336 00:14:46,350 --> 00:14:47,741 Okay, I deserve that. 337 00:14:47,742 --> 00:14:49,221 I shouldn't have listened to the ensign. 338 00:14:49,222 --> 00:14:51,963 That's why we lost the portal, it's just... 339 00:14:51,964 --> 00:14:54,879 rare that we have someone on the ship who's such a... 340 00:14:54,880 --> 00:14:57,229 Fan? Of you, at least. 341 00:14:57,230 --> 00:15:01,103 He seems completely terrified of me. 342 00:15:01,104 --> 00:15:02,582 He was so excited to see me there for a second, 343 00:15:02,583 --> 00:15:05,585 it felt like my future wasn't so bad. 344 00:15:05,586 --> 00:15:06,891 I get that, Chris. 345 00:15:06,892 --> 00:15:08,240 But then he goes and alters time. 346 00:15:08,241 --> 00:15:09,720 I feel like I'm trying to stop a toddler 347 00:15:09,721 --> 00:15:11,114 from knocking over the furniture. 348 00:15:13,638 --> 00:15:14,899 Where's Mr. Boimler now? 349 00:15:14,900 --> 00:15:16,859 ♪ 350 00:15:19,035 --> 00:15:20,078 - What you got there? - Aah! 351 00:15:20,079 --> 00:15:22,733 Uh, um, hey. Nothing. 352 00:15:22,734 --> 00:15:25,518 Just doing some, uh... warp field mechanics. 353 00:15:25,519 --> 00:15:27,216 As long as you're not... 354 00:15:27,217 --> 00:15:29,087 borrowing it to input any future knowledge. 355 00:15:29,088 --> 00:15:31,873 No, I don't... I don't think I did. Um, let me just, uh... 356 00:15:31,874 --> 00:15:33,744 Relax, I'm just busting your chops. 357 00:15:33,745 --> 00:15:35,572 - Yeah. - But seriously, you should 358 00:15:35,573 --> 00:15:37,008 probably erase whatever you just did. 359 00:15:37,009 --> 00:15:39,706 Aye aye, yeah. 360 00:15:39,707 --> 00:15:40,707 Um... 361 00:15:40,708 --> 00:15:42,753 So... 362 00:15:42,754 --> 00:15:44,929 how are you feeling? Has the, uh, 363 00:15:44,930 --> 00:15:47,584 uncontrollable vomiting come in yet? 364 00:15:47,585 --> 00:15:48,759 Uh, what? 365 00:15:48,760 --> 00:15:50,195 Oh, chroniton poisoning. 366 00:15:50,196 --> 00:15:51,936 It's really common. 367 00:15:51,937 --> 00:15:54,057 You just want to make sure you're close to a bathroom. 368 00:15:55,071 --> 00:15:57,072 Okay, are you guys both messing with me? 369 00:15:57,073 --> 00:15:59,683 What's happening? Yeah. Hey, what's the future like? 370 00:15:59,684 --> 00:16:01,076 Do you have jetpacks or what? 371 00:16:01,077 --> 00:16:02,164 - We have jetpacks now. - I know, 372 00:16:02,165 --> 00:16:03,382 but, like, smaller jetpacks. 373 00:16:03,383 --> 00:16:04,949 Why don't you both tell me 374 00:16:04,950 --> 00:16:06,690 what life is like on the Enterprise? 375 00:16:06,691 --> 00:16:09,736 I mean, is it just, like, nonstop excitement? 376 00:16:09,737 --> 00:16:12,174 Meeting all these aliens 377 00:16:12,175 --> 00:16:13,916 who are still actually, you know... 378 00:16:15,221 --> 00:16:16,918 alien? 379 00:16:16,919 --> 00:16:19,007 Guess you're pretty used to seeing aliens in the future? 380 00:16:19,008 --> 00:16:20,922 Well, yeah, but... 381 00:16:20,923 --> 00:16:24,099 This? Right now? This... 382 00:16:24,100 --> 00:16:27,537 this is the golden age of exploration. 383 00:16:27,538 --> 00:16:29,539 And you guys get to actually live it. 384 00:16:29,540 --> 00:16:31,671 I mean... 385 00:16:31,672 --> 00:16:32,846 I'm jealous. 386 00:16:32,847 --> 00:16:34,979 So, where's Nyota? 387 00:16:34,980 --> 00:16:36,154 Where do you think? Working. 388 00:16:36,155 --> 00:16:37,851 Yeah, that tracks. 389 00:16:37,852 --> 00:16:39,375 I couldn't even get her to come to movie night. 390 00:16:39,376 --> 00:16:41,507 Oh, if you're around on Friday, you should come. 391 00:16:41,508 --> 00:16:42,682 - Yeah. - Uh, 392 00:16:42,683 --> 00:16:43,945 is that something you're doing 393 00:16:43,946 --> 00:16:45,903 for Captain Pike's birthday? 394 00:16:45,904 --> 00:16:47,296 It's his birthday on Friday? 395 00:16:47,297 --> 00:16:48,601 How do you know his birthday? 396 00:16:48,602 --> 00:16:49,602 Well, I mean, in the future, 397 00:16:49,603 --> 00:16:50,821 his birthday's a holiday. 398 00:16:50,822 --> 00:16:53,693 Crap! Crap. Crap. 399 00:16:53,694 --> 00:16:56,696 Please, please do not tell La'An I said anything. 400 00:16:56,697 --> 00:16:59,221 How's throwing the captain a party gonna ruin the future? 401 00:16:59,222 --> 00:17:01,266 Well, it-it could in several ways, um... 402 00:17:01,267 --> 00:17:03,617 Should we throw Pike a party? 403 00:17:04,401 --> 00:17:06,228 I like it. Good idea. 404 00:17:06,229 --> 00:17:08,752 - I will give you all the credit for it. - Please don't. 405 00:17:08,753 --> 00:17:10,884 - Please don't put my name on anything. - So much credit. 406 00:17:10,885 --> 00:17:12,930 I have to go. 407 00:17:12,931 --> 00:17:14,627 Watch out for those chronitons. 408 00:17:14,628 --> 00:17:16,369 Okay, yeah. 409 00:17:31,863 --> 00:17:33,951 Nurse Chapel? 410 00:17:33,952 --> 00:17:35,257 Nurse Chapel, hi. 411 00:17:35,258 --> 00:17:37,476 Um, I need to talk to you about Spock. 412 00:17:37,477 --> 00:17:39,783 Spock? Uh, what about him? 413 00:17:39,784 --> 00:17:42,829 Well, he's, uh, acting different. 414 00:17:42,830 --> 00:17:45,354 And I'm afraid it's 'cause I did something that broke him. 415 00:17:45,355 --> 00:17:47,617 Medical. 416 00:17:47,618 --> 00:17:49,184 Um, what do you mean, "different"? 417 00:17:49,185 --> 00:17:50,794 All I know is where I come from, 418 00:17:50,795 --> 00:17:53,884 he is legendary for never smiling, 419 00:17:53,885 --> 00:17:56,017 laughing, definitely no joking, 420 00:17:56,018 --> 00:17:58,106 and that Spock goes on to do 421 00:17:58,107 --> 00:17:59,455 really important things that 422 00:17:59,456 --> 00:18:01,587 I very much need to have not messed up. 423 00:18:01,588 --> 00:18:03,198 Are you really sure you should be telling me this stuff? 424 00:18:03,199 --> 00:18:05,722 No, but I-I'm worried 425 00:18:05,723 --> 00:18:08,855 because I made Spock laugh. 426 00:18:08,856 --> 00:18:11,032 And I keep wondering 427 00:18:11,033 --> 00:18:13,643 i-is that a butterfly effect? 428 00:18:13,644 --> 00:18:15,471 'Cause the Spock I know shouldn't have done that. 429 00:18:15,472 --> 00:18:18,430 Maybe he's just... 430 00:18:18,431 --> 00:18:19,475 going through a thing. 431 00:18:19,476 --> 00:18:21,825 You know? Like, having fun. 432 00:18:21,826 --> 00:18:24,697 No, but I've read every single book about Spock 433 00:18:24,698 --> 00:18:26,699 and they-they mention his upbringing on Vulcan, 434 00:18:26,700 --> 00:18:29,224 his pet sehlat, his relationship with his mom and his dad, 435 00:18:29,225 --> 00:18:32,183 - but nothing about a happy, smiley, jokey guy, period. - Just stop. Stop, stop, stop. 436 00:18:32,184 --> 00:18:34,142 None of this is your fault, okay? 437 00:18:34,143 --> 00:18:36,057 Spock was acting like this before you arrived. 438 00:18:36,058 --> 00:18:37,754 Oh, thank God. 439 00:18:37,755 --> 00:18:40,452 Okay, so this is what... This is just, like, a phase? 440 00:18:40,453 --> 00:18:43,107 And-and he'll get over it and back to his, 441 00:18:43,108 --> 00:18:45,067 like, serious, real self soon? 442 00:18:47,678 --> 00:18:48,940 Oh. 443 00:18:50,159 --> 00:18:52,073 You're the one 444 00:18:52,074 --> 00:18:55,032 who's been influencing him, not me. 445 00:18:55,033 --> 00:18:57,121 I... I-I shouldn't have said anything. 446 00:18:57,122 --> 00:18:58,471 - I-I... - No, it's-it's... 447 00:18:59,603 --> 00:19:00,865 It's fine. 448 00:19:02,040 --> 00:19:05,173 I never assumed that I would... 449 00:19:05,174 --> 00:19:08,873 get to influence him forever, anyway. 450 00:19:11,136 --> 00:19:12,441 Don't even want that. 451 00:19:12,442 --> 00:19:14,139 I... 452 00:19:15,358 --> 00:19:16,923 Maybe I should, uh, 453 00:19:16,924 --> 00:19:19,143 get off the ship sooner, b... 454 00:19:19,144 --> 00:19:21,233 before I, uh... 455 00:19:22,278 --> 00:19:23,975 Yeah. 456 00:19:28,545 --> 00:19:30,198 Run me through it again. 457 00:19:30,199 --> 00:19:32,200 Respectfully, sir, there is nothing to run through. 458 00:19:32,201 --> 00:19:34,550 Given a longer time frame, I might be able 459 00:19:34,551 --> 00:19:36,291 to brute force a solution, but as of now, 460 00:19:36,292 --> 00:19:37,770 there is no way to track the Orions. 461 00:19:37,771 --> 00:19:40,209 Uh, I know how to track the Orions. 462 00:19:41,210 --> 00:19:42,210 Didn't we talk about that? 463 00:19:42,211 --> 00:19:43,602 Yes, uh, using future knowledge, 464 00:19:43,603 --> 00:19:45,169 yes, I know, I shouldn't, 465 00:19:45,170 --> 00:19:47,737 but, um, what if I could use it 466 00:19:47,738 --> 00:19:49,521 and you guys just, um... 467 00:19:49,522 --> 00:19:51,219 don't look? 468 00:19:51,220 --> 00:19:54,832 That's ridiculous. We can't just not look. 469 00:19:56,747 --> 00:19:58,052 Can we? 470 00:20:00,098 --> 00:20:02,491 We sure this is wise? 471 00:20:02,492 --> 00:20:04,276 No, but I'm going with it. 472 00:20:08,454 --> 00:20:10,108 Huh. Future Boy did it. 473 00:20:11,762 --> 00:20:13,155 Just might be a second. 474 00:20:15,069 --> 00:20:16,809 Our top priority is recovering that portal 475 00:20:16,810 --> 00:20:19,072 and sending Ensign Boimler back to his time. 476 00:20:19,073 --> 00:20:21,074 Just want to throw out there that harming an Orion 477 00:20:21,075 --> 00:20:22,859 could alter the timeline. 478 00:20:22,860 --> 00:20:24,991 Ensign, we were extremely clear about mentioning any... 479 00:20:24,992 --> 00:20:27,429 Please, sir. One of my friends back home is an Orion. 480 00:20:27,430 --> 00:20:29,257 - And you're doing it anyway. - She's a junior science officer 481 00:20:29,258 --> 00:20:32,173 in Starfleet and her great- grandmother's on the D'var. 482 00:20:32,174 --> 00:20:33,478 If we hurt them... 483 00:20:33,479 --> 00:20:34,958 It could erase her from existence. 484 00:20:34,959 --> 00:20:36,612 Sir, there has to be a peaceful solution. 485 00:20:36,613 --> 00:20:38,004 And I know diplomacy 486 00:20:38,005 --> 00:20:40,224 is one of your many, many strengths. 487 00:20:40,225 --> 00:20:42,879 That and patience, forgiveness, 488 00:20:42,880 --> 00:20:44,576 benevolence... 489 00:20:44,577 --> 00:20:45,752 really great hair. 490 00:20:48,799 --> 00:20:50,844 Hail the Orions. 491 00:20:53,673 --> 00:20:54,978 Captain, they are charging their warp coils. 492 00:20:54,979 --> 00:20:56,675 Lock phasers on their engines 493 00:20:56,676 --> 00:20:58,982 - but hold your fire. - Phasers locked and holding. 494 00:20:58,983 --> 00:21:00,853 Time to find out if this really is 495 00:21:00,854 --> 00:21:02,681 one of my greatest strengths. 496 00:21:02,682 --> 00:21:04,553 Captain Pike. 497 00:21:04,554 --> 00:21:07,599 What a remarkable coincidence, running into you here. 498 00:21:07,600 --> 00:21:09,253 We tracked you, Caras. - Why? 499 00:21:09,254 --> 00:21:11,560 We believe you may have... 500 00:21:11,561 --> 00:21:14,737 accidentally taken an ancient portal. 501 00:21:14,738 --> 00:21:16,260 We need you to put it back. 502 00:21:16,261 --> 00:21:18,480 - Is that a threat? - It's a request. 503 00:21:18,481 --> 00:21:21,439 It's hard to really talk with your weapons aimed at our ship. 504 00:21:21,440 --> 00:21:23,093 La'An, stand down phasers. 505 00:21:23,094 --> 00:21:25,443 Standing down. 506 00:21:25,444 --> 00:21:27,097 Now, this portal... 507 00:21:27,098 --> 00:21:28,925 Persuade me to return it. 508 00:21:28,926 --> 00:21:31,797 How would you like to be persuaded? 509 00:21:31,798 --> 00:21:34,366 Give us a moment. 510 00:21:35,280 --> 00:21:36,237 Ideas. 511 00:21:36,238 --> 00:21:37,934 - Not you. - Fair. 512 00:21:37,935 --> 00:21:40,502 Uh, can you please tell Captain Pike that the Orions 513 00:21:40,503 --> 00:21:42,330 want to trade? They see it as a sign of respect. 514 00:21:42,331 --> 00:21:44,332 - You know I can hear you. I'm standing right here. - Sorry, 515 00:21:44,333 --> 00:21:46,551 I thought the span of the room would, uh... Captain. 516 00:21:46,552 --> 00:21:48,859 It appears they are scanning our cargo hold. 517 00:21:49,816 --> 00:21:51,904 You're carrying an extraordinary amount 518 00:21:51,905 --> 00:21:55,386 of tritriticale grain, Captain. 519 00:21:55,387 --> 00:21:57,694 Giving it to us would be persuasive. 520 00:22:02,133 --> 00:22:04,440 You got yourself a deal, Captain. 521 00:22:09,053 --> 00:22:11,620 The portal is nearly depleted of horonium. 522 00:22:11,621 --> 00:22:14,624 But I calculate there is enough left for a single trip. 523 00:22:16,582 --> 00:22:18,931 Uh, I know me being here 524 00:22:18,932 --> 00:22:20,716 wasn't ideal 525 00:22:20,717 --> 00:22:22,892 and potentially reality-threatening, but 526 00:22:22,893 --> 00:22:25,111 meeting all of you 527 00:22:25,112 --> 00:22:27,854 has been one of the greatest experiences of my life. 528 00:22:28,986 --> 00:22:29,942 Thank you. 529 00:22:29,943 --> 00:22:32,250 Well, it's been a... 530 00:22:33,860 --> 00:22:36,209 unexpected day for all of us, Ensign. 531 00:22:36,210 --> 00:22:38,299 But, for the sake of the future, 532 00:22:38,300 --> 00:22:40,171 try not to come back. 533 00:23:05,022 --> 00:23:07,502 Oh, hell yeah! I did it. 534 00:23:07,503 --> 00:23:09,330 Mariner? What are you... what are you doing here? 535 00:23:09,331 --> 00:23:11,375 - I'm saving you. - No, no, no, no, no! No, we only had 536 00:23:11,376 --> 00:23:12,768 enough for... 537 00:23:12,769 --> 00:23:14,509 one trip. 538 00:23:14,510 --> 00:23:15,598 Oh... 539 00:23:16,599 --> 00:23:18,034 Whoa. 540 00:23:18,035 --> 00:23:21,472 Wait, Boims, did I time travel? 541 00:23:21,473 --> 00:23:22,778 Okay, so is Uhura here? 542 00:23:22,779 --> 00:23:25,084 This is amazing. Wow. 543 00:23:25,085 --> 00:23:26,695 You guys are great. But is she here? 544 00:23:26,696 --> 00:23:28,610 Oh, the uniforms! 545 00:23:28,611 --> 00:23:30,220 Pike to Enterprise. Whoa. 546 00:23:30,221 --> 00:23:32,875 Mariner, please. - Five to beam back. 547 00:23:32,876 --> 00:23:35,139 Ugh, ranks on the sleeve... I don't know about that. 548 00:23:36,140 --> 00:23:37,532 You see? He has the old thingy. 549 00:23:37,533 --> 00:23:39,230 Oh... 550 00:23:44,627 --> 00:23:46,279 Captain's log, supplemental. Our problems 551 00:23:46,280 --> 00:23:47,977 seem to have doubled. We started our day 552 00:23:47,978 --> 00:23:50,066 with one time traveler and now we have two, 553 00:23:50,067 --> 00:23:52,939 which is... a lot. 554 00:23:53,940 --> 00:23:55,941 Okay, not to be ungrateful, but if you had just waited, 555 00:23:55,942 --> 00:23:58,117 - like, one more second, we wouldn't be stuck here. - Do-do... 556 00:23:58,118 --> 00:23:59,989 do you know how worried I was? 557 00:23:59,990 --> 00:24:02,078 You disappeared in a vortex while I was in charge. 558 00:24:02,079 --> 00:24:03,427 For all I knew you were dead 559 00:24:03,428 --> 00:24:04,428 or stuck in a dystopian San Francisco 560 00:24:04,429 --> 00:24:05,777 in the middle of a riot. 561 00:24:05,778 --> 00:24:07,083 Have you noticed that their references 562 00:24:07,084 --> 00:24:09,520 - are weirdly specific? - Indeed. 563 00:24:09,521 --> 00:24:11,130 - the Bell Riots, Mariner. I was... - I'm sorry, hold up. 564 00:24:11,131 --> 00:24:13,002 Look, I'm gonna keep this, like, 100% profesh, 565 00:24:13,003 --> 00:24:14,960 but I was thoroughly unprepared 566 00:24:14,961 --> 00:24:17,485 for how hot young Spock was going to be. 567 00:24:17,486 --> 00:24:20,313 - Yeah, he's full of surprises. - Like, what? 568 00:24:20,314 --> 00:24:21,967 The body, the face, the ears... what? 569 00:24:21,968 --> 00:24:23,142 I realize we're all still all reacting 570 00:24:23,143 --> 00:24:24,535 to the recent complication, 571 00:24:24,536 --> 00:24:25,928 but we also very much need a solution. 572 00:24:25,929 --> 00:24:27,799 One time traveler is a security threat. 573 00:24:27,800 --> 00:24:29,758 - Two is... - A disaster. 574 00:24:29,759 --> 00:24:31,281 Thought you said they were cool. 575 00:24:31,282 --> 00:24:32,978 They are. This is serious. 576 00:24:32,979 --> 00:24:34,415 Spock, what's going on with the portal? 577 00:24:34,416 --> 00:24:35,807 Still functioning. But without horonium 578 00:24:35,808 --> 00:24:37,635 we cannot activate it. 579 00:24:37,636 --> 00:24:39,289 I am afraid Ensign Mariner depleted 580 00:24:39,290 --> 00:24:41,465 - the last of the supply. - Well, in my defense, 581 00:24:41,466 --> 00:24:42,858 that thing has, like... 582 00:24:42,859 --> 00:24:44,556 zero instructions, you know? 583 00:24:48,604 --> 00:24:50,474 And there is no other source of horonium 584 00:24:50,475 --> 00:24:52,128 anywhere in the quadrant? 585 00:24:52,129 --> 00:24:54,391 None. And there hasn't been for over a hundred years. 586 00:24:54,392 --> 00:24:55,740 Can we just cook some up? 587 00:24:55,741 --> 00:24:57,394 - Will you please just not? - Sorry. 588 00:24:57,395 --> 00:24:58,874 The ensign is correct. We could attempt 589 00:24:58,875 --> 00:25:00,658 to synthesize horonium ourselves. 590 00:25:00,659 --> 00:25:02,704 Hot Spock agrees with me. 591 00:25:02,705 --> 00:25:05,097 However, we would be putting ourselves in great danger. 592 00:25:05,098 --> 00:25:07,404 If it goes wrong, the blast could take out half the ship. 593 00:25:07,405 --> 00:25:09,188 And there is a chance it might not work at all. 594 00:25:09,189 --> 00:25:11,147 Mm, that doesn't sound very logical. 595 00:25:11,148 --> 00:25:13,323 We need a second option. - Will you please just stop? 596 00:25:13,324 --> 00:25:15,064 Sorry, that's what he sounds like. I might have one, Chris. 597 00:25:15,065 --> 00:25:16,457 The ancient text on the portal. Uhura's locked herself 598 00:25:16,458 --> 00:25:17,849 in her quarters, working on a translation. 599 00:25:17,850 --> 00:25:18,981 Maybe she'll come up with some answers. 600 00:25:18,982 --> 00:25:20,330 Great. 601 00:25:20,331 --> 00:25:21,940 Oh, uh, but, you know, I have 602 00:25:21,941 --> 00:25:24,030 linguistics experience. Maybe I could help her. 603 00:25:25,249 --> 00:25:27,468 I really want to say no, 604 00:25:27,469 --> 00:25:29,774 but how much more damage could you do at this point? 605 00:25:29,775 --> 00:25:31,080 So, go for it. 606 00:25:31,081 --> 00:25:32,864 - Linguistics experience? Really? - No, 607 00:25:32,865 --> 00:25:34,126 but it's Uhura. Don't ruin this for me. 608 00:25:34,127 --> 00:25:35,519 I will end your life. 609 00:25:35,520 --> 00:25:38,174 And Boimler should work with Spock. 610 00:25:38,175 --> 00:25:39,567 Because he took an elective 611 00:25:39,568 --> 00:25:41,786 in material synthesis at the Academy. 612 00:25:41,787 --> 00:25:43,527 - I mean, you know, for-for fun. - Yeah. 613 00:25:43,528 --> 00:25:46,748 It-it's not... it's not like Spock needs help from me. 614 00:25:46,749 --> 00:25:49,446 I can use the extra pair of hands, 615 00:25:49,447 --> 00:25:52,450 if Mr. Boimler is not afraid of losing one of them. 616 00:25:54,539 --> 00:25:56,105 What the... 617 00:25:56,106 --> 00:25:57,628 Spock's smiling now? 618 00:25:57,629 --> 00:25:58,847 Yeah, he just doesn't know how. Just go with it. 619 00:25:58,848 --> 00:26:00,288 - I don't like it. - It's terrifying. 620 00:26:03,983 --> 00:26:05,593 Mariner. Mariner! 621 00:26:05,594 --> 00:26:07,464 - What? - Why'd you do that? 622 00:26:07,465 --> 00:26:10,249 Oh, okay, don't act like the prospect of working with Spock 623 00:26:10,250 --> 00:26:12,382 doesn't tick off some weird box for you. 624 00:26:12,383 --> 00:26:15,516 I already worked with Spock and it didn't... 625 00:26:15,517 --> 00:26:17,561 go the way I wanted it to. 626 00:26:17,562 --> 00:26:19,128 Oh, no. No, Boimler, 627 00:26:19,129 --> 00:26:21,173 don't tell me you asked him about his sehlat. 628 00:26:21,174 --> 00:26:24,394 - Can you not be such a fanboy for one second? - No, it's just... 629 00:26:24,395 --> 00:26:27,353 I thought that being here would be perfect, but... 630 00:26:27,354 --> 00:26:29,268 now I just don't want to get stuck here. 631 00:26:29,269 --> 00:26:31,706 - Yeah. Tough to meet your heroes, huh? - I joined Starfleet 632 00:26:31,707 --> 00:26:33,795 so I could be a part of history. 633 00:26:33,796 --> 00:26:35,579 But if they can't find a way to get us back home, 634 00:26:35,580 --> 00:26:37,102 we're gonna have to go live somewhere off the grid 635 00:26:37,103 --> 00:26:38,713 where we can't affect history at all. 636 00:26:38,714 --> 00:26:40,410 No, no, no, I'm not living off the grid anywhere. 637 00:26:40,411 --> 00:26:42,281 I thrive on the grid. I require grid. 638 00:26:42,282 --> 00:26:44,240 - Right? - Exactly, that's what I said. 639 00:26:44,241 --> 00:26:46,068 What are you... Oh. 640 00:26:46,069 --> 00:26:48,461 Uh... hi. 641 00:26:48,462 --> 00:26:49,941 Uh, is something wrong? 642 00:26:49,942 --> 00:26:53,205 Just wondering if everyone from the future 643 00:26:53,206 --> 00:26:55,294 looks at me like they know I'm doomed. 644 00:26:55,295 --> 00:26:57,601 The... Oh. Okay, so that is just Boimler. 645 00:26:57,602 --> 00:27:00,473 He is probably freaked out because you're Number One. 646 00:27:00,474 --> 00:27:03,346 - I mean, he has a poster of you up in his bunk. - A poster? 647 00:27:03,347 --> 00:27:05,609 You mean, like... 648 00:27:05,610 --> 00:27:06,871 a pin-up poster? 649 00:27:06,872 --> 00:27:09,700 It's a poster that is pinned up. 650 00:27:09,701 --> 00:27:11,703 Am... Are we saying the same thing? 651 00:27:13,618 --> 00:27:15,053 You know what, I don't want to know. 652 00:27:15,054 --> 00:27:17,099 Okay... 653 00:27:17,100 --> 00:27:18,622 Uh... 654 00:27:18,623 --> 00:27:20,015 I don't want to know. 655 00:27:20,016 --> 00:27:21,583 Okay. 656 00:27:25,587 --> 00:27:26,891 I probably shouldn't mention this, 657 00:27:26,892 --> 00:27:29,415 but I have always admired you. 658 00:27:29,416 --> 00:27:31,722 - Really? - Yeah, I mean... 659 00:27:31,723 --> 00:27:33,594 Carefree, but also this, like, 660 00:27:33,595 --> 00:27:35,944 grade-A super translating space adventurer. 661 00:27:35,945 --> 00:27:38,120 Uh, too much? 662 00:27:38,121 --> 00:27:41,384 Honestly, it's kind of weird you even know me at all. 663 00:27:41,385 --> 00:27:43,299 Girl, everybody knows you. 664 00:27:43,300 --> 00:27:45,736 What do they know? 665 00:27:45,737 --> 00:27:49,174 - Um... - Uh, actually, maybe don't tell me. 666 00:27:49,175 --> 00:27:51,482 Yeah. 667 00:27:52,962 --> 00:27:56,268 I mean, just that you're good at what you do. 668 00:27:56,269 --> 00:27:57,661 You know, you're hard-working, 669 00:27:57,662 --> 00:28:00,882 unflappable, fearless in the face of... 670 00:28:00,883 --> 00:28:04,015 a bunch of different aliens that I'm not gonna name 671 00:28:04,016 --> 00:28:05,364 or talk about too much 'cause you don't... 672 00:28:05,365 --> 00:28:06,801 you haven't met them yet. 673 00:28:06,802 --> 00:28:07,889 And, you know, 674 00:28:07,890 --> 00:28:10,370 you also know how to have fun. 675 00:28:11,502 --> 00:28:12,807 That-that's not terrible. 676 00:28:12,808 --> 00:28:14,200 No. 677 00:28:15,724 --> 00:28:19,161 It's... it's just a lot of pressure, you know? 678 00:28:19,162 --> 00:28:21,337 I mean, I'm 22, 679 00:28:21,338 --> 00:28:24,819 I've barely done anything worth admiring yet. 680 00:28:24,820 --> 00:28:26,864 And there are days, like today, 681 00:28:26,865 --> 00:28:29,084 where I can't even manage a basic translation. 682 00:28:29,085 --> 00:28:30,694 And, meanwhile, Erica's all like, 683 00:28:30,695 --> 00:28:32,304 "You have to learn how to have fun." 684 00:28:32,305 --> 00:28:34,002 But how am I supposed to have fun 685 00:28:34,003 --> 00:28:38,006 when I know I have to become this universally-known, 686 00:28:38,007 --> 00:28:42,838 super-translating, unflappable, hard-working badass? 687 00:28:44,796 --> 00:28:47,232 All right, I think it's time we took a break. 688 00:28:47,233 --> 00:28:48,669 I really don't do breaks. 689 00:28:48,670 --> 00:28:50,149 Yeah, I'm starting to catch that. 690 00:28:51,673 --> 00:28:53,543 You know, you're the one who could get stuck here 691 00:28:53,544 --> 00:28:55,110 if we don't figure this translation out. 692 00:28:55,111 --> 00:28:57,373 Are you familiar with Starfleet labor codes? 693 00:28:57,374 --> 00:28:58,635 Maybe. 694 00:28:58,636 --> 00:29:01,420 Section 48 Alpha-dash-seven: 695 00:29:01,421 --> 00:29:03,466 "Officers must take meal breaks at regular intervals." 696 00:29:03,467 --> 00:29:04,946 I could report you. 697 00:29:04,947 --> 00:29:08,601 - Y-You know Starfleet codes? - Of course. 698 00:29:08,602 --> 00:29:09,994 I mean, there's a whole bunch of them that 699 00:29:09,995 --> 00:29:11,517 let you slack off a ton, so, yeah. Come on. 700 00:29:11,518 --> 00:29:12,736 All right, 701 00:29:12,737 --> 00:29:15,652 we got some Orion hurricanes. 702 00:29:15,653 --> 00:29:19,221 Well, kind of. They actually didn't have any Orion delaq, 703 00:29:19,222 --> 00:29:20,962 so I kind of had to improvise, 704 00:29:20,963 --> 00:29:23,312 which is honestly for the best. That stuff will 705 00:29:23,313 --> 00:29:25,183 mess you up, truly ruin your life. 706 00:29:25,184 --> 00:29:26,577 All right. 707 00:29:30,450 --> 00:29:31,887 Ah. 708 00:29:32,888 --> 00:29:34,018 I like you. 709 00:29:34,019 --> 00:29:36,020 You're a good bad influence. 710 00:29:36,021 --> 00:29:37,108 If you're still around, you should 711 00:29:37,109 --> 00:29:38,675 come to Pike's surprise party. 712 00:29:38,676 --> 00:29:40,285 Cool. But only if I can take a bunch of pictures 713 00:29:40,286 --> 00:29:42,071 and weird my mom out with a history book. 714 00:29:43,246 --> 00:29:45,074 I'm joking. Sort of. 715 00:29:48,164 --> 00:29:50,470 Oh, I knew it was too good to be true. 716 00:29:51,515 --> 00:29:53,951 Why is everyone obsessed with me taking breaks? This... 717 00:29:53,952 --> 00:29:55,475 this isn't the time. 718 00:29:56,520 --> 00:29:58,129 On the Klingon front 719 00:29:58,130 --> 00:30:00,523 you never knew when you'd get rest. 720 00:30:00,524 --> 00:30:02,177 So, you'd take a break when you could 721 00:30:02,178 --> 00:30:03,787 'cause you'd never get that time back. 722 00:30:03,788 --> 00:30:06,051 Work will still be here in five minutes. 723 00:30:07,270 --> 00:30:08,750 Fine. Fine. 724 00:30:09,881 --> 00:30:11,753 Let's relax. 725 00:30:15,844 --> 00:30:18,367 Ooh, easy, that's a lot of... 726 00:30:18,368 --> 00:30:20,457 I've seen these. 727 00:30:22,938 --> 00:30:24,547 Wait, you-you know these symbols? 728 00:30:24,548 --> 00:30:26,070 I've seen them before. 729 00:30:26,071 --> 00:30:27,506 At Starbase Earhart. 730 00:30:27,507 --> 00:30:29,247 A guy tried to trade me a dom-jot set. 731 00:30:29,248 --> 00:30:31,684 What's dom-jot? Oh, uh, 732 00:30:31,685 --> 00:30:33,861 it's this billiard game that Nausicaans are terrible at, 733 00:30:33,862 --> 00:30:35,471 yet love to bet on for some reason. 734 00:30:35,472 --> 00:30:38,517 This wasn't a traditional set, it was old. 735 00:30:38,518 --> 00:30:40,693 Ancient old. 736 00:30:40,694 --> 00:30:42,521 Nausicaans... 737 00:30:42,522 --> 00:30:44,611 Wait, give me a second. 738 00:30:45,830 --> 00:30:46,961 Erica, you're brilliant. 739 00:30:46,962 --> 00:30:49,920 This is true, I am. Why? 740 00:30:49,921 --> 00:30:52,923 The glyphs on the portal are an ancient Nausicaan dialect 741 00:30:52,924 --> 00:30:56,057 that's thousands of years old. 742 00:30:56,058 --> 00:30:58,842 That's why I didn't recognize it before. Oh. 743 00:30:58,843 --> 00:31:00,278 That's why. 744 00:31:00,279 --> 00:31:02,542 Not, you know, taking five to recharge. 745 00:31:03,500 --> 00:31:04,718 Unbelievable. 746 00:31:05,763 --> 00:31:07,285 Ensign Boimler, Nurse Chapel 747 00:31:07,286 --> 00:31:10,114 - told me about your exchange. - She did? 748 00:31:10,115 --> 00:31:12,595 She did not go into detail, but it was easy to extrapolate 749 00:31:12,596 --> 00:31:14,945 that there was something you told her about my future. 750 00:31:14,946 --> 00:31:16,947 - Perhaps I should know? - Nah. 751 00:31:16,948 --> 00:31:19,645 Nah, nothing from me on the old, uh... 752 00:31:19,646 --> 00:31:21,256 future-altering front. 753 00:31:21,257 --> 00:31:23,519 It does not take an expert observer to recognize 754 00:31:23,520 --> 00:31:26,000 that my experiments in human emotion trouble you. 755 00:31:26,001 --> 00:31:28,654 Therefore, I must surmise that my future state... 756 00:31:28,655 --> 00:31:30,221 The one you are familiar with... 757 00:31:30,222 --> 00:31:32,267 Must be one in which my emotions are minimized. 758 00:31:32,268 --> 00:31:34,051 Must you surmise that? 759 00:31:34,052 --> 00:31:36,663 But you did say something to Christine that upset her. 760 00:31:37,708 --> 00:31:39,361 Look, all I said 761 00:31:39,362 --> 00:31:42,320 was that I'm surprised that you're so... 762 00:31:42,321 --> 00:31:43,713 human. 763 00:31:43,714 --> 00:31:48,936 Yes, the universe needs Vulcan Spock, 764 00:31:48,937 --> 00:31:52,243 if everything that I know happens... happens. 765 00:31:52,244 --> 00:31:54,506 And yet I have no choice but to stay true 766 00:31:54,507 --> 00:31:56,247 to the path I have chosen in this time. 767 00:31:56,248 --> 00:31:58,249 If you sway me then my future will have been altered. 768 00:31:58,250 --> 00:32:00,122 Is that not logical? 769 00:32:01,471 --> 00:32:02,864 Unfortunately, it is. 770 00:32:04,604 --> 00:32:06,910 Shall we activate the synthesizer? 771 00:32:06,911 --> 00:32:10,218 Sure, I mean, is-is it gonna, uh, blow my hand off? 772 00:32:10,219 --> 00:32:13,612 We are separating fissile isotopes at high speeds. 773 00:32:13,613 --> 00:32:15,920 The chance of an explosion is down to a coin flip. 774 00:32:17,574 --> 00:32:20,882 I find myself curious about chance. 775 00:32:23,362 --> 00:32:24,928 Do you feel lucky? 776 00:32:24,929 --> 00:32:27,061 Uh, no, not at all. I, um... 777 00:32:27,062 --> 00:32:29,586 Okay. Uh, so... 778 00:32:31,240 --> 00:32:33,328 - Okay, is that bad? Are sparks bad? - Yes. 779 00:32:33,329 --> 00:32:34,721 Seek cover. 780 00:32:38,725 --> 00:32:40,118 Aah! 781 00:32:49,867 --> 00:32:51,913 I've ruined everything. 782 00:32:54,176 --> 00:32:55,393 Oh, my dear, 783 00:32:55,394 --> 00:32:57,918 there is nothing quite so soothing 784 00:32:57,919 --> 00:33:01,009 as a properly-calibrated warp core. 785 00:33:02,967 --> 00:33:04,663 You're one of those future kids. 786 00:33:04,664 --> 00:33:07,101 Was. Um... 787 00:33:07,102 --> 00:33:10,713 Now I'm one of those, uh, stuck-here kids. 788 00:33:10,714 --> 00:33:12,934 Also, I'm a man. 789 00:33:13,978 --> 00:33:16,980 You don't happen to know about Setlik II... did we, uh, 790 00:33:16,981 --> 00:33:20,157 find more grain for the colonists there? 791 00:33:20,158 --> 00:33:22,986 "More" was never on the table. That's all anyone had. 792 00:33:22,987 --> 00:33:26,642 It was specially made to grow in their biome. 793 00:33:26,643 --> 00:33:29,950 - So, now we'll just try and... - You're relocating them. 794 00:33:29,951 --> 00:33:31,777 But they've been there for generations. 795 00:33:31,778 --> 00:33:35,172 There has to be something else we can do. 796 00:33:35,173 --> 00:33:38,436 Yes. Find a time travel device 797 00:33:38,437 --> 00:33:40,438 and use it to stop yourself 798 00:33:40,439 --> 00:33:42,440 from messing everything up! 799 00:33:42,441 --> 00:33:45,270 Thank you. That's helpful. 800 00:33:48,012 --> 00:33:51,450 I look up to everyone on this ship, but... 801 00:33:52,974 --> 00:33:55,323 turns out I don't belong here. 802 00:33:55,324 --> 00:33:58,065 I mean, how can I fix everything that I... 803 00:33:58,066 --> 00:34:00,676 that I screwed up? 804 00:34:00,677 --> 00:34:03,461 I'm a Lanthanite. 805 00:34:03,462 --> 00:34:05,987 I've lived for thousands of years. 806 00:34:07,510 --> 00:34:09,338 Most heroes I've seen... 807 00:34:10,556 --> 00:34:13,210 are just pretending half the time. 808 00:34:13,211 --> 00:34:16,561 Mm. There's this one guy I remember. 809 00:34:16,562 --> 00:34:18,737 He said to me, 810 00:34:18,738 --> 00:34:21,218 "I always pretended 811 00:34:21,219 --> 00:34:25,092 "to be someone I wanted to be 812 00:34:25,093 --> 00:34:28,008 "until finally 813 00:34:28,009 --> 00:34:29,966 "I became 814 00:34:29,967 --> 00:34:32,577 "that someone... 815 00:34:32,578 --> 00:34:35,016 or he became me." 816 00:34:53,643 --> 00:34:55,861 Okay, okay, um... 817 00:34:55,862 --> 00:34:57,689 all right. 818 00:34:57,690 --> 00:34:59,256 - Ah. - Whoa! 819 00:34:59,257 --> 00:35:00,692 - Holy Q! - Don't! 820 00:35:00,693 --> 00:35:02,738 Don't yell Q! They haven't met him yet. 821 00:35:02,739 --> 00:35:04,479 They had kind of a Trelane thing going on. 822 00:35:04,480 --> 00:35:06,046 - What are you doing? - What are you doing? 823 00:35:06,047 --> 00:35:07,177 Are you stealing a shuttle? 824 00:35:07,178 --> 00:35:08,440 I'm not st... Oh, fudge. 825 00:35:10,747 --> 00:35:12,313 What happened to your new best friend Uhura? 826 00:35:12,314 --> 00:35:14,184 Oh, Uhura's awesome. 827 00:35:14,185 --> 00:35:16,752 Yeah, but the, uh, the translation was a bust. 828 00:35:16,753 --> 00:35:18,580 - Wait, she couldn't crack it? - No, she could. 829 00:35:18,581 --> 00:35:20,277 Thank you. Problem is all it said was 830 00:35:20,278 --> 00:35:22,584 - "This is a time portal." - Crap. 831 00:35:22,585 --> 00:35:24,977 - Yeah. - This era's weird. 832 00:35:24,978 --> 00:35:26,501 I know. Have you noticed how slow everybody talks? 833 00:35:26,502 --> 00:35:27,806 - Yeah, and quietly. - Yeah. 834 00:35:27,807 --> 00:35:29,373 So, what's with the shuttle? 835 00:35:29,374 --> 00:35:31,027 Well, ever since I've got here, all I've done 836 00:35:31,028 --> 00:35:33,464 is open my big, stupid mouth and screw everything up, 837 00:35:33,465 --> 00:35:35,988 but if I want to be a hero, I have to fix things. 838 00:35:35,989 --> 00:35:37,294 Ooh, what are we fixing? 839 00:35:37,295 --> 00:35:38,556 The Orions took grain in exchange 840 00:35:38,557 --> 00:35:39,992 for the portal, so I figured 841 00:35:39,993 --> 00:35:42,430 if we're gonna be stuck here anyway, 842 00:35:42,431 --> 00:35:44,084 might as well trade it back 843 00:35:44,085 --> 00:35:45,911 and give that food to people who really need it. 844 00:35:45,912 --> 00:35:47,870 Doesn't that thing need to be on Crumhat-D in the future? 845 00:35:47,871 --> 00:35:49,350 - Krulmuth-B. - Whatever. 846 00:35:49,351 --> 00:35:52,048 And I'm... done 847 00:35:52,049 --> 00:35:53,616 worrying about the future. 848 00:35:55,183 --> 00:35:57,315 I want to help people now. 849 00:35:59,230 --> 00:36:01,144 And the shuttle has a separate communications array. 850 00:36:01,145 --> 00:36:03,799 Easier to bypass security, get a message to the Orions. 851 00:36:03,800 --> 00:36:05,888 All right, sneaky Boimy. 852 00:36:05,889 --> 00:36:07,672 I like it. 853 00:36:07,673 --> 00:36:09,021 But you're not good at breaking protocol. 854 00:36:09,022 --> 00:36:10,022 You're gonna need an accomplice. 855 00:36:10,023 --> 00:36:11,850 And I never get caught. 856 00:36:11,851 --> 00:36:13,591 - LA'AN: What are you doing? - Oh! Oh, no. 857 00:36:13,592 --> 00:36:15,333 Sorry, sorry. 858 00:36:16,856 --> 00:36:18,162 Hi. 859 00:36:23,036 --> 00:36:25,125 You're lucky Uhura likes to monitor local comm traffic 860 00:36:25,126 --> 00:36:28,129 and was able to block your signal. Over there. 861 00:36:29,173 --> 00:36:32,001 It could have easily escalated to a bad place. 862 00:36:32,002 --> 00:36:33,829 I'm having you both confined to quarters 863 00:36:33,830 --> 00:36:35,961 until we reach Starbase One. Then you'll be their problem. 864 00:36:35,962 --> 00:36:39,182 Lieutenant, I'd like a moment alone with them both, please. 865 00:36:39,183 --> 00:36:40,358 Sir. 866 00:36:43,448 --> 00:36:46,015 Mr. Boimler. 867 00:36:46,016 --> 00:36:48,191 For a guy who seems like a rule-follower, 868 00:36:48,192 --> 00:36:49,497 you certainly break a lot of them. 869 00:36:49,498 --> 00:36:51,063 And Ms. Mariner. 870 00:36:51,064 --> 00:36:54,284 I thought you were here to save your friend, 871 00:36:54,285 --> 00:36:55,590 not make his situation worse. 872 00:36:55,591 --> 00:36:58,897 Look, it was all me, okay? I just... 873 00:36:58,898 --> 00:37:00,551 I don't think Boimler can handle getting thrown in the brig 874 00:37:00,552 --> 00:37:02,553 by a guy who he dressed up as for Halloween. 875 00:37:02,554 --> 00:37:04,990 Oh, he... Really? 876 00:37:04,991 --> 00:37:06,818 Yeah, he had to contour the hell out of the jawline, too. 877 00:37:06,819 --> 00:37:07,951 It-it was a process, yeah. 878 00:37:09,822 --> 00:37:11,823 Look. 879 00:37:11,824 --> 00:37:14,217 I want to ask you both 880 00:37:14,218 --> 00:37:16,045 for a personal favor. 881 00:37:16,046 --> 00:37:18,265 Mr. Boimler. 882 00:37:18,266 --> 00:37:20,528 I heard that you've been encouraging my crew 883 00:37:20,529 --> 00:37:22,225 to throw me a surprise party. 884 00:37:22,226 --> 00:37:24,096 Please stop doing that. 885 00:37:24,097 --> 00:37:26,621 It's just... 886 00:37:26,622 --> 00:37:29,711 you never know how many birthdays you have left, 887 00:37:29,712 --> 00:37:31,191 - What are you doing? - And-and... 888 00:37:31,192 --> 00:37:32,975 right now, you have friends 889 00:37:32,976 --> 00:37:35,456 who want to celebrate you. 890 00:37:35,457 --> 00:37:37,371 While you still can. 891 00:37:37,372 --> 00:37:39,982 Ah. 892 00:37:39,983 --> 00:37:42,245 Think I know what you're getting at. And I already know. 893 00:37:42,246 --> 00:37:45,248 - Uh, you know about... - You... So, you know about the whole... 894 00:37:45,249 --> 00:37:46,989 - What specifically do you know about? - Not wanting a party 895 00:37:46,990 --> 00:37:48,556 has nothing to do with what's going to happen to me. 896 00:37:48,557 --> 00:37:50,253 It's about 897 00:37:50,254 --> 00:37:52,082 what's already happened. 898 00:37:53,953 --> 00:37:55,302 What do you mean? 899 00:37:55,303 --> 00:37:58,653 My father... 900 00:37:58,654 --> 00:38:00,742 We didn't get along. 901 00:38:00,743 --> 00:38:03,659 Frankly, there were times I downright hated his guts. 902 00:38:05,182 --> 00:38:08,359 We never resolved things. 903 00:38:10,187 --> 00:38:11,883 This is the first year 904 00:38:11,884 --> 00:38:14,103 I'll be older than he was when he died. 905 00:38:14,104 --> 00:38:16,758 But I'd give years 906 00:38:16,759 --> 00:38:18,150 off my own life 907 00:38:18,151 --> 00:38:20,849 if we could have one more argument. 908 00:38:20,850 --> 00:38:22,590 So, 909 00:38:22,591 --> 00:38:25,593 my plan was to finish this mission 910 00:38:25,594 --> 00:38:29,466 then sit in a fishing cabin on Setlik II's ice moon, 911 00:38:29,467 --> 00:38:32,513 bring a good bottle of whiskey and have that talk. 912 00:38:32,514 --> 00:38:34,645 I'm sorry about your dad. 913 00:38:34,646 --> 00:38:36,778 But I wonder... 914 00:38:36,779 --> 00:38:40,434 if, someday, you're not around anymore, 915 00:38:40,435 --> 00:38:42,479 how many people on this ship 916 00:38:42,480 --> 00:38:44,961 would wish they had another day to talk to you? 917 00:38:48,965 --> 00:38:51,009 Sometimes it's hard to visit the past. 918 00:38:51,010 --> 00:38:54,187 - Yeah, I mean, I didn't want to be here at all. - Shh. This... 919 00:38:58,279 --> 00:38:59,410 You know... 920 00:39:02,065 --> 00:39:05,372 I can understand what it must feel like... 921 00:39:05,373 --> 00:39:07,331 The both of you coming here. 922 00:39:08,332 --> 00:39:10,333 I try to think how I would feel 923 00:39:10,334 --> 00:39:12,292 setting foot on Archer's Enterprise. 924 00:39:12,293 --> 00:39:14,250 Oh, the NX-01? Don't worry, 925 00:39:14,251 --> 00:39:16,165 Boimler would freak out about that, too. 926 00:39:16,166 --> 00:39:17,775 The NX-01. 927 00:39:17,776 --> 00:39:19,211 They don't make them like that ship anymore, huh? 928 00:39:19,212 --> 00:39:22,432 No, they do. 929 00:39:22,433 --> 00:39:24,173 Captain... 930 00:39:24,174 --> 00:39:26,045 I think I know how to get us home. 931 00:39:31,442 --> 00:39:33,704 When I first arrived, I brought expectations 932 00:39:33,705 --> 00:39:35,358 of each of you from the future. 933 00:39:35,359 --> 00:39:37,142 And not only was that dangerous, 934 00:39:37,143 --> 00:39:40,407 it denied the reality of who you are right now. 935 00:39:40,408 --> 00:39:42,322 So, I'd like to apologize to you all 936 00:39:42,323 --> 00:39:44,367 with a limerick. Or you could just 937 00:39:44,368 --> 00:39:46,369 get to the point. I don't have to do the limerick. 938 00:39:46,370 --> 00:39:48,066 I don't have to... Mariner, why don't you... 939 00:39:48,067 --> 00:39:49,503 Okay, so, one time, Boimler dragged me 940 00:39:49,504 --> 00:39:50,721 to the Starship History Museum. 941 00:39:50,722 --> 00:39:52,201 Dragged? You ran up to the doors. 942 00:39:52,202 --> 00:39:53,289 No, I didn't. It was boring. I hated it. 943 00:39:53,290 --> 00:39:54,899 Anyway, um, so, 944 00:39:54,900 --> 00:39:57,337 they had the NX-01 there. Archer's Enterprise. 945 00:39:57,338 --> 00:39:59,687 Yeah, yeah, classic design. Plus it had, you know, 946 00:39:59,688 --> 00:40:01,166 - the grapplers. - Skip that part. They don't care. 947 00:40:01,167 --> 00:40:03,125 - I love grapplers. - See? 948 00:40:03,126 --> 00:40:04,953 - All right. - Anyway, 949 00:40:04,954 --> 00:40:06,694 later on in the tour, they said that 950 00:40:06,695 --> 00:40:09,479 ships back then actually used horonium alloy 951 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 in their hulls. 952 00:40:10,481 --> 00:40:12,483 Ta-da! 953 00:40:13,658 --> 00:40:16,268 So we need to dig an NX class ship out of mothballs? 954 00:40:16,269 --> 00:40:17,792 No, because the tradition is 955 00:40:17,793 --> 00:40:19,271 every time a new vessel's commissioned... 956 00:40:19,272 --> 00:40:20,403 Construction starts with a piece 957 00:40:20,404 --> 00:40:21,622 of the last ship to bear its name. 958 00:40:21,623 --> 00:40:23,232 Meaning there should be 959 00:40:23,233 --> 00:40:25,103 a piece of horonium inside the Enterprise. 960 00:40:25,104 --> 00:40:27,192 - Yeah. Yeah. - Yeah. Do you know where 961 00:40:27,193 --> 00:40:29,107 the section is located? 962 00:40:29,108 --> 00:40:32,415 - I don't, but... - Surprise, I paid attention. 963 00:40:32,416 --> 00:40:34,069 Without being asked. 964 00:40:34,070 --> 00:40:35,766 This guy was distracted by the grapplers. 965 00:40:35,767 --> 00:40:37,333 It is surprising 966 00:40:37,334 --> 00:40:39,054 because she normally does not pay attention. 967 00:40:44,907 --> 00:40:48,431 Oh, careful with my floor. I use that! 968 00:40:48,432 --> 00:40:51,521 It is illogical to assume that you are the only one. 969 00:40:51,522 --> 00:40:53,262 One, two. I can't believe 970 00:40:53,263 --> 00:40:55,264 all this time, we have been walking 971 00:40:55,265 --> 00:40:56,961 over a piece of history. 972 00:40:56,962 --> 00:40:58,876 I'm a huge fan of Travis Mayweather. 973 00:40:58,877 --> 00:41:01,575 First pilot of the NX-01. 974 00:41:01,576 --> 00:41:04,186 My middle school gym was named after him. 975 00:41:04,187 --> 00:41:05,840 Hoshi Sato was on that ship, too. 976 00:41:05,841 --> 00:41:08,364 You know she spoke 86 languages? 977 00:41:08,365 --> 00:41:10,454 I wrote three papers on her at the Academy. 978 00:41:12,674 --> 00:41:14,457 Are we sounding like... 979 00:41:14,458 --> 00:41:16,503 Them? 980 00:41:16,504 --> 00:41:17,591 Indeed. 981 00:41:17,592 --> 00:41:20,464 It is exhausting. 982 00:41:26,339 --> 00:41:27,905 Hi. 983 00:41:27,906 --> 00:41:29,864 Is there a problem, Ensign? 984 00:41:29,865 --> 00:41:32,083 Listen, I-I may have given you the wrong impression 985 00:41:32,084 --> 00:41:35,565 about Boimler's poster. It-it's for recruitment. 986 00:41:35,566 --> 00:41:37,088 Yeah, you're the literal 987 00:41:37,089 --> 00:41:40,310 poster girl/woman for Starfleet. 988 00:41:41,616 --> 00:41:43,268 - Come on, come on. - Uh... 989 00:41:43,269 --> 00:41:46,054 - You should have led with that part. - Yeah. 990 00:41:46,055 --> 00:41:47,708 This is true? Uh, yes, sir, 991 00:41:47,709 --> 00:41:49,927 Number One, sir. Uh... 992 00:41:49,928 --> 00:41:53,627 It was a really big reason why I joined. 993 00:41:53,628 --> 00:41:55,717 Ad astra per aspera. 994 00:41:58,459 --> 00:41:59,982 They put that on the poster? 995 00:42:01,157 --> 00:42:02,898 And I put it in my bunk. 996 00:42:04,247 --> 00:42:06,989 I meant for that to sound a lot more admiring than it did. 997 00:42:08,033 --> 00:42:09,904 Your flagrant disregard for temporal protocols 998 00:42:09,905 --> 00:42:12,037 by telling me this is deeply troubling. 999 00:42:16,477 --> 00:42:18,348 But thanks, all the same. 1000 00:42:30,839 --> 00:42:33,450 Live long and prosper, Mr. Boimler. 1001 00:42:39,630 --> 00:42:40,761 Energize. 1002 00:42:40,762 --> 00:42:43,852 I-I'll... You also live and... 1003 00:42:49,248 --> 00:42:51,946 We got your message about the portal. 1004 00:42:51,947 --> 00:42:53,556 That was a mistake. 1005 00:42:53,557 --> 00:42:56,428 That message was sent without my authorization. 1006 00:42:56,429 --> 00:42:57,865 I'm afraid we still need it. 1007 00:42:57,866 --> 00:43:00,215 I do not like having my time wasted, 1008 00:43:00,216 --> 00:43:02,086 - Captain. - It's not his fault. 1009 00:43:02,087 --> 00:43:04,175 - It's mine. - And mine. - LA'AN: It's true. 1010 00:43:04,176 --> 00:43:05,437 It's their fault. 1011 00:43:05,438 --> 00:43:07,135 We called you because 1012 00:43:07,136 --> 00:43:08,832 we didn't want those Federation colonists to starve. 1013 00:43:08,833 --> 00:43:10,355 Yeah, plus we were kind of going through 1014 00:43:10,356 --> 00:43:11,487 a quarter-life crisis type of thing. 1015 00:43:11,488 --> 00:43:13,228 You know, you meet your heroes, 1016 00:43:13,229 --> 00:43:14,882 and then you're like, "What have I done with my life? 1017 00:43:14,883 --> 00:43:16,492 - I'm trash, right?" - You went through that, too? 1018 00:43:16,493 --> 00:43:18,755 Absolutely. You met Uhura. She's the total package. 1019 00:43:18,756 --> 00:43:20,627 It is intimidating. Because I was going through the same thing 1020 00:43:20,628 --> 00:43:21,932 - with Spock, so... - I know. I didn't want to... - Earlier, 1021 00:43:21,933 --> 00:43:23,586 you will recall, I told you that 1022 00:43:23,587 --> 00:43:25,066 we were here for routine surveys. 1023 00:43:25,067 --> 00:43:27,372 Well, here's the whole truth. 1024 00:43:27,373 --> 00:43:29,940 That is a time portal. 1025 00:43:29,941 --> 00:43:33,204 And these two are from the future, and... 1026 00:43:33,205 --> 00:43:36,381 - we need the portal to get them home. - Really? 1027 00:43:36,382 --> 00:43:39,471 To a future where it's considered offensive 1028 00:43:39,472 --> 00:43:41,386 to assume an Orion is a pirate. 1029 00:43:41,387 --> 00:43:43,737 Yeah. And, actually, you know, one of our 1030 00:43:43,738 --> 00:43:46,174 best friends in Starfleet is an Orion officer. 1031 00:43:46,175 --> 00:43:48,611 A scientist. Although she does also 1032 00:43:48,612 --> 00:43:51,266 go by the name Mistress of the Winter Constellations. 1033 00:43:51,267 --> 00:43:52,876 - It's very strange. - That name. 1034 00:43:52,877 --> 00:43:55,139 Her great-grandmother's on your ship. 1035 00:43:55,140 --> 00:43:56,488 Her name's Tendi. 1036 00:43:56,489 --> 00:43:58,490 I have an Astrea Tendi on my ship. 1037 00:43:58,491 --> 00:44:00,057 How do you know that? 1038 00:44:00,058 --> 00:44:01,842 - Well... Yeah. - Because we are time travelers, 1039 00:44:01,843 --> 00:44:03,539 as we've been telling you. I feel like he doesn't listen. 1040 00:44:03,540 --> 00:44:04,932 How-how about this. 1041 00:44:04,933 --> 00:44:06,368 You let us use the portal 1042 00:44:06,369 --> 00:44:10,241 and as far as history is concerned, 1043 00:44:10,242 --> 00:44:11,982 Orions discovered it. 1044 00:44:11,983 --> 00:44:14,856 Orion scientists. 1045 00:44:18,686 --> 00:44:20,775 That's all I've ever wanted. 1046 00:44:36,791 --> 00:44:38,356 There they are! Should we go get them? 1047 00:44:38,357 --> 00:44:39,967 Hang on! We'll be right there! 1048 00:44:39,968 --> 00:44:42,100 - Oh, no, no, no, we'll come to you. - Just, no. 1049 00:44:48,063 --> 00:44:50,152 It was good to meet you, Captain. 1050 00:45:08,083 --> 00:45:09,910 Wha... 1051 00:45:09,911 --> 00:45:11,476 They seemed nice. 1052 00:45:11,477 --> 00:45:13,565 Tendi, you were right. 1053 00:45:13,566 --> 00:45:15,655 It turns out Orions did discover this portal. 1054 00:45:15,656 --> 00:45:17,874 I know. I told you. My great- grandmother discovered it. 1055 00:45:17,875 --> 00:45:19,833 - Ooh, Astrea, right? - That's right. 1056 00:45:19,834 --> 00:45:21,966 But how'd you know her name? 1057 00:45:25,187 --> 00:45:27,884 Thanks for coming back to the T.O.S. era to get me. 1058 00:45:27,885 --> 00:45:29,016 You picked that up from Ransom. 1059 00:45:29,017 --> 00:45:30,408 Why does he always call it that? 1060 00:45:30,409 --> 00:45:31,975 It stands for Those Old Scientists. 1061 00:45:31,976 --> 00:45:33,716 - Huh. They seemed pretty young to me. - Oh! 1062 00:45:33,717 --> 00:45:35,152 Numero Una. 1063 00:45:35,153 --> 00:45:36,850 Hottest First Officer 1064 00:45:36,851 --> 00:45:38,721 - in Starfleet history. - Ow! 1065 00:45:38,722 --> 00:45:40,462 Hey, hey! How was the mission, Mariner? 1066 00:45:40,463 --> 00:45:42,290 Never seen you fight to get work before. 1067 00:45:42,291 --> 00:45:44,248 Captain was just gonna send cadets to that portal, 1068 00:45:44,249 --> 00:45:45,293 but she called dibs. 1069 00:45:45,294 --> 00:45:47,382 It was boring. Go away. 1070 00:45:47,383 --> 00:45:49,950 You fought to get this mission? 1071 00:45:49,951 --> 00:45:51,908 - You did it just so I'd get to go. - No. 1072 00:45:51,909 --> 00:45:54,128 Ransom's just an idiot with a bad memory 1073 00:45:54,129 --> 00:45:56,130 'cause he sleeps facedown like a baby. Shut up. 1074 00:45:56,131 --> 00:45:57,480 Huh. 1075 00:46:10,711 --> 00:46:14,017 When we shouted "Surprise!" you didn't seem very surprised. 1076 00:46:14,018 --> 00:46:15,715 Come on, Number One. I knew. 1077 00:46:15,716 --> 00:46:17,412 That's why I cancelled my fishing trip. 1078 00:46:17,413 --> 00:46:18,718 Someone reminded me that maybe 1079 00:46:18,719 --> 00:46:20,023 I should celebrate with my friends. 1080 00:46:20,024 --> 00:46:22,069 Okay, next month for movie night, 1081 00:46:22,070 --> 00:46:24,288 I'm programming an Andorian comedy. 1082 00:46:24,289 --> 00:46:26,682 Mm-hmm. Turns out the secret to getting Uhura to relax 1083 00:46:26,683 --> 00:46:28,553 is making it feel like work. 1084 00:46:28,554 --> 00:46:31,078 I believe you are going to be her next project, Lieutenant. 1085 00:46:31,079 --> 00:46:32,906 God help me. 1086 00:46:32,907 --> 00:46:35,473 Mm, what exactly have we been drinking for the last hour? 1087 00:46:35,474 --> 00:46:37,345 Orion hurricanes. 1088 00:46:37,346 --> 00:46:40,130 Caras gave us a bottle of real Orion delaq, 1089 00:46:40,131 --> 00:46:41,479 so they're genuine. 1090 00:46:41,480 --> 00:46:43,264 Interesting flavor. 1091 00:46:43,265 --> 00:46:45,266 Does anyone else feel strange? 1092 00:46:45,267 --> 00:46:47,921 Why does everything feel so... two-dimensional? 1093 00:46:47,922 --> 00:46:50,053 My arms don't normally do this. 1094 00:46:50,054 --> 00:46:52,795 My eyes feel huge. Do my eyes look huge? 1095 00:46:52,796 --> 00:46:55,102 Hmm... Hmm? 1096 00:46:55,103 --> 00:46:57,714 What the hell is in these things?! 1097 00:47:03,676 --> 00:47:06,635 Captioning sponsored by CBS 1098 00:47:06,636 --> 00:47:09,726 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 80468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.