Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:25,560
www.titlovi.com
2
00:00:28,560 --> 00:00:31,664
# Together we'll rise.
3
00:00:31,696 --> 00:00:36,234
# Together we'll fight as one
4
00:00:36,268 --> 00:00:39,271
# in the deep of the ocean
5
00:00:39,304 --> 00:00:41,441
# and in the coldest night.
6
00:00:41,473 --> 00:00:44,409
# Together we'll shine.
7
00:00:44,442 --> 00:00:47,612
# Together we're
alive. Let's run.
8
00:00:47,646 --> 00:00:50,615
# We will fight as one
9
00:00:50,649 --> 00:00:54,454
- # forever.
- # And we're never giving up.
10
00:01:22,180 --> 00:01:24,850
You've surpassed yourself, Tom.
11
00:01:26,418 --> 00:01:29,222
Yes. This new drobo is going to
12
00:01:29,254 --> 00:01:31,490
change everything.
13
00:01:33,259 --> 00:01:35,894
Targeting system?
14
00:01:35,927 --> 00:01:37,730
Completely re-written.
15
00:01:37,763 --> 00:01:41,734
Facial recognition
tracking is unparalleled.
16
00:01:41,766 --> 00:01:44,269
It never forgets a face.
17
00:01:44,302 --> 00:01:47,572
What about firepower?
18
00:01:47,605 --> 00:01:50,342
Unprecedented.
19
00:01:50,376 --> 00:01:52,612
Incredible. But why is it
20
00:01:52,644 --> 00:01:55,280
looking at me like that?
21
00:01:55,313 --> 00:01:57,750
- Father?!
- Stand still, boy.
22
00:01:58,751 --> 00:02:00,753
What? Is it-? Is it-?!
23
00:02:00,786 --> 00:02:03,123
Argh!
24
00:02:04,656 --> 00:02:07,759
This is excellent,
25
00:02:07,793 --> 00:02:12,698
exactly what we need to stop
the insurgency in its tracks.
26
00:02:12,730 --> 00:02:14,667
I believe I was quite clear.
27
00:02:14,699 --> 00:02:17,602
This is a defence system,
not to be co-opted
28
00:02:17,635 --> 00:02:20,639
for your aggressive operations
into Sherwood.
29
00:02:20,673 --> 00:02:22,842
Of course.
30
00:02:22,875 --> 00:02:25,711
Pre-emptive defence only,
31
00:02:25,743 --> 00:02:29,247
in the most dire
of circumstances.
32
00:02:29,281 --> 00:02:31,717
I know you've been mounting
raids against the sea croppers.
33
00:02:31,750 --> 00:02:34,653
Defensive raids.
34
00:02:34,687 --> 00:02:37,423
Defensive, eh?
35
00:02:37,455 --> 00:02:42,360
The rebels threaten everything,
undermine our very existence.
36
00:02:42,394 --> 00:02:45,531
How would you suggest
we secure the city?
37
00:02:45,563 --> 00:02:50,302
Security is Master Gisbourne's
domain, not mine.
38
00:02:50,336 --> 00:02:52,872
You know the terms of my
work. I will not tolerate
39
00:02:52,905 --> 00:02:56,474
civilian casualties at the
hands of my technology.
40
00:02:56,508 --> 00:02:59,445
Give me your assurance
or I shut it down.
41
00:02:59,478 --> 00:03:02,480
My assurance
42
00:03:02,514 --> 00:03:04,683
is all yours.
43
00:03:16,027 --> 00:03:17,162
That ingenious idiot
44
00:03:17,195 --> 00:03:21,866
was always so easily swayed
by bleeding heart propaganda.
45
00:03:21,900 --> 00:03:24,870
Thought he'd grow out
of it after university.
46
00:03:24,902 --> 00:03:27,739
So, what about the
new Sherwood Showdown?
47
00:03:27,772 --> 00:03:30,543
I thought we were going
to use the new drobo.
48
00:03:30,575 --> 00:03:33,346
But now you've promised
him not to.
49
00:03:33,378 --> 00:03:36,281
I promised no casualties
at the hand of the drobo.
50
00:03:36,314 --> 00:03:40,686
I merely expect the drobo to
bring Insurgent Hood
51
00:03:40,718 --> 00:03:43,855
to me. I want to end her...
52
00:03:43,889 --> 00:03:45,825
myself.
53
00:03:45,858 --> 00:03:48,260
You're sure she'll enter
the fighting contest?
54
00:03:48,294 --> 00:03:51,530
- It's a big risk.
- Oh, she will.
55
00:03:51,562 --> 00:03:53,932
Because this year,
I'm offering the winner
56
00:03:53,966 --> 00:03:56,435
residency in the Upper City...
57
00:03:56,467 --> 00:03:58,704
for life!
58
00:04:03,741 --> 00:04:05,644
But why would she?
59
00:04:05,677 --> 00:04:11,449
Everything she wants is up
here, including her daddy.
60
00:04:11,483 --> 00:04:13,718
She won't be able to resist.
61
00:04:13,752 --> 00:04:18,024
And when she comes,
we'll be ready.
62
00:04:18,057 --> 00:04:22,829
Oh,
that's very clever.
63
00:04:24,997 --> 00:04:27,932
Attention
citizens of Sherwood.
64
00:04:27,966 --> 00:04:32,638
This is your sheriff,
and I bring you good news.
65
00:04:32,670 --> 00:04:35,307
Good news?
Has King Richard returned?
66
00:04:35,341 --> 00:04:37,442
Only if I'm dreaming.
67
00:04:37,475 --> 00:04:42,648
Today, as you know, is the
annual Sherwood Showdown.
68
00:04:42,680 --> 00:04:46,017
And this year,
a very special prize -
69
00:04:46,050 --> 00:04:49,988
permanent residence
in the Upper City!
70
00:04:50,021 --> 00:04:54,627
- Citenship! Did you hear him?
- Registration is now open.
71
00:04:54,660 --> 00:04:58,364
Maybe today
is your lucky day!
72
00:04:58,396 --> 00:04:59,564
I've always wanted to
live in the Upper City.
73
00:04:59,598 --> 00:05:04,569
I mean, they can't
really believe this guy, right?
74
00:05:04,603 --> 00:05:07,006
You did.
75
00:05:07,038 --> 00:05:09,040
Ugh. Let's get out of here.
76
00:05:21,420 --> 00:05:25,591
OK. You've had some bad ideas,
Robin, but this one - doozy.
77
00:05:25,624 --> 00:05:28,961
Beyond doozy. It's foolish.
78
00:05:28,994 --> 00:05:32,898
Well, if this fool won,
I'd have access to everything -
79
00:05:32,930 --> 00:05:34,567
food, medicine, supplies.
80
00:05:34,600 --> 00:05:40,639
Citizen records, a chance to
snoop around, ask questions.
81
00:05:40,672 --> 00:05:42,475
Yeah, if you insist.
82
00:05:42,507 --> 00:05:45,478
One little problem -
the sheriff wants to kill you.
83
00:05:45,511 --> 00:05:48,447
He's right. You won't
make it past the drobos -
84
00:05:48,480 --> 00:05:49,782
they know who you are.
85
00:05:49,814 --> 00:05:53,451
Of course Robin Loxley
isn't going to enter,
86
00:05:53,485 --> 00:05:56,155
but what if I wasn't me?
87
00:05:56,187 --> 00:05:57,990
If you think a hood
will fool them,
88
00:05:58,023 --> 00:06:02,695
then I'm leveling this up from
bad idea to worst idea ever,
89
00:06:02,728 --> 00:06:04,463
Robin Loxley.
90
00:06:04,495 --> 00:06:06,733
Robin who? I'm...
91
00:06:08,666 --> 00:06:10,836
Marian Johns.
92
00:06:14,872 --> 00:06:20,846
That's impossible!
How did you...?!
93
00:06:20,879 --> 00:06:25,117
An identity scrambler.
How's that for sick?
94
00:06:25,149 --> 00:06:27,152
OK, I suppose
it's better than nothing,
95
00:06:27,185 --> 00:06:31,623
but there are still a million
ways this could go wrong.
96
00:06:31,656 --> 00:06:35,661
Or it could go really
right. I can win this.
97
00:06:35,694 --> 00:06:39,865
But if you have a brilliant plan
to get us an all-access pass,
98
00:06:39,898 --> 00:06:41,901
- I'm all ears.
- Fine.
99
00:06:41,934 --> 00:06:44,036
But not alone -
100
00:06:44,069 --> 00:06:47,039
- not again.
- But I only have one scrambler.
101
00:06:47,072 --> 00:06:50,910
If you show your face up there,
it's the Cube or worse.
102
00:06:50,942 --> 00:06:52,911
Then you shouldn't go.
103
00:06:52,944 --> 00:06:53,980
It's her life.
104
00:06:54,012 --> 00:06:57,882
Yeah, well, what if she gets
hurt? I mean badly hurt?
105
00:06:57,915 --> 00:07:00,618
What if she doesn't come back?
106
00:07:00,651 --> 00:07:04,956
I mean,
if she's not doing her part,
107
00:07:04,990 --> 00:07:07,460
think of how much more
work we'd all have to do.
108
00:07:07,492 --> 00:07:09,795
It's just not fair. Right?
109
00:07:10,762 --> 00:07:12,997
Don't worry, Iniko.
110
00:07:13,031 --> 00:07:18,971
I'll come back safe
and sound. Promise.
111
00:07:23,274 --> 00:07:26,811
Citizens! Sea croppers!
It's showtime!
112
00:07:29,882 --> 00:07:35,687
We welcome you to the
epicenter of excitement! Yes!
113
00:07:35,721 --> 00:07:37,723
Let the fight...
114
00:07:37,755 --> 00:07:39,925
begin!
115
00:07:44,629 --> 00:07:48,132
- This plan stinks.
- Yeah, this plan stinks!
116
00:07:48,165 --> 00:07:50,702
That's the sweet
smell of success!
117
00:07:50,735 --> 00:07:52,538
They won't recognise me.
118
00:07:52,571 --> 00:07:55,941
Plus, it's the Sherwood
Showdown - it's all just a game,
119
00:07:55,973 --> 00:07:59,043
a game I'm going to win.
120
00:07:59,076 --> 00:08:02,581
- Good luck.
- Thanks.
121
00:08:02,613 --> 00:08:05,683
Kick some
butt, crazy girl.
122
00:08:05,716 --> 00:08:09,587
Yeah! Kick some
butt, crazy girl!
123
00:08:11,622 --> 00:08:16,062
Another bruising contest
awaits you, citizens!
124
00:08:17,762 --> 00:08:20,098
It's showtime!
125
00:08:20,132 --> 00:08:23,636
Identity verified.
126
00:08:26,103 --> 00:08:28,608
State your name.
127
00:08:32,977 --> 00:08:35,548
Marian Johns, sea cropper.
128
00:08:40,652 --> 00:08:43,155
Identity verified.
129
00:08:44,789 --> 00:08:48,593
There can be only
one lucky winner!
130
00:09:07,245 --> 00:09:09,748
Citizens, give it up...
131
00:09:09,780 --> 00:09:11,649
for sea cropper...
132
00:09:11,682 --> 00:09:14,653
Marian!
133
00:09:14,686 --> 00:09:19,858
Welcome, Marian.
Step up and join the fun!
134
00:09:23,794 --> 00:09:26,966
And please welcome
her opponent,
135
00:09:26,999 --> 00:09:29,201
Otto the Destroyer!
136
00:09:34,105 --> 00:09:37,742
More like Otto the Ugly.
137
00:09:37,775 --> 00:09:42,147
OK, so how does this work -
is there a whistle or what?
138
00:09:44,383 --> 00:09:47,954
Apparently not! Whoa!
139
00:10:02,067 --> 00:10:04,003
Argh!
140
00:10:04,035 --> 00:10:07,305
Watch out! Duck!
141
00:10:07,339 --> 00:10:09,708
I can't watch this.
I'm going fishing.
142
00:10:09,740 --> 00:10:13,745
Uh, yeah, yeah, yeah,
fishing, fishing.
143
00:10:13,778 --> 00:10:16,081
But wait. Fishing? Iniko!
144
00:10:20,317 --> 00:10:22,287
Argh!
145
00:10:22,320 --> 00:10:26,925
Aha! Brilliant! Sea cropper
Marian has got the moves!
146
00:10:26,957 --> 00:10:28,927
Yeah!
147
00:10:28,960 --> 00:10:31,697
- Whoo!
- I knew she'd win!
148
00:10:31,730 --> 00:10:35,668
Marian! Marian!
By a knockout,
149
00:10:35,701 --> 00:10:37,903
Sea cropper Marian!
150
00:10:40,272 --> 00:10:44,176
Mysterious Marian
is doing so well!
151
00:10:49,280 --> 00:10:53,117
Will she make it
all the way to the top?
152
00:11:00,725 --> 00:11:03,696
Any sign of Insurgent Hood?
153
00:11:03,729 --> 00:11:08,300
Not yet, father- sir. But I'm
confident your plan will work.
154
00:11:08,332 --> 00:11:13,404
Of course it will! The new drobo
is unbeatable.
155
00:11:13,437 --> 00:11:18,043
Now go back and keep a look
out for that Loxley brat.
156
00:11:18,076 --> 00:11:23,415
Whatever you say. Didn't want
to watch the fighting anyway
157
00:11:27,753 --> 00:11:29,488
What is this?
158
00:11:29,520 --> 00:11:31,923
Oh!
159
00:11:33,225 --> 00:11:36,461
A heliax cable just
for me?
160
00:11:36,495 --> 00:11:40,399
Our next combatant is ready!
161
00:11:40,432 --> 00:11:42,901
A salt miner -
162
00:11:42,933 --> 00:11:45,103
salty.
163
00:11:48,907 --> 00:11:54,079
Ooh! Sea cropper Marian
took a nasty blow!
164
00:11:54,111 --> 00:11:57,115
Ooh, that came
out of nowhere!
165
00:12:05,123 --> 00:12:07,826
Ouch! That's got to hurt!
166
00:12:07,859 --> 00:12:11,230
I'm not through with you.
167
00:12:15,933 --> 00:12:17,836
Ooh!
168
00:12:17,869 --> 00:12:20,139
Oh!
169
00:12:21,438 --> 00:12:25,343
Sea cropper Marian
showing some muscle!
170
00:12:26,211 --> 00:12:28,246
Ouch!
171
00:12:31,149 --> 00:12:36,254
Got you. Now I have you
right where I want you.
172
00:12:38,490 --> 00:12:42,861
Argh!
173
00:12:45,363 --> 00:12:47,232
Argh!
174
00:12:50,534 --> 00:12:53,204
Uh-oh! Look out!
175
00:12:54,272 --> 00:12:56,408
Ooh!
176
00:12:59,577 --> 00:13:01,512
Victory!
177
00:13:03,849 --> 00:13:05,450
A knockout!
178
00:13:05,482 --> 00:13:09,020
Sea cropper Marian!
179
00:13:10,422 --> 00:13:12,490
The beta testing is incomplete.
180
00:13:12,524 --> 00:13:15,027
There's no guarantee that
it's even going to work
181
00:13:15,059 --> 00:13:18,396
in a combat situation.
The sheriff gave me his word.
182
00:13:18,429 --> 00:13:21,599
Words change.
Is it ready or not?
183
00:13:21,633 --> 00:13:24,136
Not ready for what he wants.
184
00:13:24,168 --> 00:13:26,838
Need I remind you
that King Richard
185
00:13:26,871 --> 00:13:29,907
appointed my father
as his surrogate,
186
00:13:29,941 --> 00:13:33,445
and you are therefore
compelled to do his bidding,
187
00:13:33,477 --> 00:13:35,447
whether you like it or not,
188
00:13:35,480 --> 00:13:38,484
and his bidding
means my bidding.
189
00:13:39,517 --> 00:13:41,486
Loxley.
190
00:13:41,519 --> 00:13:44,590
- Loxley?!
- It's not ready.
191
00:13:44,623 --> 00:13:48,994
Please, Tom. Be reasonable.
192
00:13:56,668 --> 00:14:02,039
Citizens of Sherwood,
the contest is nearly complete!
193
00:14:02,072 --> 00:14:06,377
Just one more fight
to determine the winner.
194
00:14:18,188 --> 00:14:21,993
Let's take a closer
look, shall we?
195
00:14:22,027 --> 00:14:25,129
What are they doing?
We have to go and help her!
196
00:14:25,163 --> 00:14:28,634
Are you kidding? They'll catch
us before we even get close.
197
00:14:59,063 --> 00:15:02,600
Welcome, Sea cropper Marian!
198
00:15:02,634 --> 00:15:05,704
You've done remarkably
well in the contest.
199
00:15:05,736 --> 00:15:08,307
I'm almost impressed.
200
00:15:08,340 --> 00:15:11,076
But before you get your prize,
201
00:15:11,109 --> 00:15:18,450
one final bout to show the
city who you really are.
202
00:15:18,482 --> 00:15:21,185
Fighting's really worked
up my appetite.
203
00:15:21,219 --> 00:15:25,257
Good thing I have
those unlimited rations.
204
00:15:31,062 --> 00:15:34,332
Hello, mother.
205
00:15:34,365 --> 00:15:38,169
I haven't seen
one like you before.
206
00:16:04,763 --> 00:16:07,199
Argh!
207
00:16:43,768 --> 00:16:46,805
Really? That all you got?
208
00:16:50,774 --> 00:16:58,516
Ooh! It's all over for
you now, little girl.
209
00:17:10,361 --> 00:17:12,431
- Argh!
- No!
210
00:17:12,463 --> 00:17:14,398
Robin!
211
00:17:17,669 --> 00:17:19,604
Yes!
212
00:17:25,742 --> 00:17:27,645
And there she...
213
00:17:27,679 --> 00:17:29,346
is.
214
00:17:29,380 --> 00:17:32,317
Wait. You knew it was her?
215
00:17:32,349 --> 00:17:35,453
It's all about timing, my boy.
216
00:17:35,487 --> 00:17:38,423
And now it's time to end...
217
00:17:38,455 --> 00:17:41,292
this farce once...
218
00:17:41,326 --> 00:17:43,528
and for all.
219
00:17:44,429 --> 00:17:46,364
Finish her!
220
00:17:50,201 --> 00:17:52,336
What are you looking at?
221
00:17:59,544 --> 00:18:01,713
Why isn't it attacking?!
222
00:18:01,746 --> 00:18:04,883
It was following the Marian
sea cropper just fine,
223
00:18:04,915 --> 00:18:09,120
but obviously, there's a glitch
in the recognition tech.
224
00:18:09,153 --> 00:18:11,123
Then fix it!
225
00:18:11,155 --> 00:18:13,390
Shall I get the engineer?
226
00:18:13,423 --> 00:18:16,862
No! He mustn't find
out about the girl.
227
00:18:16,894 --> 00:18:19,730
Hmm? You do something!
228
00:18:25,369 --> 00:18:27,538
Hello?
229
00:18:29,540 --> 00:18:31,643
Hello?
230
00:18:31,675 --> 00:18:33,878
Let's see what you're made of.
231
00:18:33,912 --> 00:18:37,816
What do you think you're doing?
232
00:18:40,785 --> 00:18:42,787
A minor adjustment.
233
00:18:42,819 --> 00:18:46,858
Let's give you something
a bit bigger to chew on.
234
00:18:52,430 --> 00:18:54,833
Get away from that!
235
00:18:54,865 --> 00:18:57,769
That's... That's...
236
00:18:57,801 --> 00:19:00,771
not your property!
237
00:19:00,805 --> 00:19:04,342
You can't do that!
238
00:19:04,375 --> 00:19:06,612
Too late - I already did.
239
00:19:09,646 --> 00:19:11,849
You insurgent scum.
240
00:19:11,883 --> 00:19:14,920
What do you think you're doing?!
241
00:19:14,952 --> 00:19:17,721
I'm winning -
today the Showdown,
242
00:19:17,755 --> 00:19:20,926
tomorrow your drobo
army, your regime,
243
00:19:20,959 --> 00:19:23,728
you!
244
00:19:23,760 --> 00:19:26,798
You can deliver my
prize personally -
245
00:19:26,830 --> 00:19:29,233
if you can find me!
246
00:19:31,001 --> 00:19:33,204
See ya!
247
00:19:44,882 --> 00:19:47,251
Robin!
248
00:19:51,888 --> 00:19:54,358
Argh!
249
00:19:58,997 --> 00:20:00,932
Need a hand, Hop-along?
250
00:20:00,964 --> 00:20:04,668
Iniko! Fancy bumping into you!
251
00:20:04,701 --> 00:20:09,941
Upper crusters throwing
residents off the platform now?
252
00:20:09,973 --> 00:20:12,977
Nah. I decided
I didn't want the prize.
253
00:20:13,010 --> 00:20:15,614
It's too posh; not my style.
254
00:20:15,646 --> 00:20:17,414
Yeah, right
255
00:20:17,448 --> 00:20:18,917
Come on. Let's get
you out of here.
256
00:20:18,950 --> 00:20:22,886
Wait. The coding in
that new drobo was so good,
257
00:20:22,920 --> 00:20:27,359
it could only have been
written by my dad.
258
00:20:27,392 --> 00:20:30,394
Must have forced him
to build that thing.
259
00:20:30,428 --> 00:20:33,898
I need to go back there.
My dad, he's up there,
260
00:20:33,931 --> 00:20:35,799
and I have to save him.
261
00:20:35,833 --> 00:20:39,537
Robin, listen to me.
You need to know something.
262
00:20:39,569 --> 00:20:43,907
Your father isn't a prisoner -
he works for the sheriff.
263
00:20:43,941 --> 00:20:47,912
No, impossible.
My father would never...
264
00:20:47,944 --> 00:20:51,015
I saw him. He's one of them.
265
00:20:51,048 --> 00:20:53,585
No! You're wrong about him.
266
00:20:54,719 --> 00:20:56,955
And I'll prove it.
267
00:20:58,855 --> 00:21:03,494
# And now I just want the truth.
268
00:21:03,528 --> 00:21:06,865
# All these voices in my head,
269
00:21:06,897 --> 00:21:10,701
# and now I just want the truth.
270
00:21:10,734 --> 00:21:14,272
# I don't know if
I should listen.
271
00:21:15,006 --> 00:21:18,677
# Trying to hold on
272
00:21:18,710 --> 00:21:22,814
# to who I am.
273
00:21:22,846 --> 00:21:26,817
# Don't know who you are.
274
00:21:26,851 --> 00:21:30,355
# I'm trying to understand.
275
00:21:33,355 --> 00:21:37,355
Preuzeto sa www.titlovi.com
19242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.