Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,505 --> 00:01:05,828
It's morning in Buenos Aires.
2
00:01:05,882 --> 00:01:09,783
It's a 64 degrees
in the city center.
3
00:01:09,844 --> 00:01:12,535
Clear skies and 82% humidity.
4
00:01:12,597 --> 00:01:14,920
A sunny morning, but...
5
00:01:14,975 --> 00:01:16,550
fire in a warehouse.
6
00:01:16,601 --> 00:01:20,882
A fire was reported this morning
in the district of Almagro,
7
00:01:20,981 --> 00:01:23,090
police sources reveal.
8
00:01:23,149 --> 00:01:26,766
The fire broke out a
little after 5 a.m.
9
00:01:26,820 --> 00:01:30,637
Firefighters are on the scene
battling to contain the blaze
10
00:01:30,865 --> 00:01:32,939
as police are sealing the area.
11
00:01:32,993 --> 00:01:35,647
Report made public by
the Dept. of the Interior
12
00:01:35,704 --> 00:01:38,905
on the increase of
crime in Buenos Aires.
13
00:01:38,957 --> 00:01:43,237
In the last quarter
robberies with violence
14
00:01:43,295 --> 00:01:46,911
and home and business
invasions have risen.
15
00:01:46,965 --> 00:01:49,121
Now let's go to the traffic.
16
00:01:49,175 --> 00:01:52,210
All routes into the
capital are congested,
17
00:01:52,262 --> 00:01:56,673
General Paz at Libertador,
crossing Rio de la Plata...
18
00:01:59,144 --> 00:01:59,769
SEVENTH
19
00:02:11,489 --> 00:02:12,602
Go ahead.
20
00:02:12,657 --> 00:02:16,273
Sebas, Goldstein wants you at the
door to the Court in an hour.
21
00:02:16,328 --> 00:02:18,402
He's crazy, the hearing's at 11.
22
00:02:18,455 --> 00:02:22,320
Apparently Ferruti's going ape-shit
and wants to go over strategy,
23
00:02:22,375 --> 00:02:24,781
he has a couple of ideas.
24
00:02:25,045 --> 00:02:27,866
I'm the ideas man, I'm the lawyer.
25
00:02:27,923 --> 00:02:31,870
But he's the money man.
Goldstein said so, not me.
26
00:02:31,927 --> 00:02:33,372
What else did he say?
27
00:02:33,428 --> 00:02:38,041
If the Ferruti thing works out,
you'll score a Christmas bonus.
28
00:02:38,391 --> 00:02:41,176
- You always out to the chase.
- It's my job.
29
00:02:41,478 --> 00:02:45,639
In that case, do you
have any plans tonight?
30
00:02:45,690 --> 00:02:47,385
Don't start.
31
00:02:47,567 --> 00:02:50,804
What's wrong? You're
single, pretty, young,
32
00:02:50,862 --> 00:02:53,600
I'm a free man now...
It's a perfect combination.
33
00:02:53,657 --> 00:02:55,268
Sebas...
34
00:02:55,367 --> 00:02:58,734
Divorced men are the worst,
all you think about is sex.
35
00:02:58,787 --> 00:03:00,694
Sure. Is there anything else?
36
00:03:00,747 --> 00:03:04,612
Cut it out. At the door to
the Court in an hour. Ciao.
37
00:03:09,422 --> 00:03:12,789
- Hey, sis'. What's up?
- Hello? Sebastián?
38
00:03:14,594 --> 00:03:16,122
Gabriela.
39
00:03:16,513 --> 00:03:17,875
- Are you there?
- Hello?
40
00:03:17,931 --> 00:03:19,542
Sebas?
41
00:03:20,058 --> 00:03:22,167
Alberto just called me.
42
00:03:22,352 --> 00:03:24,960
He says if I don't go
back to him I've had it.
43
00:03:25,021 --> 00:03:28,637
- No. Again?
- He's stalking me.
44
00:03:28,984 --> 00:03:30,429
I can't believe it.
45
00:03:30,610 --> 00:03:34,807
I don't know what to do.
I'm scared. What do I do?
46
00:03:34,864 --> 00:03:37,305
Ignore him, he's a dick.
47
00:03:37,367 --> 00:03:38,729
Look,
48
00:03:40,036 --> 00:03:44,198
record him next time and we'll
hit him with harassment.
49
00:03:44,249 --> 00:03:47,568
We'll see who comes off worse.
What do you think?
50
00:03:47,627 --> 00:03:51,113
- What if he comes here?
- Gabi, you're breaking up.
51
00:03:51,172 --> 00:03:53,531
I'm kind of in a rush.
52
00:03:53,592 --> 00:03:57,539
- I'm scared, Sebastián.
- Calm down, calm down.
53
00:03:58,388 --> 00:04:01,340
I'll call you in a while. Ciao.
54
00:04:05,562 --> 00:04:07,718
Bostero! We'll score
4 goals this Sunday.
55
00:04:07,772 --> 00:04:10,297
Tell the old lady on the 6th:
56
00:04:10,358 --> 00:04:13,262
next time she leaves her car
there I'm calling the tow truck.
57
00:04:13,320 --> 00:04:15,761
She's old, and it's
difficult for her to drive.
58
00:04:15,822 --> 00:04:18,560
She should sell that
car already. Take the bus.
59
00:04:18,867 --> 00:04:21,652
If you beat us by 4,
you can get my car.
60
00:04:21,703 --> 00:04:24,488
- Otherwise I get your Harley forever.
- No way.
61
00:04:25,290 --> 00:04:28,657
- Have a good day.
- Thanks. You too.
62
00:04:34,549 --> 00:04:36,575
- Morning.
- Morning.
63
00:05:06,331 --> 00:05:08,690
- Yes?
- Where are you, Rubio?
64
00:05:08,750 --> 00:05:10,444
Just getting to Court.
65
00:05:10,502 --> 00:05:15,281
I'm so late, and I still have to take the
kids to school. Stall Ferruti, please.
66
00:05:15,340 --> 00:05:17,366
Do I read him a story?
67
00:05:17,425 --> 00:05:20,876
Sing him a bolero, whatever,
but he talks to no one.
68
00:05:20,929 --> 00:05:26,004
Piñeiro is doing the talking.
He has a press conference at 11.
69
00:05:26,101 --> 00:05:27,795
He knows what's coming.
70
00:05:27,852 --> 00:05:31,303
Do you think so?
Maybe it's not related.
71
00:05:33,358 --> 00:05:34,969
Shithead.
72
00:05:35,026 --> 00:05:36,970
- What?
- Nothing.
73
00:05:37,028 --> 00:05:40,561
See you in a while. If
anything happens, call me.
74
00:06:00,969 --> 00:06:02,995
Doesn't the buzzer work?
75
00:06:04,681 --> 00:06:05,996
I didn't hear it.
76
00:06:06,516 --> 00:06:10,215
Sorry, I forgot. I'm in a hurry.
77
00:06:10,770 --> 00:06:11,966
Right.
78
00:06:14,107 --> 00:06:15,054
The kids?
79
00:06:15,942 --> 00:06:17,684
Brushing their teeth.
80
00:06:47,474 --> 00:06:49,085
What a fright!
81
00:06:49,309 --> 00:06:51,335
You scared me to death!
82
00:06:51,937 --> 00:06:55,718
- Did you bring my rollerblades?
- Of course. C'mon, we're late.
83
00:06:55,941 --> 00:06:57,967
We're always late with you.
84
00:06:59,194 --> 00:07:03,439
- Come home and we'll never be late.
- Brush your teeth, let's go.
85
00:07:03,490 --> 00:07:06,477
- Can I take my PSP to school?
- Don't even think about it.
86
00:07:06,534 --> 00:07:07,932
I'll be outside.
87
00:07:17,337 --> 00:07:20,538
Lawyers for meat
tycoon Ernesto Ferruti
88
00:07:20,590 --> 00:07:24,871
may have out a deal for
his testimony against
89
00:07:24,928 --> 00:07:29,588
his ex-partner, now a
congressman, Santiago Piñeiro.
90
00:07:29,641 --> 00:07:32,426
How the hell did they find out?
91
00:07:32,477 --> 00:07:35,262
I don't know how you can
deal with these people.
92
00:07:35,397 --> 00:07:38,004
Not again, Delia. They're clients.
93
00:07:39,401 --> 00:07:41,095
They're criminals.
94
00:07:41,444 --> 00:07:44,099
Even they have the right
to legal representation.
95
00:07:44,155 --> 00:07:45,766
Yeah, sure.
96
00:07:50,120 --> 00:07:52,905
You look nice. Are you going out?
97
00:07:55,584 --> 00:07:58,535
I'm going to work. That's life.
98
00:08:01,006 --> 00:08:05,915
Anyway, if some night you
want to go out for a drink,
99
00:08:05,969 --> 00:08:09,336
and you need me to take care
of the kids, it's no problem.
100
00:08:12,183 --> 00:08:16,464
My lawyer and notary did the papers.
It just needs your signature.
101
00:08:18,857 --> 00:08:20,172
Sebastián, please,
102
00:08:20,233 --> 00:08:23,849
it's been months, I can't take it.
I need to go back to Spain.
103
00:08:24,487 --> 00:08:27,973
You know the kids love it.
They'll be better there.
104
00:08:28,033 --> 00:08:30,272
They'll be better far
away from their dad?
105
00:08:31,119 --> 00:08:33,727
You know my dad's ill and
needs me by his side.
106
00:08:33,788 --> 00:08:34,818
Like I say,
107
00:08:34,873 --> 00:08:38,406
your rich brothers are there,
they can hire a nurse.
108
00:08:38,460 --> 00:08:40,154
- A nurse?
- Yes.
109
00:08:40,503 --> 00:08:43,407
After all my father
did for you in Spain.
110
00:08:43,465 --> 00:08:45,954
A good job, a good salary...
111
00:08:46,009 --> 00:08:49,542
He also reminded me about
it all the time, didn't he?
112
00:08:55,518 --> 00:08:56,916
Give Luca the phone.
113
00:08:57,854 --> 00:09:00,462
And don't forget to give the
pill to Luna's teacher.
114
00:09:00,523 --> 00:09:02,799
- I never forget.
- Then don't today either.
115
00:09:05,195 --> 00:09:06,473
I put it all in her bag.
116
00:09:06,529 --> 00:09:10,347
Luna, the authorization for
the excursion is in your bag.
117
00:09:10,408 --> 00:09:13,016
Where's the most beautiful
thing in my life?
118
00:09:14,788 --> 00:09:18,605
None of that game on the stairs.
They'll fall one day.
119
00:09:21,086 --> 00:09:24,951
Oh, God, hurry up, you'll
be late for school.
120
00:09:26,800 --> 00:09:28,577
- See you later.
- See you later.
121
00:09:29,678 --> 00:09:32,630
Traitors, both of you.
122
00:09:34,349 --> 00:09:36,007
Both of you.
123
00:09:47,779 --> 00:09:51,181
So you tell Mom our secrets
in exchange for stickers?
124
00:09:51,241 --> 00:09:52,603
Yes.
125
00:09:53,034 --> 00:09:55,819
The cell phone is for
emergencies only.
126
00:09:55,870 --> 00:09:59,154
No calling to say you're bored,
you're taking a leak, got it?
127
00:09:59,207 --> 00:10:02,657
And the pill... Hold on.
128
00:10:03,503 --> 00:10:04,735
Elevator!
129
00:10:04,796 --> 00:10:07,119
Don't you want to know
one of Mom's secrets?
130
00:10:07,173 --> 00:10:08,868
- Mom's got secrets?
- Lots.
131
00:10:08,925 --> 00:10:12,209
- I have no stickers.
- If you let us play the stair game...
132
00:10:12,262 --> 00:10:15,380
You heard your mother.
No running on the stairs.
133
00:10:15,432 --> 00:10:17,623
But Dad, we're big now.
134
00:10:17,684 --> 00:10:19,710
We'll beat you today.
135
00:10:19,978 --> 00:10:24,638
If you tell me Mom's secret,
I'll let you take the stairs.
136
00:10:24,691 --> 00:10:26,598
We'll tell you downstairs.
137
00:10:26,651 --> 00:10:28,642
Please, be careful!
138
00:10:29,446 --> 00:10:30,475
Do you hear me?
139
00:10:30,530 --> 00:10:33,648
Go! Run, go!
140
00:10:39,205 --> 00:10:41,196
I'm totally gonna own you today!
141
00:10:41,249 --> 00:10:43,026
Not so fast or you'll fall.
142
00:10:51,134 --> 00:10:55,082
IT'S ALL YOUR FAULT.
YOU'LL HAVE IT.
143
00:10:55,347 --> 00:10:57,290
Dickhead.
144
00:11:36,263 --> 00:11:37,624
Morning.
145
00:11:39,266 --> 00:11:40,711
I win!
146
00:11:42,936 --> 00:11:44,630
I made it!
147
00:11:46,773 --> 00:11:48,467
Let's go!
148
00:11:53,071 --> 00:11:56,972
Guys! Get down here, I'm late.
149
00:12:01,371 --> 00:12:04,405
Come on, come down, I'll be late.
150
00:12:07,544 --> 00:12:08,822
Guys!
151
00:12:12,674 --> 00:12:16,290
I'm going up. If you
see them, stop them.
152
00:12:18,597 --> 00:12:20,172
Where are you?
153
00:12:21,141 --> 00:12:22,716
Let's go!
154
00:12:25,395 --> 00:12:27,587
I'm late!
155
00:12:28,398 --> 00:12:30,258
Luna! Luca!
156
00:12:34,613 --> 00:12:36,389
- Hello.
- Morning.
157
00:12:38,533 --> 00:12:39,895
Guys!
158
00:12:40,327 --> 00:12:41,938
Let's go!
159
00:12:52,088 --> 00:12:53,949
The number you have dialed...
160
00:12:56,509 --> 00:12:58,002
Let's go!
161
00:12:58,053 --> 00:12:59,368
Guys!
162
00:13:01,181 --> 00:13:03,124
Luca! Luna!
163
00:13:08,980 --> 00:13:10,009
Did you see them?
164
00:13:10,065 --> 00:13:12,388
- They didn't go this way.
- Where the hell...?
165
00:13:12,442 --> 00:13:15,975
Maybe they're with a
neighbor, with Natalia.
166
00:13:16,404 --> 00:13:19,095
- Were you here the whole time?
- All the time.
167
00:13:19,157 --> 00:13:22,275
Maybe you stepped out for a
minute and didn't see them go by.
168
00:13:23,036 --> 00:13:25,062
Can you turn that down?
169
00:13:26,498 --> 00:13:28,109
Guys!
170
00:13:30,961 --> 00:13:32,406
I'll be right back.
171
00:14:09,833 --> 00:14:10,945
Who is it?
172
00:14:11,001 --> 00:14:14,118
- Natalia, it's Sebastián.
- What is it, Sebas?
173
00:14:14,462 --> 00:14:17,201
Are my kids there with you?
174
00:14:17,257 --> 00:14:20,624
Here? No. I haven't
seen them since Monday.
175
00:14:21,595 --> 00:14:23,122
Alright, sorry.
176
00:14:23,179 --> 00:14:26,297
- Is something wrong?
- No, nothing, don't worry.
177
00:14:33,607 --> 00:14:35,004
Guys?
178
00:14:40,697 --> 00:14:44,265
Sorry. Have you seen Luca and
Luna from the 7th? My kids.
179
00:14:44,326 --> 00:14:45,937
We haven't seen anyone.
180
00:14:47,120 --> 00:14:49,194
- Out you get.
- Sorry. Thanks.
181
00:14:59,049 --> 00:15:01,739
The number you have dialed is...
182
00:15:13,688 --> 00:15:15,003
Guys!
183
00:15:19,069 --> 00:15:20,810
Joke's over!
184
00:15:24,532 --> 00:15:26,558
I'm starting to get mad, eh?
185
00:15:32,332 --> 00:15:34,441
I'm starting to get mad.
186
00:15:42,759 --> 00:15:44,156
Guys!
187
00:15:44,928 --> 00:15:46,124
Guys!
188
00:15:48,473 --> 00:15:50,084
Come on!
189
00:15:55,313 --> 00:15:57,173
Where are you?
190
00:16:08,577 --> 00:16:10,187
Guys!
191
00:16:12,414 --> 00:16:13,941
Luca!
192
00:16:15,083 --> 00:16:16,314
Come on, guys!
193
00:16:17,752 --> 00:16:20,111
Please, I'm in a hurry!
194
00:16:43,945 --> 00:16:47,063
The number you have
dialed is turned off or...
195
00:16:57,500 --> 00:16:59,989
- What's going on, Rubio?
- We're waiting for you.
196
00:17:00,045 --> 00:17:02,368
Ferruti saw the news
and he's freaking out.
197
00:17:02,422 --> 00:17:05,409
- I'll be there in half an hour.
- Half an hour?
198
00:17:05,467 --> 00:17:07,576
I can't go now, I'll explain later.
199
00:17:07,636 --> 00:17:10,872
Sebas, this thing's going off
the rails. Ferruti's backing down.
200
00:17:10,931 --> 00:17:15,460
Seriously, I can't come now.
Cover for me, please.
201
00:17:15,518 --> 00:17:17,343
What the hell do I do?
202
00:17:17,395 --> 00:17:19,968
Try to convince him
that everything's fine,
203
00:17:20,023 --> 00:17:23,425
that this is all a stunt
by Piñeiro's lawyers.
204
00:17:23,485 --> 00:17:27,599
- Please, Sebastián...
- I just need half an hour.
205
00:17:29,032 --> 00:17:32,399
- Stay here, you can tell him.
- Yes, of course.
206
00:17:32,452 --> 00:17:33,944
- Sebastián.
- What's happened?
207
00:17:33,995 --> 00:17:36,235
Maria from the 6th saw them go by.
208
00:17:36,289 --> 00:17:39,359
I was about to leave my
apartment and they ran past.
209
00:17:39,417 --> 00:17:41,906
I told them to be
careful or they'd fall.
210
00:17:41,962 --> 00:17:45,494
That's all you heard? Did
they stop to talk to someone?
211
00:17:45,548 --> 00:17:49,995
No, I went inside to answer
the phone. That's all I know.
212
00:17:50,136 --> 00:17:54,084
- Maybe something happened to them.
- Not in here, it's impossible.
213
00:17:54,474 --> 00:17:58,422
This is completely crazy. How
can they suddenly vanish?
214
00:18:00,563 --> 00:18:04,891
We can talk to the inspector on
the 3rd, he hasn't left yet.
215
00:18:08,738 --> 00:18:09,767
Let's go.
216
00:18:09,823 --> 00:18:12,431
- Can you wait a minute?
- Yes.
217
00:18:12,492 --> 00:18:15,396
You talk to him. We
had a silly argument
218
00:18:15,453 --> 00:18:18,405
on the residents committee
about the accounts.
219
00:18:20,959 --> 00:18:22,404
Who is it?
220
00:18:22,460 --> 00:18:25,115
Good morning. It's
Miguel, the concierge.
221
00:18:25,171 --> 00:18:26,284
Coming.
222
00:18:28,466 --> 00:18:30,706
- Morning, Rosales. Sorry...
- Yes?
223
00:18:30,760 --> 00:18:34,246
- This is Sebastián, from the 7th.
- Yes, we know each other.
224
00:18:34,306 --> 00:18:36,629
- Morning.
- It turns out that his children...
225
00:18:36,683 --> 00:18:41,296
They were going down the
stairs, a silly game, and...
226
00:18:41,354 --> 00:18:44,922
I don't understand what
happened, but they disappeared.
227
00:18:44,983 --> 00:18:47,591
I can't find them. I've
searched the whole building
228
00:18:47,652 --> 00:18:50,093
and I can't find them.
229
00:18:50,155 --> 00:18:53,308
- They probably went to school.
- No, they never go alone.
230
00:18:53,366 --> 00:18:56,104
Maybe they're upset
about something.
231
00:18:56,161 --> 00:18:57,653
No, they're not.
232
00:18:57,704 --> 00:19:00,027
You never know what's
going on in kids' heads.
233
00:19:00,081 --> 00:19:01,906
My kids wouldn't just wander off.
234
00:19:02,459 --> 00:19:04,070
Did you call the school?
235
00:19:04,419 --> 00:19:06,575
Maybe they went alone,
236
00:19:06,630 --> 00:19:09,415
and if they're not at
school, wait downstairs.
237
00:19:09,466 --> 00:19:13,580
They might be playing hide and seek.
When they get bored they'll turn up.
238
00:19:14,137 --> 00:19:15,748
Excuse me.
239
00:19:15,805 --> 00:19:17,084
Okay, see you.
240
00:19:20,101 --> 00:19:22,709
Yes, Luca and Luna Roberti.
241
00:19:24,773 --> 00:19:27,641
Luca's in 4th year
and Luna's in 2nd.
242
00:19:28,109 --> 00:19:30,100
- One moment, please.
- Thank you.
243
00:19:30,153 --> 00:19:31,764
Have they seen them?
244
00:19:32,530 --> 00:19:34,687
- Hello?
- Yes, I'm listening.
245
00:19:34,741 --> 00:19:37,313
They're not here,
they haven't arrived.
246
00:19:37,369 --> 00:19:40,901
Please, if they appear,
will you tell them to call me?
247
00:19:40,956 --> 00:19:43,610
- Yes, of course.
- Thanks, you're very kind.
248
00:19:45,502 --> 00:19:47,279
- Have they turned up?
- No.
249
00:19:47,337 --> 00:19:48,995
- Did you call the school?
- Yes.
250
00:19:49,047 --> 00:19:52,034
Class started half an hour
ago, but they're not there.
251
00:19:52,092 --> 00:19:54,877
- They didn't go out this way?
- I didn't see them.
252
00:19:54,928 --> 00:19:57,962
They didn't, or you didn't
see them, you imbecile?
253
00:19:58,306 --> 00:20:01,625
No, I was here all the time.
254
00:20:01,685 --> 00:20:04,043
I would've seen them
go out this way.
255
00:20:04,854 --> 00:20:06,964
What are other
possible explanations?
256
00:20:07,023 --> 00:20:11,434
They may be in the building,
but we can't rule out that they left.
257
00:20:11,486 --> 00:20:15,102
I'll tell the station
to advise all units.
258
00:20:15,156 --> 00:20:16,269
Excuse me.
259
00:20:20,161 --> 00:20:22,105
Hello, Gómez, it's me.
260
00:20:22,163 --> 00:20:24,487
INCOMING CALL: DELIA
261
00:20:35,594 --> 00:20:38,462
I can't stand around,
I have to find them.
262
00:20:51,151 --> 00:20:53,889
Good morning. Sorry.
I live on the 7th.
263
00:20:53,945 --> 00:20:57,893
My kids took the stairs,
and now I can't find them.
264
00:20:57,949 --> 00:21:01,186
- What is it?
- He's looking for the kids on the 7th.
265
00:21:01,244 --> 00:21:03,650
- No idea.
- We just woke up.
266
00:21:03,705 --> 00:21:04,734
Sorry.
267
00:21:04,789 --> 00:21:07,574
- If you see them...
- Yes, we'll let you know.
268
00:21:07,626 --> 00:21:09,237
- Thank you.
- Ciao.
269
00:21:10,170 --> 00:21:11,199
Two of them.
270
00:21:11,254 --> 00:21:13,779
In school clothes, with their bags.
271
00:21:13,840 --> 00:21:15,155
I haven't seen them.
272
00:21:15,425 --> 00:21:17,534
- I'm sorry.
- Sorry.
273
00:21:20,513 --> 00:21:21,626
No?
274
00:21:22,140 --> 00:21:23,087
Thank you.
275
00:21:23,141 --> 00:21:25,167
My two kids took the stairs...
276
00:21:25,226 --> 00:21:26,921
- No.
- Thank you.
277
00:21:40,992 --> 00:21:42,354
Sebastián!
278
00:21:44,579 --> 00:21:46,107
Sebastián!
279
00:21:55,423 --> 00:21:57,367
Come over here for a sec!
280
00:21:57,425 --> 00:21:58,953
Come on.
281
00:22:00,053 --> 00:22:01,664
Come on!
282
00:22:05,308 --> 00:22:08,627
- What? Have you found them?
- No, no.
283
00:22:08,687 --> 00:22:12,718
I have to go to work, but the police
are coming by to watch the entrance.
284
00:22:13,566 --> 00:22:15,890
How are you set for money?
285
00:22:15,944 --> 00:22:19,761
Sometimes they're held for a few hours
and released for 80 or 100,000 pesos.
286
00:22:20,991 --> 00:22:24,559
- They must be in the building.
- We don't know that.
287
00:22:24,619 --> 00:22:26,942
Maybe they were taken
out through the garage.
288
00:22:27,205 --> 00:22:29,813
Here, this is my card.
289
00:22:30,208 --> 00:22:33,943
I'll be at the station
checking out the residents:
290
00:22:34,004 --> 00:22:36,195
priors, criminal records...
291
00:22:36,256 --> 00:22:40,204
Listen. Don't talk to anyone.
Keep off your phone,
292
00:22:40,260 --> 00:22:42,286
and if they call you,
call me, got it?
293
00:22:42,345 --> 00:22:43,209
Got it.
294
00:22:43,263 --> 00:22:47,424
I have to make one call.
Delia, their mother.
295
00:22:48,143 --> 00:22:49,291
Good luck.
296
00:23:09,956 --> 00:23:11,069
Delia?
297
00:23:11,124 --> 00:23:13,862
I called you a while ago
and you out me off.
298
00:23:14,377 --> 00:23:16,321
I couldn't talk.
299
00:23:16,379 --> 00:23:18,904
Did you remember Luna's pill?
300
00:23:20,675 --> 00:23:22,582
I have to tell you something.
301
00:23:22,636 --> 00:23:26,417
I'm closing a sale.
Tell me later, okay?
302
00:23:26,473 --> 00:23:29,341
It's important, Delia. The kids...
303
00:23:29,559 --> 00:23:31,550
What about them?
304
00:23:33,104 --> 00:23:37,930
They took the stairs
and when I got down...
305
00:23:39,277 --> 00:23:42,347
I don't know what
happened, I don't get it.
306
00:23:43,949 --> 00:23:46,639
I can't find them, I don't
know where they are.
307
00:23:46,701 --> 00:23:48,359
What are you saying?
308
00:23:48,411 --> 00:23:52,146
I spoke to the cop
on the 3rd, Rosales.
309
00:23:52,999 --> 00:23:54,657
He thinks they were kidnapped.
310
00:23:54,709 --> 00:23:57,862
What is this? If it's a
joke, it's not funny!
311
00:23:57,921 --> 00:24:01,703
I'm serious, Delia.
The kids have disappeared.
312
00:24:01,758 --> 00:24:03,073
This can't be true.
313
00:24:03,134 --> 00:24:05,956
Yes, these things happen,
but it'll be sorted out.
314
00:24:06,012 --> 00:24:09,379
Cut the crap. Where are
they? What's going on?
315
00:24:09,432 --> 00:24:12,550
I'm doing all I can, I swear.
316
00:24:12,811 --> 00:24:15,086
I'll find them, I promise you.
317
00:24:26,324 --> 00:24:30,272
Unbelievable.
This can't be happening.
318
00:24:43,008 --> 00:24:45,580
- On the 5th. The Bear.
- Yes.
319
00:24:45,635 --> 00:24:47,495
He took the elevator with me.
320
00:24:47,554 --> 00:24:50,162
He didn't open up when
I knocked, but he's inside.
321
00:24:50,223 --> 00:24:52,048
- The Bear, you think?
- He's there.
322
00:24:52,100 --> 00:24:55,965
He's an asshole. Always whining about
the kids: noise, any old crap.
323
00:24:57,731 --> 00:25:00,172
Open up, we know you're in there.
324
00:25:00,233 --> 00:25:02,140
Open up!
325
00:25:02,611 --> 00:25:04,471
- What's wrong?
- Where are my kids?
326
00:25:04,529 --> 00:25:06,270
- I don't know.
- You don't?
327
00:25:08,617 --> 00:25:10,560
- Motherfucker!
- Stop!
328
00:25:10,619 --> 00:25:11,897
Guys?
329
00:25:11,953 --> 00:25:13,315
You're crazy!
330
00:25:13,371 --> 00:25:14,567
What are you doing?
331
00:25:14,998 --> 00:25:17,357
- Luna!
- They're not here!
332
00:25:18,752 --> 00:25:20,113
Luca!
333
00:25:23,465 --> 00:25:24,910
Guys!
334
00:25:28,678 --> 00:25:30,585
You can't burst into my home!
335
00:25:32,557 --> 00:25:35,082
- Where are my children?
- I don't know.
336
00:25:35,143 --> 00:25:38,676
- You don't? Where are they?
- I don't know anything, I swear.
337
00:25:39,648 --> 00:25:40,879
I don't know anything.
338
00:25:40,941 --> 00:25:43,132
Sebastián, he doesn't have them.
339
00:27:00,979 --> 00:27:01,760
Goldstein.
340
00:27:01,813 --> 00:27:05,714
Where are you?
Ferruti is going crazy.
341
00:27:06,776 --> 00:27:09,561
- No, I...
- The hearing! about to start.
342
00:27:09,613 --> 00:27:12,564
If you're not there, it'll
be postponed and we can't...
343
00:27:12,616 --> 00:27:16,351
This is an emergency,
but I'm coming.
344
00:27:16,411 --> 00:27:17,689
I'll be half an hour.
345
00:27:17,746 --> 00:27:22,240
I've got a lot riding on this case.
Don't screw it up.
346
00:27:22,292 --> 00:27:26,703
I'm coming. Tell the judge
I'll be half an hour.
347
00:27:26,755 --> 00:27:31,368
Okay, half an hour, or
you're history, you hear me?
348
00:28:07,712 --> 00:28:10,616
"Looking for them"?
The kids were with him!
349
00:28:10,674 --> 00:28:12,830
- Where's Sebastián?
- There.
350
00:28:13,260 --> 00:28:15,499
We're looking everywhere.
351
00:28:15,553 --> 00:28:17,081
Where are they?
352
00:28:18,556 --> 00:28:22,125
Where are my kids?
How could they disappear?
353
00:28:22,185 --> 00:28:24,793
- Let me explain.
- How could you lose my children?
354
00:28:24,980 --> 00:28:29,176
- Where are my children?
- Calm down. Let me explain.
355
00:28:30,110 --> 00:28:33,845
Listen, the police already
have all the details.
356
00:28:34,906 --> 00:28:37,858
They're talking kidnapping,
we have to wait.
357
00:28:37,909 --> 00:28:39,935
Weren't you with them?
Where were you?
358
00:28:39,995 --> 00:28:42,567
They took the stairs,
I took the elevator.
359
00:28:42,622 --> 00:28:44,233
I told you!
360
00:28:44,291 --> 00:28:48,405
We've done it tons of times.
They'll turn up.
361
00:28:48,461 --> 00:28:50,072
We'll find them, I swear.
362
00:28:50,130 --> 00:28:52,868
Please, let them not be hurt.
363
00:28:53,550 --> 00:28:56,502
Don't let them hurt my children.
364
00:28:57,053 --> 00:29:00,123
Let's look for them,
we can't stand idly by.
365
00:29:00,181 --> 00:29:03,085
Yes, I called them,
and there's no answer,
366
00:29:03,143 --> 00:29:05,632
I asked the neighbors,
knocked on all the doors,
367
00:29:05,687 --> 00:29:08,425
nobody saw anything,
nobody knows anything.
368
00:29:10,609 --> 00:29:11,887
Natalia.
369
00:29:13,945 --> 00:29:16,268
Natalia's obsessed with them.
370
00:29:16,323 --> 00:29:18,349
- Delia...
- Yes, that woman's weird.
371
00:29:18,408 --> 00:29:21,063
She'd never do anything
to them. Think.
372
00:29:21,119 --> 00:29:24,901
She'd do anything to
look after them again.
373
00:29:24,956 --> 00:29:27,564
- She'd do anything.
- Delia, please, think.
374
00:29:34,174 --> 00:29:38,039
- They can't find them.
- They'll be in the building.
375
00:29:38,929 --> 00:29:40,872
- Take it easy.
- Okay.
376
00:29:41,097 --> 00:29:44,085
- Sebas, where are the children?
- I don't know, Natalia.
377
00:29:44,142 --> 00:29:46,797
- They've disappeared.
- How?
378
00:29:47,437 --> 00:29:50,222
- Where are my children?
- I don't know, Delia.
379
00:29:50,899 --> 00:29:53,507
Luna! Luca!
380
00:29:55,320 --> 00:29:57,429
Luna, honey!
381
00:29:58,156 --> 00:30:00,265
Luca, my love!
382
00:30:01,284 --> 00:30:02,729
Luna!
383
00:30:03,495 --> 00:30:06,399
Where are you? Luca!
384
00:30:07,082 --> 00:30:08,823
Where are you?
385
00:30:26,726 --> 00:30:29,085
- I'm sorry.
- How could you...?
386
00:30:29,312 --> 00:30:31,007
I'm sorry.
387
00:30:49,416 --> 00:30:50,694
What's going on?
388
00:30:51,543 --> 00:30:54,411
- Where are the children?
- What?
389
00:30:55,005 --> 00:30:57,873
You know that sooner or later
I'm taking them to Spain.
390
00:30:57,924 --> 00:31:02,288
I'm the one who looks after them.
The judges will give me custody.
391
00:31:03,555 --> 00:31:06,245
Do you realize what you're saying?
392
00:31:06,308 --> 00:31:10,967
You've lied to me your whole life
and you deal with criminals.
393
00:31:11,813 --> 00:31:15,928
I'd never put our kids at risk.
I've told you a lot of lies,
394
00:31:15,984 --> 00:31:19,018
but I would never... I have
nothing to do with this.
395
00:31:20,155 --> 00:31:23,723
I adore them and want them to be
with me, but you're their mother.
396
00:31:23,783 --> 00:31:26,568
I'd never dream of
keeping them from you.
397
00:31:37,380 --> 00:31:38,576
Goldstein.
398
00:31:38,632 --> 00:31:42,532
Why the hell aren't you here?
It's all about to turn to shit.
399
00:31:42,594 --> 00:31:46,044
My kids have disappeared.
400
00:31:46,097 --> 00:31:49,085
- What are you talking about?
- They've been kidnapped.
401
00:31:49,142 --> 00:31:53,719
Right now I don't give a shit about
work, Ferruti or the hearing.
402
00:31:53,772 --> 00:31:57,423
I need to find my children
and I need this line open.
403
00:32:03,031 --> 00:32:04,476
Sorry.
404
00:32:12,499 --> 00:32:13,695
Sebastián!
405
00:32:14,167 --> 00:32:16,822
It came in your name, no sender.
406
00:32:16,878 --> 00:32:18,703
Maybe it's important.
407
00:32:32,602 --> 00:32:35,387
I'm calling Rosales to see
if he's found out anything.
408
00:32:35,438 --> 00:32:37,215
News on the Ferruti case.
409
00:32:37,274 --> 00:32:40,308
Sources close to the Prosecutor
410
00:32:40,360 --> 00:32:45,269
say that today's hearing
may be postponed...
411
00:32:45,323 --> 00:32:47,100
It's a trap.
412
00:32:47,993 --> 00:32:49,520
It's a trap.
413
00:32:49,578 --> 00:32:53,063
If I'm not at Court today,
the case gets dismissed.
414
00:32:53,123 --> 00:32:55,695
If Ferruti doesn't testify,
Piñeiro buys time.
415
00:32:55,750 --> 00:32:57,824
They'll pressure
people not to testify.
416
00:32:57,877 --> 00:32:58,824
I don't get it.
417
00:32:58,878 --> 00:33:01,948
They kidnapped them to keep
me away from the Court,
418
00:33:02,007 --> 00:33:03,950
to blow the hearing.
419
00:33:04,009 --> 00:33:07,744
- So what do we do?
- Tell them they've won.
420
00:33:21,693 --> 00:33:22,806
Hernández.
421
00:33:22,861 --> 00:33:25,350
Where are you?
You're causing chaos here.
422
00:33:25,405 --> 00:33:28,772
- You know why I'm not there.
- What are you talking about?
423
00:33:28,825 --> 00:33:30,981
I'm not coming, so
you can let them go.
424
00:33:31,036 --> 00:33:33,525
Tell Piñeiro he's won.
I'm dropping the case.
425
00:33:33,580 --> 00:33:36,567
After this, Ferruti's bound
to back down and clam up.
426
00:33:36,625 --> 00:33:40,027
- You won. Congratulations.
- I don't know what you mean.
427
00:33:40,086 --> 00:33:43,453
You kidnapped my kids.
Don't act dumb, you fuck!
428
00:33:43,506 --> 00:33:45,034
I know it was you!
429
00:33:45,091 --> 00:33:47,616
Your kids were kidnapped?
430
00:33:48,261 --> 00:33:50,287
You're not going to show up?
431
00:33:51,264 --> 00:33:53,954
I only wish we had thought of it.
432
00:33:54,559 --> 00:33:57,297
Look, I don't know who did it,
433
00:33:57,354 --> 00:34:01,005
but when you find out, tell
me so I can congratulate him.
434
00:34:03,610 --> 00:34:05,007
Roberti?
435
00:34:26,299 --> 00:34:27,578
What happened?
436
00:34:42,565 --> 00:34:43,880
Who is it?
437
00:34:44,651 --> 00:34:46,178
Gabriela.
438
00:35:11,720 --> 00:35:13,081
Rosales.
439
00:35:14,222 --> 00:35:17,375
- Did you find them?
- No, but we have something.
440
00:35:17,851 --> 00:35:22,630
Pascal Marteau. He had
trouble in France. Kids.
441
00:35:22,689 --> 00:35:24,845
- No, not that.
- The French guy, 2C.
442
00:35:24,899 --> 00:35:26,012
Let's go.
443
00:35:37,078 --> 00:35:40,196
Miguel, bring up the key to 2C.
444
00:35:40,457 --> 00:35:42,566
- We can't without a warrant.
- Fuck that.
445
00:35:42,626 --> 00:35:43,608
It's regulations.
446
00:35:43,668 --> 00:35:46,786
- We do worse than that every day.
- What are you insinuating?
447
00:35:46,838 --> 00:35:49,279
- You know.
- No, I don't. Why don't you tell me?
448
00:35:49,341 --> 00:35:53,158
- I'm a lawyer, I know how it works.
- Sebastián, please...
449
00:35:57,599 --> 00:36:01,464
Fine, maybe you're the only
decent cop left in Buenos Aires,
450
00:36:01,519 --> 00:36:03,296
but I need this door open now.
451
00:36:03,355 --> 00:36:05,381
They're our children.
452
00:36:06,191 --> 00:36:07,138
Here it is.
453
00:36:08,652 --> 00:36:11,010
Go on, I take full responsibility.
454
00:36:12,822 --> 00:36:13,935
Go ahead.
455
00:36:23,625 --> 00:36:24,940
Guys?
456
00:36:25,585 --> 00:36:26,817
Luna!
457
00:36:28,046 --> 00:36:29,361
Luca!
458
00:36:30,632 --> 00:36:32,077
Guys?
459
00:36:34,386 --> 00:36:35,664
Luna?
460
00:36:37,097 --> 00:36:38,458
Luca?
461
00:36:48,483 --> 00:36:50,427
I haven't seen him for days.
462
00:36:51,361 --> 00:36:54,099
We have to search the
other apartments.
463
00:36:56,032 --> 00:36:58,307
- We've looked everywhere.
- No, we haven't.
464
00:36:58,368 --> 00:37:01,320
Not the vacant ones or
people out of town.
465
00:37:01,371 --> 00:37:03,480
Get the key, we'll
search the others.
466
00:37:03,540 --> 00:37:06,741
The kids aren't here.
You should wait at home.
467
00:37:06,793 --> 00:37:08,784
They're bound to call you soon.
468
00:37:09,796 --> 00:37:13,911
They're playing you
to get more money.
469
00:37:13,967 --> 00:37:15,911
Motherfuckers!
470
00:37:17,971 --> 00:37:19,665
Sebastián, calm down.
471
00:37:19,723 --> 00:37:21,464
The hell I will!
472
00:37:23,226 --> 00:37:24,007
Let's go.
473
00:37:24,060 --> 00:37:27,463
What if it's not for money?
What if they want to hurt them?
474
00:37:27,522 --> 00:37:28,967
I don't want to hear that.
475
00:37:29,024 --> 00:37:31,382
My head's exploding.
I can't take any more.
476
00:37:31,443 --> 00:37:35,094
Let's calm down. Panic won't
solve anything, okay?
477
00:37:35,488 --> 00:37:36,684
Let's be strong.
478
00:37:37,490 --> 00:37:38,805
Okay?
479
00:37:40,035 --> 00:37:42,226
Let's be strong, okay?
480
00:37:48,668 --> 00:37:52,830
The guy seemed suspicious.
481
00:37:52,881 --> 00:37:54,492
Let's go home.
482
00:37:58,887 --> 00:38:00,249
They shouldn't be here.
483
00:38:00,305 --> 00:38:04,881
I knew it. The man's on a trip,
apparently he sells perfume.
484
00:38:05,185 --> 00:38:07,010
I just talked to HQ.
485
00:38:07,062 --> 00:38:10,049
Every patrol car in the area
is looking for your children.
486
00:38:10,106 --> 00:38:13,473
And they're stopping and
questioning any possible suspect.
487
00:38:13,693 --> 00:38:14,889
They'll turn up.
488
00:38:15,528 --> 00:38:17,056
Did you tell the Prosecutor?
489
00:38:17,113 --> 00:38:20,231
Don't worry about that.
It's being handled.
490
00:38:20,283 --> 00:38:21,645
You'd better go home.
491
00:38:22,410 --> 00:38:26,276
It's rough, but it's the
only thing you can do.
492
00:38:26,331 --> 00:38:28,191
- Go on up.
- What about you?
493
00:38:28,250 --> 00:38:31,367
I'll take a last look at
the garage with Miguel.
494
00:38:31,419 --> 00:38:34,537
- I'll go with you.
- No, go home in case they call.
495
00:38:39,636 --> 00:38:40,914
Luca?
496
00:38:41,471 --> 00:38:43,129
Luna?
497
00:38:44,099 --> 00:38:45,626
They're not in the building.
498
00:38:46,685 --> 00:38:50,550
I don't know how, but they got out.
499
00:38:50,605 --> 00:38:52,347
Sure you know how.
500
00:38:54,943 --> 00:38:56,969
The show's over.
501
00:38:57,612 --> 00:39:00,018
What was the deal, you fuck?
502
00:39:03,285 --> 00:39:05,975
You did a nice job
on me, the works.
503
00:39:06,871 --> 00:39:10,190
The elevator stops to stall me,
504
00:39:10,250 --> 00:39:13,451
you take me to the cop, he tells
me not to talk to anyone,
505
00:39:13,503 --> 00:39:18,198
you invent some suspicious
French guy I've never seen.
506
00:39:18,633 --> 00:39:21,241
Please, tell me where
you've got my kids.
507
00:39:22,637 --> 00:39:25,162
Tell me, I'm begging you.
508
00:39:25,223 --> 00:39:27,048
I've got nothing to do with this.
509
00:39:27,100 --> 00:39:29,790
Don't act dumb or I'll
bust you, you fuck!
510
00:39:29,853 --> 00:39:31,594
- Let go, man.
- I'll bust you!
511
00:39:31,646 --> 00:39:35,547
I didn't do anything! I've
been with you from the start!
512
00:39:35,609 --> 00:39:38,726
I watched them grow up.
513
00:40:00,634 --> 00:40:02,660
Really, man!
514
00:40:39,547 --> 00:40:40,945
- Hello.
- Rubio?
515
00:40:41,007 --> 00:40:43,033
Is it true about your kids?
516
00:40:43,093 --> 00:40:46,625
- Listen, I need a favor.
- Where are you?
517
00:40:46,680 --> 00:40:50,545
Is your guy still with the
Feds, or was he kicked off?
518
00:40:50,600 --> 00:40:52,626
- Who? Cucho?
- Yeah, him.
519
00:40:52,686 --> 00:40:55,887
He's still in. I saw him recently.
What do you want?
520
00:40:58,066 --> 00:41:01,136
- I need info on someone.
- Okay. Who?
521
00:41:01,194 --> 00:41:04,431
An inspector, name of Rosales.
522
00:41:06,241 --> 00:41:07,603
He's in the 25th.
523
00:41:07,659 --> 00:41:11,275
- Who is he?
- A neighbor. He maybe involved.
524
00:41:11,329 --> 00:41:15,526
Okay, I'll call Cucho now.
Don't worry. Anything else?
525
00:41:15,792 --> 00:41:19,194
- No. Thanks, Rubio.
- Okay. Ciao.
526
00:42:21,775 --> 00:42:23,884
It's all my fault.
527
00:42:30,700 --> 00:42:32,477
Since I got to Buenos Aires,
528
00:42:32,535 --> 00:42:36,152
all I've thought about is work,
moving up and making money.
529
00:42:40,418 --> 00:42:42,943
Then that thing with Marcela...
530
00:42:44,422 --> 00:42:45,950
That thing?
531
00:42:47,926 --> 00:42:51,044
A year cheating on me
with my best friend.
532
00:43:01,022 --> 00:43:03,048
I was an asshole.
533
00:43:17,956 --> 00:43:20,397
Do you remember how we met?
534
00:43:23,712 --> 00:43:25,655
Of course I do.
535
00:43:25,714 --> 00:43:28,582
- What a fuss you kicked up.
- What was I going to do?
536
00:43:29,426 --> 00:43:32,495
I went broke in Buenos Aires,
and soon as I got to Madrid
537
00:43:32,554 --> 00:43:35,873
I got mugged. My wallet was
stolen. I couldn't believe it.
538
00:43:35,974 --> 00:43:38,083
You were out of your mind:
539
00:43:38,143 --> 00:43:41,296
"fucking" this,
"motherfucker" that...
540
00:43:41,354 --> 00:43:45,385
Good thing you took me out for a drink
or who knows what I would've done.
541
00:43:45,859 --> 00:43:48,134
A lot more than one.
542
00:43:57,829 --> 00:43:58,610
What?
543
00:43:58,788 --> 00:44:00,186
Gabriela.
544
00:44:04,002 --> 00:44:06,028
- What is it?
- Why won't you pick up?
545
00:44:06,087 --> 00:44:07,912
- Gabi, listen...
- Alberto was here.
546
00:44:07,964 --> 00:44:10,572
- What?
- He tried to open the door.
547
00:44:10,634 --> 00:44:14,332
Gabi, listen. The kids
have been abducted.
548
00:44:14,387 --> 00:44:15,500
What? What happened?
549
00:44:15,555 --> 00:44:18,625
I've heard nothing for hours.
I have to keep the line open.
550
00:44:18,683 --> 00:44:21,635
When all this is over I'll
come over, I promise.
551
00:44:21,686 --> 00:44:24,923
Sebastián, wait.
What if it's his doing?
552
00:44:24,981 --> 00:44:27,671
He's crazy, he tried
to break the door down.
553
00:44:27,734 --> 00:44:30,389
He's told me a thousand
times that you'd get yours.
554
00:44:30,445 --> 00:44:33,135
I got a message from him
this morning threatening me.
555
00:44:33,198 --> 00:44:35,473
- So it must be him.
- What is it?
556
00:44:35,742 --> 00:44:38,432
Gabriela's ex has it in for me.
557
00:44:38,620 --> 00:44:40,978
He thinks I convinced
her to divorce him.
558
00:44:41,039 --> 00:44:43,398
Where are you?
We should get together.
559
00:44:43,458 --> 00:44:46,695
- No, stay at home, don't move.
- Sebastián, wait.
560
00:44:46,753 --> 00:44:50,037
I'll send someone over.
I'll call you later. Ciao.
561
00:44:50,840 --> 00:44:52,368
Tell Rosales.
562
00:44:55,929 --> 00:44:57,207
What's wrong?
563
00:44:57,264 --> 00:45:02,125
Alberto's too dumb to set
up something like this.
564
00:45:02,185 --> 00:45:05,967
He could trash my car, hit
me, but kidnap the kids...
565
00:45:06,022 --> 00:45:07,929
It's a possibility. Tell Rosales.
566
00:45:07,983 --> 00:45:10,555
- I don't like Rosales.
- Let them look into it.
567
00:45:12,737 --> 00:45:15,938
There's always a cop mixed
up in this kind of thing.
568
00:45:16,825 --> 00:45:18,566
- Who is it?
- Rubio.
569
00:45:18,618 --> 00:45:19,351
Go ahead.
570
00:45:19,411 --> 00:45:22,694
He's in deep shit over some car
accident. He ran over some fool
571
00:45:22,747 --> 00:45:26,363
and the Feds can't cover for him.
There's 50,000 dollars at stake.
572
00:45:26,418 --> 00:45:29,619
- That's over a year's salary.
- Yes, it's twice.
573
00:45:29,671 --> 00:45:33,998
- I can be there in 20 minutes.
- No, I need something else.
574
00:45:34,050 --> 00:45:36,623
- Send someone to my sister's.
- What's up with her?
575
00:45:36,678 --> 00:45:40,164
- Her ex is out of control.
- Again?
576
00:45:40,515 --> 00:45:43,585
- Okay, I'll take care of it.
- Thanks, Rubio.
577
00:45:47,105 --> 00:45:48,502
It's Rosales.
578
00:45:51,109 --> 00:45:52,720
Are you sure?
579
00:45:52,777 --> 00:45:53,890
Wait here for me.
580
00:47:57,652 --> 00:47:59,049
I'm sorry.
581
00:48:09,831 --> 00:48:12,818
You know you could
do time for this?
582
00:48:15,003 --> 00:48:16,863
Where are my kids?
583
00:48:19,132 --> 00:48:22,831
Tell me what you need to
sort out this shit of yours.
584
00:48:22,886 --> 00:48:27,795
I know it's rough on you,
but you have to take it easy.
585
00:48:27,849 --> 00:48:31,714
Alright, you drove me crazy.
Tell me how much you want.
586
00:48:31,770 --> 00:48:34,508
You've got me wrong.
I'm not involved.
587
00:48:34,564 --> 00:48:36,756
Give me a kidnapping
without a cop in on it.
588
00:48:36,816 --> 00:48:38,677
If there is, it's not me.
589
00:48:38,735 --> 00:48:40,277
- How much do you want?
- Cut it out.
590
00:48:40,278 --> 00:48:41,889
- How much?
- That's enough!
591
00:48:47,202 --> 00:48:48,517
Take it easy.
592
00:48:49,120 --> 00:48:52,238
I'm just trying to
help you, dumb-ass.
593
00:49:02,801 --> 00:49:05,206
Sebastián! Sebastián!
594
00:49:07,180 --> 00:49:08,542
Sebastián!
595
00:49:09,015 --> 00:49:10,460
What is it?
596
00:49:10,642 --> 00:49:11,671
They called.
597
00:49:13,270 --> 00:49:16,553
I was in the kids' room. When
I answered, they hung up.
598
00:49:19,025 --> 00:49:20,932
Listen, the kids are fine.
599
00:49:20,986 --> 00:49:23,510
Do everything we say and
you'll get them back.
600
00:49:23,572 --> 00:49:25,847
Otherwise you'll never
see them again.
601
00:49:25,907 --> 00:49:28,017
We'll call in a while.
602
00:49:30,161 --> 00:49:32,187
- Hello.
- Are you their father?
603
00:49:32,247 --> 00:49:36,195
- Yes. Are my kids okay?
- They're fine.
604
00:49:36,251 --> 00:49:37,862
Please don't hurt them.
605
00:49:37,919 --> 00:49:40,408
If you do as we say, nothing
will happen to them.
606
00:49:40,463 --> 00:49:41,956
We'll do everything you say.
607
00:49:42,007 --> 00:49:44,448
You have 2 hours to
get 100,000 dollars.
608
00:49:44,509 --> 00:49:46,001
2 hours? 100,000 dollars?
609
00:49:46,052 --> 00:49:48,162
- Don't interrupt me.
- Sorry, sorry.
610
00:49:48,221 --> 00:49:52,715
- What's your cell phone number?
- 1559327525.
611
00:49:52,767 --> 00:49:56,549
We'll call in a while to tell
you where to drop the money.
612
00:49:56,605 --> 00:50:00,055
If we spot one cop you'll
never see your kids again.
613
00:50:00,108 --> 00:50:00,924
Yes, yes.
614
00:50:00,984 --> 00:50:03,307
2 hours, 100,000.
615
00:50:05,614 --> 00:50:08,019
How do we get 100,000
dollars in 2 hours?
616
00:50:11,077 --> 00:50:12,190
Your old man.
617
00:50:13,079 --> 00:50:15,604
He has the dough and
they're his grandchildren.
618
00:50:16,416 --> 00:50:18,360
- What?
- It's night-time in Madrid.
619
00:50:19,169 --> 00:50:20,317
The banks are closed.
620
00:50:20,378 --> 00:50:23,366
There must be another way,
a relative, a friend, someone.
621
00:50:23,423 --> 00:50:25,034
In 2 hours?
622
00:50:25,759 --> 00:50:28,449
- We can intervene.
- No, no.
623
00:50:28,720 --> 00:50:31,672
We can't run any risks.
No cops, thanks.
624
00:50:32,891 --> 00:50:35,581
Fine, I'll be down the station.
625
00:50:35,644 --> 00:50:37,835
- Keep me informed.
- Alright.
626
00:50:42,317 --> 00:50:44,925
- It's a lot of money.
- Yes.
627
00:50:51,576 --> 00:50:53,732
- Wait here.
- Where are you going?
628
00:50:54,120 --> 00:50:55,945
I'm going to get the money.
629
00:50:55,997 --> 00:50:59,815
- Be careful.
- Relax, it'll all be okay.
630
00:51:04,965 --> 00:51:06,161
Rubio.
631
00:51:06,216 --> 00:51:09,666
I sent a guard to your sister's.
Any news on the kids?
632
00:51:09,719 --> 00:51:13,335
Yes. They called. They
want 100,000 dollars.
633
00:51:13,390 --> 00:51:17,290
They gave me 2 hours to
get it, so I need your help.
634
00:51:17,352 --> 00:51:19,544
I don't have that kind of money.
635
00:51:19,604 --> 00:51:22,259
I know, but Goldstein does.
636
00:51:22,315 --> 00:51:25,303
I'm going to hit him up for a loan.
637
00:51:25,360 --> 00:51:27,304
Goldstein's tough.
638
00:51:27,362 --> 00:51:31,476
They're my kids, Rubio.
Help me soften him up, please.
639
00:51:31,533 --> 00:51:34,816
- Right, see you at his office.
- Right, see you there.
640
00:51:37,455 --> 00:51:38,734
Fucking hell.
641
00:52:24,669 --> 00:52:25,782
Taxi!
642
00:52:28,340 --> 00:52:29,951
Stop!
643
00:52:33,720 --> 00:52:35,829
- Hello.
- Hello. How are you?
644
00:52:36,097 --> 00:52:39,167
- Where to?
- 25 de Mayo and Lavalle, please.
645
00:52:39,225 --> 00:52:41,335
What route, boss?
646
00:52:41,603 --> 00:52:43,759
Whichever's fastest.
647
00:52:44,356 --> 00:52:45,302
Here.
648
00:53:12,300 --> 00:53:13,911
Come on, man!
649
00:53:15,095 --> 00:53:18,212
- What's wrong?
- Some jerk blocking the street.
650
00:53:18,265 --> 00:53:21,797
Fucking traffic jams!
Just punch it!
651
00:54:05,395 --> 00:54:06,673
How are you?
652
00:54:06,730 --> 00:54:07,842
I feel like shit.
653
00:54:07,897 --> 00:54:09,212
Let's go.
654
00:54:16,656 --> 00:54:20,771
After today, he's got your
balls in a vise, so go easy.
655
00:54:20,827 --> 00:54:22,189
What did Ferruti say?
656
00:54:22,245 --> 00:54:26,193
He told us to piss off. He
says he wants a real lawyer.
657
00:54:26,791 --> 00:54:28,237
Let's take the stairs.
658
00:54:46,937 --> 00:54:48,880
- Sebas, how are you?
- Goldstein?
659
00:54:48,939 --> 00:54:50,799
Inside, but...
660
00:54:51,942 --> 00:54:54,596
- Counselor...
- What are you doing here?
661
00:54:54,653 --> 00:54:56,643
I'll call you right back.
662
00:54:57,572 --> 00:55:00,262
Because of you we've lost
one of our best clients.
663
00:55:00,700 --> 00:55:02,607
They've kidnapped my children.
664
00:55:02,661 --> 00:55:04,852
- They want 100,000.
- 100,000 US dollars.
665
00:55:07,624 --> 00:55:12,699
I need the money, I'm begging you.
I only have one hour left.
666
00:55:13,380 --> 00:55:15,323
You don't believe me?
667
00:55:15,632 --> 00:55:17,872
I don't believe anyone anymore.
668
00:55:17,926 --> 00:55:20,367
And you don't piss holy water.
669
00:55:20,428 --> 00:55:23,416
They're my kids. Please.
I'll pay you back!
670
00:55:25,058 --> 00:55:27,926
- I don't have that kind of cash.
- Yes, you do.
671
00:55:29,604 --> 00:55:31,678
I know you do.
672
00:55:31,773 --> 00:55:33,633
The union takings.
673
00:55:33,692 --> 00:55:37,758
They give you 100,000 every week
and you don't trust banks anymore.
674
00:55:41,950 --> 00:55:43,525
How the hell do you know?
675
00:55:43,868 --> 00:55:48,528
I know if you don't give it to me,
it'll be all over tomorrow's news.
676
00:55:48,582 --> 00:55:52,778
Imagine the stink: the Court,
the union, this practice,
677
00:55:52,836 --> 00:55:55,194
all covered in shit.
How about that?
678
00:55:56,214 --> 00:55:58,620
You're playing with fire.
679
00:55:58,675 --> 00:56:01,627
This is about my children
and time's running out.
680
00:56:01,678 --> 00:56:04,202
I have no choice, you decide.
681
00:56:05,890 --> 00:56:10,550
You come back from Spain broke,
I open this practice up to you,
682
00:56:10,604 --> 00:56:14,588
you shit on the case of the year,
and still you threaten me.
683
00:56:14,649 --> 00:56:16,640
You're wasting my time.
Get out. Both of you.
684
00:56:16,693 --> 00:56:19,182
Learn some manners.
685
00:56:19,237 --> 00:56:21,643
Olga, call security.
686
00:56:21,698 --> 00:56:25,148
- Open the safe or I'll blow your head!
- Stop! Stop!
687
00:56:25,201 --> 00:56:27,940
I'll smash your head in!
Open it up!
688
00:56:28,455 --> 00:56:29,770
- Stop. Let me go.
- Now!
689
00:56:29,831 --> 00:56:31,442
Open it up!
690
00:56:32,667 --> 00:56:34,195
Stop.
691
00:56:46,181 --> 00:56:46,962
Stop.
692
00:56:47,182 --> 00:56:48,544
Alright!
693
00:56:56,775 --> 00:56:58,220
Sebastián.
694
00:56:59,069 --> 00:57:01,510
You'll end up in jail.
695
00:57:09,913 --> 00:57:11,820
- Where's your car?
- In the car park.
696
00:57:11,873 --> 00:57:14,742
- Lend it to me.
- You're in no state to drive.
697
00:57:14,793 --> 00:57:18,491
No, if they see you, we're fucked.
698
00:57:19,631 --> 00:57:20,660
I'll call you.
699
00:57:39,985 --> 00:57:41,761
- Hello.
- It's me.
700
00:57:42,070 --> 00:57:44,808
I've got all the money.
Where do I take it?
701
00:57:44,864 --> 00:57:48,682
Go to the docks, the esplanade.
Know where it is?
702
00:57:48,743 --> 00:57:49,476
Yeah.
703
00:57:49,536 --> 00:57:52,772
Leave the cash on the yellow
pillar. Someone will get it.
704
00:57:52,831 --> 00:57:54,193
Alright... Wait!
705
00:57:54,249 --> 00:57:58,363
I need to speak to my kids. I want
to know they're alright, or...
706
00:57:58,670 --> 00:58:00,115
Please.
707
00:58:00,171 --> 00:58:01,782
Hold on a moment.
708
00:58:09,556 --> 00:58:10,834
Hi, Dad.
709
00:58:10,974 --> 00:58:12,501
Hello, my girl.
710
00:58:12,809 --> 00:58:14,385
- Are you alright?
- Yes.
711
00:58:14,436 --> 00:58:18,218
Is Luca alright? How are you both?
712
00:58:18,273 --> 00:58:20,429
We're fine. When are you coming?
713
00:58:20,483 --> 00:58:24,930
Right away, don't worry.
I'll be with you very soon.
714
00:58:27,741 --> 00:58:30,942
- Now keep your end up.
- Yes.
715
01:00:40,957 --> 01:00:43,280
It's all here.
716
01:01:07,275 --> 01:01:08,970
- Hello.
- That's that.
717
01:01:09,027 --> 01:01:13,354
I left the money where you said.
Some kid just took it.
718
01:01:13,615 --> 01:01:15,724
Perfect, that's it.
719
01:01:16,368 --> 01:01:18,026
And my children?
720
01:01:18,078 --> 01:01:20,068
The kids will be waiting...
721
01:01:20,121 --> 01:01:22,480
No, no, no!
722
01:01:22,540 --> 01:01:26,192
No, please, no! Fucking hell!
723
01:01:27,170 --> 01:01:28,366
No!
724
01:02:00,161 --> 01:02:02,329
- Have the kids turned up?
- It's all the same here.
725
01:02:02,330 --> 01:02:03,443
Sebastián!
726
01:02:03,748 --> 01:02:05,110
They turned up!
727
01:02:05,625 --> 01:02:08,198
You were right, they
were in 4A all the time.
728
01:02:08,253 --> 01:02:10,196
Your lady's taken
them to your place.
729
01:02:12,299 --> 01:02:15,250
Stop fucking around. Go!
730
01:02:17,012 --> 01:02:17,958
God!
731
01:02:38,867 --> 01:02:40,229
Dad!
732
01:02:48,376 --> 01:02:50,237
Don't cry, Dad.
733
01:02:52,047 --> 01:02:53,658
We're fine.
734
01:03:13,401 --> 01:03:15,143
It's so lucky...
735
01:03:16,238 --> 01:03:17,848
you...
736
01:03:18,240 --> 01:03:19,767
So lucky.
737
01:03:25,080 --> 01:03:27,236
Her bags from the
store ripped open.
738
01:03:27,290 --> 01:03:28,874
There was food and stuff
all over the floor.
739
01:03:28,875 --> 01:03:30,735
- And you helped her?
- Yes.
740
01:03:30,794 --> 01:03:32,025
- Did you know her?
- No.
741
01:03:32,087 --> 01:03:32,820
Yes.
742
01:03:32,879 --> 01:03:36,910
- Her face was familiar.
- She said she was your friend.
743
01:03:37,467 --> 01:03:40,157
- A friend of mine?
- She was very friendly.
744
01:03:40,220 --> 01:03:41,712
She gave us cookies!
745
01:03:41,763 --> 01:03:44,881
She had a Wii, we showed
her how to use it.
746
01:03:45,517 --> 01:03:48,385
- At any time did...
- Okay.
747
01:03:48,436 --> 01:03:52,302
Guys, you've been good,
really, really good.
748
01:03:52,357 --> 01:03:54,301
But next time, don't
talk to strangers.
749
01:03:54,359 --> 01:03:56,848
- That's a promise.
- Yeah?
750
01:03:57,153 --> 01:03:59,310
Alright, go have lunch.
751
01:04:08,373 --> 01:04:11,740
- She took good care of us.
- She treated you well?
752
01:04:13,211 --> 01:04:14,608
Good, then that's that.
753
01:04:14,671 --> 01:04:18,073
Relax and have a nice lunch,
you've had enough for one day.
754
01:04:18,300 --> 01:04:19,911
Eat up, alright?
755
01:04:20,218 --> 01:04:21,331
Dad...
756
01:04:21,595 --> 01:04:23,538
We didn't tell you the secret.
757
01:04:23,597 --> 01:04:26,382
Sure, I forgot about that.
What's the secret?
758
01:04:26,433 --> 01:04:29,005
You're the best dad in the world.
759
01:04:46,494 --> 01:04:47,607
Eat up.
760
01:04:58,423 --> 01:05:00,330
What are we going to do?
761
01:05:02,636 --> 01:05:04,662
I mean us.
762
01:05:14,064 --> 01:05:16,588
We could start over, couldn't we?
763
01:05:17,359 --> 01:05:19,433
From scratch.
764
01:05:21,029 --> 01:05:24,266
I know I was an asshole
and I threw it all away.
765
01:05:25,200 --> 01:05:28,068
But I need you to
forgive me, Delia.
766
01:05:28,119 --> 01:05:29,695
Please.
767
01:05:31,748 --> 01:05:34,107
We were the perfect couple.
768
01:05:37,212 --> 01:05:39,487
We could be again.
769
01:05:50,600 --> 01:05:52,875
I just checked with the airlines.
770
01:05:53,061 --> 01:05:57,388
There's a plane leaving at midnight.
There are still some tickets.
771
01:06:00,235 --> 01:06:04,052
I don't want the kids to
spend one more minute here,
772
01:06:04,489 --> 01:06:06,930
not after what just happened.
773
01:06:09,786 --> 01:06:12,987
They'll be happy in Spain and
they won't want for anything.
774
01:06:15,584 --> 01:06:18,191
You can come see them
whenever you want.
775
01:06:24,050 --> 01:06:27,832
We'll talk about "us" later,
the kids are the main thing now.
776
01:06:39,733 --> 01:06:41,178
Yes, of course.
777
01:06:56,374 --> 01:06:57,689
Give me the papers.
778
01:06:58,460 --> 01:06:59,987
Give them to me.
779
01:07:30,909 --> 01:07:33,694
Why don't you come with us, Dad?
780
01:07:35,497 --> 01:07:38,484
We want you to come with us.
781
01:07:38,541 --> 01:07:39,903
I am coming,
782
01:07:40,168 --> 01:07:43,784
but I have a bunch of
stuff to sort out here.
783
01:07:44,005 --> 01:07:45,201
I'm coming.
784
01:07:46,883 --> 01:07:47,830
I promise.
785
01:07:51,054 --> 01:07:52,369
Come on, let's go.
786
01:08:00,438 --> 01:08:02,630
Are you sure you don't
want me to go with you?
787
01:08:04,859 --> 01:08:06,470
It's better this way.
788
01:08:22,043 --> 01:08:23,191
Thank you.
789
01:11:11,421 --> 01:11:12,617
- Excuse me.
- Sorry.
790
01:11:12,672 --> 01:11:13,785
My bad.
791
01:11:16,092 --> 01:11:18,498
Have the police finished?
792
01:11:18,553 --> 01:11:23,166
Mr. Rosales said it was all over
and I could clean up in here.
793
01:11:26,770 --> 01:11:29,887
- Excuse me, I need a broom.
- Yes, of course.
794
01:12:51,938 --> 01:12:54,807
- Aren't going to answer it?
- Not at this hour.
795
01:13:14,669 --> 01:13:16,197
Here we are.
796
01:13:23,553 --> 01:13:25,663
- To Madrid?
- Yes, it's here.
797
01:13:38,193 --> 01:13:39,508
- Sebas?
- Hello. Rubio?
798
01:13:39,569 --> 01:13:41,014
Did they appear?
799
01:13:41,071 --> 01:13:43,595
- The kids are fine. Listen.
- What's going on?
800
01:13:43,657 --> 01:13:46,726
- Get me a contact at the airport.
- At Ezeiza?
801
01:13:46,785 --> 01:13:49,439
Yes, Customs, the Feds,
Immigration, whatever.
802
01:13:49,496 --> 01:13:51,439
- Okay, I'm on it.
- It's an emergency.
803
01:13:51,498 --> 01:13:54,865
- But why? What's happening?
- I'll explain later.
804
01:13:54,918 --> 01:13:56,944
Thanks, Rubio. Ciao.
805
01:14:19,442 --> 01:14:22,015
AIRPORT POLICE, HERMAN CAPDEVILA
806
01:14:42,966 --> 01:14:44,577
- Good evening.
- Hello.
807
01:14:49,389 --> 01:14:51,000
Papers, please.
808
01:15:07,365 --> 01:15:09,973
- How many bags are you checking in?
- One.
809
01:15:13,580 --> 01:15:16,448
- Fine, have a good flight.
- Thank you.
810
01:15:26,509 --> 01:15:27,622
That way.
811
01:16:26,194 --> 01:16:29,063
Luna, I can't take
any more. Hold on.
812
01:16:32,617 --> 01:16:34,014
Tired, aren't you?
813
01:16:34,077 --> 01:16:35,605
It's Dad!
814
01:16:35,912 --> 01:16:36,693
Dad!
815
01:16:36,746 --> 01:16:37,729
Guys!
816
01:16:39,249 --> 01:16:41,572
Luna! Luca! Wait!
817
01:16:41,710 --> 01:16:43,570
- Dad!
- Luna!
818
01:16:43,628 --> 01:16:45,025
Luca, be careful!
819
01:16:45,880 --> 01:16:47,242
Be careful! You'll fall!
820
01:16:50,135 --> 01:16:51,247
Daddy!
821
01:17:04,774 --> 01:17:06,220
Are you coming with us?
822
01:17:06,276 --> 01:17:08,219
No, there's been a change of plan.
823
01:17:08,278 --> 01:17:11,182
Mom has to go, but
you have to stay.
824
01:17:11,239 --> 01:17:13,016
Why? What happened?
825
01:17:13,366 --> 01:17:16,603
There was a problem
with your passports.
826
01:17:16,661 --> 01:17:19,150
You can't travel at the moment.
827
01:17:21,374 --> 01:17:23,899
That's it, it's over.
828
01:17:24,502 --> 01:17:27,490
- I'm not going without them.
- Yes, you are.
829
01:17:27,547 --> 01:17:29,703
The children are coming with me.
830
01:17:30,300 --> 01:17:35,161
You're boarding that plane alone or
I will tell them the whole truth.
831
01:17:44,814 --> 01:17:46,758
I'm giving you a way out.
832
01:17:48,235 --> 01:17:51,637
Think about it, you
committed a crime.
833
01:17:51,696 --> 01:17:54,933
One call and you're in jail.
834
01:17:57,702 --> 01:17:58,981
I don't care.
835
01:17:59,871 --> 01:18:02,740
You don't care if your kids
see you in jail either?
836
01:18:05,377 --> 01:18:06,738
You couldn't do that.
837
01:18:18,848 --> 01:18:20,958
Now, put on a smile.
838
01:18:21,559 --> 01:18:23,883
Show them your best smile.
839
01:18:25,397 --> 01:18:28,301
Guys, a kiss for Mom,
she has to go.
840
01:18:28,358 --> 01:18:30,135
Mommy!
841
01:18:39,369 --> 01:18:41,063
Why don't you stay?
842
01:18:41,121 --> 01:18:44,689
And Granddad, who'll take
care of him, my love?
843
01:18:44,749 --> 01:18:47,108
I don't want you to go.
844
01:18:50,880 --> 01:18:54,199
We'll see each other
very soon, honey.
845
01:19:03,768 --> 01:19:05,083
Well...
846
01:19:05,854 --> 01:19:08,888
You're what I love most in
the world, you know that?
847
01:19:20,285 --> 01:19:21,397
Ciao.
848
01:19:22,037 --> 01:19:24,063
We'll miss you.
849
01:19:26,625 --> 01:19:29,576
Ciao, Mom. Come back soon.
850
01:19:48,355 --> 01:19:50,594
It's okay, Mom's going to be fine.
851
01:19:51,775 --> 01:19:54,643
Besides, we'll see her soon.
Now let's get going. Ready?
852
01:20:01,284 --> 01:20:04,402
How about a midnight snack?
Or do you want to sleep?
853
01:20:05,121 --> 01:20:06,982
How about a little PlayStation?
854
01:20:07,040 --> 01:20:10,407
I don't even have the
strength to turn on the TV.
855
01:20:10,460 --> 01:20:11,988
I'll play you at FIFA.
856
01:20:12,045 --> 01:20:13,822
- A Spain-Argentina game?
- Yes.
857
01:20:13,880 --> 01:20:16,914
You're on! As soon as we get home.63364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.