All language subtitles for Septimo.2013.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,505 --> 00:01:05,828 It's morning in Buenos Aires. 2 00:01:05,882 --> 00:01:09,783 It's a 64 degrees in the city center. 3 00:01:09,844 --> 00:01:12,535 Clear skies and 82% humidity. 4 00:01:12,597 --> 00:01:14,920 A sunny morning, but... 5 00:01:14,975 --> 00:01:16,550 fire in a warehouse. 6 00:01:16,601 --> 00:01:20,882 A fire was reported this morning in the district of Almagro, 7 00:01:20,981 --> 00:01:23,090 police sources reveal. 8 00:01:23,149 --> 00:01:26,766 The fire broke out a little after 5 a.m. 9 00:01:26,820 --> 00:01:30,637 Firefighters are on the scene battling to contain the blaze 10 00:01:30,865 --> 00:01:32,939 as police are sealing the area. 11 00:01:32,993 --> 00:01:35,647 Report made public by the Dept. of the Interior 12 00:01:35,704 --> 00:01:38,905 on the increase of crime in Buenos Aires. 13 00:01:38,957 --> 00:01:43,237 In the last quarter robberies with violence 14 00:01:43,295 --> 00:01:46,911 and home and business invasions have risen. 15 00:01:46,965 --> 00:01:49,121 Now let's go to the traffic. 16 00:01:49,175 --> 00:01:52,210 All routes into the capital are congested, 17 00:01:52,262 --> 00:01:56,673 General Paz at Libertador, crossing Rio de la Plata... 18 00:01:59,144 --> 00:01:59,769 SEVENTH 19 00:02:11,489 --> 00:02:12,602 Go ahead. 20 00:02:12,657 --> 00:02:16,273 Sebas, Goldstein wants you at the door to the Court in an hour. 21 00:02:16,328 --> 00:02:18,402 He's crazy, the hearing's at 11. 22 00:02:18,455 --> 00:02:22,320 Apparently Ferruti's going ape-shit and wants to go over strategy, 23 00:02:22,375 --> 00:02:24,781 he has a couple of ideas. 24 00:02:25,045 --> 00:02:27,866 I'm the ideas man, I'm the lawyer. 25 00:02:27,923 --> 00:02:31,870 But he's the money man. Goldstein said so, not me. 26 00:02:31,927 --> 00:02:33,372 What else did he say? 27 00:02:33,428 --> 00:02:38,041 If the Ferruti thing works out, you'll score a Christmas bonus. 28 00:02:38,391 --> 00:02:41,176 - You always out to the chase. - It's my job. 29 00:02:41,478 --> 00:02:45,639 In that case, do you have any plans tonight? 30 00:02:45,690 --> 00:02:47,385 Don't start. 31 00:02:47,567 --> 00:02:50,804 What's wrong? You're single, pretty, young, 32 00:02:50,862 --> 00:02:53,600 I'm a free man now... It's a perfect combination. 33 00:02:53,657 --> 00:02:55,268 Sebas... 34 00:02:55,367 --> 00:02:58,734 Divorced men are the worst, all you think about is sex. 35 00:02:58,787 --> 00:03:00,694 Sure. Is there anything else? 36 00:03:00,747 --> 00:03:04,612 Cut it out. At the door to the Court in an hour. Ciao. 37 00:03:09,422 --> 00:03:12,789 - Hey, sis'. What's up? - Hello? Sebastián? 38 00:03:14,594 --> 00:03:16,122 Gabriela. 39 00:03:16,513 --> 00:03:17,875 - Are you there? - Hello? 40 00:03:17,931 --> 00:03:19,542 Sebas? 41 00:03:20,058 --> 00:03:22,167 Alberto just called me. 42 00:03:22,352 --> 00:03:24,960 He says if I don't go back to him I've had it. 43 00:03:25,021 --> 00:03:28,637 - No. Again? - He's stalking me. 44 00:03:28,984 --> 00:03:30,429 I can't believe it. 45 00:03:30,610 --> 00:03:34,807 I don't know what to do. I'm scared. What do I do? 46 00:03:34,864 --> 00:03:37,305 Ignore him, he's a dick. 47 00:03:37,367 --> 00:03:38,729 Look, 48 00:03:40,036 --> 00:03:44,198 record him next time and we'll hit him with harassment. 49 00:03:44,249 --> 00:03:47,568 We'll see who comes off worse. What do you think? 50 00:03:47,627 --> 00:03:51,113 - What if he comes here? - Gabi, you're breaking up. 51 00:03:51,172 --> 00:03:53,531 I'm kind of in a rush. 52 00:03:53,592 --> 00:03:57,539 - I'm scared, Sebastián. - Calm down, calm down. 53 00:03:58,388 --> 00:04:01,340 I'll call you in a while. Ciao. 54 00:04:05,562 --> 00:04:07,718 Bostero! We'll score 4 goals this Sunday. 55 00:04:07,772 --> 00:04:10,297 Tell the old lady on the 6th: 56 00:04:10,358 --> 00:04:13,262 next time she leaves her car there I'm calling the tow truck. 57 00:04:13,320 --> 00:04:15,761 She's old, and it's difficult for her to drive. 58 00:04:15,822 --> 00:04:18,560 She should sell that car already. Take the bus. 59 00:04:18,867 --> 00:04:21,652 If you beat us by 4, you can get my car. 60 00:04:21,703 --> 00:04:24,488 - Otherwise I get your Harley forever. - No way. 61 00:04:25,290 --> 00:04:28,657 - Have a good day. - Thanks. You too. 62 00:04:34,549 --> 00:04:36,575 - Morning. - Morning. 63 00:05:06,331 --> 00:05:08,690 - Yes? - Where are you, Rubio? 64 00:05:08,750 --> 00:05:10,444 Just getting to Court. 65 00:05:10,502 --> 00:05:15,281 I'm so late, and I still have to take the kids to school. Stall Ferruti, please. 66 00:05:15,340 --> 00:05:17,366 Do I read him a story? 67 00:05:17,425 --> 00:05:20,876 Sing him a bolero, whatever, but he talks to no one. 68 00:05:20,929 --> 00:05:26,004 Piñeiro is doing the talking. He has a press conference at 11. 69 00:05:26,101 --> 00:05:27,795 He knows what's coming. 70 00:05:27,852 --> 00:05:31,303 Do you think so? Maybe it's not related. 71 00:05:33,358 --> 00:05:34,969 Shithead. 72 00:05:35,026 --> 00:05:36,970 - What? - Nothing. 73 00:05:37,028 --> 00:05:40,561 See you in a while. If anything happens, call me. 74 00:06:00,969 --> 00:06:02,995 Doesn't the buzzer work? 75 00:06:04,681 --> 00:06:05,996 I didn't hear it. 76 00:06:06,516 --> 00:06:10,215 Sorry, I forgot. I'm in a hurry. 77 00:06:10,770 --> 00:06:11,966 Right. 78 00:06:14,107 --> 00:06:15,054 The kids? 79 00:06:15,942 --> 00:06:17,684 Brushing their teeth. 80 00:06:47,474 --> 00:06:49,085 What a fright! 81 00:06:49,309 --> 00:06:51,335 You scared me to death! 82 00:06:51,937 --> 00:06:55,718 - Did you bring my rollerblades? - Of course. C'mon, we're late. 83 00:06:55,941 --> 00:06:57,967 We're always late with you. 84 00:06:59,194 --> 00:07:03,439 - Come home and we'll never be late. - Brush your teeth, let's go. 85 00:07:03,490 --> 00:07:06,477 - Can I take my PSP to school? - Don't even think about it. 86 00:07:06,534 --> 00:07:07,932 I'll be outside. 87 00:07:17,337 --> 00:07:20,538 Lawyers for meat tycoon Ernesto Ferruti 88 00:07:20,590 --> 00:07:24,871 may have out a deal for his testimony against 89 00:07:24,928 --> 00:07:29,588 his ex-partner, now a congressman, Santiago Piñeiro. 90 00:07:29,641 --> 00:07:32,426 How the hell did they find out? 91 00:07:32,477 --> 00:07:35,262 I don't know how you can deal with these people. 92 00:07:35,397 --> 00:07:38,004 Not again, Delia. They're clients. 93 00:07:39,401 --> 00:07:41,095 They're criminals. 94 00:07:41,444 --> 00:07:44,099 Even they have the right to legal representation. 95 00:07:44,155 --> 00:07:45,766 Yeah, sure. 96 00:07:50,120 --> 00:07:52,905 You look nice. Are you going out? 97 00:07:55,584 --> 00:07:58,535 I'm going to work. That's life. 98 00:08:01,006 --> 00:08:05,915 Anyway, if some night you want to go out for a drink, 99 00:08:05,969 --> 00:08:09,336 and you need me to take care of the kids, it's no problem. 100 00:08:12,183 --> 00:08:16,464 My lawyer and notary did the papers. It just needs your signature. 101 00:08:18,857 --> 00:08:20,172 Sebastián, please, 102 00:08:20,233 --> 00:08:23,849 it's been months, I can't take it. I need to go back to Spain. 103 00:08:24,487 --> 00:08:27,973 You know the kids love it. They'll be better there. 104 00:08:28,033 --> 00:08:30,272 They'll be better far away from their dad? 105 00:08:31,119 --> 00:08:33,727 You know my dad's ill and needs me by his side. 106 00:08:33,788 --> 00:08:34,818 Like I say, 107 00:08:34,873 --> 00:08:38,406 your rich brothers are there, they can hire a nurse. 108 00:08:38,460 --> 00:08:40,154 - A nurse? - Yes. 109 00:08:40,503 --> 00:08:43,407 After all my father did for you in Spain. 110 00:08:43,465 --> 00:08:45,954 A good job, a good salary... 111 00:08:46,009 --> 00:08:49,542 He also reminded me about it all the time, didn't he? 112 00:08:55,518 --> 00:08:56,916 Give Luca the phone. 113 00:08:57,854 --> 00:09:00,462 And don't forget to give the pill to Luna's teacher. 114 00:09:00,523 --> 00:09:02,799 - I never forget. - Then don't today either. 115 00:09:05,195 --> 00:09:06,473 I put it all in her bag. 116 00:09:06,529 --> 00:09:10,347 Luna, the authorization for the excursion is in your bag. 117 00:09:10,408 --> 00:09:13,016 Where's the most beautiful thing in my life? 118 00:09:14,788 --> 00:09:18,605 None of that game on the stairs. They'll fall one day. 119 00:09:21,086 --> 00:09:24,951 Oh, God, hurry up, you'll be late for school. 120 00:09:26,800 --> 00:09:28,577 - See you later. - See you later. 121 00:09:29,678 --> 00:09:32,630 Traitors, both of you. 122 00:09:34,349 --> 00:09:36,007 Both of you. 123 00:09:47,779 --> 00:09:51,181 So you tell Mom our secrets in exchange for stickers? 124 00:09:51,241 --> 00:09:52,603 Yes. 125 00:09:53,034 --> 00:09:55,819 The cell phone is for emergencies only. 126 00:09:55,870 --> 00:09:59,154 No calling to say you're bored, you're taking a leak, got it? 127 00:09:59,207 --> 00:10:02,657 And the pill... Hold on. 128 00:10:03,503 --> 00:10:04,735 Elevator! 129 00:10:04,796 --> 00:10:07,119 Don't you want to know one of Mom's secrets? 130 00:10:07,173 --> 00:10:08,868 - Mom's got secrets? - Lots. 131 00:10:08,925 --> 00:10:12,209 - I have no stickers. - If you let us play the stair game... 132 00:10:12,262 --> 00:10:15,380 You heard your mother. No running on the stairs. 133 00:10:15,432 --> 00:10:17,623 But Dad, we're big now. 134 00:10:17,684 --> 00:10:19,710 We'll beat you today. 135 00:10:19,978 --> 00:10:24,638 If you tell me Mom's secret, I'll let you take the stairs. 136 00:10:24,691 --> 00:10:26,598 We'll tell you downstairs. 137 00:10:26,651 --> 00:10:28,642 Please, be careful! 138 00:10:29,446 --> 00:10:30,475 Do you hear me? 139 00:10:30,530 --> 00:10:33,648 Go! Run, go! 140 00:10:39,205 --> 00:10:41,196 I'm totally gonna own you today! 141 00:10:41,249 --> 00:10:43,026 Not so fast or you'll fall. 142 00:10:51,134 --> 00:10:55,082 IT'S ALL YOUR FAULT. YOU'LL HAVE IT. 143 00:10:55,347 --> 00:10:57,290 Dickhead. 144 00:11:36,263 --> 00:11:37,624 Morning. 145 00:11:39,266 --> 00:11:40,711 I win! 146 00:11:42,936 --> 00:11:44,630 I made it! 147 00:11:46,773 --> 00:11:48,467 Let's go! 148 00:11:53,071 --> 00:11:56,972 Guys! Get down here, I'm late. 149 00:12:01,371 --> 00:12:04,405 Come on, come down, I'll be late. 150 00:12:07,544 --> 00:12:08,822 Guys! 151 00:12:12,674 --> 00:12:16,290 I'm going up. If you see them, stop them. 152 00:12:18,597 --> 00:12:20,172 Where are you? 153 00:12:21,141 --> 00:12:22,716 Let's go! 154 00:12:25,395 --> 00:12:27,587 I'm late! 155 00:12:28,398 --> 00:12:30,258 Luna! Luca! 156 00:12:34,613 --> 00:12:36,389 - Hello. - Morning. 157 00:12:38,533 --> 00:12:39,895 Guys! 158 00:12:40,327 --> 00:12:41,938 Let's go! 159 00:12:52,088 --> 00:12:53,949 The number you have dialed... 160 00:12:56,509 --> 00:12:58,002 Let's go! 161 00:12:58,053 --> 00:12:59,368 Guys! 162 00:13:01,181 --> 00:13:03,124 Luca! Luna! 163 00:13:08,980 --> 00:13:10,009 Did you see them? 164 00:13:10,065 --> 00:13:12,388 - They didn't go this way. - Where the hell...? 165 00:13:12,442 --> 00:13:15,975 Maybe they're with a neighbor, with Natalia. 166 00:13:16,404 --> 00:13:19,095 - Were you here the whole time? - All the time. 167 00:13:19,157 --> 00:13:22,275 Maybe you stepped out for a minute and didn't see them go by. 168 00:13:23,036 --> 00:13:25,062 Can you turn that down? 169 00:13:26,498 --> 00:13:28,109 Guys! 170 00:13:30,961 --> 00:13:32,406 I'll be right back. 171 00:14:09,833 --> 00:14:10,945 Who is it? 172 00:14:11,001 --> 00:14:14,118 - Natalia, it's Sebastián. - What is it, Sebas? 173 00:14:14,462 --> 00:14:17,201 Are my kids there with you? 174 00:14:17,257 --> 00:14:20,624 Here? No. I haven't seen them since Monday. 175 00:14:21,595 --> 00:14:23,122 Alright, sorry. 176 00:14:23,179 --> 00:14:26,297 - Is something wrong? - No, nothing, don't worry. 177 00:14:33,607 --> 00:14:35,004 Guys? 178 00:14:40,697 --> 00:14:44,265 Sorry. Have you seen Luca and Luna from the 7th? My kids. 179 00:14:44,326 --> 00:14:45,937 We haven't seen anyone. 180 00:14:47,120 --> 00:14:49,194 - Out you get. - Sorry. Thanks. 181 00:14:59,049 --> 00:15:01,739 The number you have dialed is... 182 00:15:13,688 --> 00:15:15,003 Guys! 183 00:15:19,069 --> 00:15:20,810 Joke's over! 184 00:15:24,532 --> 00:15:26,558 I'm starting to get mad, eh? 185 00:15:32,332 --> 00:15:34,441 I'm starting to get mad. 186 00:15:42,759 --> 00:15:44,156 Guys! 187 00:15:44,928 --> 00:15:46,124 Guys! 188 00:15:48,473 --> 00:15:50,084 Come on! 189 00:15:55,313 --> 00:15:57,173 Where are you? 190 00:16:08,577 --> 00:16:10,187 Guys! 191 00:16:12,414 --> 00:16:13,941 Luca! 192 00:16:15,083 --> 00:16:16,314 Come on, guys! 193 00:16:17,752 --> 00:16:20,111 Please, I'm in a hurry! 194 00:16:43,945 --> 00:16:47,063 The number you have dialed is turned off or... 195 00:16:57,500 --> 00:16:59,989 - What's going on, Rubio? - We're waiting for you. 196 00:17:00,045 --> 00:17:02,368 Ferruti saw the news and he's freaking out. 197 00:17:02,422 --> 00:17:05,409 - I'll be there in half an hour. - Half an hour? 198 00:17:05,467 --> 00:17:07,576 I can't go now, I'll explain later. 199 00:17:07,636 --> 00:17:10,872 Sebas, this thing's going off the rails. Ferruti's backing down. 200 00:17:10,931 --> 00:17:15,460 Seriously, I can't come now. Cover for me, please. 201 00:17:15,518 --> 00:17:17,343 What the hell do I do? 202 00:17:17,395 --> 00:17:19,968 Try to convince him that everything's fine, 203 00:17:20,023 --> 00:17:23,425 that this is all a stunt by Piñeiro's lawyers. 204 00:17:23,485 --> 00:17:27,599 - Please, Sebastián... - I just need half an hour. 205 00:17:29,032 --> 00:17:32,399 - Stay here, you can tell him. - Yes, of course. 206 00:17:32,452 --> 00:17:33,944 - Sebastián. - What's happened? 207 00:17:33,995 --> 00:17:36,235 Maria from the 6th saw them go by. 208 00:17:36,289 --> 00:17:39,359 I was about to leave my apartment and they ran past. 209 00:17:39,417 --> 00:17:41,906 I told them to be careful or they'd fall. 210 00:17:41,962 --> 00:17:45,494 That's all you heard? Did they stop to talk to someone? 211 00:17:45,548 --> 00:17:49,995 No, I went inside to answer the phone. That's all I know. 212 00:17:50,136 --> 00:17:54,084 - Maybe something happened to them. - Not in here, it's impossible. 213 00:17:54,474 --> 00:17:58,422 This is completely crazy. How can they suddenly vanish? 214 00:18:00,563 --> 00:18:04,891 We can talk to the inspector on the 3rd, he hasn't left yet. 215 00:18:08,738 --> 00:18:09,767 Let's go. 216 00:18:09,823 --> 00:18:12,431 - Can you wait a minute? - Yes. 217 00:18:12,492 --> 00:18:15,396 You talk to him. We had a silly argument 218 00:18:15,453 --> 00:18:18,405 on the residents committee about the accounts. 219 00:18:20,959 --> 00:18:22,404 Who is it? 220 00:18:22,460 --> 00:18:25,115 Good morning. It's Miguel, the concierge. 221 00:18:25,171 --> 00:18:26,284 Coming. 222 00:18:28,466 --> 00:18:30,706 - Morning, Rosales. Sorry... - Yes? 223 00:18:30,760 --> 00:18:34,246 - This is Sebastián, from the 7th. - Yes, we know each other. 224 00:18:34,306 --> 00:18:36,629 - Morning. - It turns out that his children... 225 00:18:36,683 --> 00:18:41,296 They were going down the stairs, a silly game, and... 226 00:18:41,354 --> 00:18:44,922 I don't understand what happened, but they disappeared. 227 00:18:44,983 --> 00:18:47,591 I can't find them. I've searched the whole building 228 00:18:47,652 --> 00:18:50,093 and I can't find them. 229 00:18:50,155 --> 00:18:53,308 - They probably went to school. - No, they never go alone. 230 00:18:53,366 --> 00:18:56,104 Maybe they're upset about something. 231 00:18:56,161 --> 00:18:57,653 No, they're not. 232 00:18:57,704 --> 00:19:00,027 You never know what's going on in kids' heads. 233 00:19:00,081 --> 00:19:01,906 My kids wouldn't just wander off. 234 00:19:02,459 --> 00:19:04,070 Did you call the school? 235 00:19:04,419 --> 00:19:06,575 Maybe they went alone, 236 00:19:06,630 --> 00:19:09,415 and if they're not at school, wait downstairs. 237 00:19:09,466 --> 00:19:13,580 They might be playing hide and seek. When they get bored they'll turn up. 238 00:19:14,137 --> 00:19:15,748 Excuse me. 239 00:19:15,805 --> 00:19:17,084 Okay, see you. 240 00:19:20,101 --> 00:19:22,709 Yes, Luca and Luna Roberti. 241 00:19:24,773 --> 00:19:27,641 Luca's in 4th year and Luna's in 2nd. 242 00:19:28,109 --> 00:19:30,100 - One moment, please. - Thank you. 243 00:19:30,153 --> 00:19:31,764 Have they seen them? 244 00:19:32,530 --> 00:19:34,687 - Hello? - Yes, I'm listening. 245 00:19:34,741 --> 00:19:37,313 They're not here, they haven't arrived. 246 00:19:37,369 --> 00:19:40,901 Please, if they appear, will you tell them to call me? 247 00:19:40,956 --> 00:19:43,610 - Yes, of course. - Thanks, you're very kind. 248 00:19:45,502 --> 00:19:47,279 - Have they turned up? - No. 249 00:19:47,337 --> 00:19:48,995 - Did you call the school? - Yes. 250 00:19:49,047 --> 00:19:52,034 Class started half an hour ago, but they're not there. 251 00:19:52,092 --> 00:19:54,877 - They didn't go out this way? - I didn't see them. 252 00:19:54,928 --> 00:19:57,962 They didn't, or you didn't see them, you imbecile? 253 00:19:58,306 --> 00:20:01,625 No, I was here all the time. 254 00:20:01,685 --> 00:20:04,043 I would've seen them go out this way. 255 00:20:04,854 --> 00:20:06,964 What are other possible explanations? 256 00:20:07,023 --> 00:20:11,434 They may be in the building, but we can't rule out that they left. 257 00:20:11,486 --> 00:20:15,102 I'll tell the station to advise all units. 258 00:20:15,156 --> 00:20:16,269 Excuse me. 259 00:20:20,161 --> 00:20:22,105 Hello, Gómez, it's me. 260 00:20:22,163 --> 00:20:24,487 INCOMING CALL: DELIA 261 00:20:35,594 --> 00:20:38,462 I can't stand around, I have to find them. 262 00:20:51,151 --> 00:20:53,889 Good morning. Sorry. I live on the 7th. 263 00:20:53,945 --> 00:20:57,893 My kids took the stairs, and now I can't find them. 264 00:20:57,949 --> 00:21:01,186 - What is it? - He's looking for the kids on the 7th. 265 00:21:01,244 --> 00:21:03,650 - No idea. - We just woke up. 266 00:21:03,705 --> 00:21:04,734 Sorry. 267 00:21:04,789 --> 00:21:07,574 - If you see them... - Yes, we'll let you know. 268 00:21:07,626 --> 00:21:09,237 - Thank you. - Ciao. 269 00:21:10,170 --> 00:21:11,199 Two of them. 270 00:21:11,254 --> 00:21:13,779 In school clothes, with their bags. 271 00:21:13,840 --> 00:21:15,155 I haven't seen them. 272 00:21:15,425 --> 00:21:17,534 - I'm sorry. - Sorry. 273 00:21:20,513 --> 00:21:21,626 No? 274 00:21:22,140 --> 00:21:23,087 Thank you. 275 00:21:23,141 --> 00:21:25,167 My two kids took the stairs... 276 00:21:25,226 --> 00:21:26,921 - No. - Thank you. 277 00:21:40,992 --> 00:21:42,354 Sebastián! 278 00:21:44,579 --> 00:21:46,107 Sebastián! 279 00:21:55,423 --> 00:21:57,367 Come over here for a sec! 280 00:21:57,425 --> 00:21:58,953 Come on. 281 00:22:00,053 --> 00:22:01,664 Come on! 282 00:22:05,308 --> 00:22:08,627 - What? Have you found them? - No, no. 283 00:22:08,687 --> 00:22:12,718 I have to go to work, but the police are coming by to watch the entrance. 284 00:22:13,566 --> 00:22:15,890 How are you set for money? 285 00:22:15,944 --> 00:22:19,761 Sometimes they're held for a few hours and released for 80 or 100,000 pesos. 286 00:22:20,991 --> 00:22:24,559 - They must be in the building. - We don't know that. 287 00:22:24,619 --> 00:22:26,942 Maybe they were taken out through the garage. 288 00:22:27,205 --> 00:22:29,813 Here, this is my card. 289 00:22:30,208 --> 00:22:33,943 I'll be at the station checking out the residents: 290 00:22:34,004 --> 00:22:36,195 priors, criminal records... 291 00:22:36,256 --> 00:22:40,204 Listen. Don't talk to anyone. Keep off your phone, 292 00:22:40,260 --> 00:22:42,286 and if they call you, call me, got it? 293 00:22:42,345 --> 00:22:43,209 Got it. 294 00:22:43,263 --> 00:22:47,424 I have to make one call. Delia, their mother. 295 00:22:48,143 --> 00:22:49,291 Good luck. 296 00:23:09,956 --> 00:23:11,069 Delia? 297 00:23:11,124 --> 00:23:13,862 I called you a while ago and you out me off. 298 00:23:14,377 --> 00:23:16,321 I couldn't talk. 299 00:23:16,379 --> 00:23:18,904 Did you remember Luna's pill? 300 00:23:20,675 --> 00:23:22,582 I have to tell you something. 301 00:23:22,636 --> 00:23:26,417 I'm closing a sale. Tell me later, okay? 302 00:23:26,473 --> 00:23:29,341 It's important, Delia. The kids... 303 00:23:29,559 --> 00:23:31,550 What about them? 304 00:23:33,104 --> 00:23:37,930 They took the stairs and when I got down... 305 00:23:39,277 --> 00:23:42,347 I don't know what happened, I don't get it. 306 00:23:43,949 --> 00:23:46,639 I can't find them, I don't know where they are. 307 00:23:46,701 --> 00:23:48,359 What are you saying? 308 00:23:48,411 --> 00:23:52,146 I spoke to the cop on the 3rd, Rosales. 309 00:23:52,999 --> 00:23:54,657 He thinks they were kidnapped. 310 00:23:54,709 --> 00:23:57,862 What is this? If it's a joke, it's not funny! 311 00:23:57,921 --> 00:24:01,703 I'm serious, Delia. The kids have disappeared. 312 00:24:01,758 --> 00:24:03,073 This can't be true. 313 00:24:03,134 --> 00:24:05,956 Yes, these things happen, but it'll be sorted out. 314 00:24:06,012 --> 00:24:09,379 Cut the crap. Where are they? What's going on? 315 00:24:09,432 --> 00:24:12,550 I'm doing all I can, I swear. 316 00:24:12,811 --> 00:24:15,086 I'll find them, I promise you. 317 00:24:26,324 --> 00:24:30,272 Unbelievable. This can't be happening. 318 00:24:43,008 --> 00:24:45,580 - On the 5th. The Bear. - Yes. 319 00:24:45,635 --> 00:24:47,495 He took the elevator with me. 320 00:24:47,554 --> 00:24:50,162 He didn't open up when I knocked, but he's inside. 321 00:24:50,223 --> 00:24:52,048 - The Bear, you think? - He's there. 322 00:24:52,100 --> 00:24:55,965 He's an asshole. Always whining about the kids: noise, any old crap. 323 00:24:57,731 --> 00:25:00,172 Open up, we know you're in there. 324 00:25:00,233 --> 00:25:02,140 Open up! 325 00:25:02,611 --> 00:25:04,471 - What's wrong? - Where are my kids? 326 00:25:04,529 --> 00:25:06,270 - I don't know. - You don't? 327 00:25:08,617 --> 00:25:10,560 - Motherfucker! - Stop! 328 00:25:10,619 --> 00:25:11,897 Guys? 329 00:25:11,953 --> 00:25:13,315 You're crazy! 330 00:25:13,371 --> 00:25:14,567 What are you doing? 331 00:25:14,998 --> 00:25:17,357 - Luna! - They're not here! 332 00:25:18,752 --> 00:25:20,113 Luca! 333 00:25:23,465 --> 00:25:24,910 Guys! 334 00:25:28,678 --> 00:25:30,585 You can't burst into my home! 335 00:25:32,557 --> 00:25:35,082 - Where are my children? - I don't know. 336 00:25:35,143 --> 00:25:38,676 - You don't? Where are they? - I don't know anything, I swear. 337 00:25:39,648 --> 00:25:40,879 I don't know anything. 338 00:25:40,941 --> 00:25:43,132 Sebastián, he doesn't have them. 339 00:27:00,979 --> 00:27:01,760 Goldstein. 340 00:27:01,813 --> 00:27:05,714 Where are you? Ferruti is going crazy. 341 00:27:06,776 --> 00:27:09,561 - No, I... - The hearing! about to start. 342 00:27:09,613 --> 00:27:12,564 If you're not there, it'll be postponed and we can't... 343 00:27:12,616 --> 00:27:16,351 This is an emergency, but I'm coming. 344 00:27:16,411 --> 00:27:17,689 I'll be half an hour. 345 00:27:17,746 --> 00:27:22,240 I've got a lot riding on this case. Don't screw it up. 346 00:27:22,292 --> 00:27:26,703 I'm coming. Tell the judge I'll be half an hour. 347 00:27:26,755 --> 00:27:31,368 Okay, half an hour, or you're history, you hear me? 348 00:28:07,712 --> 00:28:10,616 "Looking for them"? The kids were with him! 349 00:28:10,674 --> 00:28:12,830 - Where's Sebastián? - There. 350 00:28:13,260 --> 00:28:15,499 We're looking everywhere. 351 00:28:15,553 --> 00:28:17,081 Where are they? 352 00:28:18,556 --> 00:28:22,125 Where are my kids? How could they disappear? 353 00:28:22,185 --> 00:28:24,793 - Let me explain. - How could you lose my children? 354 00:28:24,980 --> 00:28:29,176 - Where are my children? - Calm down. Let me explain. 355 00:28:30,110 --> 00:28:33,845 Listen, the police already have all the details. 356 00:28:34,906 --> 00:28:37,858 They're talking kidnapping, we have to wait. 357 00:28:37,909 --> 00:28:39,935 Weren't you with them? Where were you? 358 00:28:39,995 --> 00:28:42,567 They took the stairs, I took the elevator. 359 00:28:42,622 --> 00:28:44,233 I told you! 360 00:28:44,291 --> 00:28:48,405 We've done it tons of times. They'll turn up. 361 00:28:48,461 --> 00:28:50,072 We'll find them, I swear. 362 00:28:50,130 --> 00:28:52,868 Please, let them not be hurt. 363 00:28:53,550 --> 00:28:56,502 Don't let them hurt my children. 364 00:28:57,053 --> 00:29:00,123 Let's look for them, we can't stand idly by. 365 00:29:00,181 --> 00:29:03,085 Yes, I called them, and there's no answer, 366 00:29:03,143 --> 00:29:05,632 I asked the neighbors, knocked on all the doors, 367 00:29:05,687 --> 00:29:08,425 nobody saw anything, nobody knows anything. 368 00:29:10,609 --> 00:29:11,887 Natalia. 369 00:29:13,945 --> 00:29:16,268 Natalia's obsessed with them. 370 00:29:16,323 --> 00:29:18,349 - Delia... - Yes, that woman's weird. 371 00:29:18,408 --> 00:29:21,063 She'd never do anything to them. Think. 372 00:29:21,119 --> 00:29:24,901 She'd do anything to look after them again. 373 00:29:24,956 --> 00:29:27,564 - She'd do anything. - Delia, please, think. 374 00:29:34,174 --> 00:29:38,039 - They can't find them. - They'll be in the building. 375 00:29:38,929 --> 00:29:40,872 - Take it easy. - Okay. 376 00:29:41,097 --> 00:29:44,085 - Sebas, where are the children? - I don't know, Natalia. 377 00:29:44,142 --> 00:29:46,797 - They've disappeared. - How? 378 00:29:47,437 --> 00:29:50,222 - Where are my children? - I don't know, Delia. 379 00:29:50,899 --> 00:29:53,507 Luna! Luca! 380 00:29:55,320 --> 00:29:57,429 Luna, honey! 381 00:29:58,156 --> 00:30:00,265 Luca, my love! 382 00:30:01,284 --> 00:30:02,729 Luna! 383 00:30:03,495 --> 00:30:06,399 Where are you? Luca! 384 00:30:07,082 --> 00:30:08,823 Where are you? 385 00:30:26,726 --> 00:30:29,085 - I'm sorry. - How could you...? 386 00:30:29,312 --> 00:30:31,007 I'm sorry. 387 00:30:49,416 --> 00:30:50,694 What's going on? 388 00:30:51,543 --> 00:30:54,411 - Where are the children? - What? 389 00:30:55,005 --> 00:30:57,873 You know that sooner or later I'm taking them to Spain. 390 00:30:57,924 --> 00:31:02,288 I'm the one who looks after them. The judges will give me custody. 391 00:31:03,555 --> 00:31:06,245 Do you realize what you're saying? 392 00:31:06,308 --> 00:31:10,967 You've lied to me your whole life and you deal with criminals. 393 00:31:11,813 --> 00:31:15,928 I'd never put our kids at risk. I've told you a lot of lies, 394 00:31:15,984 --> 00:31:19,018 but I would never... I have nothing to do with this. 395 00:31:20,155 --> 00:31:23,723 I adore them and want them to be with me, but you're their mother. 396 00:31:23,783 --> 00:31:26,568 I'd never dream of keeping them from you. 397 00:31:37,380 --> 00:31:38,576 Goldstein. 398 00:31:38,632 --> 00:31:42,532 Why the hell aren't you here? It's all about to turn to shit. 399 00:31:42,594 --> 00:31:46,044 My kids have disappeared. 400 00:31:46,097 --> 00:31:49,085 - What are you talking about? - They've been kidnapped. 401 00:31:49,142 --> 00:31:53,719 Right now I don't give a shit about work, Ferruti or the hearing. 402 00:31:53,772 --> 00:31:57,423 I need to find my children and I need this line open. 403 00:32:03,031 --> 00:32:04,476 Sorry. 404 00:32:12,499 --> 00:32:13,695 Sebastián! 405 00:32:14,167 --> 00:32:16,822 It came in your name, no sender. 406 00:32:16,878 --> 00:32:18,703 Maybe it's important. 407 00:32:32,602 --> 00:32:35,387 I'm calling Rosales to see if he's found out anything. 408 00:32:35,438 --> 00:32:37,215 News on the Ferruti case. 409 00:32:37,274 --> 00:32:40,308 Sources close to the Prosecutor 410 00:32:40,360 --> 00:32:45,269 say that today's hearing may be postponed... 411 00:32:45,323 --> 00:32:47,100 It's a trap. 412 00:32:47,993 --> 00:32:49,520 It's a trap. 413 00:32:49,578 --> 00:32:53,063 If I'm not at Court today, the case gets dismissed. 414 00:32:53,123 --> 00:32:55,695 If Ferruti doesn't testify, Piñeiro buys time. 415 00:32:55,750 --> 00:32:57,824 They'll pressure people not to testify. 416 00:32:57,877 --> 00:32:58,824 I don't get it. 417 00:32:58,878 --> 00:33:01,948 They kidnapped them to keep me away from the Court, 418 00:33:02,007 --> 00:33:03,950 to blow the hearing. 419 00:33:04,009 --> 00:33:07,744 - So what do we do? - Tell them they've won. 420 00:33:21,693 --> 00:33:22,806 Hernández. 421 00:33:22,861 --> 00:33:25,350 Where are you? You're causing chaos here. 422 00:33:25,405 --> 00:33:28,772 - You know why I'm not there. - What are you talking about? 423 00:33:28,825 --> 00:33:30,981 I'm not coming, so you can let them go. 424 00:33:31,036 --> 00:33:33,525 Tell Piñeiro he's won. I'm dropping the case. 425 00:33:33,580 --> 00:33:36,567 After this, Ferruti's bound to back down and clam up. 426 00:33:36,625 --> 00:33:40,027 - You won. Congratulations. - I don't know what you mean. 427 00:33:40,086 --> 00:33:43,453 You kidnapped my kids. Don't act dumb, you fuck! 428 00:33:43,506 --> 00:33:45,034 I know it was you! 429 00:33:45,091 --> 00:33:47,616 Your kids were kidnapped? 430 00:33:48,261 --> 00:33:50,287 You're not going to show up? 431 00:33:51,264 --> 00:33:53,954 I only wish we had thought of it. 432 00:33:54,559 --> 00:33:57,297 Look, I don't know who did it, 433 00:33:57,354 --> 00:34:01,005 but when you find out, tell me so I can congratulate him. 434 00:34:03,610 --> 00:34:05,007 Roberti? 435 00:34:26,299 --> 00:34:27,578 What happened? 436 00:34:42,565 --> 00:34:43,880 Who is it? 437 00:34:44,651 --> 00:34:46,178 Gabriela. 438 00:35:11,720 --> 00:35:13,081 Rosales. 439 00:35:14,222 --> 00:35:17,375 - Did you find them? - No, but we have something. 440 00:35:17,851 --> 00:35:22,630 Pascal Marteau. He had trouble in France. Kids. 441 00:35:22,689 --> 00:35:24,845 - No, not that. - The French guy, 2C. 442 00:35:24,899 --> 00:35:26,012 Let's go. 443 00:35:37,078 --> 00:35:40,196 Miguel, bring up the key to 2C. 444 00:35:40,457 --> 00:35:42,566 - We can't without a warrant. - Fuck that. 445 00:35:42,626 --> 00:35:43,608 It's regulations. 446 00:35:43,668 --> 00:35:46,786 - We do worse than that every day. - What are you insinuating? 447 00:35:46,838 --> 00:35:49,279 - You know. - No, I don't. Why don't you tell me? 448 00:35:49,341 --> 00:35:53,158 - I'm a lawyer, I know how it works. - Sebastián, please... 449 00:35:57,599 --> 00:36:01,464 Fine, maybe you're the only decent cop left in Buenos Aires, 450 00:36:01,519 --> 00:36:03,296 but I need this door open now. 451 00:36:03,355 --> 00:36:05,381 They're our children. 452 00:36:06,191 --> 00:36:07,138 Here it is. 453 00:36:08,652 --> 00:36:11,010 Go on, I take full responsibility. 454 00:36:12,822 --> 00:36:13,935 Go ahead. 455 00:36:23,625 --> 00:36:24,940 Guys? 456 00:36:25,585 --> 00:36:26,817 Luna! 457 00:36:28,046 --> 00:36:29,361 Luca! 458 00:36:30,632 --> 00:36:32,077 Guys? 459 00:36:34,386 --> 00:36:35,664 Luna? 460 00:36:37,097 --> 00:36:38,458 Luca? 461 00:36:48,483 --> 00:36:50,427 I haven't seen him for days. 462 00:36:51,361 --> 00:36:54,099 We have to search the other apartments. 463 00:36:56,032 --> 00:36:58,307 - We've looked everywhere. - No, we haven't. 464 00:36:58,368 --> 00:37:01,320 Not the vacant ones or people out of town. 465 00:37:01,371 --> 00:37:03,480 Get the key, we'll search the others. 466 00:37:03,540 --> 00:37:06,741 The kids aren't here. You should wait at home. 467 00:37:06,793 --> 00:37:08,784 They're bound to call you soon. 468 00:37:09,796 --> 00:37:13,911 They're playing you to get more money. 469 00:37:13,967 --> 00:37:15,911 Motherfuckers! 470 00:37:17,971 --> 00:37:19,665 Sebastián, calm down. 471 00:37:19,723 --> 00:37:21,464 The hell I will! 472 00:37:23,226 --> 00:37:24,007 Let's go. 473 00:37:24,060 --> 00:37:27,463 What if it's not for money? What if they want to hurt them? 474 00:37:27,522 --> 00:37:28,967 I don't want to hear that. 475 00:37:29,024 --> 00:37:31,382 My head's exploding. I can't take any more. 476 00:37:31,443 --> 00:37:35,094 Let's calm down. Panic won't solve anything, okay? 477 00:37:35,488 --> 00:37:36,684 Let's be strong. 478 00:37:37,490 --> 00:37:38,805 Okay? 479 00:37:40,035 --> 00:37:42,226 Let's be strong, okay? 480 00:37:48,668 --> 00:37:52,830 The guy seemed suspicious. 481 00:37:52,881 --> 00:37:54,492 Let's go home. 482 00:37:58,887 --> 00:38:00,249 They shouldn't be here. 483 00:38:00,305 --> 00:38:04,881 I knew it. The man's on a trip, apparently he sells perfume. 484 00:38:05,185 --> 00:38:07,010 I just talked to HQ. 485 00:38:07,062 --> 00:38:10,049 Every patrol car in the area is looking for your children. 486 00:38:10,106 --> 00:38:13,473 And they're stopping and questioning any possible suspect. 487 00:38:13,693 --> 00:38:14,889 They'll turn up. 488 00:38:15,528 --> 00:38:17,056 Did you tell the Prosecutor? 489 00:38:17,113 --> 00:38:20,231 Don't worry about that. It's being handled. 490 00:38:20,283 --> 00:38:21,645 You'd better go home. 491 00:38:22,410 --> 00:38:26,276 It's rough, but it's the only thing you can do. 492 00:38:26,331 --> 00:38:28,191 - Go on up. - What about you? 493 00:38:28,250 --> 00:38:31,367 I'll take a last look at the garage with Miguel. 494 00:38:31,419 --> 00:38:34,537 - I'll go with you. - No, go home in case they call. 495 00:38:39,636 --> 00:38:40,914 Luca? 496 00:38:41,471 --> 00:38:43,129 Luna? 497 00:38:44,099 --> 00:38:45,626 They're not in the building. 498 00:38:46,685 --> 00:38:50,550 I don't know how, but they got out. 499 00:38:50,605 --> 00:38:52,347 Sure you know how. 500 00:38:54,943 --> 00:38:56,969 The show's over. 501 00:38:57,612 --> 00:39:00,018 What was the deal, you fuck? 502 00:39:03,285 --> 00:39:05,975 You did a nice job on me, the works. 503 00:39:06,871 --> 00:39:10,190 The elevator stops to stall me, 504 00:39:10,250 --> 00:39:13,451 you take me to the cop, he tells me not to talk to anyone, 505 00:39:13,503 --> 00:39:18,198 you invent some suspicious French guy I've never seen. 506 00:39:18,633 --> 00:39:21,241 Please, tell me where you've got my kids. 507 00:39:22,637 --> 00:39:25,162 Tell me, I'm begging you. 508 00:39:25,223 --> 00:39:27,048 I've got nothing to do with this. 509 00:39:27,100 --> 00:39:29,790 Don't act dumb or I'll bust you, you fuck! 510 00:39:29,853 --> 00:39:31,594 - Let go, man. - I'll bust you! 511 00:39:31,646 --> 00:39:35,547 I didn't do anything! I've been with you from the start! 512 00:39:35,609 --> 00:39:38,726 I watched them grow up. 513 00:40:00,634 --> 00:40:02,660 Really, man! 514 00:40:39,547 --> 00:40:40,945 - Hello. - Rubio? 515 00:40:41,007 --> 00:40:43,033 Is it true about your kids? 516 00:40:43,093 --> 00:40:46,625 - Listen, I need a favor. - Where are you? 517 00:40:46,680 --> 00:40:50,545 Is your guy still with the Feds, or was he kicked off? 518 00:40:50,600 --> 00:40:52,626 - Who? Cucho? - Yeah, him. 519 00:40:52,686 --> 00:40:55,887 He's still in. I saw him recently. What do you want? 520 00:40:58,066 --> 00:41:01,136 - I need info on someone. - Okay. Who? 521 00:41:01,194 --> 00:41:04,431 An inspector, name of Rosales. 522 00:41:06,241 --> 00:41:07,603 He's in the 25th. 523 00:41:07,659 --> 00:41:11,275 - Who is he? - A neighbor. He maybe involved. 524 00:41:11,329 --> 00:41:15,526 Okay, I'll call Cucho now. Don't worry. Anything else? 525 00:41:15,792 --> 00:41:19,194 - No. Thanks, Rubio. - Okay. Ciao. 526 00:42:21,775 --> 00:42:23,884 It's all my fault. 527 00:42:30,700 --> 00:42:32,477 Since I got to Buenos Aires, 528 00:42:32,535 --> 00:42:36,152 all I've thought about is work, moving up and making money. 529 00:42:40,418 --> 00:42:42,943 Then that thing with Marcela... 530 00:42:44,422 --> 00:42:45,950 That thing? 531 00:42:47,926 --> 00:42:51,044 A year cheating on me with my best friend. 532 00:43:01,022 --> 00:43:03,048 I was an asshole. 533 00:43:17,956 --> 00:43:20,397 Do you remember how we met? 534 00:43:23,712 --> 00:43:25,655 Of course I do. 535 00:43:25,714 --> 00:43:28,582 - What a fuss you kicked up. - What was I going to do? 536 00:43:29,426 --> 00:43:32,495 I went broke in Buenos Aires, and soon as I got to Madrid 537 00:43:32,554 --> 00:43:35,873 I got mugged. My wallet was stolen. I couldn't believe it. 538 00:43:35,974 --> 00:43:38,083 You were out of your mind: 539 00:43:38,143 --> 00:43:41,296 "fucking" this, "motherfucker" that... 540 00:43:41,354 --> 00:43:45,385 Good thing you took me out for a drink or who knows what I would've done. 541 00:43:45,859 --> 00:43:48,134 A lot more than one. 542 00:43:57,829 --> 00:43:58,610 What? 543 00:43:58,788 --> 00:44:00,186 Gabriela. 544 00:44:04,002 --> 00:44:06,028 - What is it? - Why won't you pick up? 545 00:44:06,087 --> 00:44:07,912 - Gabi, listen... - Alberto was here. 546 00:44:07,964 --> 00:44:10,572 - What? - He tried to open the door. 547 00:44:10,634 --> 00:44:14,332 Gabi, listen. The kids have been abducted. 548 00:44:14,387 --> 00:44:15,500 What? What happened? 549 00:44:15,555 --> 00:44:18,625 I've heard nothing for hours. I have to keep the line open. 550 00:44:18,683 --> 00:44:21,635 When all this is over I'll come over, I promise. 551 00:44:21,686 --> 00:44:24,923 Sebastián, wait. What if it's his doing? 552 00:44:24,981 --> 00:44:27,671 He's crazy, he tried to break the door down. 553 00:44:27,734 --> 00:44:30,389 He's told me a thousand times that you'd get yours. 554 00:44:30,445 --> 00:44:33,135 I got a message from him this morning threatening me. 555 00:44:33,198 --> 00:44:35,473 - So it must be him. - What is it? 556 00:44:35,742 --> 00:44:38,432 Gabriela's ex has it in for me. 557 00:44:38,620 --> 00:44:40,978 He thinks I convinced her to divorce him. 558 00:44:41,039 --> 00:44:43,398 Where are you? We should get together. 559 00:44:43,458 --> 00:44:46,695 - No, stay at home, don't move. - Sebastián, wait. 560 00:44:46,753 --> 00:44:50,037 I'll send someone over. I'll call you later. Ciao. 561 00:44:50,840 --> 00:44:52,368 Tell Rosales. 562 00:44:55,929 --> 00:44:57,207 What's wrong? 563 00:44:57,264 --> 00:45:02,125 Alberto's too dumb to set up something like this. 564 00:45:02,185 --> 00:45:05,967 He could trash my car, hit me, but kidnap the kids... 565 00:45:06,022 --> 00:45:07,929 It's a possibility. Tell Rosales. 566 00:45:07,983 --> 00:45:10,555 - I don't like Rosales. - Let them look into it. 567 00:45:12,737 --> 00:45:15,938 There's always a cop mixed up in this kind of thing. 568 00:45:16,825 --> 00:45:18,566 - Who is it? - Rubio. 569 00:45:18,618 --> 00:45:19,351 Go ahead. 570 00:45:19,411 --> 00:45:22,694 He's in deep shit over some car accident. He ran over some fool 571 00:45:22,747 --> 00:45:26,363 and the Feds can't cover for him. There's 50,000 dollars at stake. 572 00:45:26,418 --> 00:45:29,619 - That's over a year's salary. - Yes, it's twice. 573 00:45:29,671 --> 00:45:33,998 - I can be there in 20 minutes. - No, I need something else. 574 00:45:34,050 --> 00:45:36,623 - Send someone to my sister's. - What's up with her? 575 00:45:36,678 --> 00:45:40,164 - Her ex is out of control. - Again? 576 00:45:40,515 --> 00:45:43,585 - Okay, I'll take care of it. - Thanks, Rubio. 577 00:45:47,105 --> 00:45:48,502 It's Rosales. 578 00:45:51,109 --> 00:45:52,720 Are you sure? 579 00:45:52,777 --> 00:45:53,890 Wait here for me. 580 00:47:57,652 --> 00:47:59,049 I'm sorry. 581 00:48:09,831 --> 00:48:12,818 You know you could do time for this? 582 00:48:15,003 --> 00:48:16,863 Where are my kids? 583 00:48:19,132 --> 00:48:22,831 Tell me what you need to sort out this shit of yours. 584 00:48:22,886 --> 00:48:27,795 I know it's rough on you, but you have to take it easy. 585 00:48:27,849 --> 00:48:31,714 Alright, you drove me crazy. Tell me how much you want. 586 00:48:31,770 --> 00:48:34,508 You've got me wrong. I'm not involved. 587 00:48:34,564 --> 00:48:36,756 Give me a kidnapping without a cop in on it. 588 00:48:36,816 --> 00:48:38,677 If there is, it's not me. 589 00:48:38,735 --> 00:48:40,277 - How much do you want? - Cut it out. 590 00:48:40,278 --> 00:48:41,889 - How much? - That's enough! 591 00:48:47,202 --> 00:48:48,517 Take it easy. 592 00:48:49,120 --> 00:48:52,238 I'm just trying to help you, dumb-ass. 593 00:49:02,801 --> 00:49:05,206 Sebastián! Sebastián! 594 00:49:07,180 --> 00:49:08,542 Sebastián! 595 00:49:09,015 --> 00:49:10,460 What is it? 596 00:49:10,642 --> 00:49:11,671 They called. 597 00:49:13,270 --> 00:49:16,553 I was in the kids' room. When I answered, they hung up. 598 00:49:19,025 --> 00:49:20,932 Listen, the kids are fine. 599 00:49:20,986 --> 00:49:23,510 Do everything we say and you'll get them back. 600 00:49:23,572 --> 00:49:25,847 Otherwise you'll never see them again. 601 00:49:25,907 --> 00:49:28,017 We'll call in a while. 602 00:49:30,161 --> 00:49:32,187 - Hello. - Are you their father? 603 00:49:32,247 --> 00:49:36,195 - Yes. Are my kids okay? - They're fine. 604 00:49:36,251 --> 00:49:37,862 Please don't hurt them. 605 00:49:37,919 --> 00:49:40,408 If you do as we say, nothing will happen to them. 606 00:49:40,463 --> 00:49:41,956 We'll do everything you say. 607 00:49:42,007 --> 00:49:44,448 You have 2 hours to get 100,000 dollars. 608 00:49:44,509 --> 00:49:46,001 2 hours? 100,000 dollars? 609 00:49:46,052 --> 00:49:48,162 - Don't interrupt me. - Sorry, sorry. 610 00:49:48,221 --> 00:49:52,715 - What's your cell phone number? - 1559327525. 611 00:49:52,767 --> 00:49:56,549 We'll call in a while to tell you where to drop the money. 612 00:49:56,605 --> 00:50:00,055 If we spot one cop you'll never see your kids again. 613 00:50:00,108 --> 00:50:00,924 Yes, yes. 614 00:50:00,984 --> 00:50:03,307 2 hours, 100,000. 615 00:50:05,614 --> 00:50:08,019 How do we get 100,000 dollars in 2 hours? 616 00:50:11,077 --> 00:50:12,190 Your old man. 617 00:50:13,079 --> 00:50:15,604 He has the dough and they're his grandchildren. 618 00:50:16,416 --> 00:50:18,360 - What? - It's night-time in Madrid. 619 00:50:19,169 --> 00:50:20,317 The banks are closed. 620 00:50:20,378 --> 00:50:23,366 There must be another way, a relative, a friend, someone. 621 00:50:23,423 --> 00:50:25,034 In 2 hours? 622 00:50:25,759 --> 00:50:28,449 - We can intervene. - No, no. 623 00:50:28,720 --> 00:50:31,672 We can't run any risks. No cops, thanks. 624 00:50:32,891 --> 00:50:35,581 Fine, I'll be down the station. 625 00:50:35,644 --> 00:50:37,835 - Keep me informed. - Alright. 626 00:50:42,317 --> 00:50:44,925 - It's a lot of money. - Yes. 627 00:50:51,576 --> 00:50:53,732 - Wait here. - Where are you going? 628 00:50:54,120 --> 00:50:55,945 I'm going to get the money. 629 00:50:55,997 --> 00:50:59,815 - Be careful. - Relax, it'll all be okay. 630 00:51:04,965 --> 00:51:06,161 Rubio. 631 00:51:06,216 --> 00:51:09,666 I sent a guard to your sister's. Any news on the kids? 632 00:51:09,719 --> 00:51:13,335 Yes. They called. They want 100,000 dollars. 633 00:51:13,390 --> 00:51:17,290 They gave me 2 hours to get it, so I need your help. 634 00:51:17,352 --> 00:51:19,544 I don't have that kind of money. 635 00:51:19,604 --> 00:51:22,259 I know, but Goldstein does. 636 00:51:22,315 --> 00:51:25,303 I'm going to hit him up for a loan. 637 00:51:25,360 --> 00:51:27,304 Goldstein's tough. 638 00:51:27,362 --> 00:51:31,476 They're my kids, Rubio. Help me soften him up, please. 639 00:51:31,533 --> 00:51:34,816 - Right, see you at his office. - Right, see you there. 640 00:51:37,455 --> 00:51:38,734 Fucking hell. 641 00:52:24,669 --> 00:52:25,782 Taxi! 642 00:52:28,340 --> 00:52:29,951 Stop! 643 00:52:33,720 --> 00:52:35,829 - Hello. - Hello. How are you? 644 00:52:36,097 --> 00:52:39,167 - Where to? - 25 de Mayo and Lavalle, please. 645 00:52:39,225 --> 00:52:41,335 What route, boss? 646 00:52:41,603 --> 00:52:43,759 Whichever's fastest. 647 00:52:44,356 --> 00:52:45,302 Here. 648 00:53:12,300 --> 00:53:13,911 Come on, man! 649 00:53:15,095 --> 00:53:18,212 - What's wrong? - Some jerk blocking the street. 650 00:53:18,265 --> 00:53:21,797 Fucking traffic jams! Just punch it! 651 00:54:05,395 --> 00:54:06,673 How are you? 652 00:54:06,730 --> 00:54:07,842 I feel like shit. 653 00:54:07,897 --> 00:54:09,212 Let's go. 654 00:54:16,656 --> 00:54:20,771 After today, he's got your balls in a vise, so go easy. 655 00:54:20,827 --> 00:54:22,189 What did Ferruti say? 656 00:54:22,245 --> 00:54:26,193 He told us to piss off. He says he wants a real lawyer. 657 00:54:26,791 --> 00:54:28,237 Let's take the stairs. 658 00:54:46,937 --> 00:54:48,880 - Sebas, how are you? - Goldstein? 659 00:54:48,939 --> 00:54:50,799 Inside, but... 660 00:54:51,942 --> 00:54:54,596 - Counselor... - What are you doing here? 661 00:54:54,653 --> 00:54:56,643 I'll call you right back. 662 00:54:57,572 --> 00:55:00,262 Because of you we've lost one of our best clients. 663 00:55:00,700 --> 00:55:02,607 They've kidnapped my children. 664 00:55:02,661 --> 00:55:04,852 - They want 100,000. - 100,000 US dollars. 665 00:55:07,624 --> 00:55:12,699 I need the money, I'm begging you. I only have one hour left. 666 00:55:13,380 --> 00:55:15,323 You don't believe me? 667 00:55:15,632 --> 00:55:17,872 I don't believe anyone anymore. 668 00:55:17,926 --> 00:55:20,367 And you don't piss holy water. 669 00:55:20,428 --> 00:55:23,416 They're my kids. Please. I'll pay you back! 670 00:55:25,058 --> 00:55:27,926 - I don't have that kind of cash. - Yes, you do. 671 00:55:29,604 --> 00:55:31,678 I know you do. 672 00:55:31,773 --> 00:55:33,633 The union takings. 673 00:55:33,692 --> 00:55:37,758 They give you 100,000 every week and you don't trust banks anymore. 674 00:55:41,950 --> 00:55:43,525 How the hell do you know? 675 00:55:43,868 --> 00:55:48,528 I know if you don't give it to me, it'll be all over tomorrow's news. 676 00:55:48,582 --> 00:55:52,778 Imagine the stink: the Court, the union, this practice, 677 00:55:52,836 --> 00:55:55,194 all covered in shit. How about that? 678 00:55:56,214 --> 00:55:58,620 You're playing with fire. 679 00:55:58,675 --> 00:56:01,627 This is about my children and time's running out. 680 00:56:01,678 --> 00:56:04,202 I have no choice, you decide. 681 00:56:05,890 --> 00:56:10,550 You come back from Spain broke, I open this practice up to you, 682 00:56:10,604 --> 00:56:14,588 you shit on the case of the year, and still you threaten me. 683 00:56:14,649 --> 00:56:16,640 You're wasting my time. Get out. Both of you. 684 00:56:16,693 --> 00:56:19,182 Learn some manners. 685 00:56:19,237 --> 00:56:21,643 Olga, call security. 686 00:56:21,698 --> 00:56:25,148 - Open the safe or I'll blow your head! - Stop! Stop! 687 00:56:25,201 --> 00:56:27,940 I'll smash your head in! Open it up! 688 00:56:28,455 --> 00:56:29,770 - Stop. Let me go. - Now! 689 00:56:29,831 --> 00:56:31,442 Open it up! 690 00:56:32,667 --> 00:56:34,195 Stop. 691 00:56:46,181 --> 00:56:46,962 Stop. 692 00:56:47,182 --> 00:56:48,544 Alright! 693 00:56:56,775 --> 00:56:58,220 Sebastián. 694 00:56:59,069 --> 00:57:01,510 You'll end up in jail. 695 00:57:09,913 --> 00:57:11,820 - Where's your car? - In the car park. 696 00:57:11,873 --> 00:57:14,742 - Lend it to me. - You're in no state to drive. 697 00:57:14,793 --> 00:57:18,491 No, if they see you, we're fucked. 698 00:57:19,631 --> 00:57:20,660 I'll call you. 699 00:57:39,985 --> 00:57:41,761 - Hello. - It's me. 700 00:57:42,070 --> 00:57:44,808 I've got all the money. Where do I take it? 701 00:57:44,864 --> 00:57:48,682 Go to the docks, the esplanade. Know where it is? 702 00:57:48,743 --> 00:57:49,476 Yeah. 703 00:57:49,536 --> 00:57:52,772 Leave the cash on the yellow pillar. Someone will get it. 704 00:57:52,831 --> 00:57:54,193 Alright... Wait! 705 00:57:54,249 --> 00:57:58,363 I need to speak to my kids. I want to know they're alright, or... 706 00:57:58,670 --> 00:58:00,115 Please. 707 00:58:00,171 --> 00:58:01,782 Hold on a moment. 708 00:58:09,556 --> 00:58:10,834 Hi, Dad. 709 00:58:10,974 --> 00:58:12,501 Hello, my girl. 710 00:58:12,809 --> 00:58:14,385 - Are you alright? - Yes. 711 00:58:14,436 --> 00:58:18,218 Is Luca alright? How are you both? 712 00:58:18,273 --> 00:58:20,429 We're fine. When are you coming? 713 00:58:20,483 --> 00:58:24,930 Right away, don't worry. I'll be with you very soon. 714 00:58:27,741 --> 00:58:30,942 - Now keep your end up. - Yes. 715 01:00:40,957 --> 01:00:43,280 It's all here. 716 01:01:07,275 --> 01:01:08,970 - Hello. - That's that. 717 01:01:09,027 --> 01:01:13,354 I left the money where you said. Some kid just took it. 718 01:01:13,615 --> 01:01:15,724 Perfect, that's it. 719 01:01:16,368 --> 01:01:18,026 And my children? 720 01:01:18,078 --> 01:01:20,068 The kids will be waiting... 721 01:01:20,121 --> 01:01:22,480 No, no, no! 722 01:01:22,540 --> 01:01:26,192 No, please, no! Fucking hell! 723 01:01:27,170 --> 01:01:28,366 No! 724 01:02:00,161 --> 01:02:02,329 - Have the kids turned up? - It's all the same here. 725 01:02:02,330 --> 01:02:03,443 Sebastián! 726 01:02:03,748 --> 01:02:05,110 They turned up! 727 01:02:05,625 --> 01:02:08,198 You were right, they were in 4A all the time. 728 01:02:08,253 --> 01:02:10,196 Your lady's taken them to your place. 729 01:02:12,299 --> 01:02:15,250 Stop fucking around. Go! 730 01:02:17,012 --> 01:02:17,958 God! 731 01:02:38,867 --> 01:02:40,229 Dad! 732 01:02:48,376 --> 01:02:50,237 Don't cry, Dad. 733 01:02:52,047 --> 01:02:53,658 We're fine. 734 01:03:13,401 --> 01:03:15,143 It's so lucky... 735 01:03:16,238 --> 01:03:17,848 you... 736 01:03:18,240 --> 01:03:19,767 So lucky. 737 01:03:25,080 --> 01:03:27,236 Her bags from the store ripped open. 738 01:03:27,290 --> 01:03:28,874 There was food and stuff all over the floor. 739 01:03:28,875 --> 01:03:30,735 - And you helped her? - Yes. 740 01:03:30,794 --> 01:03:32,025 - Did you know her? - No. 741 01:03:32,087 --> 01:03:32,820 Yes. 742 01:03:32,879 --> 01:03:36,910 - Her face was familiar. - She said she was your friend. 743 01:03:37,467 --> 01:03:40,157 - A friend of mine? - She was very friendly. 744 01:03:40,220 --> 01:03:41,712 She gave us cookies! 745 01:03:41,763 --> 01:03:44,881 She had a Wii, we showed her how to use it. 746 01:03:45,517 --> 01:03:48,385 - At any time did... - Okay. 747 01:03:48,436 --> 01:03:52,302 Guys, you've been good, really, really good. 748 01:03:52,357 --> 01:03:54,301 But next time, don't talk to strangers. 749 01:03:54,359 --> 01:03:56,848 - That's a promise. - Yeah? 750 01:03:57,153 --> 01:03:59,310 Alright, go have lunch. 751 01:04:08,373 --> 01:04:11,740 - She took good care of us. - She treated you well? 752 01:04:13,211 --> 01:04:14,608 Good, then that's that. 753 01:04:14,671 --> 01:04:18,073 Relax and have a nice lunch, you've had enough for one day. 754 01:04:18,300 --> 01:04:19,911 Eat up, alright? 755 01:04:20,218 --> 01:04:21,331 Dad... 756 01:04:21,595 --> 01:04:23,538 We didn't tell you the secret. 757 01:04:23,597 --> 01:04:26,382 Sure, I forgot about that. What's the secret? 758 01:04:26,433 --> 01:04:29,005 You're the best dad in the world. 759 01:04:46,494 --> 01:04:47,607 Eat up. 760 01:04:58,423 --> 01:05:00,330 What are we going to do? 761 01:05:02,636 --> 01:05:04,662 I mean us. 762 01:05:14,064 --> 01:05:16,588 We could start over, couldn't we? 763 01:05:17,359 --> 01:05:19,433 From scratch. 764 01:05:21,029 --> 01:05:24,266 I know I was an asshole and I threw it all away. 765 01:05:25,200 --> 01:05:28,068 But I need you to forgive me, Delia. 766 01:05:28,119 --> 01:05:29,695 Please. 767 01:05:31,748 --> 01:05:34,107 We were the perfect couple. 768 01:05:37,212 --> 01:05:39,487 We could be again. 769 01:05:50,600 --> 01:05:52,875 I just checked with the airlines. 770 01:05:53,061 --> 01:05:57,388 There's a plane leaving at midnight. There are still some tickets. 771 01:06:00,235 --> 01:06:04,052 I don't want the kids to spend one more minute here, 772 01:06:04,489 --> 01:06:06,930 not after what just happened. 773 01:06:09,786 --> 01:06:12,987 They'll be happy in Spain and they won't want for anything. 774 01:06:15,584 --> 01:06:18,191 You can come see them whenever you want. 775 01:06:24,050 --> 01:06:27,832 We'll talk about "us" later, the kids are the main thing now. 776 01:06:39,733 --> 01:06:41,178 Yes, of course. 777 01:06:56,374 --> 01:06:57,689 Give me the papers. 778 01:06:58,460 --> 01:06:59,987 Give them to me. 779 01:07:30,909 --> 01:07:33,694 Why don't you come with us, Dad? 780 01:07:35,497 --> 01:07:38,484 We want you to come with us. 781 01:07:38,541 --> 01:07:39,903 I am coming, 782 01:07:40,168 --> 01:07:43,784 but I have a bunch of stuff to sort out here. 783 01:07:44,005 --> 01:07:45,201 I'm coming. 784 01:07:46,883 --> 01:07:47,830 I promise. 785 01:07:51,054 --> 01:07:52,369 Come on, let's go. 786 01:08:00,438 --> 01:08:02,630 Are you sure you don't want me to go with you? 787 01:08:04,859 --> 01:08:06,470 It's better this way. 788 01:08:22,043 --> 01:08:23,191 Thank you. 789 01:11:11,421 --> 01:11:12,617 - Excuse me. - Sorry. 790 01:11:12,672 --> 01:11:13,785 My bad. 791 01:11:16,092 --> 01:11:18,498 Have the police finished? 792 01:11:18,553 --> 01:11:23,166 Mr. Rosales said it was all over and I could clean up in here. 793 01:11:26,770 --> 01:11:29,887 - Excuse me, I need a broom. - Yes, of course. 794 01:12:51,938 --> 01:12:54,807 - Aren't going to answer it? - Not at this hour. 795 01:13:14,669 --> 01:13:16,197 Here we are. 796 01:13:23,553 --> 01:13:25,663 - To Madrid? - Yes, it's here. 797 01:13:38,193 --> 01:13:39,508 - Sebas? - Hello. Rubio? 798 01:13:39,569 --> 01:13:41,014 Did they appear? 799 01:13:41,071 --> 01:13:43,595 - The kids are fine. Listen. - What's going on? 800 01:13:43,657 --> 01:13:46,726 - Get me a contact at the airport. - At Ezeiza? 801 01:13:46,785 --> 01:13:49,439 Yes, Customs, the Feds, Immigration, whatever. 802 01:13:49,496 --> 01:13:51,439 - Okay, I'm on it. - It's an emergency. 803 01:13:51,498 --> 01:13:54,865 - But why? What's happening? - I'll explain later. 804 01:13:54,918 --> 01:13:56,944 Thanks, Rubio. Ciao. 805 01:14:19,442 --> 01:14:22,015 AIRPORT POLICE, HERMAN CAPDEVILA 806 01:14:42,966 --> 01:14:44,577 - Good evening. - Hello. 807 01:14:49,389 --> 01:14:51,000 Papers, please. 808 01:15:07,365 --> 01:15:09,973 - How many bags are you checking in? - One. 809 01:15:13,580 --> 01:15:16,448 - Fine, have a good flight. - Thank you. 810 01:15:26,509 --> 01:15:27,622 That way. 811 01:16:26,194 --> 01:16:29,063 Luna, I can't take any more. Hold on. 812 01:16:32,617 --> 01:16:34,014 Tired, aren't you? 813 01:16:34,077 --> 01:16:35,605 It's Dad! 814 01:16:35,912 --> 01:16:36,693 Dad! 815 01:16:36,746 --> 01:16:37,729 Guys! 816 01:16:39,249 --> 01:16:41,572 Luna! Luca! Wait! 817 01:16:41,710 --> 01:16:43,570 - Dad! - Luna! 818 01:16:43,628 --> 01:16:45,025 Luca, be careful! 819 01:16:45,880 --> 01:16:47,242 Be careful! You'll fall! 820 01:16:50,135 --> 01:16:51,247 Daddy! 821 01:17:04,774 --> 01:17:06,220 Are you coming with us? 822 01:17:06,276 --> 01:17:08,219 No, there's been a change of plan. 823 01:17:08,278 --> 01:17:11,182 Mom has to go, but you have to stay. 824 01:17:11,239 --> 01:17:13,016 Why? What happened? 825 01:17:13,366 --> 01:17:16,603 There was a problem with your passports. 826 01:17:16,661 --> 01:17:19,150 You can't travel at the moment. 827 01:17:21,374 --> 01:17:23,899 That's it, it's over. 828 01:17:24,502 --> 01:17:27,490 - I'm not going without them. - Yes, you are. 829 01:17:27,547 --> 01:17:29,703 The children are coming with me. 830 01:17:30,300 --> 01:17:35,161 You're boarding that plane alone or I will tell them the whole truth. 831 01:17:44,814 --> 01:17:46,758 I'm giving you a way out. 832 01:17:48,235 --> 01:17:51,637 Think about it, you committed a crime. 833 01:17:51,696 --> 01:17:54,933 One call and you're in jail. 834 01:17:57,702 --> 01:17:58,981 I don't care. 835 01:17:59,871 --> 01:18:02,740 You don't care if your kids see you in jail either? 836 01:18:05,377 --> 01:18:06,738 You couldn't do that. 837 01:18:18,848 --> 01:18:20,958 Now, put on a smile. 838 01:18:21,559 --> 01:18:23,883 Show them your best smile. 839 01:18:25,397 --> 01:18:28,301 Guys, a kiss for Mom, she has to go. 840 01:18:28,358 --> 01:18:30,135 Mommy! 841 01:18:39,369 --> 01:18:41,063 Why don't you stay? 842 01:18:41,121 --> 01:18:44,689 And Granddad, who'll take care of him, my love? 843 01:18:44,749 --> 01:18:47,108 I don't want you to go. 844 01:18:50,880 --> 01:18:54,199 We'll see each other very soon, honey. 845 01:19:03,768 --> 01:19:05,083 Well... 846 01:19:05,854 --> 01:19:08,888 You're what I love most in the world, you know that? 847 01:19:20,285 --> 01:19:21,397 Ciao. 848 01:19:22,037 --> 01:19:24,063 We'll miss you. 849 01:19:26,625 --> 01:19:29,576 Ciao, Mom. Come back soon. 850 01:19:48,355 --> 01:19:50,594 It's okay, Mom's going to be fine. 851 01:19:51,775 --> 01:19:54,643 Besides, we'll see her soon. Now let's get going. Ready? 852 01:20:01,284 --> 01:20:04,402 How about a midnight snack? Or do you want to sleep? 853 01:20:05,121 --> 01:20:06,982 How about a little PlayStation? 854 01:20:07,040 --> 01:20:10,407 I don't even have the strength to turn on the TV. 855 01:20:10,460 --> 01:20:11,988 I'll play you at FIFA. 856 01:20:12,045 --> 01:20:13,822 - A Spain-Argentina game? - Yes. 857 01:20:13,880 --> 01:20:16,914 You're on! As soon as we get home.63364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.