All language subtitles for New Girl S05E07 Wig 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-MiU_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:04,087 Hey. Uh, where'd you get these burritos? 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,172 From the spot on the corner? 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,840 -Mmm. -Yeah, the spot on the corner. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,509 You know I helped a lady give birth in the kitchen? 5 00:00:08,717 --> 00:00:09,718 Ugh. 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,595 NICK: That's disgusting. 7 00:00:14,139 --> 00:00:16,600 A baby in the middle of the place. 8 00:00:17,059 --> 00:00:18,936 I knew that wasn't going to stop you. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,355 -Disgusting. -You didn't tell us you delivered a baby. 10 00:00:21,438 --> 00:00:23,065 Baby's perfectly fine. 11 00:00:23,148 --> 00:00:26,401 But let's just say I did not do a good job. 12 00:00:26,485 --> 00:00:29,029 -(DOOR CLOSES) -Oh, Reagan. What's up? 13 00:00:29,112 --> 00:00:31,823 Hey. So, uh, I just jogged past a guy 14 00:00:31,907 --> 00:00:34,076 that's offering donkey rides for $50. 15 00:00:34,159 --> 00:00:36,078 Feel like that's too much for a donkey ride, right? 16 00:00:36,161 --> 00:00:37,871 NICK: (MUFFLED) It's a dog, not a donkey. 17 00:00:38,163 --> 00:00:40,832 I know that guy. His name is… 18 00:00:40,916 --> 00:00:42,292 His name is Stan. 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,253 Stan. S-T-A-N. 20 00:00:44,670 --> 00:00:46,296 His dog's name's Cheerio. 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 Hold on. 22 00:00:53,178 --> 00:00:54,596 It's not a donkey. 23 00:00:54,680 --> 00:00:55,889 Um, it's a dog. 24 00:00:55,973 --> 00:00:56,974 Okay. 25 00:00:58,308 --> 00:00:59,768 -(SIGHS) -That was painful, Nick. 26 00:00:59,852 --> 00:01:01,603 It's like watching Cece make a bed. 27 00:01:01,812 --> 00:01:04,064 (CECE HUMMING A TUNE) 28 00:01:10,153 --> 00:01:11,530 Just give me the sheet! 29 00:01:11,613 --> 00:01:13,907 I can't be normal around Reagan. 30 00:01:13,991 --> 00:01:15,701 She's too hot and mysterious. 31 00:01:15,784 --> 00:01:17,578 I mean, I haven't peed in four days, 32 00:01:17,661 --> 00:01:21,039 which is alarming because I have been drinking constantly. 33 00:01:24,835 --> 00:01:26,086 Yep. Nothing. 34 00:01:26,170 --> 00:01:27,254 The fact of the matter is, 35 00:01:27,337 --> 00:01:29,298 is that she don't want to hang out with us. 36 00:01:29,381 --> 00:01:31,466 She's our roommate, but she being straight up discourteous. 37 00:01:32,009 --> 00:01:35,679 Reagan, why don't you join the fiesta, huh? 38 00:01:35,762 --> 00:01:36,972 I'll make up a pitcher of margaritas. 39 00:01:37,055 --> 00:01:38,557 That's tempting, but, uh, 40 00:01:38,640 --> 00:01:40,267 if I have one margarita, I'll have eight, 41 00:01:40,350 --> 00:01:42,352 and if I have eight, end up riding that donkey 42 00:01:42,436 --> 00:01:43,645 all the way to Santa Monica, so… 43 00:01:43,729 --> 00:01:46,148 (LAUGHING) It'd be great to watch you ride a donkey! 44 00:01:46,857 --> 00:01:48,233 -Thanks, but no, thanks. -NICK: There's extra toilet paper 45 00:01:48,317 --> 00:01:50,235 -in the bathroom! It's… -(DOOR OPENS AND CLOSES) 46 00:01:50,319 --> 00:01:52,654 -Are you hiding toilet paper again? -I can't do this. 47 00:01:52,738 --> 00:01:54,114 WINSTON: Did she hit us with a "No, thanks"? 48 00:01:54,239 --> 00:01:57,284 How about this? No, thanks, to your "No, thanks." 49 00:01:57,367 --> 00:01:58,368 Here's what I'm gonna do. 50 00:01:58,452 --> 00:01:59,578 I'm gonna make her hang out with us 51 00:01:59,661 --> 00:02:01,955 whether she wants to or not. 52 00:02:02,039 --> 00:02:05,292 Oh, yeah, this woman just made my nonsexual to-do list. 53 00:02:05,375 --> 00:02:07,503 -You have a sexual to-do list? -Cece, don't ask. 54 00:02:07,628 --> 00:02:09,171 -Number one… -I regret it already. 55 00:02:09,630 --> 00:02:10,672 Joan Allen. 56 00:02:19,223 --> 00:02:21,225 -Oh! Nick! -She's back in the kitchen! 57 00:02:21,308 --> 00:02:22,309 She's back in the kitchen! 58 00:02:22,392 --> 00:02:25,312 -Nick, we're making sex. -It hasn't started yet. 59 00:02:25,395 --> 00:02:27,356 It's not sex until you put the straw in the coconut. 60 00:02:27,439 --> 00:02:29,191 It's called foreplay, you tween. 61 00:02:29,274 --> 00:02:30,692 You don't just buy a Porsche off the lot 62 00:02:30,859 --> 00:02:32,945 and immediately enter it in the Grosser Preis von Deutschland. 63 00:02:33,028 --> 00:02:35,113 -What? -The Grosser Preis von Deutschland. 64 00:02:35,197 --> 00:02:37,616 Just let me eat in here. I don't want to eat around Reagan. 65 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 Why not? Oh, I forgot that you're 66 00:02:40,244 --> 00:02:42,663 -a bear in pants. -Will you please go eat in your room? 67 00:02:42,746 --> 00:02:44,831 She's right across the hall. She'll hear the crunching! 68 00:02:44,915 --> 00:02:46,500 We need you elsewhere, Nick. 69 00:02:46,583 --> 00:02:48,126 From my cold, dead hands! 70 00:02:48,210 --> 00:02:49,837 That doesn't even apply. 71 00:02:50,712 --> 00:02:52,047 Reagan! (LAUGHS) 72 00:02:52,130 --> 00:02:54,383 Ooh, what a coincidence. We're both running! 73 00:02:54,466 --> 00:02:58,220 And I've been chasing you for miles like a murderer! 74 00:02:58,303 --> 00:03:00,764 -I kind of prefer to run alone. -You see? 75 00:03:00,848 --> 00:03:02,182 That's your problem right there. 76 00:03:02,266 --> 00:03:04,601 We're roommates now, and in our loft, 77 00:03:04,685 --> 00:03:07,145 we do things together, like a family. 78 00:03:07,229 --> 00:03:09,565 Ooh, look. A bubbler. 79 00:03:09,648 --> 00:03:11,525 Oh. Oh. 80 00:03:11,692 --> 00:03:13,151 (SLURPING LOUDLY) 81 00:03:13,986 --> 00:03:16,822 Oh, that's so good! Mmm. 82 00:03:16,905 --> 00:03:19,449 -There's a Band-Aid in there. -WOMAN: Reagan? 83 00:03:20,826 --> 00:03:23,328 Camilla. Oh, my God. Hi. 84 00:03:23,412 --> 00:03:25,247 Why did I think you were still in Atlanta? 85 00:03:25,873 --> 00:03:28,125 Oh, because last night you sent me a text 86 00:03:28,208 --> 00:03:29,793 saying, "Still in Atlanta." 87 00:03:30,335 --> 00:03:33,213 Well, hello. What have we here? 88 00:03:33,297 --> 00:03:34,965 -Back on the stick, I see. -REAGAN: No, no, no. 89 00:03:35,048 --> 00:03:37,968 No. No. I'm just staying with him and his roommates. 90 00:03:38,051 --> 00:03:39,052 WINSTON: Yeah, which is exactly why you got to start 91 00:03:39,136 --> 00:03:40,345 hanging out with us more. 92 00:03:40,429 --> 00:03:42,723 -You know, we only got you for a month. -I get you for a whole month? 93 00:03:42,806 --> 00:03:45,475 I'm about to start binge-watching Ken Burns' Jazz. 94 00:03:47,936 --> 00:03:51,440 Oh, Ken Burns's Jazz. (WHOOPS) 95 00:03:51,523 --> 00:03:52,983 -Call you later. I will. -Do that. 96 00:03:53,066 --> 00:03:54,735 -Call me, yes. Okay, great. -I'm going to. Okay. 97 00:03:54,818 --> 00:03:56,153 -Great. -REAGAN: Can't wait. 98 00:03:56,737 --> 00:03:59,281 What is wrong with you? What is wrong with you? 99 00:03:59,364 --> 00:04:01,992 I am hooking up with her. I'm dating her a little bit, 100 00:04:02,075 --> 00:04:03,702 but I'm over it, and I'm trying to avoid her. 101 00:04:03,785 --> 00:04:05,913 What are you telling people I'm here for a month for? 102 00:04:05,996 --> 00:04:07,289 Oh, you see what we're doing right now? 103 00:04:07,372 --> 00:04:09,291 We're vibing, we're talking about stuff! 104 00:04:09,374 --> 00:04:10,584 Okay, now it's my turn. Let me do you. 105 00:04:10,667 --> 00:04:13,003 Um… I think I swallowed a Band-Aid earlier. 106 00:04:13,086 --> 00:04:14,588 Now I have to dump her, and I have never 107 00:04:14,671 --> 00:04:16,215 dumped anybody before. I don't know how. 108 00:04:16,298 --> 00:04:18,926 I travel so much that I usually just disappear. 109 00:04:19,009 --> 00:04:22,513 Wow. Okay. I will help you break up with her. 110 00:04:22,596 --> 00:04:24,431 Why? 'Cause you've been dumped, like, a million times? 111 00:04:24,515 --> 00:04:26,308 No. Because I'm your roommate, and we have each other's backs. 112 00:04:26,391 --> 00:04:28,769 Wait a minute. What makes you think 113 00:04:28,852 --> 00:04:30,103 -I've been dumped a lot? -Please. 114 00:04:30,187 --> 00:04:31,647 I read you guys the moment I got there. 115 00:04:31,730 --> 00:04:34,483 Nick's deal is, he honest-to-God might be 50. 116 00:04:34,566 --> 00:04:37,402 Schmidt's deal is he had to Shazam Stairway to Heaven. 117 00:04:37,486 --> 00:04:39,446 And your deal is you've been dumped a lot. 118 00:04:39,530 --> 00:04:41,198 You're pretty good. You're pretty good. 119 00:04:41,490 --> 00:04:42,574 SCHMIDT: How did Nick go through 120 00:04:42,658 --> 00:04:44,743 so many napkins, yet get salsa everywhere? 121 00:04:44,826 --> 00:04:48,121 We've got no privacy, and it has been way, way, way too long 122 00:04:48,205 --> 00:04:50,040 since Mama got her biscuits. 123 00:04:50,123 --> 00:04:52,668 And the biscuits… are rising. 124 00:04:52,751 --> 00:04:54,878 I hope they stick to the pan and get a little brown 125 00:04:54,962 --> 00:04:57,297 -on the bottom. -I'm gonna be honest. 126 00:04:57,381 --> 00:04:59,258 That went right over my head. I just didn't get it. 127 00:04:59,341 --> 00:05:00,717 I don't know… I don't know where you're going with it. 128 00:05:00,801 --> 00:05:02,094 Plus, I can't concentrate. It's filthy in here. 129 00:05:02,177 --> 00:05:04,638 How do we keep Nick out of here? He thinks that 130 00:05:04,721 --> 00:05:07,266 Reagan is some sort of superhuman goddess. 131 00:05:07,349 --> 00:05:09,268 Okay, well, the truth of the matter is, is I kind of get it. 132 00:05:09,351 --> 00:05:11,353 You know, when we first met, I had to pretend that all kinds 133 00:05:11,436 --> 00:05:13,480 of things were wrong with you just so I wouldn't freak out. 134 00:05:13,856 --> 00:05:16,108 You know, like, I gave you a glass eye for a while. 135 00:05:16,191 --> 00:05:18,360 You had a wooden foot for a short period of time. 136 00:05:18,443 --> 00:05:20,863 There was one week where I pretended that you were a Democrat. 137 00:05:20,946 --> 00:05:22,990 -I am a Democrat. -(LAUGHING) 138 00:05:23,073 --> 00:05:25,534 -Ah, that's so funny. I love you. -Okay. 139 00:05:25,617 --> 00:05:28,161 -So we tell Nick she has a glass eye. -He'll spin out. 140 00:05:28,537 --> 00:05:30,914 He'll think the eye is a government-issued camera 141 00:05:30,998 --> 00:05:32,416 taking pictures for Langley. 142 00:05:32,499 --> 00:05:34,459 -(SCOFFS) -Nick's a conspiracy theorist. 143 00:05:34,543 --> 00:05:36,170 It's like an Irish carnival up there, 144 00:05:36,253 --> 00:05:38,881 just potato peels, broken rides, fiddle music, 145 00:05:38,964 --> 00:05:42,134 dreams left unfulfilled, bloodied soccer jerseys, 146 00:05:42,217 --> 00:05:44,511 bunch of women limping around named Moira. 147 00:05:44,595 --> 00:05:47,806 Okay. So all we have to do is find a detail 148 00:05:47,890 --> 00:05:49,641 that won't make him spin out. Easy. 149 00:05:49,725 --> 00:05:51,226 It'll be the opposite of easy. 150 00:05:51,310 --> 00:05:53,353 -It will be difficult. -Oh. 151 00:05:53,437 --> 00:05:56,398 We need to come up with something so smart, so nuanced, 152 00:05:56,481 --> 00:06:00,027 so… unexpected, so surgical, 153 00:06:00,736 --> 00:06:04,198 that only a genius could think of it. 154 00:06:04,489 --> 00:06:05,908 Reagan wears a wig. 155 00:06:05,991 --> 00:06:09,328 -What? Get out of here. -No, it's true. She told me. 156 00:06:09,411 --> 00:06:10,537 -NICK: Oh, she told you? -Yeah. 157 00:06:10,621 --> 00:06:13,207 -When? -Before. 158 00:06:13,540 --> 00:06:15,000 (SCOFFS) 159 00:06:15,083 --> 00:06:17,252 Well, the timing definitely checks out. 160 00:06:17,753 --> 00:06:19,046 The only question is why. 161 00:06:19,129 --> 00:06:21,048 Personal, um, lady reasons. 162 00:06:21,131 --> 00:06:22,382 I don't want to touch that. 163 00:06:22,466 --> 00:06:23,926 (BLOWS THROUGH LIPS) 164 00:06:24,009 --> 00:06:25,928 "Reagan wears a wig." 165 00:06:26,553 --> 00:06:28,013 "Told you before." 166 00:06:28,096 --> 00:06:30,599 -Yep. -"Because of lady stuff." 167 00:06:33,977 --> 00:06:35,395 Wow. 168 00:06:35,938 --> 00:06:37,022 I don't buy it. 169 00:06:37,105 --> 00:06:39,274 Doesn't make sense. 170 00:06:39,775 --> 00:06:42,319 -We failed. -Patience. I know my boy. 171 00:06:42,402 --> 00:06:43,820 -But, Schmidt… -I know my boy! 172 00:06:43,987 --> 00:06:45,405 Hey, Nick. 173 00:06:45,489 --> 00:06:48,408 Got to get busy living or get busy dying. Heard. 174 00:07:03,799 --> 00:07:06,343 -What are you doing? -What are you doing is the question. 175 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 What are you doing? 176 00:07:07,511 --> 00:07:09,930 -Were you just smelling my hair? -No. I'm just Nicky being Nicky. 177 00:07:10,055 --> 00:07:11,557 Sometimes I feel like you're in one of those weird 178 00:07:11,640 --> 00:07:12,933 man-dog body-switch movies. 179 00:07:13,016 --> 00:07:15,352 You like those, too? Neither? 180 00:07:15,477 --> 00:07:17,354 (DOOR OPENS AND CLOSES) 181 00:07:17,437 --> 00:07:19,439 It's a wig. 182 00:07:20,899 --> 00:07:23,026 (YELLING) Doesn't make sense! 183 00:07:24,278 --> 00:07:25,279 What? 184 00:07:25,362 --> 00:07:26,363 (CHUCKLES) 185 00:07:26,738 --> 00:07:28,073 Ding, ding. 186 00:07:28,365 --> 00:07:31,201 The biscuits are ready. 187 00:07:31,285 --> 00:07:32,995 Well, did you make enough for Cousin Andy? 188 00:07:34,079 --> 00:07:36,331 (STAMMERS) 189 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 I'm… I'm gonna tell you the truth. 190 00:07:38,458 --> 00:07:40,002 I don't get that one, either. Who the hell is Cousin Andy? 191 00:07:40,085 --> 00:07:42,796 I just made it up. Mmm. 192 00:07:45,799 --> 00:07:47,009 Reagan, I have been broken up with 193 00:07:47,092 --> 00:07:49,261 so many times in so many different places. 194 00:07:50,345 --> 00:07:53,891 Um, multiple parks, coffee shops, uh, Santa's lap, 195 00:07:53,974 --> 00:07:56,435 Kitchen Stadium on Iron Chef, 196 00:07:56,518 --> 00:07:58,103 airplanes in economy, 197 00:07:58,187 --> 00:08:00,856 economy select, economy comfort, platinum economy, 198 00:08:00,939 --> 00:08:02,316 all covered in butterflies… 199 00:08:02,399 --> 00:08:03,859 I feel like we have established your credentials. 200 00:08:03,942 --> 00:08:07,237 Okay. So I'm Camilla. Break up with me. 201 00:08:07,654 --> 00:08:09,489 (CLEARS THROAT) 202 00:08:10,407 --> 00:08:11,700 (SCOFFS) Camilla… 203 00:08:11,783 --> 00:08:13,035 Yes, baby. I love you so much. 204 00:08:14,411 --> 00:08:16,538 We have had a lot of really good times together, 205 00:08:16,622 --> 00:08:18,332 -and I just… -Oh, my God. 206 00:08:18,415 --> 00:08:20,459 Oh, my God, oh, my goodness, oh, my God! 207 00:08:20,542 --> 00:08:22,461 I knew this was comin'. Oh, my God, oh, my goodness. 208 00:08:22,544 --> 00:08:23,712 What… What are you doing? 209 00:08:23,837 --> 00:08:26,215 Oh, no. Are you breaking up with me? Why you hate me? Why you hate me so much? 210 00:08:26,298 --> 00:08:27,966 I don't… I don't hate you. I don't hate you. 211 00:08:28,050 --> 00:08:30,344 Oh, my God, you don't? Oh, my goodness. So you're not breaking up with me. 212 00:08:30,427 --> 00:08:31,845 We're gonna have such a happy life together. 213 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 -I… I am. I am breaking up with you. -Oh, my God, 214 00:08:33,597 --> 00:08:35,474 you is breakin' up with me. 215 00:08:35,557 --> 00:08:37,351 Why you is breakin' up with me and stuff? 216 00:08:37,434 --> 00:08:38,769 -Yo, this is mad crazy. -Okay. 217 00:08:38,852 --> 00:08:40,187 I'm pregnant with your child. 218 00:08:40,270 --> 00:08:42,481 -That isn't possible. -Yeah, his name is D'Lante. 219 00:08:42,564 --> 00:08:44,483 We would never name our child that. 220 00:08:44,566 --> 00:08:45,943 Yeah. D-apostrophe-Lante. 221 00:08:46,026 --> 00:08:47,361 No, I can't… Look, I can't do this. 222 00:08:47,444 --> 00:08:48,529 Look, I want you to be happy. Here. 223 00:08:48,612 --> 00:08:50,072 -Here's $80. -Wow. Really? 224 00:08:50,155 --> 00:08:51,490 -You're just gonna bail? -Yeah. 225 00:08:51,573 --> 00:08:52,658 I suck at this, obviously. 226 00:08:52,741 --> 00:08:53,909 -I don't want to hurt her. -Honey, 227 00:08:53,992 --> 00:08:55,327 sit down, sit down, sit down. 228 00:08:55,410 --> 00:08:57,162 Here. 229 00:08:59,331 --> 00:09:00,415 Why don't you just be honest 230 00:09:00,499 --> 00:09:01,792 about why you're breaking up with her? 231 00:09:01,875 --> 00:09:03,752 I don't… know. 232 00:09:04,419 --> 00:09:06,505 -I just feel like it's over. -Let me tell you 233 00:09:06,588 --> 00:09:08,465 about some reasons why I've been broken up with. 234 00:09:08,549 --> 00:09:11,927 Um, "you're too nasty in bed, Winston." 235 00:09:12,010 --> 00:09:14,721 Or "you remind me of my brother, Winston." Or… 236 00:09:14,847 --> 00:09:17,349 Or "Winston, you spend too much time in the butterfly house." 237 00:09:17,432 --> 00:09:18,892 -I have an idea. -Okay. 238 00:09:18,976 --> 00:09:20,644 What if you break up with Camilla for me? 239 00:09:20,727 --> 00:09:22,729 -I'm sorry, what? -Because obviously you understand 240 00:09:22,813 --> 00:09:25,440 how it feels, and you'll be much more gentle and empathetic. 241 00:09:25,524 --> 00:09:27,150 What? No, that is the exact opposite 242 00:09:27,234 --> 00:09:28,986 of what we're trying to accomplish here. 243 00:09:29,361 --> 00:09:32,406 This is a very important moment in your life. 244 00:09:32,489 --> 00:09:36,243 You see, you have the ability to change, 245 00:09:36,326 --> 00:09:37,995 and that is what I find 246 00:09:38,078 --> 00:09:41,748 the most beautiful about human beings. 247 00:09:41,832 --> 00:09:43,417 If you do it, I will do a 20-minute roommate dinner. 248 00:09:43,500 --> 00:09:44,501 Okay, deal. 249 00:09:46,420 --> 00:09:47,963 -I been thinking… -Damn it, Miller! 250 00:09:48,046 --> 00:09:51,175 Maybe Winston was right. How well do we know this Reagan character? 251 00:09:51,633 --> 00:09:53,802 I mean, sure, she wears a wig. 252 00:09:53,886 --> 00:09:56,513 Not a big deal. Or, let me ask you, 253 00:09:56,597 --> 00:09:57,598 is it a big deal? 254 00:09:57,806 --> 00:09:59,308 Ask yourself, 255 00:09:59,391 --> 00:10:01,935 what type of person wears a wig? 256 00:10:02,019 --> 00:10:03,270 A bald person? 257 00:10:03,353 --> 00:10:04,730 Sure. I'll say so. 258 00:10:04,855 --> 00:10:07,608 They're bald. Somebody hiding something? 259 00:10:07,691 --> 00:10:08,692 -Definitely. -CECE: Okay, look. 260 00:10:08,775 --> 00:10:10,986 Maybe she's not hiding anything, all right? 261 00:10:11,069 --> 00:10:13,030 Beyoncé, Beyoncé wears wigs, 262 00:10:13,113 --> 00:10:14,740 and you would trust Beyoncé with your life. 263 00:10:14,823 --> 00:10:16,408 Yeah, I'd trust Beyoncé with my life. 264 00:10:16,491 --> 00:10:18,285 (SINGING) Ride it with my surfboard 265 00:10:18,368 --> 00:10:21,121 Surfboard, surfboard 266 00:10:21,872 --> 00:10:24,416 Bringin' on that wood, oh, baby Bringin' on that wood! 267 00:10:25,000 --> 00:10:26,502 We be all night. 268 00:10:28,086 --> 00:10:29,922 We be all night. 269 00:10:30,172 --> 00:10:32,007 Nick, is it possible that you are maybe 270 00:10:32,090 --> 00:10:34,218 overthinking this just a little bit, okay? 271 00:10:34,301 --> 00:10:36,094 'Cause, look, Reagan is a really good roommate. 272 00:10:36,762 --> 00:10:38,764 She's quiet, she pays, she takes care of her room. 273 00:10:38,847 --> 00:10:39,973 Her room. That's it. 274 00:10:40,057 --> 00:10:41,099 Great thinking. 275 00:10:41,183 --> 00:10:42,809 That's why I love you. 276 00:10:42,893 --> 00:10:44,436 That's why. 277 00:10:45,020 --> 00:10:46,480 Not physically. 278 00:10:46,563 --> 00:10:48,357 Uh, but as a person. 279 00:10:48,440 --> 00:10:50,526 Like, um, it's not sexual. I love you like a mother 280 00:10:50,609 --> 00:10:52,819 or a sister or a girlfriend. It's not sexual. 281 00:10:53,278 --> 00:10:54,404 Her room! 282 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 Come on, come on, come on, come on. Oh! 283 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 Jackpot. 284 00:10:59,409 --> 00:11:01,954 Ribbons! Oh, these are probably Jess's. 285 00:11:02,037 --> 00:11:03,789 Nick, stop. You should not be in here. 286 00:11:03,872 --> 00:11:06,917 NICK: I am learning so much about you, Reagan. 287 00:11:07,000 --> 00:11:09,211 An Ohio State T-shirt. 288 00:11:09,878 --> 00:11:13,048 Cash from Canada. It's Canadian cash. 289 00:11:13,632 --> 00:11:16,468 A picture of a little boy. 290 00:11:16,552 --> 00:11:19,346 This woman is like an orange. You peel a layer, there's another layer there. 291 00:11:19,429 --> 00:11:21,974 You're thinking of an onion. An orange only has one layer. 292 00:11:22,057 --> 00:11:23,225 -Oh, you poor thing. -Okay, 293 00:11:23,308 --> 00:11:24,601 someone has to put everything back 294 00:11:24,685 --> 00:11:26,645 -exactly like they found it. -SCHMIDT: Well, it clearly is 295 00:11:26,728 --> 00:11:29,314 gonna be me, 'cause I'm the only one who can fold. 296 00:11:29,398 --> 00:11:30,858 Nick, what are you doing? 297 00:11:30,941 --> 00:11:32,818 I'm making a mess, but I'm finding the truth. 298 00:11:32,901 --> 00:11:35,070 Okay, I'm gonna end this. Nick, Reagan doesn't wear a wig. 299 00:11:35,153 --> 00:11:36,697 -We made the whole thing up. -But I smelled it 300 00:11:36,780 --> 00:11:37,781 -and I saw it. -SCHMIDT: We couldn't get you 301 00:11:37,865 --> 00:11:39,950 -out of our room. -Why would you lie to me? 302 00:11:40,033 --> 00:11:41,577 Well, we wouldn't need to lie to you if you would just talk 303 00:11:41,660 --> 00:11:43,453 to Reagan instead of hiding out in my room 304 00:11:43,537 --> 00:11:44,955 with your cheap Southwestern food. 305 00:11:45,038 --> 00:11:46,707 Talk to her? Like a normal human being? 306 00:11:46,790 --> 00:11:48,208 -That's exactly what I want you to do. -Yes. Mmm-hmm. 307 00:11:48,292 --> 00:11:50,252 I have nothing in common with that woman. 308 00:11:50,335 --> 00:11:53,088 She is a goddess who's descended from the heavens. 309 00:11:53,172 --> 00:11:55,757 And I'm just a mud man from the bowels of Chicago. 310 00:11:55,841 --> 00:11:57,926 Let's clean this place up, and let's get out of here. 311 00:11:58,010 --> 00:12:00,762 -She's gonna be home soon. -Wait. 312 00:12:04,558 --> 00:12:05,684 What are these? 313 00:12:05,767 --> 00:12:08,145 "Sarah Nevada"? "Suzi Shimizu"? 314 00:12:08,562 --> 00:12:10,981 That's Reagan's face. These are fake IDs. 315 00:12:11,064 --> 00:12:12,191 Fake IDs? 316 00:12:13,442 --> 00:12:14,568 SCHMIDT: Okay. 317 00:12:15,903 --> 00:12:18,530 -It's… it's fake identification. -You're damn right it is, Jack. 318 00:12:18,947 --> 00:12:20,157 -Okay. -Okay. 319 00:12:20,240 --> 00:12:21,825 Look, this is a little bit weird, but I'm sure there's 320 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 a perfectly reasonable explanation for this. 321 00:12:23,368 --> 00:12:25,621 Maybe Nick is onto something here, okay? 322 00:12:25,704 --> 00:12:27,915 Because how much do we actually really know about her? 323 00:12:28,498 --> 00:12:30,542 -Who has fake IDs? -I'll tell you who. 324 00:12:30,626 --> 00:12:32,711 Con men. Grifters. 325 00:12:32,794 --> 00:12:33,962 It's all starting to make sense to me. 326 00:12:34,046 --> 00:12:36,423 Check this out. Let me break this down for you. 327 00:12:36,507 --> 00:12:39,718 Okay? She and her bastard son… 328 00:12:39,801 --> 00:12:40,969 -Or her nephew. -…who she had 329 00:12:41,053 --> 00:12:43,430 with the Ohio State professor, 330 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 go town to town, selling… 331 00:12:46,099 --> 00:12:47,643 let's say fake pills. 332 00:12:47,726 --> 00:12:50,979 Pills. Doctor. Pharmacy. Whatever she does. 333 00:12:51,063 --> 00:12:54,483 To a bunch of maple-sucking tree huggers. 334 00:12:54,566 --> 00:12:58,946 AKA those lovely stoners from the north, 335 00:12:59,029 --> 00:13:00,739 our Canadian brothers and sisters. 336 00:13:03,450 --> 00:13:05,702 Let's just clean this place up, and let's get out of here. 337 00:13:05,786 --> 00:13:07,079 -(CHUCKLES) -(DOOR OPENS) 338 00:13:07,162 --> 00:13:09,331 REAGAN: Guys! Winston made me bring home dinner. 339 00:13:09,414 --> 00:13:11,625 -(MOUTHING) It's Reagan. -Or is it Suzi? 340 00:13:11,708 --> 00:13:13,418 Oh, Jewish God, why do you hate me? Clean up the floor! 341 00:13:13,502 --> 00:13:14,503 Okay, yeah. 342 00:13:14,586 --> 00:13:16,004 She is the one who has to explain herself. 343 00:13:16,088 --> 00:13:18,340 -Let her come in here. -You have gone full Nick, Cece. 344 00:13:18,423 --> 00:13:20,092 -What does that mean? -She's bought into your nonsense! 345 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 Enough. I'm very disappointed with you. 346 00:13:22,219 --> 00:13:23,637 -Put this down. I'll fold it. -I just picked it up! 347 00:13:23,720 --> 00:13:25,222 You don't know what you're doing. 348 00:13:25,305 --> 00:13:26,765 -Hey, Reagan, come in here! -SCHMIDT: No, no, Reagan! 349 00:13:26,849 --> 00:13:28,350 -Don't come in here! -There's a possum in here! 350 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 Don't come in here, 'cause there's… 351 00:13:35,941 --> 00:13:38,902 What do you mean, Reagan wants to break up with me? 352 00:13:38,986 --> 00:13:39,987 Who are you? 353 00:13:40,070 --> 00:13:41,280 -I'm her roommate. -Oh, so she sent 354 00:13:41,363 --> 00:13:43,782 her roommate to break up with me? 355 00:13:44,241 --> 00:13:45,951 Now I have no more questions. 356 00:13:46,034 --> 00:13:48,704 Great. Then I'm out. Blessings. 357 00:13:53,584 --> 00:13:55,502 Okay, look, um, 358 00:13:56,628 --> 00:13:58,005 I know this is not ideal. 359 00:13:58,088 --> 00:14:01,091 But if I'm being honest, she's got a lot of work to do emotionally. 360 00:14:01,175 --> 00:14:03,177 Are you really gonna let her get away with this? 361 00:14:03,260 --> 00:14:05,929 You must know how this makes me feel. 362 00:14:06,013 --> 00:14:07,890 You've clearly been dumped many times. 363 00:14:07,973 --> 00:14:09,808 Why do people keep saying that? 364 00:14:09,892 --> 00:14:10,893 You ordered a Shirley Temple. 365 00:14:10,976 --> 00:14:11,977 It's a virgin Denzel. 366 00:14:12,060 --> 00:14:13,437 If she wants to dump me, 367 00:14:13,520 --> 00:14:15,606 she should man up and look me in the eye. 368 00:14:15,689 --> 00:14:17,858 You know what, she should have, and I told her that. 369 00:14:17,941 --> 00:14:19,026 It's the least she could have done. 370 00:14:19,109 --> 00:14:20,527 Hey, you're preaching to the choir. 371 00:14:20,611 --> 00:14:22,279 Ask me how many times I've been dumped. 372 00:14:22,362 --> 00:14:25,657 -I don't have the… -Forty-seven times. Once on my birthday. 373 00:14:25,741 --> 00:14:27,910 And out of that 47 times and once on my birthday, 374 00:14:27,993 --> 00:14:29,786 do you know what part hurts the most? 375 00:14:30,329 --> 00:14:32,122 -Getting bailed on. -Getting bailed on. 376 00:14:32,206 --> 00:14:34,625 Why do people think they can just disappear on you? 377 00:14:34,708 --> 00:14:37,044 They're not thinking at all. Except of themselves. 378 00:14:37,127 --> 00:14:38,253 Let's go find her. 379 00:14:38,337 --> 00:14:40,422 Hell yeah. Ooh, wait, wait, wait, I just thought about it, 380 00:14:40,506 --> 00:14:42,299 -and that's not a good idea. -Where is she? 381 00:14:42,382 --> 00:14:43,634 How you… how you know I know where she at? 382 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 You said you're roommates. 383 00:14:45,719 --> 00:14:46,720 Damn. 384 00:14:47,221 --> 00:14:48,972 Bitten by my own snake. 385 00:14:49,431 --> 00:14:51,433 So you all went through my room and you each have things 386 00:14:51,517 --> 00:14:53,018 that you would like to discuss. Is that correct? 387 00:14:53,101 --> 00:14:54,228 -That's true. -Yes. 388 00:14:54,311 --> 00:14:57,481 -Chicago. -So, the money, the fake IDs. 389 00:14:57,564 --> 00:14:59,149 I have fake IDs because hospitals hate 390 00:14:59,233 --> 00:15:01,151 pharmaceutical reps and it gets me through the door. 391 00:15:01,235 --> 00:15:03,987 I carry Canadian cash because I do a lot of business there 392 00:15:04,071 --> 00:15:05,072 and I don't trust banks. 393 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Who does? 394 00:15:06,240 --> 00:15:07,699 Okay. All right, fine. 395 00:15:08,659 --> 00:15:11,411 What about this, though. Your son? 396 00:15:11,537 --> 00:15:13,413 He looks just like you. 397 00:15:13,497 --> 00:15:15,040 -That is me. -Wait. What? 398 00:15:15,123 --> 00:15:18,460 -Oof. Rough haircut. -Oh, and if you found something in my room 399 00:15:18,544 --> 00:15:20,629 that kind of looks like a hollowed-out hand, 400 00:15:20,712 --> 00:15:21,797 that's a glove. 401 00:15:21,880 --> 00:15:24,716 -(CLEARS THROAT) So I went full Nick, huh? -Yes, you went full Nick. 402 00:15:24,800 --> 00:15:25,801 Right, yeah, I see that now. 403 00:15:25,884 --> 00:15:28,136 I'm full Nick every day. Imagine how that feels. 404 00:15:28,220 --> 00:15:32,850 We all owe you an apology for… pretty much everything. 405 00:15:32,933 --> 00:15:34,393 I'm sorry that we went through your room. 406 00:15:34,518 --> 00:15:35,853 Well, that's not what I'm upset about. I mean, 407 00:15:35,936 --> 00:15:37,729 I went through all of your rooms when I first moved in. 408 00:15:37,813 --> 00:15:39,147 -Excuse me? -Wait, you went through our rooms? 409 00:15:39,231 --> 00:15:40,649 -Oh, no. -How else am I supposed to 410 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 get to know you? 411 00:15:41,817 --> 00:15:42,943 But the point is I didn't jump to conclusions. 412 00:15:43,026 --> 00:15:46,071 I mean, Nick has a two-by-four in his room with a nail in it. 413 00:15:46,154 --> 00:15:47,906 I didn't assume he was building a human cage. 414 00:15:47,990 --> 00:15:49,199 I'm building a tree house. 415 00:15:49,283 --> 00:15:50,909 You're doing wha… You're building a tree house? 416 00:15:50,993 --> 00:15:52,911 Well, why am I not involved? Why is Cece not involved? 417 00:15:52,995 --> 00:15:54,621 -We want to be involved. -Oh, I'm involved. 418 00:15:54,705 --> 00:15:56,081 -So's Winston. -What? 419 00:15:56,164 --> 00:15:58,500 Everyone's involved in the tree house but I? 420 00:15:58,584 --> 00:16:00,836 Forget about it. Reagan, how would you like 421 00:16:00,919 --> 00:16:02,713 -to build a tree house with me? -No. 422 00:16:02,796 --> 00:16:04,590 Reagan, we already got plans, we already got a two-by-four. 423 00:16:04,673 --> 00:16:06,508 No. I feel like we are really off-topic here. 424 00:16:06,592 --> 00:16:07,926 What I'm trying to say is, 425 00:16:08,010 --> 00:16:09,887 why did you just assume that I'm a criminal? 426 00:16:09,970 --> 00:16:13,390 Well, because these two are paranoid maniacs. 427 00:16:13,932 --> 00:16:16,435 Who apparently are building a tree house together. 428 00:16:16,518 --> 00:16:18,187 -Not apparently. We are. -Mmm-hmm. 429 00:16:18,270 --> 00:16:19,980 On the other hand, 430 00:16:20,063 --> 00:16:21,732 we hardly know anything about you. 431 00:16:22,024 --> 00:16:23,984 Oh, my God. Okay, that's what this is about? 432 00:16:24,067 --> 00:16:26,111 Look, I'm… I'm only gonna be here for a few weeks. 433 00:16:26,195 --> 00:16:28,030 There is no reason to get all emotionally involved. 434 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 Let's just keep it clean, and that way nobody gets upset. 435 00:16:31,366 --> 00:16:33,535 I am so upset right now. 436 00:16:33,869 --> 00:16:35,579 WINSTON: Uh, let me get ahead of this, roomie. 437 00:16:35,662 --> 00:16:37,748 I did not help out today. 438 00:16:43,295 --> 00:16:44,296 Camilla. 439 00:16:44,379 --> 00:16:46,048 Hi, baby, hi. 440 00:16:46,131 --> 00:16:48,008 -What are you doing here? -Cut the crap. 441 00:16:48,091 --> 00:16:49,593 -REAGAN: Why? -You sent him to dump me? 442 00:16:50,469 --> 00:16:52,179 No. (SCOFFS) To dump you? 443 00:16:52,262 --> 00:16:54,765 No. Why would I do that… Why would you do that? 444 00:16:54,890 --> 00:16:56,141 NICK: What the hell, man? CECE: That is crazy. 445 00:16:56,225 --> 00:16:57,434 Why would anyone do that? 446 00:16:57,518 --> 00:16:58,894 What's wrong with you? 447 00:16:58,977 --> 00:17:00,103 (QUIETLY) Tell the truth, you sneaky woman. 448 00:17:00,187 --> 00:17:02,147 Reagan, are you dumping me or not? 449 00:17:02,231 --> 00:17:03,398 No. 450 00:17:06,902 --> 00:17:07,903 Kind of. 451 00:17:09,196 --> 00:17:11,782 Look, Camilla, I, uh… 452 00:17:11,865 --> 00:17:13,742 I don't want to… I don't want to hurt you. 453 00:17:15,577 --> 00:17:16,912 Just say it. 454 00:17:19,122 --> 00:17:20,958 Okay. (CLEARS THROAT) 455 00:17:21,041 --> 00:17:23,043 The truth is… 456 00:17:27,089 --> 00:17:28,507 …that I'm a criminal. 457 00:17:28,799 --> 00:17:30,509 -What? -I'm a criminal. 458 00:17:30,592 --> 00:17:32,803 You shouldn't be with me. I'm disgusting. 459 00:17:32,886 --> 00:17:34,012 Things I've done. 460 00:17:34,179 --> 00:17:35,514 Things I'm capable of. 461 00:17:35,597 --> 00:17:37,224 Hard life, short life. I probably won't live that long. 462 00:17:37,307 --> 00:17:38,392 I can't believe this. 463 00:17:41,061 --> 00:17:42,688 She's a criminal. Filthy. 464 00:17:43,313 --> 00:17:45,023 Disgusting crimes. 465 00:17:45,107 --> 00:17:46,817 One of the worst human beings I've ever met in my life. 466 00:17:46,900 --> 00:17:49,319 -And who are you? -I'm her, uh, co-criminal. 467 00:17:49,403 --> 00:17:51,655 Co-gangster. We run the streets together. 468 00:17:51,738 --> 00:17:53,949 From Bangkok to Chicago to here. 469 00:17:54,032 --> 00:17:55,117 Just murdering people. 470 00:17:55,534 --> 00:17:57,452 My name is Nick. On the streets, they call me, uh… 471 00:17:57,536 --> 00:17:59,079 -Sharky. -Sharky, that's right. 472 00:17:59,162 --> 00:18:01,540 'Cause I attack from beneath up. 473 00:18:02,124 --> 00:18:03,458 CECE: It's all true, Camilla. 474 00:18:04,126 --> 00:18:05,961 And her name is not Reagan. 475 00:18:06,753 --> 00:18:08,088 It's Suzi Shimizu. 476 00:18:10,007 --> 00:18:11,925 -You're Japanese? -Very much so. 477 00:18:12,009 --> 00:18:14,094 We happen… We happen to all be Japanese. 478 00:18:14,178 --> 00:18:17,890 The unlucky offspring of a couple very lucky American GIs. 479 00:18:17,973 --> 00:18:19,141 -Unnecessary backstory. -SCHMIDT: Yeah, they call me 480 00:18:19,266 --> 00:18:20,517 the Moyel on the streets, 481 00:18:20,601 --> 00:18:21,894 'cause I will, uh… (CLICKS TONGUE) 482 00:18:21,977 --> 00:18:23,729 …cut your penis off. 483 00:18:23,812 --> 00:18:25,480 -Isn't that right, Sharky? -You're on your own, Moyel. 484 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 And they call me Cece, 485 00:18:27,482 --> 00:18:31,069 but spelled S-I-S-I, 486 00:18:31,528 --> 00:18:34,072 with an accent over the last I. 487 00:18:34,740 --> 00:18:36,408 I am spinning out here, Moyel. You got to help me. 488 00:18:36,575 --> 00:18:38,994 Why don't you go spin all the way over to your tree house? 489 00:18:39,077 --> 00:18:41,163 -Schmidt knows about the tree house? -Okay, what the hell is going on? 490 00:18:41,246 --> 00:18:43,332 Winston, check for a wire. She could be a rat. 491 00:18:43,415 --> 00:18:45,709 Stop it. This isn't real. 492 00:18:45,792 --> 00:18:47,920 You're telling us we're not a Japanese crime family? 493 00:18:48,003 --> 00:18:51,089 -Reagan, tell me the truth. -WINSTON: Reagan, seriously, 494 00:18:51,173 --> 00:18:52,799 just stop bailing. 495 00:18:58,514 --> 00:18:59,973 I'll just go. 496 00:19:02,851 --> 00:19:04,186 Camilla, wait. 497 00:19:05,812 --> 00:19:07,105 Look… 498 00:19:07,940 --> 00:19:09,816 (EXHALES) 499 00:19:11,818 --> 00:19:13,862 This isn't working out. 500 00:19:13,946 --> 00:19:16,490 But I think that it's my fault. 501 00:19:17,199 --> 00:19:18,951 Because I don't let people in. 502 00:19:21,161 --> 00:19:22,746 I'm sorry. 503 00:19:23,539 --> 00:19:26,250 I think that you deserve a lot better than that. 504 00:19:28,293 --> 00:19:29,962 Thank you. 505 00:19:30,337 --> 00:19:32,214 I know that wasn't easy for you. 506 00:19:39,471 --> 00:19:41,098 Okay, well, I'm gonna take off. 507 00:19:43,642 --> 00:19:46,395 -Do you, um, still have my blue sweater? -Yes. 508 00:19:46,478 --> 00:19:47,729 -Oh, no, no, no… -REAGAN: Uh, it's right in my room. 509 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 Right here, in the first door. 510 00:19:48,897 --> 00:19:50,399 -Right there. -Okay, thanks. 511 00:19:50,482 --> 00:19:52,526 WINSTON: Oh, no, no. NICK: That's nice. 512 00:19:52,609 --> 00:19:54,194 Telling the truth works. 513 00:19:54,278 --> 00:19:55,612 SCHMIDT: Yeah, it did. 514 00:19:55,696 --> 00:19:57,239 -CECE: Good job. -Wait, wait, wait, wait for it. 515 00:19:57,322 --> 00:19:59,324 -CAMILLA: Freaking bitch! -(CRASHING) 516 00:19:59,408 --> 00:20:02,244 -I hate you! I hate you so much! -Oh. 517 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 WINSTON: Yeah, it's the old 518 00:20:03,412 --> 00:20:05,414 -"I left my sweater" trick. -(CAMILLA ROARING) 519 00:20:05,497 --> 00:20:06,999 Let me tell you something, folks, 520 00:20:07,082 --> 00:20:08,458 I've played that song before. 521 00:20:08,542 --> 00:20:10,210 All right, well, this obviously turned out to be 522 00:20:10,294 --> 00:20:11,879 -a huge disaster. -CAMILLA: I hate you so much! 523 00:20:11,962 --> 00:20:14,006 -But… thank you. -Try sleeping on an upside down bed! 524 00:20:14,089 --> 00:20:15,174 I'm proud of you. 525 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 All of you, I mean, you guys 526 00:20:16,717 --> 00:20:19,094 could've bailed on me, but you didn't. 527 00:20:19,178 --> 00:20:20,179 You stuck around, and you helped me 528 00:20:20,262 --> 00:20:21,430 lie to a psychotic woman 529 00:20:21,513 --> 00:20:23,265 who is now destroying all of my stuff. 530 00:20:23,348 --> 00:20:25,142 (CAMILLA YELLS) 531 00:20:25,434 --> 00:20:26,727 -Anything to help. -It's kind of what we do. 532 00:20:26,810 --> 00:20:30,230 -It's how we roll. -(CAMILLA SHRIEKS) 533 00:20:30,314 --> 00:20:32,441 -How do you think she's taking it? -CAMILLA: What's with all these ribbons? 534 00:20:32,524 --> 00:20:33,734 How long do you think she's gonna be in there? 535 00:20:33,817 --> 00:20:35,194 I like to do about 15. 536 00:20:35,277 --> 00:20:37,404 CAMILLA: You are never gonna forget me! 537 00:20:37,487 --> 00:20:40,574 You are never gonna forget Camilla! 538 00:20:41,074 --> 00:20:42,701 So, what'd you bring us for dinner? 539 00:20:42,784 --> 00:20:44,203 CECE: How about this one? 540 00:20:44,286 --> 00:20:48,832 Are you ready to… soak Mama's beans? 541 00:20:49,208 --> 00:20:51,084 -It's working, right? -Okay, shh. I love you. 542 00:20:51,168 --> 00:20:52,586 -Yeah, I love you, too. -I love you. Let's not talk. 543 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 Okay. 544 00:20:53,754 --> 00:20:54,755 (GRUNTING) 545 00:20:55,714 --> 00:20:56,715 Nick! 546 00:20:56,798 --> 00:20:58,592 -What? -SCHMIDT: You still can't eat 547 00:20:58,675 --> 00:21:00,052 -in front of Reagan? -This has nothing to do 548 00:21:00,135 --> 00:21:01,595 with Reagan. I… I've just gotten 549 00:21:01,678 --> 00:21:04,014 used to eating in here. It's cozy. 550 00:21:04,097 --> 00:21:05,182 Why, what are you guys up to? 551 00:21:06,016 --> 00:21:07,309 -What? -(KNOCK AT DOOR) 552 00:21:08,268 --> 00:21:10,020 Can I come in? My room is trashed. 553 00:21:10,103 --> 00:21:11,355 This is where we eat, right? 554 00:21:11,438 --> 00:21:13,232 Yes, please, please, please. 555 00:21:13,315 --> 00:21:14,650 -Might as well. -I mean, sure, why not? 556 00:21:22,783 --> 00:21:23,784 What? 557 00:21:23,867 --> 00:21:25,410 I like the way you eat a burrito. 558 00:21:25,661 --> 00:21:27,329 -Thanks. -You're welcome. 559 00:21:27,538 --> 00:21:29,331 Buenas noches! 560 00:21:29,414 --> 00:21:30,958 (WINSTON SPEAKING SPANISH) 561 00:21:31,041 --> 00:21:32,084 -Aah! -CECE: Oh! 562 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 SCHMIDT: Winston! WINSTON: Oh… oh… 563 00:21:34,962 --> 00:21:35,963 All over the bed? 564 00:21:36,088 --> 00:21:37,381 WINSTON: I didn't get my huevos on you, did I? 565 00:21:37,506 --> 00:21:38,841 SCHMIDT: Close your robe! CECE: Okay. 43082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.