All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S05E22 - Honeymoon at Viagra Falls (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,683 --> 00:00:18,518 This is horrible. 2 00:00:18,601 --> 00:00:20,145 It's horrible. 3 00:00:20,228 --> 00:00:23,481 So you're not aware her former husband and her had any animosity? 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,942 I am not. 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 It looks bad. 6 00:00:30,739 --> 00:00:32,157 Hey, Andy. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,533 Hey. 8 00:00:34,576 --> 00:00:37,912 Her former husband took interest in the child. 9 00:00:37,996 --> 00:00:39,414 When he had a few dollars, 10 00:00:39,497 --> 00:00:42,292 I know that he'd make a point to try to help her. 11 00:00:42,375 --> 00:00:43,835 This was not a bad man. 12 00:00:43,918 --> 00:00:44,878 I understand. 13 00:00:44,919 --> 00:00:47,797 Supports what you're saying. 14 00:00:47,881 --> 00:00:49,799 Pay stub that he signed over to her. 15 00:00:49,883 --> 00:00:52,260 That's what I was tryin' to tell ya. 16 00:00:52,343 --> 00:00:54,637 It wouldn't have been him that did this. 17 00:00:54,721 --> 00:00:58,099 Mrs. Suarez kept very much to herself. 18 00:00:58,141 --> 00:01:00,185 Worked in the jewelry district. 19 00:01:00,226 --> 00:01:01,978 She loved her little boy. 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,397 Looks like she was trying 21 00:01:04,481 --> 00:01:06,608 to protect him, don't it? 22 00:01:06,691 --> 00:01:08,151 Yes, it does. 23 00:01:08,193 --> 00:01:09,527 It does. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,821 You got nothing more for us? 25 00:01:11,863 --> 00:01:13,740 I told your partner, uh... 26 00:01:13,823 --> 00:01:17,285 There's been some half-ass break-in tries, 27 00:01:17,368 --> 00:01:20,413 but nothing like this. 28 00:01:20,497 --> 00:01:21,039 I got that. 29 00:01:21,081 --> 00:01:22,332 Yeah. Ok. 30 00:01:22,415 --> 00:01:24,125 Excuse me. 31 00:01:27,712 --> 00:01:31,633 So I'm gonna excuse myself now, all right? 32 00:01:31,716 --> 00:01:33,885 I'd as soon be excused. 33 00:02:54,340 --> 00:02:56,384 {\an8}Ahh. Morning. 34 00:02:56,467 --> 00:02:57,467 {\an8}Morning, Diane. 35 00:02:57,510 --> 00:02:59,137 {\an8}Oh, thanks. 36 00:02:59,179 --> 00:03:01,890 {\an8}Ohh. I'm gonna get even jumpier. 37 00:03:01,973 --> 00:03:03,641 {\an8}What are you jumpy about? 38 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 {\an8}Only reason I don't say 39 00:03:06,144 --> 00:03:07,744 {\an8}is not to put you in an awkward position. 40 00:03:07,812 --> 00:03:09,272 {\an8}Oh, I got my quota of them. 41 00:03:09,355 --> 00:03:10,773 {\an8}If there's someone 42 00:03:10,857 --> 00:03:14,319 {\an8}I've come to appreciate and respect, it's you. 43 00:03:14,360 --> 00:03:16,863 {\an8}Well, thanks. Back at ya. 44 00:03:16,946 --> 00:03:20,200 {\an8}Heh. And someone I like to confide in. 45 00:03:20,241 --> 00:03:21,659 {\an8}Of course... 46 00:03:21,701 --> 00:03:24,704 {\an8}Positions that other people might find uncomfortable, 47 00:03:24,746 --> 00:03:27,165 {\an8}i can, uh, I can get myself around. 48 00:03:29,542 --> 00:03:31,711 {\an8}Bobby and I are gettin' married. 49 00:03:31,753 --> 00:03:34,380 {\an8}I was hopin' it was gonna be that. 50 00:03:34,464 --> 00:03:36,424 {\an8}Obviously we can't make it public 51 00:03:36,507 --> 00:03:37,383 {\an8}'cause of the job. 52 00:03:37,467 --> 00:03:39,135 {\an8}Oh, I won't say anything. 53 00:03:39,219 --> 00:03:40,845 {\an8}Oh, I'm so glad to tell someone. 54 00:03:40,887 --> 00:03:42,972 {\an8}Well, how about your mom and your brother? 55 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 {\an8}I haven't told them, either. 56 00:03:44,599 --> 00:03:46,851 {\an8}Don't ask why 'cause I don't know. 57 00:03:48,228 --> 00:03:50,688 {\an8}Well, how you gonna do it? 58 00:03:50,730 --> 00:03:52,899 {\an8}Hmm. As much as we always have, 59 00:03:52,941 --> 00:03:55,652 {\an8}or I'm gonna be really pissed off. 60 00:03:55,735 --> 00:03:58,196 {\an8}Or you mean get married? 61 00:03:58,238 --> 00:04:01,532 {\an8}No. That... that was a good answer. 62 00:04:01,574 --> 00:04:02,575 {\an8}Yeah. Yeah? 63 00:04:02,617 --> 00:04:05,536 {\an8}Lunchtime tomorrow at city hall. 64 00:04:07,205 --> 00:04:08,790 {\an8}Hi. 65 00:04:08,873 --> 00:04:10,583 {\an8}Hi, Shannon. 66 00:04:10,667 --> 00:04:12,794 {\an8}Guy's daughter's missing from the park. 67 00:04:12,877 --> 00:04:14,671 {\an8}I looked around with him for, like, an hour. 68 00:04:14,754 --> 00:04:16,148 {\an8}He's convinced that somebody grabbed her up. 69 00:04:16,172 --> 00:04:17,799 {\an8}Ok. 70 00:04:22,345 --> 00:04:25,056 {\an8}These detectives are gonna help you. 71 00:04:25,098 --> 00:04:27,225 {\an8}I'm Diane Russell. This is Jill kirkendall. 72 00:04:27,267 --> 00:04:30,561 {\an8}Art mantel. My daughter's name's Chloe that I'm afraid something's happened to. 73 00:04:30,603 --> 00:04:31,896 {\an8}All right, art. 74 00:04:31,938 --> 00:04:33,106 {\an8}They sing in the park. 75 00:04:33,189 --> 00:04:34,941 {\an8}Let's talk in here. 76 00:04:34,983 --> 00:04:36,693 {\an8}I'll have a good thought for your daughter. 77 00:04:36,776 --> 00:04:39,028 {\an8}Uh, thanks for helping me. 78 00:04:39,112 --> 00:04:40,780 {\an8}Thanks, Shannon. 79 00:04:43,408 --> 00:04:45,201 {\an8}How old is Chloe? 80 00:04:45,285 --> 00:04:46,244 {\an8}9. 81 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 {\an8}I don't know what I'm gonna do. 82 00:04:48,371 --> 00:04:50,081 {\an8}Art, we know you're upset... 83 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 {\an8}She knows not to walk off. 84 00:04:52,208 --> 00:04:53,334 {\an8}You need to focus 85 00:04:53,418 --> 00:04:55,837 {\an8}so you can tell us what we need to know. 86 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 {\an8}All right. 87 00:04:57,463 --> 00:04:58,715 {\an8}Ok. 88 00:04:58,798 --> 00:04:58,798 {\an8}Tell us how you realized Chloe was missing. 89 00:04:58,798 --> 00:05:01,843 {\an8}Tell us how you realized Chloe was missing. 90 00:05:01,926 --> 00:05:04,429 {\an8}Wandered off from the place where we sing. 91 00:05:04,470 --> 00:05:06,806 {\an8}This is in Washington square park. 92 00:05:06,889 --> 00:05:07,992 {\an8}Washington square park. That's right. 93 00:05:08,016 --> 00:05:09,976 {\an8}You usually out this early? 94 00:05:10,059 --> 00:05:11,519 {\an8}There's people goin' to work 95 00:05:11,602 --> 00:05:12,645 {\an8}look forward to seein' us. 96 00:05:12,729 --> 00:05:14,355 {\an8}And Chloe sings with you every day? 97 00:05:14,439 --> 00:05:16,983 {\an8}I take her to her bus after we sing a little. 98 00:05:17,025 --> 00:05:19,110 {\an8}Then I sing without her. 99 00:05:19,152 --> 00:05:21,696 {\an8}Then we sing together after her school is out. 100 00:05:21,779 --> 00:05:24,115 {\an8}That's a pretty busy schedule for a 9-year-old. 101 00:05:24,157 --> 00:05:26,451 {\an8}How is this helping get my daughter back? 102 00:05:26,492 --> 00:05:28,870 {\an8}Have you ever had any problems with child welfare, art? 103 00:05:28,953 --> 00:05:30,371 {\an8}Yeah, I've had plenty problems 104 00:05:30,455 --> 00:05:32,957 {\an8}with people who don't understand I got to earn a livin'. 105 00:05:32,999 --> 00:05:34,208 {\an8}And I do right by my daughter. 106 00:05:34,292 --> 00:05:36,336 {\an8}Nothing's ever going to court. 107 00:05:36,377 --> 00:05:38,838 You always take her to the bus? 108 00:05:38,880 --> 00:05:42,383 I take her, and I'm there to pick her up. 109 00:05:42,467 --> 00:05:44,093 Oh, god. Something has happened. 110 00:05:44,177 --> 00:05:47,180 Art, when you and Chloe perform, does anyone watch you 111 00:05:47,221 --> 00:05:49,349 you'd consider suspicious? 112 00:05:49,390 --> 00:05:50,558 Yes, there's 2 113 00:05:50,641 --> 00:05:52,435 I consider damn suspicious... 114 00:05:52,518 --> 00:05:53,561 Cy and teacher. 115 00:05:53,603 --> 00:05:54,621 What's suspicious about them? 116 00:05:54,645 --> 00:05:56,564 They just like her too much. 117 00:05:56,647 --> 00:05:58,566 In a... wrong way 118 00:05:58,649 --> 00:06:00,693 for an adult to like a child? 119 00:06:00,735 --> 00:06:02,153 I can't prove that on 'em 120 00:06:02,195 --> 00:06:03,756 'cause I wouldn't let her get to that position, 121 00:06:03,780 --> 00:06:06,699 but... that's what I'm frightened about. 122 00:06:06,741 --> 00:06:09,202 Do you have a picture of Chloe? 123 00:06:09,285 --> 00:06:10,578 Yes. 124 00:06:14,749 --> 00:06:17,919 Beautiful as she is is how she sings. 125 00:06:17,960 --> 00:06:21,047 Hmm. Let's go to the park again and look around. 126 00:06:21,130 --> 00:06:22,799 She ain't there! 127 00:06:22,882 --> 00:06:24,717 We looked, and we looked. 128 00:06:24,759 --> 00:06:26,052 Let's go over there, art. 129 00:06:26,094 --> 00:06:27,970 Maybe she'll be back by now. 130 00:06:28,054 --> 00:06:29,764 Is it to look for them suspicious ones 131 00:06:29,806 --> 00:06:32,225 'cause you afraid she might've had a crime done? 132 00:06:32,308 --> 00:06:34,519 Art, calm down and cooperate with us. 133 00:06:34,602 --> 00:06:35,603 All right. 134 00:06:48,699 --> 00:06:51,035 Double with a kid, huh? 135 00:06:51,119 --> 00:06:52,662 Mother and a 5-year-old kid. 136 00:06:52,703 --> 00:06:53,996 Anybody see anything? 137 00:06:54,038 --> 00:06:54,997 No. 138 00:06:55,039 --> 00:06:56,249 Place was half-ransacked. 139 00:06:56,332 --> 00:06:58,126 Could've been they interrupted a burglary. 140 00:06:58,209 --> 00:07:00,336 Super says that 10 days ago, 141 00:07:00,378 --> 00:07:01,879 someone tried to Jimmy open the doors 142 00:07:01,963 --> 00:07:03,840 of 3 different apartments, including this one. 143 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 Victims have any other family? 144 00:07:05,383 --> 00:07:07,385 Neighbor said the D.O.A. 145 00:07:07,468 --> 00:07:09,228 Separated from her husband a couple years ago 146 00:07:09,303 --> 00:07:10,596 off him bein' an oiler, 147 00:07:10,680 --> 00:07:13,015 and there's a sister we couldn't reach yet. 148 00:07:13,057 --> 00:07:17,270 Ok, you... might also check the "stop and frisk" 149 00:07:17,353 --> 00:07:18,604 for that area from 10 days ago. 150 00:07:18,688 --> 00:07:21,315 Try to hook this to the earlier break-in tries. 151 00:07:21,399 --> 00:07:22,692 There's a thought. 152 00:07:24,902 --> 00:07:26,028 What's up? 153 00:07:26,112 --> 00:07:28,573 The kid's body's behind the D.O.A. female. 154 00:07:28,656 --> 00:07:30,241 She's protecting him in the corner, 155 00:07:30,324 --> 00:07:32,118 so they must've had to go around her 156 00:07:32,160 --> 00:07:33,786 to shoot this kid in the head. 157 00:07:33,828 --> 00:07:35,830 Who caught the Isabelle Suarez case? 158 00:07:35,872 --> 00:07:37,307 Did you catch it? What do you know about it? 159 00:07:37,331 --> 00:07:38,249 Yes, Cohen. 160 00:07:38,332 --> 00:07:40,501 Good. This woman was my witness 161 00:07:40,585 --> 00:07:41,794 in a stickup/homicide 162 00:07:41,836 --> 00:07:43,147 in a jewelry store in the diamond district. 163 00:07:43,171 --> 00:07:45,006 You think maybe that's how she got dead? 164 00:07:45,047 --> 00:07:47,008 No, I do not. I've got a lot of reason to think 165 00:07:47,091 --> 00:07:48,759 her murder and being a witness in my case 166 00:07:48,843 --> 00:07:50,011 are completely unrelated 167 00:07:50,094 --> 00:07:52,346 because I am a 10-minute conversation 168 00:07:52,430 --> 00:07:53,723 from working a plea agreement out 169 00:07:53,806 --> 00:07:55,099 with the perpetrator's attorney, 170 00:07:55,183 --> 00:07:56,601 which is why I'm wondering 171 00:07:56,684 --> 00:07:57,911 if you could hold off releasing her identity 172 00:07:57,935 --> 00:08:00,354 until after that agreement's in place. 173 00:08:00,438 --> 00:08:01,498 Do the papers have the victim's names? 174 00:08:01,522 --> 00:08:02,857 Not from us. 175 00:08:02,899 --> 00:08:04,126 Martelli don't talk to no press. 176 00:08:04,150 --> 00:08:06,110 Martelli was the first cop on the scene? 177 00:08:06,194 --> 00:08:08,196 Oh, I can't believe this. 178 00:08:08,279 --> 00:08:09,530 That's carney's lawyer. 179 00:08:09,572 --> 00:08:10,757 That's the lawyer of the guy I'm prosecuting. 180 00:08:10,781 --> 00:08:12,658 Is he representing someone in another case? 181 00:08:12,700 --> 00:08:13,826 Not that I know about. 182 00:08:13,868 --> 00:08:15,328 They sent him here. 183 00:08:15,369 --> 00:08:16,913 My office sent him here. 184 00:08:16,996 --> 00:08:18,164 Is there anything on the board 185 00:08:18,206 --> 00:08:19,165 about the Suarez homicide? 186 00:08:19,207 --> 00:08:20,458 No. 187 00:08:20,541 --> 00:08:22,186 When have you seen a name other than a cop's name 188 00:08:22,210 --> 00:08:23,586 on that chalkboard? 189 00:08:23,669 --> 00:08:24,938 Can you accommodate me? The surviving sister 190 00:08:24,962 --> 00:08:26,005 agreed to cooperate. 191 00:08:26,047 --> 00:08:27,566 When did you reach the surviving sister? 192 00:08:27,590 --> 00:08:29,091 At work. Now she's at home. 193 00:08:29,175 --> 00:08:31,069 Look, for right now, they are willing to go for manslaughter. 194 00:08:31,093 --> 00:08:33,471 If it gets out that this woman is dead, 195 00:08:33,554 --> 00:08:35,806 even this mope won't let his guy plead 196 00:08:35,890 --> 00:08:37,892 to spitting on the sidewalk. 197 00:08:40,311 --> 00:08:41,395 I'm very grateful. 198 00:08:41,479 --> 00:08:42,980 That's what we live for. 199 00:08:44,565 --> 00:08:46,484 Hello, Larry? 200 00:08:46,567 --> 00:08:49,237 Larry?! Gone. 201 00:08:49,278 --> 00:08:50,321 How's it going, Wally? 202 00:08:50,404 --> 00:08:51,781 Larry carney from prison. 203 00:08:51,864 --> 00:08:53,383 We wants to make sure we make this deal. 204 00:08:53,407 --> 00:08:54,492 What are you doing here? 205 00:08:54,575 --> 00:08:56,077 Are we still on for lunch? 206 00:08:56,118 --> 00:08:57,537 Absolutely. 207 00:08:57,578 --> 00:08:59,056 Called your office. They said you'd be here. 208 00:08:59,080 --> 00:09:00,540 Yeah? Good. 209 00:09:00,581 --> 00:09:04,043 Uh, got 3 seconds for me to do this here? 210 00:09:04,085 --> 00:09:05,461 It's trying to rain out there. 211 00:09:05,545 --> 00:09:06,605 Yeah. You know these detectives? 212 00:09:06,629 --> 00:09:07,755 I don't believe I do. 213 00:09:07,797 --> 00:09:09,215 Bobby Simone, Andy sipowicz, 214 00:09:09,257 --> 00:09:10,216 this is Wally decarlo. 215 00:09:10,258 --> 00:09:11,425 How's it goin'? 216 00:09:11,467 --> 00:09:12,426 Pleasure. 217 00:09:12,468 --> 00:09:13,719 Pleased to meet you, fellas. 218 00:09:13,761 --> 00:09:16,556 Uh, listen, you aware of Isabelle Suarez 219 00:09:16,597 --> 00:09:18,307 having health difficulties? 220 00:09:18,391 --> 00:09:19,433 What do you mean? 221 00:09:19,517 --> 00:09:20,786 Had occasion to call her this morning. 222 00:09:20,810 --> 00:09:22,144 What about, Wally? 223 00:09:22,228 --> 00:09:24,730 Relax, Leo. I was just updatin' the phone log. 224 00:09:24,772 --> 00:09:27,608 At any rate, I was call-forwarded 225 00:09:27,692 --> 00:09:29,610 to Isabelle Suarez's sister, 226 00:09:29,694 --> 00:09:31,505 and the sister said she'd gone to the hospital. 227 00:09:31,529 --> 00:09:33,281 Oh, I talked to the sister a few hours ago. 228 00:09:33,322 --> 00:09:35,259 I think she said something about Isabelle having elective foot surgery. 229 00:09:35,283 --> 00:09:36,784 Pfft. I see. 230 00:09:36,867 --> 00:09:37,867 You ready for lunch? 231 00:09:37,910 --> 00:09:38,828 Yeah. You got an umbrella. 232 00:09:38,911 --> 00:09:39,829 It's trying to rain out there. 233 00:09:39,912 --> 00:09:41,080 No. I'm all right. Thank you. 234 00:09:41,122 --> 00:09:43,124 Hey, good to meet you, fellas. 235 00:09:43,207 --> 00:09:45,668 Oh, uh, put an ointment on that skin burn 236 00:09:45,751 --> 00:09:47,878 you're gonna get from the rubbin'. 237 00:09:47,962 --> 00:09:50,631 Sister hung up in my ear. 238 00:09:50,673 --> 00:09:53,634 Sister's hysterical. She hangs up on me all the time. 239 00:11:07,500 --> 00:11:09,335 Miss Suarez. Miss Suarez. 240 00:11:09,418 --> 00:11:12,129 We are colleagues of the district attorney, 241 00:11:12,171 --> 00:11:15,591 and we know that your sister is not in the hospital. 242 00:11:15,633 --> 00:11:17,527 We'd just like to get some background information 243 00:11:17,551 --> 00:11:20,304 so that we can investigate what happened to her. 244 00:11:20,388 --> 00:11:22,682 Talk to this woman, Cohen. It's the D.O.A.'s sister, 245 00:11:22,765 --> 00:11:24,975 and Simone can't get her off your cover story. 246 00:11:25,017 --> 00:11:26,119 The cover story doesn't matter anymore. 247 00:11:26,143 --> 00:11:27,162 Decarlo found out she's dead. 248 00:11:27,186 --> 00:11:28,229 Excuse me. 249 00:11:28,312 --> 00:11:30,648 I'll call you back in 10 minutes 250 00:11:30,690 --> 00:11:32,441 or a.D.A. Cohen will. 251 00:11:32,483 --> 00:11:33,818 How did that come out? 252 00:11:33,901 --> 00:11:35,820 How's this for classic defense lawyer behavior? 253 00:11:35,861 --> 00:11:38,823 Decarlo's partner monitored the ambulance calls. 254 00:11:38,906 --> 00:11:41,158 And decarlo found this out from his law partner how? 255 00:11:41,242 --> 00:11:43,828 His partner beeped him while we were at lunch. 256 00:11:45,162 --> 00:11:48,624 That's 3 hours after the ambulance call. 257 00:11:48,666 --> 00:11:51,252 He'd been tryin' a case all morning, decarlo's partner. 258 00:11:51,335 --> 00:11:53,713 So he monitored the ambulance call 259 00:11:53,796 --> 00:11:54,964 while he was trying a case? 260 00:11:55,005 --> 00:11:56,316 What, he have little headphones on in court? 261 00:11:56,340 --> 00:11:58,134 Look, what is your point? 262 00:11:58,175 --> 00:12:01,679 Leo... the partner would've had to monitor the ambulance call 263 00:12:01,762 --> 00:12:02,972 before he went into court 264 00:12:03,013 --> 00:12:05,015 and knowing that this woman being murdered 265 00:12:05,057 --> 00:12:07,017 means decarlo don't have to plead the client out, 266 00:12:07,101 --> 00:12:08,578 he's not gonna think to beep till lunch? 267 00:12:08,602 --> 00:12:12,773 Suppose the partner monitoring the radio call's bogus. 268 00:12:12,857 --> 00:12:15,109 Suppose that ain't how they know the woman's dead. 269 00:12:15,192 --> 00:12:16,861 How do they know? 270 00:12:16,944 --> 00:12:19,613 Suppose they're frontin' for the client. 271 00:12:19,697 --> 00:12:21,198 Who had her killed. 272 00:12:22,199 --> 00:12:23,993 I can't imagine Wally decarlo 273 00:12:24,034 --> 00:12:26,370 having anything like that kind of mind. 274 00:12:26,412 --> 00:12:29,331 That's how Columbo got over all them years. 275 00:12:36,172 --> 00:12:37,840 Oh, my god. 276 00:12:37,882 --> 00:12:39,842 And she asked me for protection. 277 00:12:39,884 --> 00:12:41,135 When was this? 278 00:12:41,218 --> 00:12:42,696 She called and asked me for protection 279 00:12:42,720 --> 00:12:44,281 after there were those attempted break-ins in her building. 280 00:12:44,305 --> 00:12:45,473 The day he's talkin' about, 281 00:12:45,556 --> 00:12:48,267 there's a pretty good description on 2 guys 282 00:12:48,350 --> 00:12:50,060 that got questioned a block and 1/2 down. 283 00:12:50,144 --> 00:12:52,897 They tried to Jimmy the doors on 2 other apartments as well. 284 00:12:52,980 --> 00:12:54,690 I... I just couldn't imagine it was related 285 00:12:54,732 --> 00:12:56,734 to her being a witness in my case. 286 00:12:56,817 --> 00:12:58,044 There's no point beatin' yourself up now. 287 00:12:58,068 --> 00:13:00,321 I guess if they'd fake a plea negotiation, 288 00:13:00,404 --> 00:13:02,740 they'd be capable of that kind of misdirect. 289 00:13:02,782 --> 00:13:04,116 And if that's what happened, 290 00:13:04,200 --> 00:13:06,577 I'm going after carney, who had this woman killed, 291 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 and that son of a bitch decarlo! 292 00:13:08,245 --> 00:13:09,830 If they are that clever, Cohen, 293 00:13:09,914 --> 00:13:11,725 you don't wanna let 'em know that you smelled a rat. 294 00:13:11,749 --> 00:13:12,958 Let us see if we can track down 295 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 these 2 skels off the stop and frisk card. 296 00:13:14,752 --> 00:13:17,755 This way, when you do go at 'em with your vow of vengeance, 297 00:13:17,838 --> 00:13:20,174 you'll have something besides your finger to wag. 298 00:13:20,257 --> 00:13:21,967 Leo, could you call the sister, please? 299 00:13:22,051 --> 00:13:23,469 Tell her the cover story's off. 300 00:13:23,552 --> 00:13:25,846 Yeah, I'll call the sister. 301 00:13:27,681 --> 00:13:30,059 So you were lookin' for Chloe, too? 302 00:13:30,100 --> 00:13:31,936 Her father and the cop were looking. 303 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 I became aware that she was missing. 304 00:13:33,729 --> 00:13:36,899 I had no other demands on my time. 305 00:13:36,941 --> 00:13:39,777 I'm sure you understand, cy, with this girl missing 306 00:13:39,819 --> 00:13:42,363 and you spending a lot of time with her, 307 00:13:42,446 --> 00:13:44,490 we wanna know why that is. 308 00:13:44,573 --> 00:13:46,200 I spend time with her 309 00:13:46,283 --> 00:13:48,118 because I wanna spend time with her. 310 00:13:48,160 --> 00:13:50,955 And I don't gotta defend myself to you or anybody else. 311 00:13:51,038 --> 00:13:53,207 You ever spend time with her outside the park? 312 00:13:53,290 --> 00:13:54,625 No, I have not. 313 00:13:54,959 --> 00:13:56,961 Someone tells us different. 314 00:13:57,002 --> 00:13:58,671 You're in a world of trouble. 315 00:13:58,754 --> 00:14:00,840 Look, miss, I know what I did. 316 00:14:00,923 --> 00:14:02,174 I know what I didn't do. 317 00:14:02,258 --> 00:14:04,510 Will you stop trying to scare me? 318 00:14:04,593 --> 00:14:07,137 We're not trying to scare you. 319 00:14:07,179 --> 00:14:08,806 We're trying to find a 9-year-old girl. 320 00:14:08,848 --> 00:14:12,142 The fact that a man your age has been seen repeatedly talking to her 321 00:14:12,226 --> 00:14:14,520 requires we take an interest. 322 00:14:16,397 --> 00:14:18,274 She's got a hard life, 323 00:14:18,357 --> 00:14:20,359 her and her father, 324 00:14:20,442 --> 00:14:23,195 and that's why I try to make it easier. 325 00:14:23,279 --> 00:14:26,740 Wintertime, I bought her a coat. 326 00:14:26,782 --> 00:14:28,158 Summertime... 327 00:14:31,078 --> 00:14:33,789 I bought her... Big straw hat. 328 00:14:33,873 --> 00:14:35,833 What did you ask in return? 329 00:14:35,916 --> 00:14:37,459 Nothing. 330 00:14:37,501 --> 00:14:40,254 I taught her the words to mares eat oats 331 00:14:40,337 --> 00:14:43,799 because I wanted to hear her sing that. 332 00:14:45,050 --> 00:14:47,553 I didn't force her to sing it. 333 00:14:47,636 --> 00:14:51,056 She could've sang anything she wanted. 334 00:14:52,308 --> 00:14:55,895 I tell her, "the whole world is not your friend. 335 00:14:55,936 --> 00:14:58,022 You shouldn't be talking to strangers." 336 00:14:58,063 --> 00:15:00,274 She says... 337 00:15:00,357 --> 00:15:03,569 "Then I never would have met you." 338 00:15:05,821 --> 00:15:07,698 Now they got her. 339 00:15:08,282 --> 00:15:11,577 You know a guy they, uh, call "teacher"? 340 00:15:11,619 --> 00:15:13,787 Is he the bastard? 341 00:15:13,829 --> 00:15:15,029 You know where we can find him? 342 00:15:15,080 --> 00:15:18,792 Oh, yeah. I don't have to do with him, 343 00:15:18,876 --> 00:15:21,086 but I am familiar with his routine. 344 00:15:45,277 --> 00:15:46,695 You ever, uh... 345 00:15:46,779 --> 00:15:49,531 Done a homicide, arnel? 346 00:15:51,200 --> 00:15:53,494 Hell no. 347 00:15:53,535 --> 00:15:54,536 No? 348 00:15:56,038 --> 00:15:58,624 All right, look. Why don't you tell me what it's all about? 349 00:15:58,707 --> 00:16:02,002 You ever shoot a child in the head? 350 00:16:02,920 --> 00:16:05,714 Man, I ain't nothin' like that. 351 00:16:05,756 --> 00:16:08,133 You are gonna wish that you were dead and buried 352 00:16:08,217 --> 00:16:10,511 if that turns out not true. 353 00:16:10,552 --> 00:16:14,390 Ok, I shot one person, in the arm, 354 00:16:14,431 --> 00:16:18,727 and it was my cousin for stealing my bike. 355 00:16:18,811 --> 00:16:23,565 So this home invasion where a woman and her child were murdered this morning, 356 00:16:23,607 --> 00:16:24,650 shot in the head... 357 00:16:24,733 --> 00:16:25,859 That's the same building 358 00:16:25,943 --> 00:16:27,379 that you and your asshole buddy Roger 359 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 broke into 2 weeks ago. 360 00:16:29,405 --> 00:16:30,882 Yeah, but we didn't get collared for that! 361 00:16:30,906 --> 00:16:32,658 You gonna say you didn't try and break in? 362 00:16:32,741 --> 00:16:35,119 Ok, ok, ok. Just wait. 363 00:16:35,160 --> 00:16:37,204 We jimmied some doors, 364 00:16:37,287 --> 00:16:38,539 but we didn't do nothin' today. 365 00:16:38,622 --> 00:16:39,999 You are lyin', 366 00:16:40,082 --> 00:16:42,793 and that means that you shot that mother and her child. 367 00:16:42,876 --> 00:16:45,337 We didn't! We wasn't there today! 368 00:16:45,421 --> 00:16:46,463 He feels like you're lyin'. 369 00:16:46,505 --> 00:16:49,091 We were not supposed to break in, ok? 370 00:16:49,133 --> 00:16:50,551 We did what we were supposed to do. 371 00:16:50,634 --> 00:16:51,468 You talkin' about today? 372 00:16:51,510 --> 00:16:54,680 I'm talkin' about 2 weeks ago. 373 00:16:57,224 --> 00:17:01,311 We were supposed to just mess with them doors. 374 00:17:01,353 --> 00:17:04,314 Roger will know which ones. 375 00:17:09,236 --> 00:17:11,238 Thanks, Josh. 376 00:17:11,321 --> 00:17:12,990 He wants a cigarette. 377 00:17:13,073 --> 00:17:14,658 Man, I'd kill for a Newport. 378 00:17:14,700 --> 00:17:18,620 So now we know your asking price. Sit down. 379 00:17:18,704 --> 00:17:21,498 So what is your name, Roger or Van Earl? 380 00:17:21,582 --> 00:17:25,169 It's... it's Van Earl, man. 381 00:17:25,252 --> 00:17:26,962 You and arnel got hired to Jimmy some doors 382 00:17:27,046 --> 00:17:29,048 in a building on 12th street 10 days ago, 383 00:17:29,131 --> 00:17:30,966 make it look like you were trying to break in. 384 00:17:31,050 --> 00:17:33,594 Well, see, now you're gettin' into a strange area. 385 00:17:33,635 --> 00:17:36,138 Van Earl, what comes outta your mouth next 386 00:17:36,221 --> 00:17:38,807 is either the name of the guy that hired you or teeth. 387 00:17:38,891 --> 00:17:42,102 Well, see, this is where it's strange. 388 00:17:42,144 --> 00:17:44,688 You know, I couldn't tell you for love or money 389 00:17:44,772 --> 00:17:47,274 who that gentleman was who hired us 390 00:17:47,316 --> 00:17:48,942 to mess with those apartments, man. 391 00:17:48,984 --> 00:17:51,445 You know, I don't know where he came from 392 00:17:51,487 --> 00:17:53,197 nor how he knew me. 393 00:17:53,280 --> 00:17:54,281 Hit him. 394 00:17:54,323 --> 00:17:56,283 How did he get in touch with you?! 395 00:17:56,325 --> 00:17:57,993 Physically or... 396 00:17:58,077 --> 00:18:02,539 Well, evidently, he knew the corner I frequent, ya know? 397 00:18:02,623 --> 00:18:06,418 He approached me. He took me for a cup of coffee. 398 00:18:06,502 --> 00:18:07,878 He... he... 399 00:18:07,961 --> 00:18:10,422 He broached the subject of these apartments. 400 00:18:10,506 --> 00:18:14,510 He said fool around with the locks on 2-b, and, ya know, 401 00:18:14,593 --> 00:18:16,929 any other couple of apartments 402 00:18:17,012 --> 00:18:19,681 I and the accomplice of my choice wanted. 403 00:18:19,765 --> 00:18:21,517 But you had to fool with 2-b? 404 00:18:21,600 --> 00:18:24,019 Yeah. Those... those were his instructions, ya know? 405 00:18:24,061 --> 00:18:29,650 Then he gave me $200, and... he stood up and left 406 00:18:29,691 --> 00:18:33,487 as if... from another dimension. 407 00:18:33,529 --> 00:18:37,491 Hey, hey! You can beat me till next week, man, 408 00:18:37,533 --> 00:18:41,411 but I can never fathom where this guy came from. 409 00:18:41,495 --> 00:18:43,205 So this criminal possession collar 410 00:18:43,247 --> 00:18:46,166 on your rap sheet from 3 months ago, Van Earl, 411 00:18:46,208 --> 00:18:48,836 who was your lawyer on that? 412 00:18:48,877 --> 00:18:52,422 Oh... man... I'm so far gone in substance abuse, 413 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 I... I can't remember that. 414 00:18:54,216 --> 00:18:56,051 What did he look like? 415 00:18:58,011 --> 00:19:04,560 Well... he had this very... Very weak chin, ya know? 416 00:19:04,643 --> 00:19:07,855 And a surprisingly sloppy suit for an attorney. 417 00:19:07,896 --> 00:19:10,399 Wally decarlo? 418 00:19:10,482 --> 00:19:15,737 Wow. That... that is so x-files, man. 419 00:19:15,821 --> 00:19:18,115 Hey, you think there's some kind of connection 420 00:19:18,198 --> 00:19:21,785 between him and that mystery person 421 00:19:21,869 --> 00:19:24,580 that approached me about jimmying the doors? 422 00:19:24,621 --> 00:19:26,582 You think that this mystery person 423 00:19:26,665 --> 00:19:31,295 is some mysterious emissary from my former lawyer? 424 00:19:35,007 --> 00:19:36,258 Newports? 425 00:19:36,300 --> 00:19:37,759 Oh, yeah... man. 426 00:19:37,843 --> 00:19:38,844 Thanks. 427 00:19:45,851 --> 00:19:48,145 Obviously this scummer lawyer knew what was going on 428 00:19:48,228 --> 00:19:50,123 instead of just being a dupe for this guy that's locked up. 429 00:19:50,147 --> 00:19:53,442 It's not enough to go at him with, yet. 430 00:19:53,525 --> 00:19:54,943 Cohen's not careful, 431 00:19:55,027 --> 00:19:58,155 we'll give him something to wag his finger about. 432 00:20:04,411 --> 00:20:05,913 When this is resolved, 433 00:20:05,996 --> 00:20:09,791 I want you both to come back to eisenberg's coffee shop 434 00:20:09,875 --> 00:20:12,294 and to explain to the staff and the customers 435 00:20:12,377 --> 00:20:15,255 that I have been detained and questioned in error. 436 00:20:29,645 --> 00:20:31,396 You will either comply with my request, 437 00:20:31,480 --> 00:20:33,941 or I will pursue my legal remedies very volubly. 438 00:20:34,024 --> 00:20:38,028 Louis... they say your street name is teacher. 439 00:20:38,111 --> 00:20:41,490 Which do you like to be called? 440 00:20:41,531 --> 00:20:43,200 I want you to call me Mr. Simkiss. 441 00:20:43,242 --> 00:20:45,244 Hey, you need to understand something. 442 00:20:45,327 --> 00:20:47,871 You're mentioned as possibly connected with the disappearance 443 00:20:47,913 --> 00:20:49,289 of a 9-year-old child. 444 00:20:49,373 --> 00:20:51,124 That is scurrilous and untrue. 445 00:20:51,208 --> 00:20:52,709 Now, if you weren't involved, 446 00:20:52,793 --> 00:20:55,188 my partner and I will be glad to apologize in that restaurant. 447 00:20:55,212 --> 00:20:58,548 Right now... We don't want to hear any more about it. 448 00:20:58,632 --> 00:21:00,676 You need to answer the questions we ask you 449 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 in a way we think is truthful, 450 00:21:02,094 --> 00:21:04,012 or you're gonna have a lot more problems 451 00:21:04,054 --> 00:21:05,949 than what people think about you in that coffee shop. 452 00:21:05,973 --> 00:21:07,391 What you think is truthful. 453 00:21:07,474 --> 00:21:09,226 So not only do you detain me, 454 00:21:09,309 --> 00:21:10,644 you serve as my judge and jury. 455 00:21:10,727 --> 00:21:12,229 You know what, Louis? 456 00:21:12,271 --> 00:21:14,415 I get the feeling being smart hasn't helped you much in life. 457 00:21:14,439 --> 00:21:17,693 The more you run your mouth, don't let us find out what we need to, 458 00:21:17,734 --> 00:21:20,279 the harder we look at you for grabbing that girl. 459 00:21:20,362 --> 00:21:22,281 I had nothing to do with Chloe's being missing. 460 00:21:22,364 --> 00:21:24,199 And I resent your facile summarizings! 461 00:21:24,241 --> 00:21:28,495 I have been an instructor at New York university and at hunter college. 462 00:21:28,578 --> 00:21:31,373 Tell us about Chloe! 463 00:21:33,417 --> 00:21:37,754 Chloe is a bright, sweet-spirited child 464 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 whose singing ability her father exploits 465 00:21:39,756 --> 00:21:42,259 to the detriment of her overall development. 466 00:21:42,342 --> 00:21:44,094 You feel he exploits her, period. 467 00:21:44,177 --> 00:21:46,430 I am not a confrontational person, 468 00:21:46,471 --> 00:21:48,849 or I would have told him as much. 469 00:21:50,100 --> 00:21:53,103 I believe child welfare has been contacted. 470 00:21:53,186 --> 00:21:54,521 Do you know who called them? 471 00:21:54,563 --> 00:21:57,941 I believe those contacts are made anonymously. 472 00:21:59,609 --> 00:22:00,777 Ever been in the hospital? 473 00:22:03,113 --> 00:22:05,907 I... I have been hospitalized for depression. 474 00:22:05,991 --> 00:22:11,538 I am taking 20 milligrams of Prozac a day... faithfully. 475 00:22:11,621 --> 00:22:14,499 So you're presently under psychiatric care. 476 00:22:14,541 --> 00:22:17,502 Do you want to talk to my psychiatrist? 477 00:22:17,544 --> 00:22:20,505 I will give him full permission to talk to you. 478 00:22:20,589 --> 00:22:21,965 Yes, we'd appreciate that. 479 00:22:22,049 --> 00:22:24,176 Fine! Fine! And be sure to ask him 480 00:22:24,259 --> 00:22:27,346 if... if... if he thinks that I am a pedophile. 481 00:22:28,889 --> 00:22:31,850 And he will tell you that I am not. 482 00:22:31,892 --> 00:22:33,977 And you be sure to ask him 483 00:22:34,019 --> 00:22:38,023 why I am such a failure in life, even with a Ph.D. 484 00:22:57,292 --> 00:23:00,170 Your doctor just come in, Andy. 485 00:23:00,253 --> 00:23:01,880 Where? 486 00:23:01,963 --> 00:23:05,509 He said he wanted to talk to you in private. I sent him to the poky. 487 00:23:05,550 --> 00:23:08,220 Yeah. Ok. Thanks. 488 00:23:08,303 --> 00:23:09,221 Good night, guys. 489 00:23:09,304 --> 00:23:11,098 Good night, Bob. 490 00:23:15,310 --> 00:23:18,021 Maybe he just needs a ticket fixed. 491 00:23:26,113 --> 00:23:27,864 Hey, Andy. 492 00:23:31,368 --> 00:23:33,537 How did my scores come out? 493 00:23:33,578 --> 00:23:35,497 Your psa score is essentially zero. 494 00:23:35,539 --> 00:23:37,791 You couldn't have any better news. 495 00:23:37,874 --> 00:23:39,876 Is that so? 496 00:23:39,960 --> 00:23:43,547 I'll see you in 3 months, I'll check you out, 497 00:23:43,630 --> 00:23:46,758 but I want you to think of yourself as a healthy person. 498 00:23:46,842 --> 00:23:47,842 Good. 499 00:23:47,884 --> 00:23:49,803 It's not like snapping your fingers, 500 00:23:49,886 --> 00:23:52,514 and, we know, you've got some things to adjust to. 501 00:23:52,556 --> 00:23:53,890 Oh, yeah. 502 00:23:53,974 --> 00:23:56,518 How's your urinary control? 503 00:23:56,560 --> 00:23:58,019 Better. Thanks. 504 00:23:59,563 --> 00:24:01,398 Have you and Sylvia tried having sex? 505 00:24:01,481 --> 00:24:03,900 Uh... uh... 506 00:24:03,942 --> 00:24:08,530 That whole sex thing, it seems like a foregone conclusion. 507 00:24:10,699 --> 00:24:12,242 I'm not sure I follow. 508 00:24:12,325 --> 00:24:14,786 It... it seems, uh... 509 00:24:14,870 --> 00:24:16,621 Forgone. 510 00:24:16,705 --> 00:24:19,291 So you haven't tried making love with Sylvia. 511 00:24:19,374 --> 00:24:20,417 I have the thoughts. 512 00:24:20,500 --> 00:24:22,252 They just don't translate themselves, 513 00:24:22,335 --> 00:24:23,396 so I don't wanna humiliate us. 514 00:24:23,420 --> 00:24:25,964 You don't get an erection. 515 00:24:27,257 --> 00:24:29,593 There's excellent new medication now, Andy, 516 00:24:29,676 --> 00:24:30,552 for men who've had your procedure. 517 00:24:30,594 --> 00:24:31,595 How humiliating? 518 00:24:31,678 --> 00:24:33,680 It's a pill. 519 00:24:35,390 --> 00:24:36,308 A pill? 520 00:24:36,391 --> 00:24:38,226 A pill, like aspirin. 521 00:24:39,978 --> 00:24:42,814 Well... that don't sound too bad. 522 00:24:42,898 --> 00:24:45,567 Why don't I write you a prescription. 523 00:24:45,609 --> 00:24:46,776 Uh, fine. 524 00:24:51,573 --> 00:24:54,117 I sure appreciate you taking all the interest. 525 00:24:59,164 --> 00:25:00,415 My pleasure. 526 00:25:25,315 --> 00:25:26,483 Andy. 527 00:25:26,566 --> 00:25:29,110 Ahem. You think there's a general disruption 528 00:25:29,152 --> 00:25:32,113 of weather patterns with this global warming? 529 00:25:32,155 --> 00:25:33,949 No. 530 00:25:35,408 --> 00:25:38,328 Are you applying for a loan? 531 00:25:38,370 --> 00:25:39,370 What? 532 00:25:40,705 --> 00:25:42,249 I wear this suit all the time. 533 00:25:42,332 --> 00:25:43,833 Nah. 534 00:25:43,875 --> 00:25:45,126 No? 535 00:25:46,378 --> 00:25:48,797 The shirt, detective. 536 00:25:48,880 --> 00:25:50,882 Oh, that's it. 537 00:25:56,054 --> 00:25:58,265 If schedules permit, Diane and me, 538 00:25:58,348 --> 00:26:01,017 we're talking about getting married during lunch. 539 00:26:04,813 --> 00:26:06,356 Congratulations. Thanks. 540 00:26:06,398 --> 00:26:08,608 As far as me not saying anything before, 541 00:26:08,692 --> 00:26:11,987 I figured the less I said, the less I might have to take back. 542 00:26:12,070 --> 00:26:15,657 It was never any question, her loving you. 543 00:26:19,578 --> 00:26:22,330 Anyways, um... 544 00:26:32,632 --> 00:26:34,926 This is detective Russell, 15th squad. 545 00:26:34,968 --> 00:26:38,054 I called you last night. I'm back in my office. 546 00:26:38,096 --> 00:26:41,850 You've got my number. Please give me a call. 547 00:26:41,933 --> 00:26:42,934 Hey, Andy. 548 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 Morning. Ain't this guy a picture? 549 00:26:47,772 --> 00:26:48,732 Good morning, Jill. 550 00:26:48,773 --> 00:26:50,734 Hey. Here ya go. 551 00:26:50,775 --> 00:26:53,236 Nothing overnight on the missing girl, huh? 552 00:26:53,278 --> 00:26:56,615 No. Uh, Diane and me are doing callbacks on the pedophile list. 553 00:26:56,656 --> 00:26:59,117 A.d.a. Cohen for either of you. 554 00:26:59,159 --> 00:27:00,994 Odds. 555 00:27:04,247 --> 00:27:06,124 Cohen. How's it going? 556 00:27:07,917 --> 00:27:10,754 Yeah. This is detective sipowicz, 15th squad. 557 00:27:10,795 --> 00:27:14,257 Who's doing the ballistics on them Suarez homicides? 558 00:27:14,299 --> 00:27:17,135 FBI's been notified and the TV stations. 559 00:27:17,218 --> 00:27:18,362 How are you doing on your callbacks? 560 00:27:18,386 --> 00:27:19,971 Good. 561 00:27:20,055 --> 00:27:22,223 I've got, uh, just a couple of more. 562 00:27:25,060 --> 00:27:28,480 So what time do you want to do that? 563 00:27:29,773 --> 00:27:31,274 Yeah, that's good. 564 00:27:31,316 --> 00:27:33,652 No. Separate cars. 565 00:27:33,735 --> 00:27:35,028 Right. 566 00:27:35,111 --> 00:27:38,698 Corrections guard contacted the D.A.'s office. 567 00:27:38,782 --> 00:27:40,075 Inmate over at the tombs says 568 00:27:40,116 --> 00:27:42,202 he's got some information on our homicides. 569 00:27:42,285 --> 00:27:43,596 No. Why don't you beep them, 570 00:27:43,620 --> 00:27:44,871 then let detective Morrisey know 571 00:27:44,954 --> 00:27:47,165 we're lookin' for the results. 572 00:27:47,248 --> 00:27:49,042 Uh, why don't I just go? 573 00:27:49,125 --> 00:27:51,252 No, no. It's good. 574 00:27:51,294 --> 00:27:53,838 Let me just, uh, talk to the boss. 575 00:28:29,165 --> 00:28:31,584 Uh, we gotta pick this one up. 576 00:28:31,668 --> 00:28:32,711 Ok. 577 00:28:32,794 --> 00:28:34,671 He sounded wrong on the phone, ya know? 578 00:28:34,713 --> 00:28:36,214 "I've been following the case." 579 00:28:36,297 --> 00:28:38,341 "I'm so worried about little Chloe." 580 00:28:38,383 --> 00:28:39,718 We got a place for him? 581 00:28:39,759 --> 00:28:41,302 Works at some video store. 582 00:28:41,386 --> 00:28:43,930 Pedophiles shouldn't be allowed to work in a place like that. 583 00:28:44,013 --> 00:28:46,516 They shouldn't be allowed on the planet. 584 00:28:57,736 --> 00:28:59,779 What this guy wants, he gets. 585 00:28:59,863 --> 00:29:03,241 You probably don't need to tell him that for openers, Leo. 586 00:29:15,628 --> 00:29:17,714 How's it going, gentlemen? 587 00:29:17,797 --> 00:29:20,341 Detective Simone. This is detective sipowicz. 588 00:29:20,425 --> 00:29:22,135 - Leon gaddison. - How's it going? 589 00:29:22,218 --> 00:29:25,346 Assistant district attorney Leo Cohen. 590 00:29:25,430 --> 00:29:26,806 Leon gaddison, Mr. Cohen. 591 00:29:26,848 --> 00:29:27,807 How do you do. 592 00:29:27,849 --> 00:29:31,311 Also known as razor. 593 00:29:36,316 --> 00:29:40,236 So detective sipowicz and I caught the Suarez homicides, Leon. 594 00:29:40,320 --> 00:29:41,821 We got a message you wanted to talk? 595 00:29:41,905 --> 00:29:44,616 Uh, giving no offense... 596 00:29:44,657 --> 00:29:46,659 Bein' an assistant, you can deal? 597 00:29:46,701 --> 00:29:48,578 I have full authority in this matter. 598 00:29:48,661 --> 00:29:49,996 'Cause I can help you with this, 599 00:29:50,079 --> 00:29:53,166 and I'm realistic what I'm looking for to give it up. 600 00:29:53,249 --> 00:29:54,626 Well, Leon, you've got the ace. 601 00:29:54,667 --> 00:29:57,504 Amnesty in the case is without sayin'. 602 00:29:57,545 --> 00:29:59,756 No. Nothin' is without sayin', Leon. 603 00:29:59,839 --> 00:30:01,674 And you gotta say first. 604 00:30:01,758 --> 00:30:02,818 If your information warrants, in principle, 605 00:30:02,842 --> 00:30:04,260 I have no problem dealing with you. 606 00:30:04,344 --> 00:30:06,262 Which is lawyer's mumbo jumbo 607 00:30:06,346 --> 00:30:08,932 for "you don't see ours till we see yours." 608 00:30:09,015 --> 00:30:12,852 I'll go all the way through court, get you convictions, 609 00:30:12,936 --> 00:30:15,021 take that assistant out from in front of your name. 610 00:30:15,104 --> 00:30:17,357 Leon, you done yet jerkin' off? 611 00:30:25,448 --> 00:30:26,967 You wanna know what I was approached on? 612 00:30:26,991 --> 00:30:30,453 An update on america's most wanted. 613 00:30:30,495 --> 00:30:31,788 They ran a segment on me. 614 00:30:31,830 --> 00:30:34,999 This other inmate saw it in the prison here, 615 00:30:35,041 --> 00:30:36,185 come to me to do this other thing. 616 00:30:36,209 --> 00:30:37,544 Give me that other inmate's name. 617 00:30:37,627 --> 00:30:39,087 No, Leo. 618 00:30:39,170 --> 00:30:41,548 Don't ask razor to give up the other inmate's name 619 00:30:41,631 --> 00:30:43,842 without first giving up the name of the asshole 620 00:30:43,883 --> 00:30:45,468 that killed that mother and child, 621 00:30:45,510 --> 00:30:46,862 'cause, see, that would tend to make razor think 622 00:30:46,886 --> 00:30:48,847 that these are 2 separate negotiations. 623 00:30:48,888 --> 00:30:50,306 No. Th-they certainly aren't. 624 00:30:50,348 --> 00:30:53,685 Who come to you and who you hired... 625 00:30:53,768 --> 00:30:55,061 We want all the names together. 626 00:30:55,144 --> 00:30:57,772 Otherwise not only don't you get your deal, 627 00:30:57,856 --> 00:30:59,691 it's liable to leak you rat. 628 00:31:07,115 --> 00:31:08,241 Ok. 629 00:31:09,909 --> 00:31:12,328 Give me a pad. 630 00:31:12,412 --> 00:31:15,123 I'll write ya all your names. 631 00:31:31,764 --> 00:31:33,182 I don't want to die! 632 00:31:33,266 --> 00:31:35,518 5-year-old boy and his mother, Chris. 633 00:31:35,602 --> 00:31:37,520 Look, the only reason I would do what I did... 634 00:31:37,604 --> 00:31:38,605 Say what you did first! 635 00:31:38,646 --> 00:31:39,606 I killed for hire, man. 636 00:31:39,647 --> 00:31:40,648 And who hired you? 637 00:31:40,732 --> 00:31:42,442 I was comin' out of the tombs, man, 638 00:31:42,525 --> 00:31:44,402 and I got hired by razor gaddison. 639 00:31:44,444 --> 00:31:46,154 Did he say who gave him the contract? 640 00:31:46,237 --> 00:31:49,282 Some other guy inside about to go on trial for a jewelry store heist, 641 00:31:49,365 --> 00:31:50,426 and the woman was a witness. 642 00:31:50,450 --> 00:31:52,035 And why did you kill that child? 643 00:31:52,118 --> 00:31:53,036 He saw me. 644 00:31:53,119 --> 00:31:54,037 Are you sure he saw you, Chris? 645 00:31:54,120 --> 00:31:55,496 His mother had him behind her. 646 00:31:55,580 --> 00:31:57,349 Hey, man, look, I needed money for Mexico, man. 647 00:31:57,373 --> 00:31:58,958 My liver's shot, 648 00:31:59,000 --> 00:32:00,978 and they don't let I.V. Users in the treatment program here, man. 649 00:32:01,002 --> 00:32:03,504 It's the only reason I'd do something like that, man! 650 00:32:03,588 --> 00:32:05,798 Are you sure he saw you, Chris? 651 00:32:07,759 --> 00:32:10,303 I... I couldn't risk it. 652 00:32:10,386 --> 00:32:11,638 As soon as I let you go, 653 00:32:11,679 --> 00:32:13,723 you are gonna write all of this down, Chris, 654 00:32:13,806 --> 00:32:16,476 or I'm gonna punch you right where your liver's shot. 655 00:32:16,559 --> 00:32:18,436 I will. I will. 656 00:32:32,909 --> 00:32:35,662 Asshole who did our double is giving a statement. 657 00:32:35,745 --> 00:32:37,330 Good. 658 00:32:37,413 --> 00:32:40,208 We're gonna need Cohen to reach out to that prick lawyer for us 659 00:32:40,291 --> 00:32:43,378 before it gets out that this one gave it up. 660 00:32:43,461 --> 00:32:44,462 Hi. 661 00:32:44,504 --> 00:32:45,505 Hi, boss. 662 00:32:47,924 --> 00:32:49,342 This is Todd Ramsey. 663 00:32:49,384 --> 00:32:50,819 We're gonna talk to him about that missing little girl. 664 00:32:50,843 --> 00:32:51,803 How do you do? 665 00:32:51,844 --> 00:32:53,012 Yeah. How do you do? 666 00:32:53,096 --> 00:32:54,722 Should we talk to him in the coffee room? 667 00:32:54,806 --> 00:32:58,518 Actually, I wonder if I could use the little boys' room. 668 00:32:59,811 --> 00:33:01,771 Come on. 669 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 Nature calls. 670 00:33:03,773 --> 00:33:04,816 Yeah, huh? 671 00:33:10,029 --> 00:33:11,030 Registered pedophile. 672 00:33:11,114 --> 00:33:13,199 Works at a video store 3 blocks from the park 673 00:33:13,241 --> 00:33:14,659 where the girl and her father sang. 674 00:33:14,701 --> 00:33:15,868 Talk to him in the pokey. 675 00:33:15,952 --> 00:33:17,112 I want to watch the interview. 676 00:33:17,161 --> 00:33:18,454 Can you move your guy? 677 00:33:18,538 --> 00:33:21,374 Yeah. I'll get Andy to move him into 3. 678 00:33:21,416 --> 00:33:24,711 And shall I call? 679 00:33:24,752 --> 00:33:25,712 Yeah, please. 680 00:33:25,753 --> 00:33:28,423 Excuse me a second, boss. 681 00:33:32,176 --> 00:33:34,196 There's no law says we can't do it first thing tomorrow. 682 00:33:34,220 --> 00:33:35,430 Absolutely. 683 00:33:37,432 --> 00:33:40,018 City hall's been up a long time. 684 00:33:44,564 --> 00:33:46,149 I understand why you have to do this. 685 00:33:46,190 --> 00:33:47,525 Uh-huh. 686 00:33:47,567 --> 00:33:49,986 I wish in the past I hadn't had my former problems, 687 00:33:50,028 --> 00:33:51,320 but I know I can't change that. 688 00:33:51,362 --> 00:33:53,531 Shut your mouth, ok, Todd? 689 00:33:53,573 --> 00:33:54,573 I understand. 690 00:33:54,615 --> 00:33:58,036 Account for your last 48 hours. 691 00:33:58,077 --> 00:34:01,497 Worked Monday, 8 A.M. to 6:30 P.M. at the video store. 692 00:34:01,539 --> 00:34:05,209 Had a sprout, avocado, and tuna sandwich on pita 693 00:34:05,293 --> 00:34:07,378 at healthy outlook at 7:15 after work... 694 00:34:07,462 --> 00:34:08,755 Are you being smart? 695 00:34:08,796 --> 00:34:10,256 No. I swear I'm not. 696 00:34:10,423 --> 00:34:11,466 Uh, I went home... 697 00:34:11,507 --> 00:34:12,467 Alone? 698 00:34:12,508 --> 00:34:13,676 Alone, yes. 699 00:34:13,760 --> 00:34:15,511 Watched a video of the fifth element, 700 00:34:15,595 --> 00:34:17,781 watched politically incorrect on commercial television... 701 00:34:17,805 --> 00:34:19,474 Go through your day yesterday. 702 00:34:21,017 --> 00:34:22,310 Went to work at 8:30... 703 00:34:22,351 --> 00:34:24,479 You open the store? 704 00:34:24,562 --> 00:34:26,105 Mr. Epstein's been kind enough 705 00:34:26,147 --> 00:34:28,649 to have a growing confidence in my managerial abilities 706 00:34:28,733 --> 00:34:30,318 that he allows me not to do that. 707 00:34:30,401 --> 00:34:31,652 Did you walk to work yesterday? 708 00:34:31,944 --> 00:34:34,655 I thought about not because it was wanting to rain, 709 00:34:34,739 --> 00:34:36,532 but my gamble worked out. 710 00:34:36,574 --> 00:34:38,844 You're gonna get hurt if you don't start answering yes or no. 711 00:34:38,868 --> 00:34:41,788 Yes. Yes. Yesterday I walked to work. 712 00:34:41,871 --> 00:34:43,015 How close were you to the park 713 00:34:43,039 --> 00:34:45,249 at the closest point in your walk? 714 00:34:45,291 --> 00:34:46,793 I'd like you to consider 715 00:34:46,876 --> 00:34:49,087 if there isn't an unfair thrust in that question. 716 00:34:49,128 --> 00:34:50,421 Ooh... 717 00:34:50,505 --> 00:34:52,340 You know, that's really unfair. 718 00:34:52,423 --> 00:34:54,634 Did you see that little girl yesterday, Todd? 719 00:34:54,717 --> 00:34:56,052 That was a vicious thing to do, 720 00:34:56,094 --> 00:34:58,221 and I've done nothing but try to cooperate. 721 00:34:58,262 --> 00:34:59,222 Do you want to get hit again? 722 00:34:59,263 --> 00:35:00,723 Do I want to get hit again? 723 00:35:00,807 --> 00:35:02,683 Why would I want to get hit again? 724 00:35:02,767 --> 00:35:04,352 Did you see her? 725 00:35:04,435 --> 00:35:06,312 If I did, I guess that would make me 726 00:35:06,395 --> 00:35:08,356 a valuable person to your investigation. 727 00:35:10,066 --> 00:35:11,651 Oh, you are vicious. 728 00:35:11,734 --> 00:35:14,153 Do you know where that girl is? 729 00:35:14,237 --> 00:35:16,877 If I did, I guess that would make me valuable to your investigation. 730 00:35:16,906 --> 00:35:18,616 You think you're into it, Todd? 731 00:35:18,658 --> 00:35:21,285 We will kill you and Bury you 732 00:35:21,327 --> 00:35:22,912 where no one will ever find you 733 00:35:22,954 --> 00:35:24,372 in a field in Nassau, 734 00:35:24,455 --> 00:35:25,998 and then you won't be into anything. 735 00:35:26,082 --> 00:35:30,545 That little girl was wandering in a position of vulnerability. 736 00:35:30,628 --> 00:35:31,796 She needed respite, 737 00:35:31,838 --> 00:35:33,631 and she needed to be off the street. 738 00:35:33,673 --> 00:35:35,299 Oh, you sick son of a bitch. 739 00:35:35,341 --> 00:35:37,301 Where is she? Is she alive? 740 00:35:37,343 --> 00:35:40,221 Oh, well, such a predatory and sick person, I'm not sure. 741 00:35:42,140 --> 00:35:43,141 I'll take care of this. 742 00:35:43,182 --> 00:35:44,559 Oh, my god. 743 00:35:45,560 --> 00:35:47,311 Uh... wait a second. 744 00:35:47,353 --> 00:35:48,713 Wait a sec. Wait a sec. Wait a sec! 745 00:35:48,771 --> 00:35:50,356 No. Wait a sec. 746 00:35:50,439 --> 00:35:53,693 I'll tell, I'll tell, I'll tell! 747 00:36:02,118 --> 00:36:04,620 Gentlemen... 748 00:36:04,662 --> 00:36:06,789 Might want to work on your phone manners, Leo. 749 00:36:06,831 --> 00:36:08,166 That message you left at my office 750 00:36:08,207 --> 00:36:11,794 sounded a little like a summons from on high. 751 00:36:11,836 --> 00:36:15,840 Would you rather I brought them over to arrest you? 752 00:36:19,177 --> 00:36:21,012 What the hell's the tone here about, fellas? 753 00:36:21,053 --> 00:36:23,181 It's about you being a scumbag shyster 754 00:36:23,264 --> 00:36:26,934 that set 2 murders up, Wally. 755 00:36:27,018 --> 00:36:28,978 Excuse me, detective. 756 00:36:29,020 --> 00:36:30,980 I'm not some street hoodlum 757 00:36:31,022 --> 00:36:34,358 to be intimidated or insulted or beaten. 758 00:36:34,400 --> 00:36:36,068 I'd like to beat you. 759 00:36:36,152 --> 00:36:39,155 I'd like to show you the photos of that mother and her child, 760 00:36:39,197 --> 00:36:42,074 and then I would like to kick your ass. 761 00:36:42,158 --> 00:36:44,744 Are you endorsing this type of behavior, Leo? 762 00:36:44,827 --> 00:36:46,037 Which type, Wally? 763 00:36:46,120 --> 00:36:47,890 The type where you fake a plea negotiation with me 764 00:36:47,914 --> 00:36:49,540 while working as your client's go-between 765 00:36:49,582 --> 00:36:52,251 arranging a witness getting killed? 766 00:36:52,335 --> 00:36:56,505 You have absolutely, not one scintilla of viable proof 767 00:36:56,547 --> 00:36:58,507 for that assertion. 768 00:36:58,549 --> 00:37:02,178 Why are you so confident with the "not one scintilla," Wally, huh? 769 00:37:02,220 --> 00:37:05,348 'Cause you used beards on all your errands? 770 00:37:05,389 --> 00:37:08,726 The thing is, if we go to your client in the joint there, Wally, 771 00:37:08,809 --> 00:37:11,270 and tell him that we know all about razor gaddison 772 00:37:11,354 --> 00:37:13,522 that he hired to contract this murder out, 773 00:37:13,564 --> 00:37:16,609 tell him that we have the confession of who did the murder, 774 00:37:16,692 --> 00:37:18,611 no way, trying to beat a lethal injection, 775 00:37:18,694 --> 00:37:21,405 is your client carny looking to give the lawyer up 776 00:37:21,447 --> 00:37:22,990 who did all the legwork. 777 00:37:23,074 --> 00:37:24,408 Give me that cocky look again, 778 00:37:24,450 --> 00:37:25,910 you frog-faced hump. 779 00:37:25,993 --> 00:37:27,870 I'm assuming the idea for these murders 780 00:37:27,912 --> 00:37:32,416 originated with your client instead of you. 781 00:37:32,458 --> 00:37:36,087 For the purposes of this discussion, 782 00:37:36,128 --> 00:37:37,755 assume that's accurate. 783 00:37:37,797 --> 00:37:39,090 Get his confession on tape. 784 00:37:39,173 --> 00:37:42,593 I'll work with you on your plea. 785 00:37:42,635 --> 00:37:45,054 You want me to wear a wire on my own client? 786 00:37:45,096 --> 00:37:47,139 Hey, Wally, discussions of a separate crime 787 00:37:47,223 --> 00:37:48,503 in which you're both conspirators 788 00:37:48,557 --> 00:37:50,601 ain't covered by privilege. 789 00:38:56,751 --> 00:38:58,336 Are... are they still open? 790 00:38:58,419 --> 00:39:01,547 Receptionist left, but he did one just 2 minutes ago. 791 00:39:04,717 --> 00:39:05,968 Sir? 792 00:39:06,010 --> 00:39:08,304 Sir, we're cops. We just got off our shift. 793 00:39:08,387 --> 00:39:10,097 Ok. 794 00:39:13,225 --> 00:39:15,019 I got the paperwork. 795 00:39:15,102 --> 00:39:16,937 Ohh. 796 00:39:16,979 --> 00:39:18,606 Uh, who's your witness? 797 00:39:24,153 --> 00:39:25,946 Excuse me, can I ask you a favor? 798 00:39:25,988 --> 00:39:28,074 Would... would you be our witness? 799 00:39:28,157 --> 00:39:30,701 Go ahead. I'll wait in case Richie shows up. 800 00:39:30,785 --> 00:39:32,495 We really appreciate it. 801 00:39:34,080 --> 00:39:35,956 Would you like to use these? 802 00:39:35,998 --> 00:39:37,249 Thank you. 803 00:39:37,333 --> 00:39:38,834 Thanks. Thanks very much. 804 00:39:38,918 --> 00:39:41,754 My brother thought he'd make it, but he got caught for speeding. 805 00:39:41,837 --> 00:39:43,255 Yeah, huh? 806 00:39:45,091 --> 00:39:47,301 Ok, here we go. 807 00:39:47,343 --> 00:39:48,761 What's your name? 808 00:39:48,844 --> 00:39:50,513 Alex Johnson. 809 00:39:50,596 --> 00:39:51,722 Robert Simone. 810 00:39:51,806 --> 00:39:52,848 Hi. How are you? 811 00:39:52,932 --> 00:39:53,849 Diane Russell. 812 00:39:53,933 --> 00:39:54,975 Hi. Nice to meet you. 813 00:39:55,017 --> 00:39:57,019 Ok, sign right here. 814 00:40:00,106 --> 00:40:01,732 Ok... 815 00:40:01,816 --> 00:40:05,528 We're here to participate and witness a special ceremony of marriage 816 00:40:05,611 --> 00:40:08,322 which is the means of establishing and continuing a home. 817 00:40:08,364 --> 00:40:10,699 Marriage is the joyous uniting of a man and woman 818 00:40:10,741 --> 00:40:12,618 whose comradeship and mutual understanding 819 00:40:12,701 --> 00:40:14,370 have flowered into love. 820 00:40:14,412 --> 00:40:17,123 Today, Robert Simone and Diane Russell 821 00:40:17,206 --> 00:40:19,250 proclaim their love to the world, 822 00:40:19,333 --> 00:40:22,336 and we who are gathered here rejoice with them... 823 00:40:23,838 --> 00:40:25,965 And for them in the new life 824 00:40:26,006 --> 00:40:29,677 they now undertake together. 825 00:40:29,760 --> 00:40:32,138 Robert and Diane... You must always provide 826 00:40:32,179 --> 00:40:34,181 emotional and physical support for one another, 827 00:40:34,265 --> 00:40:37,601 you must lead one another, but not be a burden, 828 00:40:37,643 --> 00:40:40,187 be strong and loving, considerate and creative, 829 00:40:40,271 --> 00:40:45,901 respectful, faithful, and understanding. 830 00:40:45,985 --> 00:40:50,197 Robert, will you have Diane to be your lawfully wedded wife, 831 00:40:50,281 --> 00:40:53,534 to love, honor, Cherish, and keep her? 832 00:40:53,617 --> 00:40:54,618 I will. 833 00:40:54,660 --> 00:40:56,704 As a token of your promise to her, 834 00:40:56,787 --> 00:40:58,164 place the ring on her finger. 835 00:41:08,424 --> 00:41:11,719 Diane, will you have Robert to be your lawfully wedded husband, 836 00:41:11,802 --> 00:41:14,388 to love, honor, Cherish, and keep him 837 00:41:14,472 --> 00:41:15,824 for as long as you both shall live? 838 00:41:15,848 --> 00:41:17,308 I will. 839 00:41:17,349 --> 00:41:19,518 As a token of your promise to him, 840 00:41:19,560 --> 00:41:21,562 place the ring on his finger. 841 00:41:25,691 --> 00:41:28,652 Diane Russell and Robert Simone... 842 00:41:28,694 --> 00:41:30,672 In as much as you have proclaimed your love for each other 843 00:41:30,696 --> 00:41:33,240 and have consented to live in wedlock 844 00:41:33,324 --> 00:41:36,202 and have exchanged these vows before witnesses, 845 00:41:36,243 --> 00:41:37,995 then by the authority vested in me, 846 00:41:38,037 --> 00:41:40,331 and in accordance with the laws of the state of New York, 847 00:41:40,372 --> 00:41:42,958 I now pronounce you husband and wife. 848 00:41:49,632 --> 00:41:51,509 Thank you. 849 00:41:51,550 --> 00:41:52,551 My pleasure. 850 00:41:52,593 --> 00:41:54,678 Thank you. 851 00:41:55,804 --> 00:41:57,723 Alex... 852 00:41:57,806 --> 00:41:59,767 Could... could we witness for you? 853 00:41:59,850 --> 00:42:02,228 My brother flew all the way across country. 854 00:42:02,311 --> 00:42:04,146 We'll wait and do it tomorrow. 855 00:42:04,230 --> 00:42:05,773 We almost got married tomorrow, too. 856 00:42:05,856 --> 00:42:06,982 Yeah. 857 00:42:08,651 --> 00:42:09,902 Is this your brother? 858 00:42:09,944 --> 00:42:11,612 Yeah, he is. 859 00:42:16,951 --> 00:42:18,577 One more. 860 00:42:21,038 --> 00:42:23,082 Here. Lots of happiness. 861 00:42:23,165 --> 00:42:24,166 Thank you. 862 00:42:25,960 --> 00:42:27,169 Richie? 863 00:42:27,253 --> 00:42:29,046 Gimme your ticket. 864 00:42:30,422 --> 00:42:32,550 Thank you. 865 00:43:01,537 --> 00:43:04,999 Want me to check on Theo in the living room? 866 00:43:08,586 --> 00:43:10,629 In a minute. 867 00:43:15,342 --> 00:43:18,554 Druggist said the company that made that pill... 868 00:43:18,637 --> 00:43:22,683 Their stocks have had a tremendous uptrend. 869 00:43:22,725 --> 00:43:24,560 I can see why. 870 00:43:28,522 --> 00:43:31,150 Don't tell about Bobby and Diane. 871 00:43:33,027 --> 00:43:37,197 I won't tell. you're the daily gazette. 872 00:43:37,239 --> 00:43:41,035 I confided in no one that isn't sworn to secrecy. 873 00:43:50,085 --> 00:43:53,839 Want to see if we can get a twofer out of this medicine? 60312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.