Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,905 --> 00:00:32,157
{\an8}What you got?
2
00:00:32,240 --> 00:00:33,843
{\an8}Local street junkie.
Caught a couple
in the chest.
3
00:00:33,867 --> 00:00:35,970
{\an8}Had a couple of run-ins
with him. Name's
Johnny something.
4
00:00:35,994 --> 00:00:41,291
Jeez. Looks like
they beat him with
a bag of doorknobs first.
5
00:00:41,374 --> 00:00:42,834
Anyone on the street?
6
00:00:43,418 --> 00:00:44,794
Nah.
7
00:00:44,878 --> 00:00:48,631
Receipt from a clinic
for a John Bradford.
8
00:00:50,550 --> 00:00:52,260
Hello.
9
00:00:52,343 --> 00:00:53,553
Hello!
10
00:01:02,312 --> 00:01:04,355
Yeah, mornin'.
11
00:01:04,439 --> 00:01:06,149
I'm Mrs. Trumbull.
Cynthia.
12
00:01:06,232 --> 00:01:07,668
I have to talk to you
about the dead man,
13
00:01:07,692 --> 00:01:09,420
but I don't want
those policemen
recording me.
14
00:01:09,444 --> 00:01:11,821
Yeah, well,
they wouldn't be
recording you.
15
00:01:11,905 --> 00:01:13,323
Yes, they would.
16
00:01:13,406 --> 00:01:15,784
They wear
all that equipment
on their belts.
17
00:01:15,867 --> 00:01:19,329
I mean, they put
a bug in my apartment,
they tapped my phone...
18
00:01:19,412 --> 00:01:21,331
Are you inspectors?
19
00:01:21,414 --> 00:01:22,791
I think... are you?
20
00:01:22,874 --> 00:01:26,753
I mean,
you're just here
because of the dead man.
21
00:01:26,836 --> 00:01:28,254
That's your specialty?
22
00:01:28,338 --> 00:01:29,798
Yeah, that's right.
23
00:01:29,881 --> 00:01:30,900
Well, I want
to make it clear
24
00:01:30,924 --> 00:01:32,383
that I had nothing
to do with it.
25
00:01:32,467 --> 00:01:34,195
Well, nobody's said
that you're a suspect
here, Cynthia.
26
00:01:34,219 --> 00:01:35,571
It's a relief
to hear you say that,
27
00:01:35,595 --> 00:01:37,364
because I was not
on the roof
when it happened.
28
00:01:37,388 --> 00:01:38,807
I'm not involved
in this.
29
00:01:38,890 --> 00:01:41,142
You... you mean the street,
don't you, not the roof?
30
00:01:41,226 --> 00:01:42,826
I mean the roof.
It happened on the roof.
31
00:01:42,894 --> 00:01:45,480
Why, he... he fell down
onto the sidewalk.
32
00:01:45,563 --> 00:01:47,440
I saw the man
dragging him up
the back stairs.
33
00:01:47,524 --> 00:01:49,043
I heard the noise,
and I looked out
the door,
34
00:01:49,067 --> 00:01:50,610
then I heard the shots
up on the roof.
35
00:01:50,693 --> 00:01:53,363
How do you suppose
the two of them got
to these back stairs?
36
00:01:53,446 --> 00:01:54,614
Well, just through
the tavern.
37
00:01:54,697 --> 00:01:56,783
That's the only way out
besides my back door.
38
00:01:56,866 --> 00:01:59,220
Could you say
what the one man
dragging the other one
looked like?
39
00:01:59,244 --> 00:02:00,304
Well, he was burly,
you know?
40
00:02:00,328 --> 00:02:01,408
Barrel-chested,
with a beard
41
00:02:01,454 --> 00:02:02,372
and a little
squashed nose.
42
00:02:02,455 --> 00:02:03,832
He was real
mean-looking.
43
00:02:03,915 --> 00:02:05,166
But he knows
I saw him,
44
00:02:05,250 --> 00:02:06,370
so now he'll want
to kill me.
45
00:02:06,417 --> 00:02:07,460
Well,
don't assume that.
46
00:02:07,544 --> 00:02:09,504
I won't be able
to go out.
47
00:02:09,587 --> 00:02:11,315
Maybe you'd feel better
staying with family members,
48
00:02:11,339 --> 00:02:12,674
if you got any, Cynthia.
49
00:02:12,757 --> 00:02:14,843
I've got a nephew,
but all of his sockets
are bugged.
50
00:02:14,926 --> 00:02:17,887
I never should have
looked out the door.
51
00:02:17,971 --> 00:02:20,682
I mean, it... it's always,
always it's... it's
52
00:02:20,765 --> 00:02:22,767
constantly interfering
even my thoughts.
53
00:02:22,851 --> 00:02:24,185
I mean, it just...
It... it...
54
00:02:24,269 --> 00:02:25,854
It just never
lets up.
55
00:02:25,937 --> 00:02:27,522
Yeah, but you see,
Cynthia,
56
00:02:27,605 --> 00:02:29,416
with all this
interference that
you're talking about,
57
00:02:29,440 --> 00:02:31,401
you were really brave
to come and talk to us.
58
00:02:33,403 --> 00:02:35,822
Well, I'm gonna go
lock myself up
real good now.
59
00:02:35,905 --> 00:02:38,408
All right. We'll walk you
to your apartment. Come on.
60
00:02:38,491 --> 00:02:39,617
All right.
61
00:02:46,749 --> 00:02:47,792
There you go.
62
00:02:47,876 --> 00:02:49,544
Thank you.
63
00:04:14,003 --> 00:04:15,004
{\an8}Morning.
64
00:04:15,088 --> 00:04:17,215
{\an8}Sorry, we don't have
a p.A.A. Today.
65
00:04:17,298 --> 00:04:19,300
P.A.? I don't know
what that is.
66
00:04:19,384 --> 00:04:20,802
{\an8}Ah, it don't matter.
Come on in.
67
00:04:20,885 --> 00:04:21,885
{\an8}What's your name?
68
00:04:22,053 --> 00:04:23,053
Trevor botsford.
69
00:04:23,471 --> 00:04:24,931
{\an8}I'm detective Martinez.
70
00:04:25,014 --> 00:04:26,014
{\an8}What can I do for you?
71
00:04:26,057 --> 00:04:27,100
I was held up.
72
00:04:27,475 --> 00:04:29,352
{\an8}I reported it last night
to a policeman.
73
00:04:29,435 --> 00:04:31,622
{\an8}He tell me to come in
this morning and talk
to a detective.
74
00:04:31,646 --> 00:04:33,273
Boss says
I got to do it.
75
00:04:33,356 --> 00:04:34,565
What time this happen?
76
00:04:34,649 --> 00:04:35,692
About 4:00 this morning.
77
00:04:35,775 --> 00:04:36,776
I'm a cab driver.
78
00:04:36,985 --> 00:04:38,361
I've done with my shift.
79
00:04:38,736 --> 00:04:40,363
{\an8}I was gonna
drop the cab off
80
00:04:40,446 --> 00:04:41,566
{\an8}for the next man
to drive it.
81
00:04:41,698 --> 00:04:45,034
{\an8}I... I... I noticed
this brown car following me.
82
00:04:45,118 --> 00:04:47,870
{\an8}I get to where I'm going,
and it stops half a block
back.
83
00:04:48,162 --> 00:04:49,539
I get out, and there he is.
84
00:04:49,622 --> 00:04:52,166
He got a gun.
He take my money...
85
00:04:52,250 --> 00:04:53,751
Everything I make
driving all night...
86
00:04:53,835 --> 00:04:55,075
And then he run back
to his car.
87
00:04:55,128 --> 00:04:56,379
{\an8}What did he look like?
88
00:04:56,462 --> 00:04:57,588
{\an8}I don't know, man.
89
00:04:57,672 --> 00:04:59,716
He was wearing one
of them blue wool caps
90
00:04:59,799 --> 00:04:59,799
with the eyeholes
cut out.
91
00:04:59,799 --> 00:05:01,718
With the eyeholes
cut out.
92
00:05:01,801 --> 00:05:03,386
{\an8}Probably one of them
gypsy drivers.
93
00:05:03,469 --> 00:05:05,096
{\an8}Why do you think
it was a gypsy?
94
00:05:05,179 --> 00:05:07,390
That kind of beat-up car
it looked like.
95
00:05:07,473 --> 00:05:09,726
Can you tell me
anything about him...
96
00:05:09,809 --> 00:05:10,809
The color of his skin?
97
00:05:10,852 --> 00:05:13,313
Maybe brown, uh,
it was night.
98
00:05:13,396 --> 00:05:14,314
How did he sound?
99
00:05:14,397 --> 00:05:15,398
He sound different.
100
00:05:15,481 --> 00:05:17,191
What do you mean,
like an accent?
101
00:05:17,275 --> 00:05:18,443
Uh... yeah, man.
102
00:05:18,526 --> 00:05:19,736
What kind of accent?
103
00:05:20,028 --> 00:05:21,696
{\an8}I don't know, man.
Different.
104
00:05:22,030 --> 00:05:24,449
When did you first
notice him following you?
105
00:05:24,532 --> 00:05:28,077
Maybe when I'm leaving
the gas station.
106
00:05:28,161 --> 00:05:29,454
Whereabouts
is that station?
107
00:05:29,537 --> 00:05:30,830
Down at Houston
and bowery.
108
00:05:31,039 --> 00:05:32,683
{\an8}I think a couple of other
cab drivers got robbed
109
00:05:32,707 --> 00:05:34,751
{\an8}after gassing up
at that station.
110
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
I hear about that.
111
00:05:36,753 --> 00:05:37,837
Can I go now?
112
00:05:39,964 --> 00:05:41,841
All right,
you can go,
113
00:05:41,924 --> 00:05:43,027
but write your, uh,
phone number on...
114
00:05:43,051 --> 00:05:44,093
Hey...
115
00:05:44,177 --> 00:05:45,337
{\an8}So what do you have
out there?
116
00:05:45,386 --> 00:05:48,389
{\an8}Some street character
got whacked and fell
117
00:05:48,473 --> 00:05:50,224
or was pushed off a roof.
118
00:05:50,350 --> 00:05:51,601
{\an8}Cop had seen him around.
119
00:05:51,684 --> 00:05:53,019
{\an8}Thought he was
probably dealing.
120
00:05:53,102 --> 00:05:54,562
Anything to work with?
121
00:05:54,645 --> 00:05:56,481
We got a witness
lives in the building.
122
00:05:56,564 --> 00:05:57,924
{\an8}Said she could pick out
the shooter
123
00:05:57,982 --> 00:05:59,400
{\an8}if we give her
somebody to look at.
124
00:06:00,985 --> 00:06:02,153
{\an8}Something wrong?
125
00:06:02,236 --> 00:06:04,572
{\an8}She's a little bit
of a head case.
126
00:06:04,655 --> 00:06:06,366
What, is she psychotic?
127
00:06:06,657 --> 00:06:08,493
{\an8}Ah, strange.
128
00:06:08,576 --> 00:06:10,244
How strange?
129
00:06:10,328 --> 00:06:11,537
{\an8}Nervous.
130
00:06:11,621 --> 00:06:13,539
{\an8}Yeah, she's nervous.
131
00:06:13,623 --> 00:06:15,124
Too nervous
to testify?
132
00:06:15,208 --> 00:06:17,543
She'll be fine.
133
00:06:17,752 --> 00:06:18,836
{\an8}There's a bar downstairs.
134
00:06:18,920 --> 00:06:20,147
{\an8}Witness says
it was open at the time,
135
00:06:20,171 --> 00:06:21,398
but it was closed
when we got there.
136
00:06:21,422 --> 00:06:24,050
We called the owner at home.
He's coming in.
137
00:06:24,133 --> 00:06:26,386
So he closed the bar
after the murder, huh?
138
00:06:26,469 --> 00:06:28,388
Guess he's nervous,
too.
139
00:06:31,307 --> 00:06:32,767
{\an8}Uh, in that
nursery rhyme,
140
00:06:32,892 --> 00:06:33,976
{\an8}do you know
what that means:
141
00:06:34,102 --> 00:06:35,686
{\an8}Pop goes the weasel?
142
00:06:35,937 --> 00:06:37,939
Well, what?
143
00:06:38,022 --> 00:06:40,024
You know,
pop goes the weasel.
144
00:06:40,108 --> 00:06:42,026
I'm asking if you
know what that means.
145
00:06:42,110 --> 00:06:43,027
The monkey
chases the weasel.
146
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
Pop goes the weasel.
147
00:06:44,320 --> 00:06:46,531
{\an8}Yeah. Does he kill it?
148
00:06:46,781 --> 00:06:50,034
"Pop,"
like in the street?
149
00:06:50,118 --> 00:06:52,703
Nah, it's... it's
an old nursery rhyme.
150
00:06:52,787 --> 00:06:53,996
It can't be
that kind of pop.
151
00:06:54,080 --> 00:06:56,207
I was singing it to Theo
in the tub.
152
00:06:56,290 --> 00:06:57,875
You know,
bah Dee-dah dah,
153
00:06:57,959 --> 00:07:01,546
pop goes... and I start
wondering, what the hell
am I talking about?
154
00:07:01,629 --> 00:07:02,755
What did Sylvia say?
155
00:07:02,839 --> 00:07:04,715
She don't know.
156
00:07:04,799 --> 00:07:07,260
But her background's
Greek.
157
00:07:14,475 --> 00:07:18,563
Uh, I'm Naomi Reynolds,
a temporary civilian aide.
158
00:07:18,646 --> 00:07:19,981
Arthur fancy.
159
00:07:20,064 --> 00:07:21,792
Lieutenant in command
of the squad.
How do you do?
160
00:07:21,816 --> 00:07:23,401
How do you do, Arthur?
161
00:07:23,484 --> 00:07:25,570
So I gather
you were held up.
162
00:07:25,653 --> 00:07:27,738
The transit people
called you?
163
00:07:27,822 --> 00:07:29,991
You mean, you were
actually robbed
on your way to work?
164
00:07:30,074 --> 00:07:32,660
A woman was crying
on the subway, and I
went to help her.
165
00:07:32,743 --> 00:07:34,537
I was patting her arm
and so forth
166
00:07:34,620 --> 00:07:36,056
because she told me
she'd been robbed,
167
00:07:36,080 --> 00:07:40,001
but come to find out
when she got up,
she'd robbed me.
168
00:07:40,084 --> 00:07:41,752
And that's why
you were late.
169
00:07:41,836 --> 00:07:43,671
Well, I lost my watch
and my graduation ring,
170
00:07:43,754 --> 00:07:47,008
so I was filing
a 61 report with
the transportation police.
171
00:07:47,091 --> 00:07:49,343
Well, that's a lousy thing
to have happen, Naomi,
172
00:07:49,427 --> 00:07:51,929
but I gather you do want
to work your shift.
173
00:07:52,013 --> 00:07:53,431
Yes, I do.
174
00:07:53,514 --> 00:07:54,741
I've been
looking forward to it.
175
00:07:54,765 --> 00:07:56,350
Ok. So this
is your desk.
176
00:07:56,434 --> 00:07:58,895
Your big responsibilities
are the phones,
177
00:07:58,978 --> 00:08:01,230
tracking messages
for the detectives,
178
00:08:01,314 --> 00:08:02,690
and receiving civilians.
179
00:08:02,773 --> 00:08:03,834
Hmm. This is
the catching area.
180
00:08:03,858 --> 00:08:05,026
Yeah, that's right.
Exactly.
181
00:08:05,109 --> 00:08:06,277
Being as
you're temporary,
182
00:08:06,360 --> 00:08:07,778
I won't load you down
about filing.
183
00:08:07,862 --> 00:08:10,031
Oh, I've done volunteer
for several days at the 2-7
184
00:08:10,114 --> 00:08:11,824
while waiting
for an assignment,
185
00:08:11,908 --> 00:08:13,951
so I have
some familiarity.
186
00:08:14,035 --> 00:08:16,412
Well, that shows
a lot of initiative.
187
00:08:16,496 --> 00:08:18,372
I know about the 61s,
188
00:08:18,456 --> 00:08:19,808
even before my own
personal experience,
189
00:08:19,832 --> 00:08:21,584
and the detective
follow-up files.
190
00:08:21,667 --> 00:08:22,835
Very good.
191
00:08:24,253 --> 00:08:26,088
May I help you,
sir?
192
00:08:26,172 --> 00:08:27,590
Yeah. Howard Edgar.
193
00:08:27,673 --> 00:08:29,175
I was told to see
detective Simone.
194
00:08:29,258 --> 00:08:30,968
Yeah. He's in
the coffee room.
195
00:08:31,052 --> 00:08:33,221
Let me take you there,
Howard.
196
00:08:34,555 --> 00:08:35,765
Thanks.
197
00:08:39,060 --> 00:08:42,522
Uh, excuse me. Which of you
is detective Simone?
198
00:08:42,605 --> 00:08:43,606
I am.
199
00:08:43,689 --> 00:08:45,816
How do you do?
I'm Naomi Reynolds,
200
00:08:45,900 --> 00:08:47,151
and this is
Mr. Howard Edgar.
201
00:08:47,235 --> 00:08:48,402
How's it goin'?
202
00:08:48,486 --> 00:08:51,322
Um, Naomi Reynolds,
the temporary civilian aide.
203
00:08:51,405 --> 00:08:53,324
Andy sipowicz.
I'm a detective.
204
00:08:53,407 --> 00:08:54,283
How do you do, Andy?
205
00:08:54,367 --> 00:08:55,367
Good.
206
00:08:55,409 --> 00:08:57,787
Excuse me.
Pleased to meet you.
207
00:08:57,870 --> 00:08:59,580
Good
to meet you, Naomi.
208
00:08:59,664 --> 00:09:00,957
Who makes the coffee?
209
00:09:01,040 --> 00:09:03,167
Whoever's closest
to the machine.
Don't you like it?
210
00:09:03,251 --> 00:09:04,126
Oh, no, it's ok.
211
00:09:04,210 --> 00:09:06,379
Come on, sit down.
212
00:09:07,922 --> 00:09:10,007
You, uh, go to your bar
this morning, Howie?
213
00:09:10,091 --> 00:09:11,884
Uh, no. I haven't
opened up yet.
214
00:09:11,968 --> 00:09:13,048
He don't know
what happened.
215
00:09:13,094 --> 00:09:14,512
He don't know
why he's here.
216
00:09:14,595 --> 00:09:16,055
No, I don't.
217
00:09:18,099 --> 00:09:21,561
There was a dead man
named John Bradford
in front of your bar.
218
00:09:21,644 --> 00:09:23,354
He was shot,
fell off the roof.
219
00:09:23,437 --> 00:09:24,522
No, I don't know.
220
00:09:24,605 --> 00:09:25,523
Would it startle you
221
00:09:25,606 --> 00:09:27,084
we got a witness
that puts the shooter
222
00:09:27,108 --> 00:09:30,027
dragging Bradford
right through
your establishment?
223
00:09:30,111 --> 00:09:31,421
Used the back stairs
to get to the roof.
224
00:09:31,445 --> 00:09:32,697
Do you need me
to draw you a map
225
00:09:32,780 --> 00:09:34,073
how the only way
to them stairs
226
00:09:34,156 --> 00:09:35,658
is from inside
the bar?
227
00:09:35,741 --> 00:09:37,118
You got
to understand, guys,
228
00:09:37,201 --> 00:09:39,453
I'm just trying
to make a living
in a tough business.
229
00:09:39,537 --> 00:09:41,056
I don't want
any trouble. I don't
want to get hurt.
230
00:09:41,080 --> 00:09:42,474
I got to deal with
all kinds of people.
231
00:09:42,498 --> 00:09:44,434
What, are you
afraid of this guy?
We'll lock him up.
232
00:09:44,458 --> 00:09:45,710
Just give us a name.
233
00:09:45,793 --> 00:09:46,877
I... I don't know him.
234
00:09:46,961 --> 00:09:48,588
Give me a break here,
guys.
235
00:09:48,671 --> 00:09:50,214
You know the grief
I could get?
236
00:09:50,298 --> 00:09:53,009
How about being closed down?
How about some
of that grief, huh?
237
00:09:53,092 --> 00:09:54,444
You ever read
your license application?
238
00:09:54,468 --> 00:09:57,054
You're refusing to assist
in a police investigation.
239
00:09:57,138 --> 00:09:59,557
I'm not refusing.
I don't know his name.
240
00:09:59,640 --> 00:10:02,286
Who else did he talk to
besides Bradford when
he was in the bar today?
241
00:10:02,310 --> 00:10:05,605
He talked to this bookie
who comes in all the time
to collect... Steve.
242
00:10:05,688 --> 00:10:06,856
They had a long talk.
243
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
They were friends?
244
00:10:08,232 --> 00:10:09,793
Steve's full of crap.
He talks to everybody.
245
00:10:09,817 --> 00:10:10,735
Steve got a last name?
246
00:10:10,818 --> 00:10:11,944
Richards.
247
00:10:12,028 --> 00:10:13,154
Steve Richards?
248
00:10:13,237 --> 00:10:15,615
That half-wit hustler
that never shuts up?
249
00:10:15,698 --> 00:10:16,967
Yeah, that's him.
He came into some money.
250
00:10:16,991 --> 00:10:19,118
He went into business
for himself making book.
251
00:10:19,201 --> 00:10:23,164
Except 80% of the time
he doesn't pay.
252
00:10:23,247 --> 00:10:25,087
You're going to keep
my name out of this,
right?
253
00:10:25,166 --> 00:10:27,126
It's top of my list
of concerns, Howie.
254
00:10:27,209 --> 00:10:28,502
You got nothing
to worry about.
255
00:10:28,586 --> 00:10:29,754
Say, Howie...
256
00:10:29,837 --> 00:10:31,922
Do you know what
pop goes the weasel means?
257
00:10:32,006 --> 00:10:33,257
W-What do you mean?
258
00:10:33,341 --> 00:10:35,092
The nursery rhyme.
259
00:10:35,176 --> 00:10:36,594
Around and around
the mulberry bush,
260
00:10:36,677 --> 00:10:37,803
the monkey
chased the weasel.
261
00:10:37,887 --> 00:10:39,114
The monkey thought
'twas all in fun.
262
00:10:39,138 --> 00:10:40,598
Pop goes the weasel.
263
00:10:40,681 --> 00:10:44,101
Yeah, I told you
everything I know
what happened in that bar.
264
00:10:44,185 --> 00:10:45,936
Yeah, all right.
265
00:10:52,151 --> 00:10:54,403
I-Isn't it
the cobbler's bench
266
00:10:54,487 --> 00:10:55,571
where the monkey
chases him?
267
00:10:55,655 --> 00:10:57,448
No, no, it-it's
the mulberry bush.
268
00:10:57,531 --> 00:10:58,949
My concern is,
269
00:10:59,033 --> 00:11:00,385
does he kill him,
the... the weasel?
270
00:11:00,409 --> 00:11:02,119
I... I don't know
what pop means.
271
00:11:02,203 --> 00:11:04,121
What's
the moral of the story
I'm telling my kid?
272
00:11:04,205 --> 00:11:05,915
We don't know.
We grew up ok.
273
00:11:05,998 --> 00:11:08,000
That's debatable, too.
274
00:11:22,723 --> 00:11:25,309
We, uh, checked out
that gas station, lieu.
275
00:11:25,393 --> 00:11:26,769
The attendant says, uh,
276
00:11:26,852 --> 00:11:28,955
there was a brown car
hanging around
early this morning.
277
00:11:28,979 --> 00:11:30,815
He... he took down
the license number.
278
00:11:30,898 --> 00:11:33,818
Said he thought it
might be a gypsy cab.
279
00:11:33,901 --> 00:11:35,820
Uh, car belongs to...
280
00:11:35,903 --> 00:11:37,321
"Raveen bhanji."
281
00:11:37,405 --> 00:11:40,282
We, uh, we left word
with the landlady
to have him see us.
282
00:11:40,366 --> 00:11:42,493
So when the car
was seen at the station,
283
00:11:42,576 --> 00:11:43,929
was that around the time
of the robbery?
284
00:11:43,953 --> 00:11:45,287
Yeah, it seems like it.
285
00:11:45,371 --> 00:11:46,414
Hey, um, Bobby,
286
00:11:46,497 --> 00:11:49,291
have you seen Naomi,
the, uh, new p.A.A.?
287
00:11:49,375 --> 00:11:50,292
Yeah, downstairs.
288
00:11:50,376 --> 00:11:52,420
She's, uh, polite.
289
00:11:52,503 --> 00:11:54,171
Yeah.
290
00:11:54,255 --> 00:11:56,692
Yeah, that station's
where the cabbies gas up
after their shifts are over,
291
00:11:56,716 --> 00:11:59,403
so the perp could figure
they're driving out of there
with a whole lot of money...
292
00:11:59,427 --> 00:12:00,845
A whole night's earnings.
293
00:12:00,928 --> 00:12:02,656
A gypsy cab driver
would know that,
wouldn't he?
294
00:12:02,680 --> 00:12:04,724
Ah, dog eat dog, huh?
295
00:12:09,979 --> 00:12:11,021
Gentlemen.
296
00:12:11,105 --> 00:12:12,523
Steve.
297
00:12:12,606 --> 00:12:13,816
Steven Ronald Richards,
298
00:12:13,899 --> 00:12:15,860
in a little more,
you know,
299
00:12:15,943 --> 00:12:17,754
comfortable circumstances
than our, uh, you know,
300
00:12:17,778 --> 00:12:18,988
former association.
301
00:12:19,071 --> 00:12:22,116
Yeah, that
40-grand reward
did you some good.
302
00:12:22,199 --> 00:12:25,786
Well, you know, springboard
to several successful
business endeavors.
303
00:12:25,870 --> 00:12:27,264
Anyway, you guys
were looking for me
304
00:12:27,288 --> 00:12:28,789
in some places
I no longer frequent.
305
00:12:28,873 --> 00:12:31,292
Happens I just stopped in
to see an old,
impoverished friend.
306
00:12:31,375 --> 00:12:32,936
He told me you guys
reached out to see me,
307
00:12:32,960 --> 00:12:35,129
and so I have arrived.
308
00:12:35,212 --> 00:12:36,672
Whatever.
309
00:12:36,756 --> 00:12:38,632
No more Donna abandando?
310
00:12:38,716 --> 00:12:42,261
Steve,
come on. Let's go
get a cup of coffee.
311
00:12:42,344 --> 00:12:43,763
Good luck to you.
312
00:12:45,055 --> 00:12:46,807
Used to be...
313
00:12:46,891 --> 00:12:47,808
Martinez...
314
00:12:47,892 --> 00:12:49,727
Talk.
315
00:12:49,810 --> 00:12:52,313
I don't know.
That Donna was
quite a woman,
316
00:12:52,396 --> 00:12:54,231
although this fella's
perfectly nice.
317
00:12:54,315 --> 00:12:55,816
Help yourself there,
Steve.
318
00:12:55,900 --> 00:12:56,817
All right.
319
00:12:56,901 --> 00:12:58,402
So...
320
00:12:58,486 --> 00:13:00,321
What is the purpose
of my visit?
321
00:13:00,404 --> 00:13:03,073
Well, we're hoping
you got some information
for us.
322
00:13:03,157 --> 00:13:04,317
Yeah, well, I guess,
you know,
323
00:13:04,366 --> 00:13:05,826
your previous case,
right?
324
00:13:05,910 --> 00:13:08,579
The kidnapee, him
getting found alive
325
00:13:08,662 --> 00:13:10,498
off my information,
I gotta say, you know.
326
00:13:10,581 --> 00:13:12,291
I delivered,
I am definitely
the man, right?
327
00:13:12,374 --> 00:13:13,626
40-grand springboard.
328
00:13:13,709 --> 00:13:14,710
That is correct.
329
00:13:14,794 --> 00:13:16,170
I mean, the family...
330
00:13:16,253 --> 00:13:17,689
Actually, they were
very thoughtful,
very generous.
331
00:13:17,713 --> 00:13:19,507
But after all,
you know, what
is a life worth?
332
00:13:19,590 --> 00:13:21,050
I ask you, right?
333
00:13:21,133 --> 00:13:23,344
That, of course,
depends upon if
it is your life...
334
00:13:23,427 --> 00:13:25,262
Hey, Steve,
we want to know
335
00:13:25,346 --> 00:13:28,182
if you were
talking to a guy over at
Howie's bar this morning.
336
00:13:28,265 --> 00:13:29,683
Howie's bar.
Howie's bar.
337
00:13:29,767 --> 00:13:31,602
What, are you guys
spying on me?
338
00:13:31,685 --> 00:13:33,771
Uh, I may have
been talking to
a couple of guys.
339
00:13:33,854 --> 00:13:35,648
Collecting bets?
340
00:13:35,731 --> 00:13:38,776
Oh, is this what
this meeting's about
here, gentlemen?
341
00:13:38,859 --> 00:13:41,278
No, we're not interested
in your bookmaking, Steve,
342
00:13:41,362 --> 00:13:43,948
unless you don't want
to be cooperative...
343
00:13:44,031 --> 00:13:45,407
Then we're
very interested.
344
00:13:45,491 --> 00:13:48,285
Mm-hmm. I understand.
345
00:13:48,369 --> 00:13:49,829
Well, please...
346
00:13:51,372 --> 00:13:52,748
Run it by me.
347
00:13:52,832 --> 00:13:55,209
We want to hear about
a barrel-chested guy
with a beard
348
00:13:55,292 --> 00:13:56,961
that you
were talking to.
349
00:13:57,044 --> 00:13:57,962
Oh. Uh...
350
00:13:58,045 --> 00:14:00,798
Oh, you know,
that guy...
351
00:14:00,881 --> 00:14:02,258
I'd rather not
discuss him.
352
00:14:02,341 --> 00:14:03,801
Why,
what's the matter,
353
00:14:03,884 --> 00:14:05,219
you afraid of him?
354
00:14:05,302 --> 00:14:07,763
I don't mind saying i'm
a little intimidated,
yes.
355
00:14:07,847 --> 00:14:09,807
Also, I don't
know nothing, ok?
356
00:14:09,890 --> 00:14:11,642
I left prior to
anything occurring,
357
00:14:11,725 --> 00:14:13,119
if anything actually,
you know, did.
358
00:14:13,143 --> 00:14:14,478
You know,
I wasn't there.
359
00:14:14,562 --> 00:14:16,689
His name
and usual places.
End of your involvement.
360
00:14:16,772 --> 00:14:17,690
No testimony?
361
00:14:17,773 --> 00:14:18,774
No.
362
00:14:21,902 --> 00:14:23,487
His name's bear.
363
00:14:23,571 --> 00:14:24,446
That his last name?
364
00:14:24,530 --> 00:14:25,906
It's his street name.
365
00:14:25,990 --> 00:14:28,284
You got some kind
of heavy-duty, uh,
you know, felony
366
00:14:28,367 --> 00:14:29,743
you're looking
on this bad guy?
367
00:14:29,827 --> 00:14:31,787
Real heavy.
368
00:14:31,871 --> 00:14:36,250
Which actually suggests
the possibility of
personal remuneration,
369
00:14:36,333 --> 00:14:39,795
but let's just
hang that on a hook
for the time being.
370
00:14:39,879 --> 00:14:40,796
Ok.
371
00:14:40,880 --> 00:14:43,257
Bear's name
is Francis donahue.
372
00:14:43,340 --> 00:14:44,967
He wholesales coke.
373
00:14:45,050 --> 00:14:46,260
That's the word
on the street.
374
00:14:46,343 --> 00:14:47,803
That's what I heard,
that's all.
375
00:14:47,887 --> 00:14:49,471
You know where
we can find him?
376
00:14:49,555 --> 00:14:53,475
He frequents, uh...
Ahem... Howie's bar
most of the while,
377
00:14:53,559 --> 00:14:55,639
and he's also found
over at o'halloran's
occasionally.
378
00:14:55,686 --> 00:14:57,396
That over on Avenue b?
379
00:14:57,479 --> 00:14:58,689
Do you know the place?
380
00:14:58,772 --> 00:15:01,025
I used to.
381
00:15:01,108 --> 00:15:02,335
All right.
Thanks, Steve.
382
00:15:02,359 --> 00:15:03,611
My pleasure.
383
00:15:07,656 --> 00:15:08,866
So, uh...
384
00:15:08,949 --> 00:15:11,660
Maybe we could take
that other subject
off the hook,
385
00:15:11,744 --> 00:15:14,038
maybe have
a little discussion
about that.
386
00:15:16,415 --> 00:15:18,709
You get
a double sawbuck now
387
00:15:18,792 --> 00:15:19,793
and, uh...
388
00:15:19,877 --> 00:15:22,504
A deuce
if we grab the guy.
389
00:15:22,588 --> 00:15:24,006
That's cool.
You know...
390
00:15:24,089 --> 00:15:25,257
It's just a token,
right?
391
00:15:25,341 --> 00:15:26,383
Amongst friends?
392
00:15:26,467 --> 00:15:28,719
In my present, you know,
circumstances,
393
00:15:28,802 --> 00:15:29,845
i'm, you know...
394
00:15:29,929 --> 00:15:31,096
Gesture
of camaraderie.
395
00:15:31,180 --> 00:15:34,767
What does
pop goes the weasel mean?
396
00:15:34,850 --> 00:15:35,726
Ha ha ha.
397
00:15:35,809 --> 00:15:37,311
That's very funny.
398
00:15:37,394 --> 00:15:39,688
Do you know
what it means,
yes or no?
399
00:15:39,772 --> 00:15:41,333
I do know an expert
who gets, like, 50
for an explanation.
400
00:15:41,357 --> 00:15:43,067
Yeah, all right.
Go on, beat it.
401
00:15:43,150 --> 00:15:44,568
♪ Round
the mulberry bush ♪
402
00:15:44,652 --> 00:15:46,570
♪ the monkey
chased the weasel ♪
403
00:15:46,654 --> 00:15:47,571
♪ everybody... ♪
404
00:15:47,655 --> 00:15:48,739
♪ Pop goes... ♪
405
00:15:48,822 --> 00:15:50,240
Is that the one
you're referring to?
406
00:15:50,324 --> 00:15:51,241
Steve...
407
00:15:51,325 --> 00:15:52,242
I know that.
408
00:15:52,326 --> 00:15:53,386
Be careful
with this bear guy,
409
00:15:53,410 --> 00:15:54,328
'cause he is like
bad business.
410
00:15:54,411 --> 00:15:55,537
Not like you.
411
00:15:55,621 --> 00:15:56,872
No, no, he's...
412
00:16:01,210 --> 00:16:02,210
Excuse me.
413
00:16:02,252 --> 00:16:03,754
I was asked
to come here.
414
00:16:03,837 --> 00:16:06,256
Uh, my landlady said
you wanted to see me.
415
00:16:06,340 --> 00:16:07,841
Yeah.
You Mr. Bhanji?
416
00:16:07,925 --> 00:16:09,343
Yes, raveen bhanji.
417
00:16:09,426 --> 00:16:10,803
I'm detective Martinez.
418
00:16:10,886 --> 00:16:12,614
My partner's the one
that called you.
Come with me.
419
00:16:12,638 --> 00:16:14,765
Uh, you wish
to speak to me
about my cab?
420
00:16:14,848 --> 00:16:15,766
Right.
421
00:16:15,849 --> 00:16:17,267
Please,
listen to my side.
422
00:16:17,351 --> 00:16:19,770
I work night and day
to support my family.
423
00:16:19,853 --> 00:16:21,772
I drive a cab
so they can eat.
424
00:16:21,855 --> 00:16:23,315
Now, I don't have
a hack license.
425
00:16:23,399 --> 00:16:25,776
If they'd give me
a hack license,
I'd have it.
426
00:16:25,859 --> 00:16:27,236
But what can I do,
sir?
427
00:16:27,319 --> 00:16:28,445
I've got to work.
428
00:16:28,529 --> 00:16:29,655
Have a seat.
429
00:16:32,866 --> 00:16:33,867
Hey, Greg.
430
00:16:39,289 --> 00:16:40,958
This is
raveen bhanji.
431
00:16:41,041 --> 00:16:43,460
Let me ask you,
Mr. Bhanji,
432
00:16:43,544 --> 00:16:45,188
what were you doing
this morning 3:30,
4:00?
433
00:16:45,212 --> 00:16:47,089
This morning?
I was asleep.
434
00:16:47,172 --> 00:16:49,258
I worked until
nearly 3:00.
435
00:16:49,341 --> 00:16:50,843
You got anybody
can vouch for that?
436
00:16:50,926 --> 00:16:52,136
Anybody home with you?
437
00:16:52,219 --> 00:16:53,262
My wife.
438
00:16:53,345 --> 00:16:54,781
You're better off
telling us the truth.
439
00:16:54,805 --> 00:16:56,658
We can bring your wife
in here and
check your story.
440
00:16:56,682 --> 00:16:58,267
I'm telling you
the truth, sir.
441
00:16:58,350 --> 00:17:00,310
Somebody else
driving your cab?
442
00:17:00,394 --> 00:17:03,272
See, we got a report
that it was involved
in a minor accident.
443
00:17:03,355 --> 00:17:05,107
Kumar.
444
00:17:05,190 --> 00:17:06,608
He's my brother.
445
00:17:06,692 --> 00:17:09,528
He took it
without my permission
after I went to bed.
446
00:17:09,611 --> 00:17:10,738
Your brother
got a job?
447
00:17:10,821 --> 00:17:11,697
No.
448
00:17:11,780 --> 00:17:12,948
How's he
support himself?
449
00:17:13,032 --> 00:17:14,533
I don't know.
450
00:17:14,616 --> 00:17:16,493
It's difficult.
He borrows money.
451
00:17:16,577 --> 00:17:19,288
You know, I paid money
to bring him
to this country,
452
00:17:19,371 --> 00:17:21,790
and he can't
hold a job.
453
00:17:21,874 --> 00:17:24,293
It's not been
easy for me.
454
00:17:24,376 --> 00:17:25,895
Your brother
ever been in trouble
with the law?
455
00:17:25,919 --> 00:17:28,714
I'm ashamed.
He was arrested for
stealing in this country
456
00:17:28,797 --> 00:17:31,008
soon after he arrived.
457
00:17:31,091 --> 00:17:33,010
My brother
drinks too much.
458
00:17:33,093 --> 00:17:35,095
He own a gun?
459
00:17:35,179 --> 00:17:36,096
Yes.
460
00:17:36,180 --> 00:17:38,140
He bought a gun
a few weeks ago.
461
00:17:38,223 --> 00:17:39,892
Where he lives
he doesn't feel safe.
462
00:17:39,975 --> 00:17:41,935
Well, we think he, uh,
might have been doing
463
00:17:42,019 --> 00:17:43,580
some things he shouldn't
have been doing
with that gun.
464
00:17:43,604 --> 00:17:45,647
He's robbed someone?
We don't know.
465
00:17:45,731 --> 00:17:48,150
But you're running a risk
letting him use your car.
466
00:17:48,233 --> 00:17:51,236
You mean to...
I could lose my car?
467
00:17:51,320 --> 00:17:53,155
You're running a risk.
468
00:17:53,238 --> 00:17:54,424
We need
to ask your brother
a few questions.
469
00:17:54,448 --> 00:17:55,783
Let me have his address.
470
00:17:55,866 --> 00:17:57,284
Yeah, of... of course.
471
00:18:00,329 --> 00:18:01,497
But he lie.
472
00:18:01,580 --> 00:18:03,123
My brother... lies.
473
00:18:12,549 --> 00:18:14,134
What do you think
about the jets?
474
00:18:15,928 --> 00:18:17,808
They're never going
to resurrect that team.
475
00:18:17,888 --> 00:18:19,556
It cost me 1,500 last week.
476
00:18:19,640 --> 00:18:21,558
I had booked it with geepo.
477
00:18:22,893 --> 00:18:23,894
Francis donahue?
478
00:18:23,977 --> 00:18:24,978
Maybe.
479
00:18:25,062 --> 00:18:27,022
Detective Simone.
Detective sipowicz.
480
00:18:27,106 --> 00:18:28,917
We need you to come down
to the station house
with us,
481
00:18:28,941 --> 00:18:30,025
just for a little while.
482
00:18:30,109 --> 00:18:31,109
To do what?
483
00:18:31,151 --> 00:18:33,070
Stand in a lineup
on a rape case.
484
00:18:33,153 --> 00:18:35,906
You guys.
Don't you ever get tired
of dogging people?
485
00:18:35,989 --> 00:18:37,741
I never raped nobody.
486
00:18:37,825 --> 00:18:39,743
It's just routine.
It's bull.
487
00:18:39,827 --> 00:18:41,703
Some broad picked out
a bunch of look-alikes.
488
00:18:41,787 --> 00:18:43,956
I got to bring
some people in,
489
00:18:44,039 --> 00:18:46,291
I got to answer to my boss.
It don't mean nothing.
490
00:18:46,375 --> 00:18:48,293
And what if I say no?
491
00:18:48,377 --> 00:18:50,754
Then we got to go
to your probation officer.
492
00:18:50,838 --> 00:18:53,257
Refusing to come in
violates your parole.
493
00:18:53,340 --> 00:18:54,967
So either you go back
to the joint
494
00:18:55,050 --> 00:18:56,635
or you come down
to the lineup with us.
495
00:18:56,718 --> 00:18:57,987
You know, chicks
happen to like me.
496
00:18:58,011 --> 00:18:59,072
I don't have
to rape nobody.
497
00:18:59,096 --> 00:19:00,514
Can you believe this,
me a rapist?
498
00:19:00,597 --> 00:19:01,908
He's too busy
playing with himself
to rape anybody.
499
00:19:01,932 --> 00:19:02,975
Shut up, asshole.
500
00:19:06,019 --> 00:19:06,937
Yeah, all right.
501
00:19:07,020 --> 00:19:08,188
I'll go
to your freak show.
502
00:19:33,130 --> 00:19:34,298
Sit down.
503
00:19:34,381 --> 00:19:36,550
What is it?
504
00:19:36,633 --> 00:19:39,303
Someone bumped into
your brother's cab.
505
00:19:39,386 --> 00:19:42,806
Where were you
this morning
about 3:00 and 4:00?
506
00:19:42,890 --> 00:19:43,765
I, uh...
507
00:19:43,849 --> 00:19:45,642
I went to visit
my brother.
508
00:19:45,726 --> 00:19:47,686
You have talked to him?
509
00:19:47,769 --> 00:19:49,146
Yeah.
510
00:19:49,229 --> 00:19:50,647
He let me
to borrow the cab.
511
00:19:50,731 --> 00:19:53,233
I, uh, drove
to make some money.
512
00:19:53,317 --> 00:19:54,443
What area
were you driving?
513
00:19:54,526 --> 00:19:55,903
Broadway, Times Square...
514
00:19:55,986 --> 00:19:57,654
A lot of people
still out on the street.
515
00:19:57,738 --> 00:20:00,324
You drive down
by a gas station
at Houston and bowery?
516
00:20:00,407 --> 00:20:02,159
No. There was
plenty of gas in the car.
517
00:20:02,242 --> 00:20:03,785
I didn't ask you
was there gas.
518
00:20:03,869 --> 00:20:05,722
I asked did you
drive by a gas station
at Houston and bowery?
519
00:20:05,746 --> 00:20:07,831
No. I was not
in that area.
520
00:20:07,915 --> 00:20:10,834
Someone there wrote down
the license number of
the car you were driving.
521
00:20:10,918 --> 00:20:12,294
No. A mistake.
522
00:20:12,377 --> 00:20:14,417
A cab driver
got robbed last night.
You see anything?
523
00:20:14,463 --> 00:20:15,505
I saw nothing.
524
00:20:15,589 --> 00:20:16,733
You fib about
these things, Kumar,
525
00:20:16,757 --> 00:20:18,842
we take that
very seriously here.
526
00:20:18,926 --> 00:20:20,302
I'm not fibbing.
527
00:20:20,385 --> 00:20:22,304
Knowing something
you don't report
528
00:20:22,387 --> 00:20:23,615
can jeopardize
your whole situation.
529
00:20:23,639 --> 00:20:25,265
May I go?
530
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
Yeah, you can go.
531
00:20:33,690 --> 00:20:35,734
If I hear anything
about what you're asking,
532
00:20:35,817 --> 00:20:37,152
I'll be sure to call you.
533
00:20:37,236 --> 00:20:39,821
Hey, you're not being
a wise guy, are you,
Kumar?
534
00:20:39,905 --> 00:20:41,573
No... I'm not.
535
00:20:41,657 --> 00:20:43,343
Just be available.
Keep to your usual spots.
536
00:20:43,367 --> 00:20:44,618
All right.
537
00:20:44,701 --> 00:20:45,702
I won't go anywhere.
538
00:20:47,371 --> 00:20:49,498
That the gypsy
cab driver's brother?
539
00:20:49,581 --> 00:20:51,500
Yeah.
Half a wise-ass.
540
00:20:51,583 --> 00:20:52,936
He had the car
at the time
of the stickup.
541
00:20:52,960 --> 00:20:54,294
He give up anything?
542
00:20:54,378 --> 00:20:55,855
Nothing. We got nothing
to hold him on.
543
00:20:55,879 --> 00:20:57,732
Somebody saw the car
at the gas station,
that's all.
544
00:20:57,756 --> 00:20:59,299
Scene of the stickup,
we got nothing.
545
00:20:59,383 --> 00:21:00,842
Maybe
you'll get him later.
546
00:21:00,926 --> 00:21:02,052
We sure
ain't got him now.
547
00:21:02,135 --> 00:21:03,512
For example, uh,
548
00:21:03,595 --> 00:21:05,180
if a policeman
is out on the street,
549
00:21:05,264 --> 00:21:08,267
those are strictly
for him to call
the station house.
550
00:21:08,350 --> 00:21:09,893
That's
their sole purpose.
551
00:21:09,977 --> 00:21:11,645
They're not going
to hurt you, you know.
552
00:21:11,728 --> 00:21:14,690
Uh, lieutenant,
this is our witness
Cynthia trumbull.
553
00:21:14,773 --> 00:21:16,066
She's gonna view
the lineup.
554
00:21:16,149 --> 00:21:17,985
It's good of you
to come in,
Mrs. Trumbull.
555
00:21:18,068 --> 00:21:20,380
I could be murdered
at any time, so I hope
you appreciate it.
556
00:21:20,404 --> 00:21:22,906
Yeah, we certainly do.
557
00:21:22,990 --> 00:21:25,242
Uh, you're
very important to us.
558
00:21:25,325 --> 00:21:26,868
Are you ready to go?
559
00:21:26,952 --> 00:21:28,412
Yeah,
we're all set up.
560
00:21:28,495 --> 00:21:29,722
Ok, let's have a look.
Mrs. Trumbull?
561
00:21:29,746 --> 00:21:30,747
No.
562
00:21:31,873 --> 00:21:32,791
No?
563
00:21:32,874 --> 00:21:34,793
Not unless you meet
my conditions.
564
00:21:34,876 --> 00:21:36,545
I didn't hear about
any conditions.
565
00:21:36,628 --> 00:21:39,214
I think Cynthia's
gonna lay that all out
for you now.
566
00:21:39,298 --> 00:21:41,800
I want your
surveillance cameras
shut down,
567
00:21:41,883 --> 00:21:44,303
I want
all recording devices
turned off,
568
00:21:44,386 --> 00:21:46,805
and I don't want anybody
zeroing in on me
569
00:21:46,888 --> 00:21:48,765
with eavesdropping
equipment.
570
00:21:48,849 --> 00:21:50,017
All right.
571
00:21:50,100 --> 00:21:51,810
Um, I'll meet
your conditions.
572
00:21:51,893 --> 00:21:53,812
That's
a commitment.
573
00:21:53,895 --> 00:21:55,105
Shall we go?
574
00:21:56,565 --> 00:21:58,025
Oh...
575
00:21:58,108 --> 00:21:59,276
There you go. Ok?
576
00:21:59,359 --> 00:22:00,694
Thank you.
577
00:22:08,410 --> 00:22:10,954
You're gonna be looking
through one-way glass,
Cynthia.
578
00:22:11,038 --> 00:22:12,998
You'll see them,
they won't see you.
579
00:22:13,081 --> 00:22:14,541
If you recognize anybody,
580
00:22:14,624 --> 00:22:17,919
you tell us what number
and where you
recognize them from.
581
00:22:19,880 --> 00:22:21,381
Ok?
582
00:22:21,465 --> 00:22:23,675
I'm gonna knock here.
583
00:22:26,219 --> 00:22:28,722
You recognize
anybody?
584
00:22:31,892 --> 00:22:33,268
That's him. Number 3.
585
00:22:33,352 --> 00:22:35,312
Where do you
recognize him from?
586
00:22:35,395 --> 00:22:37,105
I'm gonna have to move
to another town,
587
00:22:37,189 --> 00:22:39,274
but they'll find me
wherever I go.
588
00:22:39,358 --> 00:22:41,318
Cynthia, where do you
recognize number 3 from?
589
00:22:41,401 --> 00:22:42,879
These people have agents
looking for them.
590
00:22:42,903 --> 00:22:43,820
I'm not safe
and you know it.
591
00:22:43,904 --> 00:22:45,238
I mean,
all they have to do
592
00:22:45,322 --> 00:22:48,241
is... is increase
the electric current
in my apartment.
593
00:22:48,325 --> 00:22:51,328
I mean, nobody
would ever detect it,
and I'd be dead.
594
00:22:51,411 --> 00:22:53,080
You won't have to move.
595
00:22:53,163 --> 00:22:56,333
We'll put a fail-safe in
with the electrical company.
596
00:22:56,416 --> 00:22:57,417
Hmm?
597
00:22:59,378 --> 00:23:00,420
Come on.
598
00:23:01,838 --> 00:23:05,384
We're gonna get this guy
locked up and off the street.
599
00:23:07,886 --> 00:23:11,264
I recognize number 3
from the stairway
in my building.
600
00:23:11,348 --> 00:23:14,226
He dragged the other one
up to the roof.
601
00:23:14,309 --> 00:23:15,936
Hold number 3.
602
00:23:20,816 --> 00:23:24,069
They just took
a snapshot of the lineup.
603
00:23:24,152 --> 00:23:25,278
When that's developed,
604
00:23:25,362 --> 00:23:26,839
they'll bring it
into the squad room
for you to sign.
605
00:23:26,863 --> 00:23:28,091
Is that going to be
a long delay?
606
00:23:28,115 --> 00:23:29,342
Not if you can believe
polaroid.
607
00:23:29,366 --> 00:23:30,784
I don't believe
any large company,
608
00:23:30,867 --> 00:23:32,428
and I'm quite certain
he saw me through the glass.
609
00:23:32,452 --> 00:23:33,954
That really
is impossible.
610
00:23:34,037 --> 00:23:36,373
Detectives Simone
and sipowicz will
pick you up around 8:00.
611
00:23:36,456 --> 00:23:38,708
We'll need you
at the grand jury
tomorrow morning.
612
00:23:38,792 --> 00:23:40,961
I'll be ready if they
haven't got to me yet.
613
00:23:41,044 --> 00:23:41,962
Arthur,
614
00:23:42,045 --> 00:23:43,463
this is
Mr. Owen devlin,
615
00:23:43,547 --> 00:23:45,465
counsel for
Francis donahue.
616
00:23:45,549 --> 00:23:48,051
Um, I want to show you
these fish.
617
00:23:48,135 --> 00:23:52,389
Uh, Naomi, actually
I'd prefer it if you
call me lieutenant.
618
00:23:52,472 --> 00:23:53,890
I wanted
to call you lieutenant.
619
00:23:53,974 --> 00:23:56,059
I somehow got it
in my mind that
you preferred Arthur.
620
00:23:56,143 --> 00:23:57,144
Uh...
621
00:23:57,227 --> 00:23:58,353
Is my client
being held?
622
00:23:58,437 --> 00:24:00,647
He's been arrested
for murder.
623
00:24:00,730 --> 00:24:02,065
On what basis
is he charged?
624
00:24:02,149 --> 00:24:03,358
Who called you?
625
00:24:03,442 --> 00:24:05,026
One of Mr. Donahue's
associates.
626
00:24:05,110 --> 00:24:07,279
Donahue volunteered
to stand in a lineup.
627
00:24:07,362 --> 00:24:08,572
A witness
picked him out.
628
00:24:08,655 --> 00:24:11,408
Mr. Donahue's not
the volunteering type.
629
00:24:11,491 --> 00:24:12,909
I'd like
to talk to him.
630
00:24:12,993 --> 00:24:14,536
Sit down and wait.
631
00:24:14,619 --> 00:24:18,165
You can see your client
as soon as we get him
in a cell.
632
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
I messed up.
633
00:24:24,379 --> 00:24:26,256
They seem to be
staring at me.
634
00:24:26,339 --> 00:24:28,300
Anyways, maybe we can
take you home now.
635
00:24:28,383 --> 00:24:29,426
No. I'm afraid
to move.
636
00:24:29,509 --> 00:24:30,927
What's the matter?
637
00:24:31,011 --> 00:24:32,721
That man we walked past
is very sinister.
638
00:24:32,804 --> 00:24:35,765
He knew about events
before they'd occurred.
639
00:24:35,849 --> 00:24:37,184
We can take you
another way out.
640
00:24:37,267 --> 00:24:40,270
No. Once
telepathy's involved,
it doesn't matter.
641
00:24:40,353 --> 00:24:41,396
Cynthia...
642
00:24:41,480 --> 00:24:45,400
I feel him...
Enveloping my cranium.
643
00:24:45,484 --> 00:24:48,612
Uh, what does
pop goes the weasel
mean, Cynthia?
644
00:24:48,695 --> 00:24:50,280
♪ Here we go round
the mulberry bush ♪
645
00:24:50,363 --> 00:24:51,591
♪ the monkey chased
the weasel ♪
646
00:24:51,615 --> 00:24:53,867
It's
the cobbler's bench.
647
00:24:53,950 --> 00:24:55,118
No.
648
00:24:55,202 --> 00:24:57,204
See, I said it was
the cobbler's bench, too.
649
00:24:57,287 --> 00:24:58,389
♪ All around
the cobbler's bench ♪
650
00:24:58,413 --> 00:24:59,956
♪ the monkey
chased the weasel ♪
651
00:25:00,040 --> 00:25:01,791
♪ the monkey thought
'twas all in fun ♪
652
00:25:01,875 --> 00:25:03,335
♪ pop goes
the weasel ♪
653
00:25:03,418 --> 00:25:04,669
You know
what that means?
654
00:25:04,753 --> 00:25:06,796
♪ A penny for
a spool of thread ♪
655
00:25:06,880 --> 00:25:08,798
♪ a penny for
a needle ♪
656
00:25:08,882 --> 00:25:10,300
♪ that's the way
the money goes ♪
657
00:25:10,383 --> 00:25:11,968
♪ pop goes
the weasel ♪
658
00:25:12,052 --> 00:25:14,221
See, and I was never
aware of that verse.
659
00:25:14,304 --> 00:25:16,973
The weasel's chased
and chased and chased,
660
00:25:17,057 --> 00:25:18,141
first by other animals,
661
00:25:18,225 --> 00:25:20,143
then his financial problems,
662
00:25:20,227 --> 00:25:21,370
till finally
he can't take it anymore.
663
00:25:21,394 --> 00:25:22,646
So what does he do?
664
00:25:22,729 --> 00:25:24,231
He pops.
665
00:25:24,314 --> 00:25:25,357
Uh-huh.
666
00:25:44,459 --> 00:25:46,127
The judge is going
to love Cynthia.
667
00:25:46,211 --> 00:25:49,256
If she tells him
somebody's enveloping
her cranium,
668
00:25:49,339 --> 00:25:50,566
is that going to hurt
her credibility?
669
00:25:50,590 --> 00:25:51,591
Andy.
670
00:25:56,763 --> 00:25:58,181
They grabbed her up.
671
00:25:58,265 --> 00:25:59,641
That son of a bitch.
672
00:26:13,363 --> 00:26:14,363
Where is she?
673
00:26:14,406 --> 00:26:15,448
Who?
674
00:26:15,532 --> 00:26:16,717
Don't you make
a mistake, bear.
675
00:26:16,741 --> 00:26:18,386
Hey, I don't know
who you're talking about.
676
00:26:18,410 --> 00:26:19,869
You think I'm joking?
Get up.
677
00:26:19,953 --> 00:26:21,371
We got company.
678
00:26:21,454 --> 00:26:22,831
Where is
Cynthia trumbull?
679
00:26:22,914 --> 00:26:24,833
I wish I knew who
you was talking about.
680
00:26:24,916 --> 00:26:25,916
You lyin' piece of crap!
681
00:26:25,959 --> 00:26:28,003
Hey, you see this, man?!
682
00:26:28,086 --> 00:26:29,546
Hey, sing
pop goes the weasel.
683
00:26:29,629 --> 00:26:30,547
Sing it!
684
00:26:30,630 --> 00:26:31,798
♪ Pop goes the weasel ♪
685
00:26:31,881 --> 00:26:33,276
Grab her up, you think
I'm not gonna beat you?
686
00:26:33,300 --> 00:26:35,140
That lady's hurt,
I'm gonna throw you
off a roof
687
00:26:35,176 --> 00:26:36,386
like the guy you killed.
688
00:26:36,469 --> 00:26:38,346
He's threatening
my life now!
689
00:26:38,430 --> 00:26:39,574
You better hope
your lawyer lives up
690
00:26:39,598 --> 00:26:41,683
to the scumbag standards
of his job.
691
00:26:41,766 --> 00:26:43,619
He probably would
give me up. I don't think
you got enough money.
692
00:26:43,643 --> 00:26:44,561
On the gate!
693
00:26:44,644 --> 00:26:45,562
Keep singing?
694
00:26:45,645 --> 00:26:46,563
Keep singing.
695
00:26:46,646 --> 00:26:49,357
Sing it to him.
696
00:26:49,441 --> 00:26:53,361
♪ Pop goes the weasel ♪
697
00:26:56,489 --> 00:26:57,782
Morning.
698
00:26:59,743 --> 00:27:00,910
Where's
Cynthia trumbull?
699
00:27:00,994 --> 00:27:02,138
What the hell's
the matter with you?
700
00:27:02,162 --> 00:27:03,246
You got our witness.
701
00:27:03,330 --> 00:27:04,640
Somebody
kicked her door in
and kidnapped her.
702
00:27:04,664 --> 00:27:06,058
You think I had something
to do with that?
703
00:27:06,082 --> 00:27:07,125
Absolutely, yeah.
704
00:27:07,208 --> 00:27:09,169
What you got in here,
counselor, huh?
705
00:27:10,670 --> 00:27:12,464
Some sugar
for your dessert?
706
00:27:12,547 --> 00:27:13,627
I have no idea
what that is.
707
00:27:13,673 --> 00:27:14,924
Coke or heroin, huh?
708
00:27:15,008 --> 00:27:17,093
Being herky-jerky
like you are,
I'd say coke.
709
00:27:17,177 --> 00:27:18,261
You had no cause at all.
710
00:27:18,345 --> 00:27:19,655
That's a completely
illegal search.
711
00:27:19,679 --> 00:27:21,222
It was out
in plain sight.
712
00:27:21,306 --> 00:27:22,932
You gonna tell us
where this woman is?
713
00:27:23,016 --> 00:27:24,601
I don't know what
you're talking about!
714
00:27:24,684 --> 00:27:26,102
You gutless
piece of crap.
715
00:27:26,186 --> 00:27:27,771
You're a collar.
You're coming in.
716
00:27:27,854 --> 00:27:30,315
No, no, no...
717
00:27:30,398 --> 00:27:32,317
No, don't cuff me, please.
718
00:27:32,400 --> 00:27:34,778
Don't take me out in cuffs.
719
00:27:34,861 --> 00:27:36,321
You remember that.
720
00:27:36,404 --> 00:27:39,532
Remember,
we let you come in
like a gentleman.
721
00:27:48,041 --> 00:27:50,126
Yeah, we're leaving.
We're going now.
722
00:27:50,210 --> 00:27:51,086
James.
723
00:27:51,169 --> 00:27:52,629
Yeah?
724
00:27:52,712 --> 00:27:54,690
That Kumar bhanji
we're looking at
for the cab stickup?
725
00:27:54,714 --> 00:27:55,632
What happened?
726
00:27:55,715 --> 00:27:56,758
He got shot.
727
00:27:56,841 --> 00:27:57,841
Is he dead?
728
00:27:57,884 --> 00:27:59,135
Not yet.
729
00:27:59,219 --> 00:28:02,097
Maybe he'll be
filled with remorse
and confess.
730
00:28:10,480 --> 00:28:12,565
Leo.
731
00:28:12,649 --> 00:28:14,067
You're in a lot
of trouble, Owen.
732
00:28:14,150 --> 00:28:16,695
I'm repeating
for the record I've
waived no rights at all.
733
00:28:16,778 --> 00:28:18,405
I'm just hoping
somebody sees reason
734
00:28:18,488 --> 00:28:20,073
before this travesty
goes too far.
735
00:28:20,156 --> 00:28:21,491
If I notify my office
736
00:28:21,574 --> 00:28:24,327
an attorney's
been arrested in
possession of cocaine,
737
00:28:24,411 --> 00:28:25,662
I'm gonna have
zero wiggle room.
738
00:28:25,745 --> 00:28:27,831
Regardless of
the viability
of the search,
739
00:28:27,914 --> 00:28:29,274
you will be brought
before the bar.
740
00:28:31,710 --> 00:28:33,670
I haven't notified
my office,
741
00:28:33,753 --> 00:28:35,981
and these detectives
have told me they're
willing to assume
742
00:28:36,005 --> 00:28:38,425
what fell out
of your briefcase
743
00:28:38,508 --> 00:28:39,551
is powdered sugar.
744
00:28:39,634 --> 00:28:41,136
What they're looking
for is some help.
745
00:28:41,219 --> 00:28:42,137
Now!
746
00:28:42,220 --> 00:28:43,972
Um...
747
00:28:44,055 --> 00:28:46,599
In addition to
the powdered sugar,
748
00:28:46,683 --> 00:28:48,935
I'm concerned about any
imputation of complicity
749
00:28:49,018 --> 00:28:50,103
in an alleged kidnap.
750
00:28:50,186 --> 00:28:52,147
If the woman's recovered,
unharmed,
751
00:28:52,230 --> 00:28:54,649
based on information
you provided,
752
00:28:54,733 --> 00:28:58,486
you would have every reason
to be optimistic.
753
00:28:58,570 --> 00:29:01,090
I'm not going
to provide any information
that might incriminate me
754
00:29:01,114 --> 00:29:02,532
without a guarantee.
755
00:29:02,615 --> 00:29:04,175
I can't
invoke the authority
of my office
756
00:29:04,200 --> 00:29:07,036
because I haven't
notified my office.
757
00:29:07,120 --> 00:29:09,330
I'm giving you my word:
758
00:29:09,414 --> 00:29:11,791
I won't use
anything you say here
against you.
759
00:29:16,755 --> 00:29:18,214
Um...
760
00:29:18,298 --> 00:29:23,178
I've represented donahue
on two drug charges
and one assault.
761
00:29:23,261 --> 00:29:25,180
Yesterday, I get a call
from a friend of his.
762
00:29:25,263 --> 00:29:27,515
He wanted me to come down
here in case I was needed.
763
00:29:27,599 --> 00:29:29,476
Who was the friend?
764
00:29:29,559 --> 00:29:30,643
Uh, d-Doug somebody.
765
00:29:30,727 --> 00:29:32,687
I've never worked
for him.
766
00:29:32,771 --> 00:29:34,522
He called
from donahue's place.
767
00:29:34,606 --> 00:29:37,108
After I found out that...
That... that donahue was arrested,
768
00:29:37,192 --> 00:29:39,194
I called this Doug back,
769
00:29:39,277 --> 00:29:40,755
and I told him that
donahue was being held
770
00:29:40,779 --> 00:29:42,197
because this woman
from the building
771
00:29:42,280 --> 00:29:44,341
claimed she'd seen him
do a murder.
That's all I said.
772
00:29:44,365 --> 00:29:45,450
You're a liar.
773
00:29:45,533 --> 00:29:47,202
I'm not going
to arrange a kidnap
774
00:29:47,285 --> 00:29:48,661
for what you found
in my briefcase.
775
00:29:48,745 --> 00:29:50,789
5 or 6 ounces?
776
00:29:50,872 --> 00:29:53,124
What else did you tell him
about our witness?
777
00:29:53,208 --> 00:29:54,667
Nothing.
778
00:29:54,751 --> 00:29:56,061
You didn't describe
a middle-aged woman
with red hair
779
00:29:56,085 --> 00:29:57,670
and what building
she lived in?
780
00:29:57,754 --> 00:30:00,089
Donahue rents a place
he doesn't live in
in Brooklyn.
781
00:30:00,173 --> 00:30:02,592
I helped him out
with a landlord problem
he had there.
782
00:30:02,675 --> 00:30:03,819
That's his safe house
where he stashes.
783
00:30:03,843 --> 00:30:05,595
I'm not sure
what he uses it for.
784
00:30:05,678 --> 00:30:06,763
You're a liar!
785
00:30:06,846 --> 00:30:07,990
You got the address
of this place?
786
00:30:08,014 --> 00:30:09,641
I can get it
from my office.
787
00:30:10,683 --> 00:30:12,060
Easy.
Shut up!
788
00:30:12,143 --> 00:30:13,186
Get it.
789
00:30:24,239 --> 00:30:25,949
Hey. How bad is it?
790
00:30:26,032 --> 00:30:27,575
I don't know.
Looks bad.
791
00:30:33,414 --> 00:30:34,833
What's his condition?
792
00:30:34,916 --> 00:30:36,960
I think he's gonna be ok.
I know he doesn't look it.
793
00:30:37,043 --> 00:30:39,504
The bullet just
went under the skin
and came out again.
794
00:30:39,587 --> 00:30:40,797
Did you see it?
795
00:30:40,880 --> 00:30:43,174
Yeah. It was
his brother raveen.
796
00:30:43,258 --> 00:30:44,342
He come over
all pissed off.
797
00:30:44,425 --> 00:30:47,136
He was afraid he was
gonna lose his car.
798
00:30:47,220 --> 00:30:48,447
All right. Tell us
how it happened.
799
00:30:48,471 --> 00:30:49,514
Kumar called raveen
800
00:30:49,597 --> 00:30:50,866
when he got back
from the police station.
801
00:30:50,890 --> 00:30:52,934
Raveen come over,
and he was all pissed.
802
00:30:53,017 --> 00:30:55,436
He goes into the bedroom,
finds a bunch of money
and a gun,
803
00:30:55,520 --> 00:30:57,063
and he starts
to leave with it.
804
00:30:57,146 --> 00:30:58,986
This is raveen was
gonna leave with it.
805
00:30:59,065 --> 00:31:01,734
Mm-hmm. Then Kumar,
he wouldn't let him go.
806
00:31:01,818 --> 00:31:04,821
He starts grabbing and pushing,
and he gets the money back,
807
00:31:04,904 --> 00:31:06,966
and he's trying to get
the gun back, and with all
the grabbing and pulling,
808
00:31:06,990 --> 00:31:08,992
he gets shot.
809
00:31:09,075 --> 00:31:11,661
Well, the medic
says he's gonna
be all right.
810
00:31:11,744 --> 00:31:13,663
Tch! Maybe.
What's he know?
811
00:31:13,746 --> 00:31:17,542
Report of an Indian man with
a gun in tompkins square park,
vicinity of the playground.
812
00:31:17,625 --> 00:31:19,168
That's gonna be raveen.
813
00:31:19,252 --> 00:31:20,128
Report says the guy's
brandishing a weapon,
814
00:31:20,211 --> 00:31:21,337
threatening
to kill himself.
815
00:31:21,421 --> 00:31:23,006
Let's get out there.
816
00:31:23,089 --> 00:31:25,401
Maybe he ought to kill
himself, come hassling
his own brother.
817
00:31:25,425 --> 00:31:26,467
Hey. What's your name?
818
00:31:26,551 --> 00:31:27,635
Cheryl.
819
00:31:27,719 --> 00:31:29,095
I'm not
gonna give you
my last name.
820
00:31:29,178 --> 00:31:30,096
Yeah, well,
listen, Cheryl,
821
00:31:30,179 --> 00:31:31,973
your boyfriend
used raveen's car
822
00:31:32,056 --> 00:31:34,017
to Rob and assault people.
823
00:31:34,100 --> 00:31:35,518
So he did
a couple of robberies?
824
00:31:35,602 --> 00:31:37,020
It was
an adjustment hassle
825
00:31:37,103 --> 00:31:38,303
me moving here
from Harrisburg.
826
00:31:38,354 --> 00:31:40,040
He's trying to adjust
to a whole new country.
827
00:31:40,064 --> 00:31:41,399
Come on, Greg.
828
00:32:05,548 --> 00:32:07,383
Watch yourselves.
Take cover.
829
00:32:07,467 --> 00:32:10,094
This guy's having some
kind of despondent fit.
830
00:32:10,178 --> 00:32:12,281
Started pointing the gun
when we tried to approach him.
831
00:32:12,305 --> 00:32:13,389
He shot his brother.
832
00:32:13,473 --> 00:32:14,515
So there you go.
833
00:32:14,599 --> 00:32:16,684
We're gonna need
a couple of vests.
834
00:32:18,561 --> 00:32:20,313
Hey, raveen!
835
00:32:20,396 --> 00:32:21,314
Listen to me!
836
00:32:21,397 --> 00:32:23,274
This is detective
Martinez,
837
00:32:23,358 --> 00:32:25,151
we talked at
the station house!
838
00:32:25,234 --> 00:32:27,153
I wanna come out
and talk, ok?
839
00:32:27,236 --> 00:32:28,738
I'm gonna come out.
840
00:32:28,821 --> 00:32:29,822
Me, too.
841
00:32:29,906 --> 00:32:31,115
My partner's
coming, too.
842
00:32:31,199 --> 00:32:32,241
I'm sorry.
843
00:32:33,701 --> 00:32:35,536
I'm sorry.
844
00:32:35,620 --> 00:32:36,913
Go away.
845
00:32:36,996 --> 00:32:39,165
If you have to,
do what you gotta do.
846
00:32:43,169 --> 00:32:44,629
Let's go.
847
00:32:44,712 --> 00:32:45,922
We're coming out!
848
00:32:46,005 --> 00:32:47,173
Go... away!
849
00:32:54,597 --> 00:32:56,182
Your brother's
not dead, raveen.
850
00:32:57,392 --> 00:32:59,435
- No, he's not.
- He's dead.
851
00:32:59,519 --> 00:33:00,728
He's alive.
852
00:33:00,812 --> 00:33:03,272
Now put the gun down.
853
00:33:03,356 --> 00:33:06,067
Start thinking
about your family.
854
00:33:06,150 --> 00:33:08,111
Your wife needs you.
Start thinking about her.
855
00:33:08,194 --> 00:33:09,946
My family is shamed!
856
00:33:10,029 --> 00:33:13,282
My brother brought shame,
now I bring shame.
857
00:33:13,366 --> 00:33:15,785
I sent him money
to come to america,
858
00:33:15,868 --> 00:33:19,122
and he repays me
with disgrace and shame?!
859
00:33:19,205 --> 00:33:20,123
Let me have the gun.
860
00:33:20,206 --> 00:33:21,582
Go away!
861
00:33:21,666 --> 00:33:22,750
Leave me alone!
862
00:33:22,834 --> 00:33:24,210
Stop pointing the gun at me.
863
00:33:24,293 --> 00:33:27,755
A lot of cops around here,
I don't want you to get hurt.
864
00:33:27,839 --> 00:33:29,215
Take it easy.
No, no!
Don't do that.
865
00:33:30,883 --> 00:33:32,969
I wanna come and
sit on the bench. Ok?
866
00:33:33,052 --> 00:33:35,179
I'm gonna take
one more step and sit.
867
00:33:43,730 --> 00:33:45,106
Think about
your children.
868
00:33:45,189 --> 00:33:47,775
Your children
need you.
869
00:33:47,859 --> 00:33:49,777
I'm telling you,
your brother's
alive.
870
00:33:49,861 --> 00:33:51,362
He's gonna be ok.
871
00:33:51,446 --> 00:33:53,215
I'm telling you
the truth. You
gotta believe me.
872
00:33:53,239 --> 00:33:55,033
He's not
seriously injured.
873
00:33:55,116 --> 00:33:56,451
He's gonna be fine.
874
00:33:56,534 --> 00:33:57,827
Put the gun down.
875
00:33:57,910 --> 00:33:59,662
Don't do it, Mr. Bhanji.
876
00:33:59,746 --> 00:34:03,041
You want your wife
to see you with half
your head blown away?
877
00:34:03,124 --> 00:34:04,250
Don't do that to her.
878
00:34:04,333 --> 00:34:06,335
Is my brother
really alive?
879
00:34:06,419 --> 00:34:08,921
Yeah. Yeah, he's alive.
880
00:34:10,214 --> 00:34:11,883
Put the gun down.
881
00:34:36,824 --> 00:34:38,659
Let's go,
Mr. Bhanji.
882
00:34:38,743 --> 00:34:40,244
Let's get
in the car.
883
00:35:32,672 --> 00:35:34,590
Freeze!
Get down on the floor!
884
00:35:34,674 --> 00:35:36,235
Get down on the floor!
Get your hands up!
885
00:35:36,259 --> 00:35:38,636
Get down on the floor!
Get down
on the floor!
886
00:35:38,719 --> 00:35:39,971
Down on the floor!
Gun!
887
00:35:41,097 --> 00:35:42,598
Cynthia, you all right?
888
00:35:42,682 --> 00:35:44,602
Shut up!
We don't live here.
This isn't our place.
889
00:35:44,684 --> 00:35:45,702
Shut up!
We didn't bring her here.
890
00:35:45,726 --> 00:35:46,853
You all right?
891
00:35:46,936 --> 00:35:48,521
Get an ambulance,
I had a heart attack.
892
00:35:48,604 --> 00:35:51,065
Get an ambulance
over here right now!
We're clear!
893
00:35:51,149 --> 00:35:52,584
I don't know
how she got in here.
894
00:35:52,608 --> 00:35:54,545
Shut your mouth
or so help me, I'll
blow your head off!
895
00:35:54,569 --> 00:35:56,130
Central, have an ambulance
respond to 1621...
896
00:35:56,154 --> 00:35:57,714
Get down!
Get on the ground!
Get down there!
897
00:35:57,738 --> 00:35:59,615
- Cuff 'em.
- All right.
898
00:35:59,699 --> 00:36:01,075
My heart's
beating all crazy.
899
00:36:01,159 --> 00:36:03,011
An ambulance
is on the way.
I have to go
to the hospital.
900
00:36:03,035 --> 00:36:05,913
I told you they
were gonna kill me.
I... I... I... I knew
901
00:36:05,997 --> 00:36:07,665
all right.
What they were
planning.
902
00:36:07,748 --> 00:36:10,626
I'm absolutely convinced
that you are having
a heart attack right now,
903
00:36:10,710 --> 00:36:12,563
but we just need to get you
out on the street. Ok?
904
00:36:12,587 --> 00:36:14,172
Ohh!
905
00:36:14,255 --> 00:36:15,590
Carry me.
906
00:36:16,924 --> 00:36:18,426
Yeah. Here.
907
00:36:19,927 --> 00:36:22,013
I'm not gonna make it.
908
00:36:22,096 --> 00:36:24,140
The doctors
will pull you
through this.
909
00:36:24,223 --> 00:36:25,516
You just try
to stay calm.
910
00:36:25,600 --> 00:36:26,642
No, no. It's too late.
911
00:36:26,726 --> 00:36:28,186
I've been in there
too long.
912
00:36:28,269 --> 00:36:30,605
That room's a pool of
backed-up electricity.
913
00:36:43,451 --> 00:36:45,369
15 to 25, Tim.
914
00:36:45,453 --> 00:36:46,537
Kidnapping that woman.
915
00:36:46,621 --> 00:36:48,539
I told you we just
stopped at that place.
916
00:36:48,623 --> 00:36:50,458
Oh? She put you
grabbing her up.
917
00:36:50,541 --> 00:36:52,168
That woman's
lost her marbles.
918
00:36:52,251 --> 00:36:54,295
Mmm. So after
you found her
919
00:36:54,378 --> 00:36:57,340
at this place that
you just happened
to stop by,
920
00:36:57,423 --> 00:36:59,508
you figured
you'd strike up
a conversation.
921
00:36:59,592 --> 00:37:01,636
Work out how to help her,
that's right.
922
00:37:01,719 --> 00:37:05,890
Tim, the door's open
for you to walk
on a major felony,
923
00:37:05,973 --> 00:37:09,101
and you are sticking
to a childish,
foolish story.
924
00:37:09,185 --> 00:37:11,687
Which open door
would that be?
925
00:37:11,771 --> 00:37:13,814
Did bear donahue say
grab this woman up?
926
00:37:13,898 --> 00:37:15,483
He tell you about
the murder he did
927
00:37:15,566 --> 00:37:17,777
on the roof
above Howie's bar?
928
00:37:19,445 --> 00:37:20,321
Eh.
929
00:37:20,404 --> 00:37:21,864
I'd get a walk?
930
00:37:21,948 --> 00:37:23,241
You would have
to testify.
931
00:37:25,243 --> 00:37:28,329
D.A. probably don't want
to put that crazy woman
on the stand, right?
932
00:37:36,587 --> 00:37:38,839
Here's our situation, Doug.
933
00:37:38,923 --> 00:37:40,967
I don't get your buddy
bear locked up,
934
00:37:41,050 --> 00:37:43,511
I gotta engage with him
in a rooftop struggle
to the death,
935
00:37:43,594 --> 00:37:45,930
and he can squash me
like a bug.
936
00:37:46,013 --> 00:37:49,183
Now you see how that puts you
in somewhat of a bind?
937
00:37:49,267 --> 00:37:51,435
He called me,
and he asked me
to make some calls.
938
00:37:51,519 --> 00:37:52,871
That's my complete,
entire involvement.
939
00:37:52,895 --> 00:37:54,021
Who'd he ask you to call?
940
00:37:54,105 --> 00:37:55,189
Etkin, his lawyer.
941
00:37:55,273 --> 00:37:56,607
Devlin?
Yeah, devlin.
942
00:37:56,691 --> 00:37:58,985
Who's etkin?
Um, my lawyer on
something else.
943
00:37:59,068 --> 00:38:01,028
Did you just
piss yourself?
944
00:38:01,112 --> 00:38:02,989
You're scaring
my wits out.
945
00:38:03,072 --> 00:38:04,657
Who told you
to grab that woman?
946
00:38:04,740 --> 00:38:06,993
Etkin said bear hoped
she wouldn't show
at the hearing.
947
00:38:07,076 --> 00:38:08,661
Devlin said that?
948
00:38:08,744 --> 00:38:10,830
Yeah. We knew
what that meant.
949
00:38:16,502 --> 00:38:18,421
So how'd your shift
go, Naomi?
950
00:38:18,504 --> 00:38:21,716
I've enjoyed it.
I admire the work
that goes on here.
951
00:38:21,799 --> 00:38:23,509
My guy says
that shyster scumbag
952
00:38:23,592 --> 00:38:25,052
delivered the message
to grab her up.
953
00:38:25,136 --> 00:38:26,053
Yeah, huh?
954
00:38:26,137 --> 00:38:27,513
Yeah. Devlin told
this idiot,
955
00:38:27,596 --> 00:38:28,806
"bear would be
very happy
956
00:38:28,889 --> 00:38:30,117
that woman
don't show up
at the hearing."
957
00:38:30,141 --> 00:38:32,143
That sound like
a kidnap request
to you?
958
00:38:32,226 --> 00:38:33,144
Hey.
959
00:38:33,227 --> 00:38:34,395
How's Cynthia?
960
00:38:34,478 --> 00:38:37,064
Doctor says she's got
a heart like a horse.
961
00:38:37,148 --> 00:38:38,566
So she didn't
have an attack?
962
00:38:38,649 --> 00:38:40,026
No, I guess she
just panicked.
963
00:38:40,109 --> 00:38:41,819
I thought the time
she'd have the attack
964
00:38:41,902 --> 00:38:44,381
was when they put stickum
pads on her and hooked
her up to the EKG.
965
00:38:44,405 --> 00:38:47,742
Probably thought
they were part of some
interplanetary conspiracy.
966
00:38:47,825 --> 00:38:49,535
Is that woman all right?
967
00:38:49,618 --> 00:38:50,745
Yeah.
968
00:38:50,828 --> 00:38:52,306
I want you to know
your hump fellow lawyer
969
00:38:52,330 --> 00:38:53,664
relayed the order
to grab her up.
970
00:38:53,748 --> 00:38:55,750
I thought we sort of
inferred that going in.
971
00:38:55,833 --> 00:38:57,585
Oh, oh, we did?
We inferred that?
972
00:38:57,668 --> 00:38:59,253
Good work.
973
00:38:59,337 --> 00:39:01,756
You actually gonna
keep your word on
not charging devlin?
974
00:39:01,839 --> 00:39:03,007
Detective sipowicz,
975
00:39:03,090 --> 00:39:04,425
we go to bat on the coke
976
00:39:04,508 --> 00:39:06,052
that "fell out of"
his briefcase,
977
00:39:06,135 --> 00:39:08,262
devlin's gonna make the trial
about your record
978
00:39:08,346 --> 00:39:10,348
for fabrication and
illegal seizure of evidence.
979
00:39:10,431 --> 00:39:12,725
Now, are you sure that's
somewhere you want to go?
980
00:39:12,808 --> 00:39:14,185
Hi.
Hi, Jill.
981
00:39:14,268 --> 00:39:15,936
How's it going?
982
00:39:16,020 --> 00:39:17,355
Where'd the last rounds
come from?
983
00:39:17,438 --> 00:39:18,856
Oh, a.D.A. Cohen here's
984
00:39:18,939 --> 00:39:21,233
working out the skate
for a cokehead lawyer
pal of his
985
00:39:21,317 --> 00:39:23,027
who was just involved
in a kidnap.
986
00:39:23,110 --> 00:39:24,421
I'm working out the skate
because I said I would
987
00:39:24,445 --> 00:39:26,906
in exchange for the information
that brought her back.
988
00:39:26,989 --> 00:39:28,383
Yeah, yeah, you wouldn't
want to catch yourself
989
00:39:28,407 --> 00:39:30,701
fibbing to an upstanding
guy like that.
990
00:39:30,785 --> 00:39:33,537
So, if I keep my word,
that makes me an asshole.
991
00:39:33,621 --> 00:39:35,915
Right, detective?
And if I break it
like you want me to,
992
00:39:35,998 --> 00:39:38,125
make myself a liar,
then I'm just running
true to form.
993
00:39:38,209 --> 00:39:40,461
That's right.
Twist everything
into a knot.
994
00:39:42,505 --> 00:39:45,341
I tried to help get
that woman back safe.
995
00:39:46,759 --> 00:39:48,552
When'd he get
so sensitive?
996
00:39:55,976 --> 00:39:57,937
Hi.
Hi.
997
00:39:58,020 --> 00:40:00,689
Wait 40 seconds, you can
be the first detective
on the 4:00-to-1:00
998
00:40:00,773 --> 00:40:02,483
you're not
a jerk.
To call me a jerk.
999
00:40:02,566 --> 00:40:04,461
They ought to
rewrite all those
orientation talks,
1000
00:40:04,485 --> 00:40:06,237
how my job and yours
are allied.
1001
00:40:06,320 --> 00:40:07,738
You know what it is, Leo.
1002
00:40:07,822 --> 00:40:09,132
You're smart,
you're good-looking,
1003
00:40:09,156 --> 00:40:10,366
you got a big future.
1004
00:40:10,449 --> 00:40:13,077
On the days he's feeling
real good about himself,
1005
00:40:13,160 --> 00:40:15,329
Andy sipowicz might
figure he's smart.
1006
00:40:18,833 --> 00:40:20,084
The truth is,
1007
00:40:20,167 --> 00:40:23,254
the only detective whose
opinion I care about...
1008
00:40:23,337 --> 00:40:24,922
Is sitting next to me.
1009
00:40:25,005 --> 00:40:26,757
She thinks you're ok.
1010
00:40:26,841 --> 00:40:28,509
Yeah?
1011
00:40:28,592 --> 00:40:31,345
Well, I just wish
she'd get off
4:00-to-1:00s.
1012
00:40:37,184 --> 00:40:39,728
So your guys
are writing?
1013
00:40:39,812 --> 00:40:41,939
I don't think Cynthia's
gonna have to testify.
1014
00:40:42,022 --> 00:40:44,108
Both these guys, they're
rolling on bear pretty good.
1015
00:40:44,191 --> 00:40:45,943
Probably a good thing.
A lot of times a jury
1016
00:40:46,026 --> 00:40:48,404
will take a witness
in a straitjacket
the wrong way.
1017
00:40:48,487 --> 00:40:49,780
Yeah.
1018
00:40:49,864 --> 00:40:50,781
Good night, Naomi.
1019
00:40:50,865 --> 00:40:52,283
Good night, lieutenant.
1020
00:40:52,366 --> 00:40:55,411
I really apologize
for being overfamiliar.
1021
00:40:55,494 --> 00:40:57,288
Oh, I meant to
come back and explain.
1022
00:40:57,371 --> 00:40:59,011
Correcting you that way?
I was just trying
1023
00:40:59,039 --> 00:41:01,459
to draw
that lawyer's attention
away from the witness.
1024
00:41:01,542 --> 00:41:04,837
Things in New York
are so rarely just
as they appear.
1025
00:41:04,920 --> 00:41:06,922
Yeah, well,
good night.
1026
00:41:07,006 --> 00:41:09,216
Good night, lieutenant.
1027
00:41:09,300 --> 00:41:11,135
Jersey's like that,
too.
1028
00:41:11,218 --> 00:41:14,555
Wanna go see how
dopey and dopey
are doing?
1029
00:41:14,638 --> 00:41:15,639
Yeah.
1030
00:41:19,101 --> 00:41:22,271
Uh, the library faxed me
about that nursery rhyme
1031
00:41:22,354 --> 00:41:23,689
you were interested in,
detective.
1032
00:41:23,772 --> 00:41:26,984
Seems there's no real answer
what that weasel's up to.
1033
00:41:27,067 --> 00:41:29,069
Well, good for you,
looking to find out.
1034
00:41:29,153 --> 00:41:30,988
Yeah, I appreciate that.
1035
00:41:34,158 --> 00:41:36,827
Well, that's the end
of my assignment.
1036
00:41:36,911 --> 00:41:40,581
I will hope to see you all
in the near future.
1037
00:41:40,664 --> 00:41:42,124
Ok, Naomi.
Good night.
1038
00:41:42,208 --> 00:41:43,792
Take care
of yourself.
1039
00:41:43,876 --> 00:41:45,127
Good night.
1040
00:41:52,468 --> 00:41:54,053
How come
she's not leaving?
1041
00:41:54,136 --> 00:41:56,138
I guess
she likes the job.
1042
00:41:57,598 --> 00:41:59,725
Look at all these
alternative explanations
1043
00:41:59,808 --> 00:42:00,994
what the weasel's
popping about.
1044
00:42:01,018 --> 00:42:03,270
You know,
some mysteries
just don't solve.
1045
00:42:03,354 --> 00:42:05,856
Maybe they should
have a rating,
like for the TV...
1046
00:42:05,940 --> 00:42:08,526
The contents of this story
aren't 100% clear.
1047
00:42:08,609 --> 00:42:10,152
Everybody's on their own.
70826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.