All language subtitles for NI.SW.2__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:06,190 All right. 2 00:00:12,480 --> 00:00:12,720 Dad. 3 00:00:15,280 --> 00:00:15,640 Dad, stop. 4 00:00:15,640 --> 00:00:15,850 What's going on? 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,680 Mom, do something you don't know what to do. 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,440 Oh my God. 7 00:00:31,230 --> 00:00:31,590 No, no, no. 8 00:00:31,590 --> 00:00:32,310 He's stable now, 9 00:00:32,390 --> 00:00:32,892 but I I've 10 00:00:33,544 --> 00:00:35,070 never seen him like this before. 11 00:00:36,920 --> 00:00:39,760 It was like something was attacking him from the inside. 12 00:00:39,760 --> 00:00:42,000 Look, I know these episodes are frightening. 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 I can have him come in on Tuesday for another round of Tests, 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,040 but in the meantime just 15 00:00:47,785 --> 00:00:48,960 let him rest and recover. 16 00:00:54,660 --> 00:00:56,020 Dave, I'm sorry. 17 00:00:56,060 --> 00:00:57,580 I don't know what's happening. 18 00:00:57,580 --> 00:00:59,100 That didn't mean to hurt that boy. 19 00:00:59,180 --> 00:01:00,260 You have to talk. 20 00:01:05,080 --> 00:01:06,240 I'm gonna just get you stable. 21 00:01:06,240 --> 00:01:08,080 I'm just gonna figure out what to do. 22 00:01:11,260 --> 00:01:12,300 This is a hard time. 23 00:01:12,300 --> 00:01:13,220 It's just one word. 24 00:01:13,900 --> 00:01:15,300 I just need one more time. 25 00:01:15,540 --> 00:01:16,740 You can carry me into the pool. 26 00:01:16,740 --> 00:01:18,100 I just need to get one more time. 27 00:01:28,880 --> 00:01:30,560 It's so cool on the deep water. 28 00:01:34,530 --> 00:01:36,050 It's so cool and deep. 29 00:02:09,310 --> 00:02:10,710 I told him he could sleep here tonight. 30 00:02:28,780 --> 00:02:31,220 You know your dad talks about being in bed. 31 00:02:32,350 --> 00:02:35,950 Feeling this rush of strength when you're born? 32 00:02:38,640 --> 00:02:42,560 I was 22, in a hospital, surrounded by strangers. 33 00:02:44,840 --> 00:02:47,160 And I felt totally alone. 34 00:02:50,470 --> 00:02:51,030 I didn't. 35 00:02:51,870 --> 00:02:53,710 And I didn't think I could keep pushing. 36 00:02:53,710 --> 00:02:55,230 I didn't think I would. 37 00:02:55,350 --> 00:02:55,790 I didn't. 38 00:02:56,870 --> 00:02:58,790 I didn't think I would be a good mom. 39 00:03:00,630 --> 00:03:02,310 And I just wanted to give up. 40 00:03:05,280 --> 00:03:08,760 And you must have found how scared I was. 41 00:03:09,550 --> 00:03:10,270 Because. 42 00:03:11,390 --> 00:03:12,150 Suddenly. 43 00:03:13,590 --> 00:03:14,470 There you were. 44 00:03:16,610 --> 00:03:18,130 And I wasn't alone anymore. 45 00:03:27,070 --> 00:03:28,990 We're never alone if we have each other. 46 00:03:31,930 --> 00:03:34,410 I'm not going to let anything bad happen, that's OK. 47 00:03:44,550 --> 00:03:44,990 Hi Eve. 48 00:03:44,990 --> 00:03:46,830 I'm sorry your party ended on a sour note, 49 00:03:46,910 --> 00:03:48,630 but you give people time and they're going 50 00:03:48,710 --> 00:03:50,070 to forget all about it, OK? 51 00:03:50,150 --> 00:03:51,070 It's not that it 52 00:03:52,170 --> 00:03:54,550 Would you consider yourself an open minded person? 53 00:03:54,750 --> 00:03:55,950 Yeah, I like to think so. 54 00:03:57,480 --> 00:03:58,080 Why are you asking? 55 00:03:58,080 --> 00:03:59,200 It wasn't just Rebecca. 56 00:03:59,720 --> 00:04:01,880 If you go back, there's more people who lived at the house 57 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 who just went missing. 58 00:04:03,400 --> 00:04:05,320 I need to know what's going on. 59 00:04:05,800 --> 00:04:08,160 I swear I told you everything I knew at the house. 60 00:04:08,320 --> 00:04:10,120 I don't know anything about this. 61 00:04:10,120 --> 00:04:11,560 Just tell me what I can do now. 62 00:04:11,560 --> 00:04:13,240 Does the Summers family live nearby? 63 00:04:57,850 --> 00:04:58,250 Hi, 64 00:04:59,970 --> 00:05:01,290 my name is Eve Waller. 65 00:05:02,890 --> 00:05:04,530 I tried to call you yesterday. 66 00:05:04,650 --> 00:05:08,410 I think my family lives in her old house with the pool. 67 00:05:11,710 --> 00:05:13,470 Yes, come in. 68 00:05:15,250 --> 00:05:16,290 That's Thomas. 69 00:05:17,530 --> 00:05:20,010 US aid ambassador in Washington. 70 00:05:21,540 --> 00:05:25,980 His work in Sudan saved thousands during the refugee crisis. 71 00:05:26,740 --> 00:05:27,420 Your son. 72 00:05:27,700 --> 00:05:28,020 Yeah, 73 00:05:28,820 --> 00:05:30,100 my pride and joy. 74 00:05:31,810 --> 00:05:34,490 He's responsible for this beautiful home, 75 00:05:34,970 --> 00:05:37,170 though he doesn't visit as much as I'd like. 76 00:05:38,130 --> 00:05:42,170 This is about as far as I can make it, if you don't mind please. 77 00:05:46,820 --> 00:05:48,060 I know this is strange, 78 00:05:48,140 --> 00:05:51,500 but I wanted to ask you about when you lived at the house. 79 00:05:53,780 --> 00:05:55,820 What a special place. 80 00:05:57,460 --> 00:05:58,820 Tommy loved that pool. 81 00:05:59,060 --> 00:06:01,100 I could hardly get him out of the water. 82 00:06:03,560 --> 00:06:05,480 Did you have a daughter too? 83 00:06:09,060 --> 00:06:11,380 No, it's just Thomas and I. 84 00:06:13,060 --> 00:06:15,220 He writes the most wonderful letters. 85 00:06:15,780 --> 00:06:18,900 He's in Washington doing so much good. 86 00:06:23,420 --> 00:06:25,380 This is the reason I'm not here to upset you. 87 00:06:26,730 --> 00:06:28,530 But I don't know who else to talk to. 88 00:06:30,800 --> 00:06:32,200 My husband was sick. 89 00:06:33,770 --> 00:06:36,010 And we moved into the house. 90 00:06:36,890 --> 00:06:38,370 And he started getting better. 91 00:06:40,480 --> 00:06:41,520 And I think. 92 00:06:43,540 --> 00:06:44,900 The pool made him better. 93 00:06:47,760 --> 00:06:50,960 But my kids have seen things. 94 00:06:53,310 --> 00:06:54,350 And so have I. 95 00:06:58,540 --> 00:07:00,620 There's something bad in the water. 96 00:07:12,340 --> 00:07:14,020 What happened to your daughter? 97 00:07:15,780 --> 00:07:16,620 To Rebecca. 98 00:07:20,880 --> 00:07:21,320 Please. 99 00:07:21,320 --> 00:07:24,160 I'm worried that the same thing is going to happen to my husband. 100 00:07:46,610 --> 00:07:48,570 Wishing well as a child. 101 00:07:50,690 --> 00:07:52,810 Throw a coin in the water and. 102 00:07:54,230 --> 00:07:56,310 Pray with all your heart. 103 00:07:59,510 --> 00:08:02,110 Some water is matching. 104 00:08:13,070 --> 00:08:15,430 Before there was a house. 105 00:08:16,990 --> 00:08:17,870 Or a pool. 106 00:08:19,770 --> 00:08:21,650 There was a spring in the ground. 107 00:08:22,990 --> 00:08:24,910 I don't know what's beneath the surface. 108 00:08:24,910 --> 00:08:26,230 Maybe no one does. 109 00:08:27,590 --> 00:08:31,350 But I know it gives us our deepest desires. 110 00:08:32,470 --> 00:08:33,630 The people, then? 111 00:08:34,670 --> 00:08:36,150 Must have worshipped. 112 00:08:37,190 --> 00:08:39,510 When they found out what it could do. 113 00:08:42,380 --> 00:08:43,300 Teemagami. 114 00:08:45,510 --> 00:08:46,830 The deep water. 115 00:08:51,880 --> 00:08:54,000 The well has a wish of its own. 116 00:08:54,990 --> 00:08:58,070 Once the water is woken, it will take a life. 117 00:08:58,830 --> 00:09:04,470 Someone has to pay so the water can keep giving the way it gave to me. 118 00:09:06,780 --> 00:09:08,420 Tommy was so sick. 119 00:09:13,580 --> 00:09:14,980 And look at him now. 120 00:09:19,810 --> 00:09:22,490 But what happened to your daughter it? 121 00:09:24,150 --> 00:09:27,767 Better with Rebecca, More humane 122 00:09:27,847 --> 00:09:30,630 for a child not to know. 123 00:09:32,470 --> 00:09:33,590 What was coming? 124 00:09:44,670 --> 00:09:45,270 Becky. 125 00:09:46,110 --> 00:09:46,670 Becky. 126 00:09:52,310 --> 00:09:52,461 The 127 00:10:00,790 --> 00:10:05,830 water used me as a vessel to do what must be done. 128 00:10:07,770 --> 00:10:10,210 Don't worry about your husband. 129 00:10:11,190 --> 00:10:13,550 He's the one who gets the wish. 130 00:10:14,350 --> 00:10:15,510 He gets his health. 131 00:10:15,790 --> 00:10:17,190 I got my son back. 132 00:10:17,270 --> 00:10:18,750 It'll be worth it. 133 00:10:19,510 --> 00:10:20,310 You'll see. 134 00:10:21,390 --> 00:10:23,870 Love requires sacrifice. 135 00:10:25,440 --> 00:10:25,960 That's all love. 136 00:10:27,760 --> 00:10:30,920 It's not a sacrifice if you get something back. 137 00:10:32,030 --> 00:10:34,110 Rebecca asked where you were. 138 00:10:35,910 --> 00:10:37,630 She's still looking for you. 139 00:10:38,270 --> 00:10:39,790 You can still help us. 140 00:10:40,430 --> 00:10:42,750 There has to be some way to stop this. 141 00:11:23,690 --> 00:11:25,490 It'll be over soon. 142 00:11:28,130 --> 00:11:30,490 The water will sleep again. 143 00:11:36,300 --> 00:11:38,580 Someone else will find the 144 00:11:40,639 --> 00:11:40,860 house. 145 00:11:40,980 --> 00:11:41,660 Someone else? 146 00:12:41,770 --> 00:12:43,370 Hey, Mom, Dad, we're home. 147 00:12:46,490 --> 00:12:47,050 Mom. 148 00:12:49,890 --> 00:12:51,170 Dad, we're home. 149 00:12:55,700 --> 00:12:56,660 She's not answering. 150 00:12:57,910 --> 00:12:58,950 I think Dad might be with her. 151 00:13:00,630 --> 00:13:01,670 And I could check the garage. 152 00:13:17,150 --> 00:13:17,870 Cider. 153 00:13:30,410 --> 00:13:31,130 Cider. 154 00:13:37,250 --> 00:13:37,450 Cider. 155 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 Come here, sire. 156 00:14:17,720 --> 00:14:18,240 Cider. 157 00:14:35,900 --> 00:14:36,660 I'm right here. 158 00:15:13,330 --> 00:15:13,850 Insider. 159 00:15:29,930 --> 00:15:30,250 Oh yeah. 160 00:15:35,550 --> 00:15:35,870 Elliot. 161 00:15:37,310 --> 00:15:37,550 Elliot. 162 00:15:51,540 --> 00:15:53,740 Son, it's you want to come here? 163 00:16:04,330 --> 00:16:05,210 I don't know. 164 00:16:05,210 --> 00:16:06,130 Elite out there. 165 00:16:08,010 --> 00:16:08,810 OK, go. 166 00:16:08,810 --> 00:16:09,810 OK, I'm going. 167 00:17:49,620 --> 00:17:50,260 There you are. 168 00:17:52,580 --> 00:17:53,540 I've been looking for you. 169 00:17:56,020 --> 00:17:56,620 What's the matter? 170 00:18:09,550 --> 00:18:12,230 OK, I'm I'm going for help. 171 00:18:40,160 --> 00:18:41,720 I know you want me to get better. 172 00:18:43,810 --> 00:18:44,890 You understand, don't you? 173 00:18:47,410 --> 00:18:48,570 We have to get help, 174 00:18:49,559 --> 00:18:49,730 baby. 175 00:18:49,810 --> 00:18:50,690 We already got help. 176 00:18:53,970 --> 00:18:55,650 Life is too hard for Elia. 177 00:18:57,210 --> 00:18:58,290 It's better this way. 178 00:19:16,530 --> 00:19:17,130 Marco. 179 00:20:52,850 --> 00:20:54,410 You're supposed to say hold on. 180 00:22:14,700 --> 00:22:17,740 Why don't you stay here and it'll all be over soon? 181 00:22:43,080 --> 00:22:44,040 Come on. 182 00:22:44,040 --> 00:22:44,280 Come on. 183 00:22:49,400 --> 00:22:50,280 It's too late. 184 00:22:53,090 --> 00:22:54,570 Lover wears sacrifice. 185 00:22:58,070 --> 00:22:58,790 Hurry. 186 00:22:58,790 --> 00:22:59,030 Please. 187 00:22:59,550 --> 00:22:59,830 Please. 188 00:22:59,830 --> 00:23:01,270 We need to get him to our hospital. 189 00:23:01,270 --> 00:23:03,230 Hurry, He needs your help. 190 00:23:03,350 --> 00:23:03,870 Look at him. 191 00:23:11,320 --> 00:23:13,200 The water shows him. 192 00:23:15,690 --> 00:23:16,210 Off the 193 00:23:17,770 --> 00:23:20,410 football, I will always be here and always be here. 194 00:23:43,180 --> 00:23:44,340 Something has here 195 00:23:46,006 --> 00:23:46,980 you have to fight it. 196 00:23:49,390 --> 00:23:52,350 It's going to take sacrifice where you can't have a good life together. 197 00:23:52,870 --> 00:23:55,030 I just need to know that you want that too. 198 00:23:55,190 --> 00:23:55,790 Please call back. 199 00:24:26,850 --> 00:24:27,370 So sorry. 200 00:24:27,370 --> 00:24:28,650 I'm so sorry, mom. 201 00:24:31,230 --> 00:24:32,110 I got to get him 202 00:24:33,550 --> 00:24:34,310 out of here. 203 00:24:36,350 --> 00:24:36,551 Come 204 00:24:37,510 --> 00:24:37,750 on, 205 00:24:40,310 --> 00:24:40,510 Dad. 206 00:24:40,590 --> 00:24:41,390 Come on, let's go. 207 00:24:56,220 --> 00:24:56,580 Dad. 208 00:24:58,420 --> 00:24:58,780 Oh my God. 209 00:25:07,430 --> 00:25:08,070 It's the water. 210 00:25:08,070 --> 00:25:08,790 It's not going to be. 211 00:25:11,110 --> 00:25:11,310 Right. 212 00:25:11,310 --> 00:25:11,950 It's getting worse. 213 00:25:18,530 --> 00:25:19,730 Someone has to pay. 214 00:25:44,260 --> 00:25:45,660 Dad, where are you going? 215 00:26:34,750 --> 00:26:35,510 Where's Dad? 216 00:27:19,450 --> 00:27:20,770 Ave Kids. 217 00:27:23,930 --> 00:27:28,090 I don't know what's going to come of all this, but. 218 00:27:29,670 --> 00:27:31,190 I just feel like I still got something to prove. 219 00:27:32,790 --> 00:27:33,110 You know. 220 00:27:35,140 --> 00:27:36,100 I want to make you proud. 221 00:27:39,610 --> 00:27:41,290 These guys always just come using me. 222 00:27:42,740 --> 00:27:42,891 And 223 00:27:44,417 --> 00:27:45,140 the other stuff? 224 00:27:45,220 --> 00:27:46,140 Not so much. 225 00:27:48,820 --> 00:27:48,900 So. 226 00:27:52,260 --> 00:27:52,580 I guess. 227 00:27:54,940 --> 00:27:56,220 Listening to a better way. 228 00:27:57,500 --> 00:27:58,980 To let you know how much you mean to me. 229 00:28:14,420 --> 00:28:15,180 That's yours. 230 00:28:20,930 --> 00:28:22,770 You know, we could still sell the house. 231 00:28:24,060 --> 00:28:25,340 I mean, we could go anywhere. 232 00:28:28,880 --> 00:28:29,120 But 233 00:28:29,520 --> 00:28:32,000 then it's going to happen to someone else, isn't it? 234 00:28:34,370 --> 00:28:35,490 Dad wouldn't want that. 14005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.