Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:06,190
All right.
2
00:00:12,480 --> 00:00:12,720
Dad.
3
00:00:15,280 --> 00:00:15,640
Dad, stop.
4
00:00:15,640 --> 00:00:15,850
What's going on?
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,680
Mom, do something
you don't know what to do.
6
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
Oh my God.
7
00:00:31,230 --> 00:00:31,590
No, no, no.
8
00:00:31,590 --> 00:00:32,310
He's stable now,
9
00:00:32,390 --> 00:00:32,892
but I I've
10
00:00:33,544 --> 00:00:35,070
never seen him like this before.
11
00:00:36,920 --> 00:00:39,760
It was like something
was attacking him from the inside.
12
00:00:39,760 --> 00:00:42,000
Look, I know these episodes
are frightening.
13
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
I can have him come in on Tuesday
for another round of Tests,
14
00:00:45,680 --> 00:00:47,040
but in the meantime just
15
00:00:47,785 --> 00:00:48,960
let him rest and recover.
16
00:00:54,660 --> 00:00:56,020
Dave, I'm sorry.
17
00:00:56,060 --> 00:00:57,580
I don't know what's happening.
18
00:00:57,580 --> 00:00:59,100
That didn't mean to hurt that boy.
19
00:00:59,180 --> 00:01:00,260
You have to talk.
20
00:01:05,080 --> 00:01:06,240
I'm gonna just get you stable.
21
00:01:06,240 --> 00:01:08,080
I'm just gonna figure out
what to do.
22
00:01:11,260 --> 00:01:12,300
This is a hard time.
23
00:01:12,300 --> 00:01:13,220
It's just one word.
24
00:01:13,900 --> 00:01:15,300
I just need one more time.
25
00:01:15,540 --> 00:01:16,740
You can carry me into the pool.
26
00:01:16,740 --> 00:01:18,100
I just need to get one more time.
27
00:01:28,880 --> 00:01:30,560
It's so cool on the deep water.
28
00:01:34,530 --> 00:01:36,050
It's so cool and deep.
29
00:02:09,310 --> 00:02:10,710
I told him he could sleep here tonight.
30
00:02:28,780 --> 00:02:31,220
You know your dad talks
about being in bed.
31
00:02:32,350 --> 00:02:35,950
Feeling this rush of strength
when you're born?
32
00:02:38,640 --> 00:02:42,560
I was 22, in a hospital,
surrounded by strangers.
33
00:02:44,840 --> 00:02:47,160
And I felt totally alone.
34
00:02:50,470 --> 00:02:51,030
I didn't.
35
00:02:51,870 --> 00:02:53,710
And I didn't think
I could keep pushing.
36
00:02:53,710 --> 00:02:55,230
I didn't think I would.
37
00:02:55,350 --> 00:02:55,790
I didn't.
38
00:02:56,870 --> 00:02:58,790
I didn't think I would be a good mom.
39
00:03:00,630 --> 00:03:02,310
And I just wanted to give up.
40
00:03:05,280 --> 00:03:08,760
And you must have found
how scared I was.
41
00:03:09,550 --> 00:03:10,270
Because.
42
00:03:11,390 --> 00:03:12,150
Suddenly.
43
00:03:13,590 --> 00:03:14,470
There you were.
44
00:03:16,610 --> 00:03:18,130
And I wasn't alone anymore.
45
00:03:27,070 --> 00:03:28,990
We're never alone
if we have each other.
46
00:03:31,930 --> 00:03:34,410
I'm not going to let anything bad happen,
that's OK.
47
00:03:44,550 --> 00:03:44,990
Hi Eve.
48
00:03:44,990 --> 00:03:46,830
I'm sorry your party ended on a sour note,
49
00:03:46,910 --> 00:03:48,630
but you give people time
and they're going
50
00:03:48,710 --> 00:03:50,070
to forget all about it, OK?
51
00:03:50,150 --> 00:03:51,070
It's not that it
52
00:03:52,170 --> 00:03:54,550
Would you consider yourself
an open minded person?
53
00:03:54,750 --> 00:03:55,950
Yeah, I like to think so.
54
00:03:57,480 --> 00:03:58,080
Why are you asking?
55
00:03:58,080 --> 00:03:59,200
It wasn't just Rebecca.
56
00:03:59,720 --> 00:04:01,880
If you go back, there's more people
who lived at the house
57
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
who just went missing.
58
00:04:03,400 --> 00:04:05,320
I need to know
what's going on.
59
00:04:05,800 --> 00:04:08,160
I swear I told you everything
I knew at the house.
60
00:04:08,320 --> 00:04:10,120
I don't know anything about this.
61
00:04:10,120 --> 00:04:11,560
Just tell me what I can do now.
62
00:04:11,560 --> 00:04:13,240
Does the Summers
family live nearby?
63
00:04:57,850 --> 00:04:58,250
Hi,
64
00:04:59,970 --> 00:05:01,290
my name is Eve Waller.
65
00:05:02,890 --> 00:05:04,530
I tried to call you yesterday.
66
00:05:04,650 --> 00:05:08,410
I think my family lives
in her old house with the pool.
67
00:05:11,710 --> 00:05:13,470
Yes, come in.
68
00:05:15,250 --> 00:05:16,290
That's Thomas.
69
00:05:17,530 --> 00:05:20,010
US aid ambassador in Washington.
70
00:05:21,540 --> 00:05:25,980
His work in Sudan saved thousands
during the refugee crisis.
71
00:05:26,740 --> 00:05:27,420
Your son.
72
00:05:27,700 --> 00:05:28,020
Yeah,
73
00:05:28,820 --> 00:05:30,100
my pride and joy.
74
00:05:31,810 --> 00:05:34,490
He's responsible for this beautiful home,
75
00:05:34,970 --> 00:05:37,170
though he doesn't visit
as much as I'd like.
76
00:05:38,130 --> 00:05:42,170
This is about as far as I can make it,
if you don't mind please.
77
00:05:46,820 --> 00:05:48,060
I know this is strange,
78
00:05:48,140 --> 00:05:51,500
but I wanted to ask you
about when you lived at the house.
79
00:05:53,780 --> 00:05:55,820
What a special place.
80
00:05:57,460 --> 00:05:58,820
Tommy loved that pool.
81
00:05:59,060 --> 00:06:01,100
I could hardly get him
out of the water.
82
00:06:03,560 --> 00:06:05,480
Did you have a daughter too?
83
00:06:09,060 --> 00:06:11,380
No, it's just Thomas and I.
84
00:06:13,060 --> 00:06:15,220
He writes the most wonderful letters.
85
00:06:15,780 --> 00:06:18,900
He's in Washington
doing so much good.
86
00:06:23,420 --> 00:06:25,380
This is the reason I'm not here
to upset you.
87
00:06:26,730 --> 00:06:28,530
But I don't know who else
to talk to.
88
00:06:30,800 --> 00:06:32,200
My husband was sick.
89
00:06:33,770 --> 00:06:36,010
And we moved into the house.
90
00:06:36,890 --> 00:06:38,370
And he started getting better.
91
00:06:40,480 --> 00:06:41,520
And I think.
92
00:06:43,540 --> 00:06:44,900
The pool made him better.
93
00:06:47,760 --> 00:06:50,960
But my kids have seen things.
94
00:06:53,310 --> 00:06:54,350
And so have I.
95
00:06:58,540 --> 00:07:00,620
There's something bad in the water.
96
00:07:12,340 --> 00:07:14,020
What happened to your daughter?
97
00:07:15,780 --> 00:07:16,620
To Rebecca.
98
00:07:20,880 --> 00:07:21,320
Please.
99
00:07:21,320 --> 00:07:24,160
I'm worried that the same thing
is going to happen to my husband.
100
00:07:46,610 --> 00:07:48,570
Wishing well as a child.
101
00:07:50,690 --> 00:07:52,810
Throw a coin in the water and.
102
00:07:54,230 --> 00:07:56,310
Pray with all your heart.
103
00:07:59,510 --> 00:08:02,110
Some water is matching.
104
00:08:13,070 --> 00:08:15,430
Before there was a house.
105
00:08:16,990 --> 00:08:17,870
Or a pool.
106
00:08:19,770 --> 00:08:21,650
There was a spring
in the ground.
107
00:08:22,990 --> 00:08:24,910
I don't know what's beneath the surface.
108
00:08:24,910 --> 00:08:26,230
Maybe no one does.
109
00:08:27,590 --> 00:08:31,350
But I know it gives us
our deepest desires.
110
00:08:32,470 --> 00:08:33,630
The people, then?
111
00:08:34,670 --> 00:08:36,150
Must have worshipped.
112
00:08:37,190 --> 00:08:39,510
When they found out
what it could do.
113
00:08:42,380 --> 00:08:43,300
Teemagami.
114
00:08:45,510 --> 00:08:46,830
The deep water.
115
00:08:51,880 --> 00:08:54,000
The well has a wish
of its own.
116
00:08:54,990 --> 00:08:58,070
Once the water is woken,
it will take a life.
117
00:08:58,830 --> 00:09:04,470
Someone has to pay so the water
can keep giving the way it gave to me.
118
00:09:06,780 --> 00:09:08,420
Tommy was so sick.
119
00:09:13,580 --> 00:09:14,980
And look at him now.
120
00:09:19,810 --> 00:09:22,490
But what happened
to your daughter it?
121
00:09:24,150 --> 00:09:27,767
Better with Rebecca,
More humane
122
00:09:27,847 --> 00:09:30,630
for a child not to know.
123
00:09:32,470 --> 00:09:33,590
What was coming?
124
00:09:44,670 --> 00:09:45,270
Becky.
125
00:09:46,110 --> 00:09:46,670
Becky.
126
00:09:52,310 --> 00:09:52,461
The
127
00:10:00,790 --> 00:10:05,830
water used me as a vessel
to do what must be done.
128
00:10:07,770 --> 00:10:10,210
Don't worry about your husband.
129
00:10:11,190 --> 00:10:13,550
He's the one who gets the wish.
130
00:10:14,350 --> 00:10:15,510
He gets his health.
131
00:10:15,790 --> 00:10:17,190
I got my son back.
132
00:10:17,270 --> 00:10:18,750
It'll be worth it.
133
00:10:19,510 --> 00:10:20,310
You'll see.
134
00:10:21,390 --> 00:10:23,870
Love requires sacrifice.
135
00:10:25,440 --> 00:10:25,960
That's all love.
136
00:10:27,760 --> 00:10:30,920
It's not a sacrifice
if you get something back.
137
00:10:32,030 --> 00:10:34,110
Rebecca asked where you were.
138
00:10:35,910 --> 00:10:37,630
She's still looking for you.
139
00:10:38,270 --> 00:10:39,790
You can still help us.
140
00:10:40,430 --> 00:10:42,750
There has to be some way
to stop this.
141
00:11:23,690 --> 00:11:25,490
It'll be over soon.
142
00:11:28,130 --> 00:11:30,490
The water will sleep again.
143
00:11:36,300 --> 00:11:38,580
Someone else will find
the
144
00:11:40,639 --> 00:11:40,860
house.
145
00:11:40,980 --> 00:11:41,660
Someone else?
146
00:12:41,770 --> 00:12:43,370
Hey, Mom, Dad,
we're home.
147
00:12:46,490 --> 00:12:47,050
Mom.
148
00:12:49,890 --> 00:12:51,170
Dad, we're home.
149
00:12:55,700 --> 00:12:56,660
She's not answering.
150
00:12:57,910 --> 00:12:58,950
I think Dad might be with her.
151
00:13:00,630 --> 00:13:01,670
And I could check the garage.
152
00:13:17,150 --> 00:13:17,870
Cider.
153
00:13:30,410 --> 00:13:31,130
Cider.
154
00:13:37,250 --> 00:13:37,450
Cider.
155
00:13:51,800 --> 00:13:52,840
Come here, sire.
156
00:14:17,720 --> 00:14:18,240
Cider.
157
00:14:35,900 --> 00:14:36,660
I'm right here.
158
00:15:13,330 --> 00:15:13,850
Insider.
159
00:15:29,930 --> 00:15:30,250
Oh yeah.
160
00:15:35,550 --> 00:15:35,870
Elliot.
161
00:15:37,310 --> 00:15:37,550
Elliot.
162
00:15:51,540 --> 00:15:53,740
Son, it's you want to come here?
163
00:16:04,330 --> 00:16:05,210
I don't know.
164
00:16:05,210 --> 00:16:06,130
Elite out there.
165
00:16:08,010 --> 00:16:08,810
OK, go.
166
00:16:08,810 --> 00:16:09,810
OK, I'm going.
167
00:17:49,620 --> 00:17:50,260
There you are.
168
00:17:52,580 --> 00:17:53,540
I've been looking for you.
169
00:17:56,020 --> 00:17:56,620
What's the matter?
170
00:18:09,550 --> 00:18:12,230
OK, I'm I'm going for help.
171
00:18:40,160 --> 00:18:41,720
I know you want me
to get better.
172
00:18:43,810 --> 00:18:44,890
You understand, don't you?
173
00:18:47,410 --> 00:18:48,570
We have to get help,
174
00:18:49,559 --> 00:18:49,730
baby.
175
00:18:49,810 --> 00:18:50,690
We already got help.
176
00:18:53,970 --> 00:18:55,650
Life is too hard for Elia.
177
00:18:57,210 --> 00:18:58,290
It's better this way.
178
00:19:16,530 --> 00:19:17,130
Marco.
179
00:20:52,850 --> 00:20:54,410
You're supposed to say hold on.
180
00:22:14,700 --> 00:22:17,740
Why don't you stay here
and it'll all be over soon?
181
00:22:43,080 --> 00:22:44,040
Come on.
182
00:22:44,040 --> 00:22:44,280
Come on.
183
00:22:49,400 --> 00:22:50,280
It's too late.
184
00:22:53,090 --> 00:22:54,570
Lover wears sacrifice.
185
00:22:58,070 --> 00:22:58,790
Hurry.
186
00:22:58,790 --> 00:22:59,030
Please.
187
00:22:59,550 --> 00:22:59,830
Please.
188
00:22:59,830 --> 00:23:01,270
We need to get him
to our hospital.
189
00:23:01,270 --> 00:23:03,230
Hurry, He needs your help.
190
00:23:03,350 --> 00:23:03,870
Look at him.
191
00:23:11,320 --> 00:23:13,200
The water shows him.
192
00:23:15,690 --> 00:23:16,210
Off the
193
00:23:17,770 --> 00:23:20,410
football, I will always be here
and always be here.
194
00:23:43,180 --> 00:23:44,340
Something has here
195
00:23:46,006 --> 00:23:46,980
you have to fight it.
196
00:23:49,390 --> 00:23:52,350
It's going to take sacrifice
where you can't have a good life together.
197
00:23:52,870 --> 00:23:55,030
I just need to know
that you want that too.
198
00:23:55,190 --> 00:23:55,790
Please call back.
199
00:24:26,850 --> 00:24:27,370
So sorry.
200
00:24:27,370 --> 00:24:28,650
I'm so sorry, mom.
201
00:24:31,230 --> 00:24:32,110
I got to get him
202
00:24:33,550 --> 00:24:34,310
out of here.
203
00:24:36,350 --> 00:24:36,551
Come
204
00:24:37,510 --> 00:24:37,750
on,
205
00:24:40,310 --> 00:24:40,510
Dad.
206
00:24:40,590 --> 00:24:41,390
Come on, let's go.
207
00:24:56,220 --> 00:24:56,580
Dad.
208
00:24:58,420 --> 00:24:58,780
Oh my God.
209
00:25:07,430 --> 00:25:08,070
It's the water.
210
00:25:08,070 --> 00:25:08,790
It's not going to be.
211
00:25:11,110 --> 00:25:11,310
Right.
212
00:25:11,310 --> 00:25:11,950
It's getting worse.
213
00:25:18,530 --> 00:25:19,730
Someone has to pay.
214
00:25:44,260 --> 00:25:45,660
Dad, where are you going?
215
00:26:34,750 --> 00:26:35,510
Where's Dad?
216
00:27:19,450 --> 00:27:20,770
Ave Kids.
217
00:27:23,930 --> 00:27:28,090
I don't know what's going
to come of all this, but.
218
00:27:29,670 --> 00:27:31,190
I just feel like I still got
something to prove.
219
00:27:32,790 --> 00:27:33,110
You know.
220
00:27:35,140 --> 00:27:36,100
I want to make you proud.
221
00:27:39,610 --> 00:27:41,290
These guys always
just come using me.
222
00:27:42,740 --> 00:27:42,891
And
223
00:27:44,417 --> 00:27:45,140
the other stuff?
224
00:27:45,220 --> 00:27:46,140
Not so much.
225
00:27:48,820 --> 00:27:48,900
So.
226
00:27:52,260 --> 00:27:52,580
I guess.
227
00:27:54,940 --> 00:27:56,220
Listening to a better way.
228
00:27:57,500 --> 00:27:58,980
To let you know how much
you mean to me.
229
00:28:14,420 --> 00:28:15,180
That's yours.
230
00:28:20,930 --> 00:28:22,770
You know, we could still sell
the house.
231
00:28:24,060 --> 00:28:25,340
I mean, we could go anywhere.
232
00:28:28,880 --> 00:28:29,120
But
233
00:28:29,520 --> 00:28:32,000
then it's going to happen
to someone else, isn't it?
234
00:28:34,370 --> 00:28:35,490
Dad wouldn't want that.
14005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.