Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,762 --> 00:00:45,060
(Moon in the Day)
2
00:00:45,061 --> 00:00:46,070
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:46,071 --> 00:00:47,071
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:47,071 --> 00:00:48,071
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
5
00:00:58,412 --> 00:01:00,851
My feelings for you.
6
00:01:05,941 --> 00:01:06,982
I'm...
7
00:01:08,612 --> 00:01:11,211
in love with you.
8
00:01:23,032 --> 00:01:24,092
Ms. Kang.
9
00:01:26,672 --> 00:01:28,532
I'm sure you'll recognize me this time.
10
00:01:30,801 --> 00:01:33,172
We meet quite often to consider it a coincidence.
11
00:01:34,771 --> 00:01:36,611
Connections that continue from past lives...
12
00:01:36,612 --> 00:01:38,411
aren't easily cut off.
13
00:01:40,312 --> 00:01:41,411
Excuse me?
14
00:01:42,081 --> 00:01:43,252
Just like...
15
00:01:43,982 --> 00:01:46,990
your tragic destiny repeats...
16
00:01:46,991 --> 00:01:50,152
the moment you have feelings for Do Ha.
17
00:01:55,931 --> 00:01:58,792
Who are you?
18
00:01:59,601 --> 00:02:00,732
I already told you...
19
00:02:02,032 --> 00:02:06,131
that your tragedy will repeat because of your love.
20
00:02:06,842 --> 00:02:07,941
What do you mean?
21
00:02:08,011 --> 00:02:09,671
Karma from your past life.
22
00:02:11,881 --> 00:02:13,881
Karma from your past life...
23
00:02:13,911 --> 00:02:16,041
also began with your love.
24
00:02:19,282 --> 00:02:20,481
Kill Do Ha.
25
00:02:21,191 --> 00:02:23,561
Because you're the one who brought upon...
26
00:02:23,562 --> 00:02:25,122
these curses, Kang Young Hwa.
27
00:02:25,492 --> 00:02:27,462
No, Han Ri Ta.
28
00:02:30,462 --> 00:02:32,291
If you can't believe me,
29
00:02:32,872 --> 00:02:35,432
check the scar on Do Ha's neck.
30
00:02:37,002 --> 00:02:40,541
The scar that you left with your hands...
31
00:02:41,242 --> 00:02:43,811
will still be clearly visible...
32
00:02:43,812 --> 00:02:46,541
after 1,500 years.
33
00:02:53,291 --> 00:02:54,351
No.
34
00:02:55,252 --> 00:02:56,291
That can't be.
35
00:02:59,222 --> 00:03:00,261
No.
36
00:03:16,212 --> 00:03:21,112
(Moon in the Day)
37
00:03:25,182 --> 00:03:26,212
"Death."
38
00:03:27,022 --> 00:03:29,821
Does this card mean death?
39
00:03:30,421 --> 00:03:32,122
You said it was a friend of yours, right?
40
00:03:34,791 --> 00:03:35,962
(Yoon Je)
41
00:03:38,161 --> 00:03:40,131
Not just a friend.
42
00:03:40,772 --> 00:03:42,862
She's like family.
43
00:03:43,342 --> 00:03:44,571
I recommend...
44
00:03:45,342 --> 00:03:47,372
you tell her...
45
00:03:47,641 --> 00:03:49,571
to be careful for a while.
46
00:03:50,881 --> 00:03:52,411
A tremendous threat is...
47
00:03:53,381 --> 00:03:55,381
near her.
48
00:03:55,712 --> 00:03:56,782
I knew it.
49
00:03:57,552 --> 00:04:00,152
Is Jun O that's possessed causing this?
50
00:04:03,691 --> 00:04:06,061
Ma'am, do you give talismans too?
51
00:04:06,062 --> 00:04:09,421
You know, something that's effective to drive ghosts away.
52
00:04:11,462 --> 00:04:13,761
I can try and find a way.
53
00:04:22,942 --> 00:04:24,372
Hey!
54
00:04:24,642 --> 00:04:26,982
- Oh, my goodness. - What are you doing?
55
00:04:27,251 --> 00:04:29,620
It was a critical moment. What did you do?
56
00:04:29,621 --> 00:04:31,151
Why didn't you pick up your phone?
57
00:04:32,152 --> 00:04:34,790
I've been running all over the place to find you.
58
00:04:34,791 --> 00:04:36,752
I said I would no longer idle around...
59
00:04:37,022 --> 00:04:38,860
about Young Hwa's problem.
60
00:04:38,861 --> 00:04:41,391
I'm telling you that he's...
61
00:04:41,392 --> 00:04:44,732
not the type of bad person that you think he is.
62
00:04:44,902 --> 00:04:46,191
Yes, he is!
63
00:04:46,972 --> 00:04:49,031
Look. "Devil. Death."
64
00:04:49,032 --> 00:04:51,300
They're all ominous cards.
65
00:04:51,301 --> 00:04:52,972
You believe these pieces of paper?
66
00:04:55,111 --> 00:04:56,542
She's excellent at this.
67
00:04:56,611 --> 00:04:59,112
Don't be stupid. You're throwing your money away.
68
00:05:01,282 --> 00:05:03,620
- Let's go. Come outside. - No.
69
00:05:03,621 --> 00:05:04,951
Just come with me.
70
00:05:06,351 --> 00:05:07,922
Sorry. I'll make sure to come back.
71
00:05:07,991 --> 00:05:09,021
I'm sorry!
72
00:05:19,902 --> 00:05:21,932
That man is Seok Chul Hwan?
73
00:05:23,702 --> 00:05:26,401
Who on earth are you?
74
00:05:29,012 --> 00:05:32,011
I never imagined that there would be...
75
00:05:33,012 --> 00:05:34,312
a third person.
76
00:05:36,551 --> 00:05:37,612
Her death...
77
00:05:38,722 --> 00:05:40,482
has repeated...
78
00:05:41,851 --> 00:05:43,321
at a place I never expected...
79
00:05:44,262 --> 00:05:45,651
by a person I never expected.
80
00:05:46,892 --> 00:05:47,922
But...
81
00:05:48,661 --> 00:05:50,562
if someone has been behind this...
82
00:05:56,072 --> 00:05:57,531
Where is Seok Chul Hwan?
83
00:05:58,342 --> 00:05:59,802
You see, he was...
84
00:05:59,871 --> 00:06:01,542
in a motel in the suburbs,
85
00:06:01,772 --> 00:06:03,672
but he probably moved to somewhere else.
86
00:06:04,481 --> 00:06:05,610
Otherwise, he'll be arrested...
87
00:06:05,611 --> 00:06:07,381
as he's the suspect of Min O's murder.
88
00:06:09,152 --> 00:06:11,752
Are you going to call the police?
89
00:06:12,981 --> 00:06:15,451
Then, they'll question us about Gu Tae Ju.
90
00:06:15,522 --> 00:06:17,451
I'm going to see it before the police do.
91
00:06:19,561 --> 00:06:21,292
So, you find out now.
92
00:06:21,861 --> 00:06:24,891
Where he is, and what he's doing.
93
00:06:25,462 --> 00:06:27,831
Even though you're the one asking, but that's...
94
00:06:27,902 --> 00:06:28,932
One day.
95
00:06:30,202 --> 00:06:31,502
That's all I can give you.
96
00:06:39,012 --> 00:06:41,312
Wait, Jun O.
97
00:06:45,551 --> 00:06:46,821
It looks like you're out...
98
00:06:47,392 --> 00:06:49,482
to get revenge on him for trying to kill Mr. Han.
99
00:06:50,192 --> 00:06:52,122
but Chul Hwan is not a man to be underestimated.
100
00:06:52,561 --> 00:06:55,162
He's not even a man. He's a monster.
101
00:06:56,192 --> 00:06:57,391
So, let's stay away...
102
00:06:57,861 --> 00:07:00,562
from getting involved in worse things.
103
00:07:00,832 --> 00:07:01,932
"Worse?"
104
00:07:02,272 --> 00:07:03,472
Didn't you see...
105
00:07:03,842 --> 00:07:06,372
what happened to Mr. Han? Doesn't it scare you?
106
00:07:07,012 --> 00:07:08,542
What scares me at this moment is...
107
00:07:11,181 --> 00:07:12,312
one thing.
108
00:07:18,082 --> 00:07:19,951
It's watching you die...
109
00:07:20,991 --> 00:07:22,521
without being able to do anything...
110
00:07:23,861 --> 00:07:25,622
just like in the previous 18 lives.
111
00:07:26,462 --> 00:07:27,922
Where has she gone?
112
00:07:36,501 --> 00:07:37,647
What do you think you're doing?
113
00:07:37,671 --> 00:07:40,071
Mr. Jang, where's Young Hwa? She's not at home.
114
00:07:40,171 --> 00:07:41,242
You see...
115
00:07:41,572 --> 00:07:42,901
Excuse me, Mr. Han.
116
00:07:43,481 --> 00:07:45,910
I asked you first. What are you doing at our house?
117
00:07:45,911 --> 00:07:47,312
I'm looking for Young Hwa.
118
00:07:48,051 --> 00:07:50,112
- Do you know where she is? - Do you want to find her?
119
00:07:50,621 --> 00:07:53,581
Then, we need to talk first.
120
00:08:08,431 --> 00:08:09,602
Don't think it's unfair.
121
00:08:11,342 --> 00:08:14,002
This is all because of karma from your past lives.
122
00:08:14,072 --> 00:08:16,271
Because you're the one who brought upon...
123
00:08:16,272 --> 00:08:18,042
these curses, Kang Young Hwa.
124
00:08:18,111 --> 00:08:20,281
No, Han Ri Ta.
125
00:08:21,551 --> 00:08:25,281
The scar that you left with your hands...
126
00:08:25,882 --> 00:08:28,350
will still be clearly visible...
127
00:08:28,351 --> 00:08:31,391
after 1,500 years.
128
00:08:35,761 --> 00:08:36,862
So, I ended up...
129
00:08:37,901 --> 00:08:39,362
killing you?
130
00:08:49,442 --> 00:08:50,911
That can't be right.
131
00:08:53,582 --> 00:08:55,541
(National Fire Agency)
132
00:08:55,751 --> 00:08:57,051
(To Mr. Firefighter. Cheer up.)
133
00:09:00,292 --> 00:09:01,822
What does this have to do...
134
00:09:02,422 --> 00:09:03,860
with finding her?
135
00:09:03,861 --> 00:09:05,092
What does it have to do?
136
00:09:07,991 --> 00:09:10,192
(Certificate of Appointment, Kang Young Hwa)
137
00:09:10,261 --> 00:09:12,332
Do you feel nothing after seeing this?
138
00:09:14,601 --> 00:09:15,631
Na Yeon.
139
00:09:19,741 --> 00:09:21,301
I have to say my piece.
140
00:09:21,871 --> 00:09:24,811
Young Hwa used to have a dream and a goal.
141
00:09:25,381 --> 00:09:27,582
As a firefighter and a human,
142
00:09:27,851 --> 00:09:30,381
she was very proud of her life.
143
00:09:31,222 --> 00:09:34,722
Now that you've ruined her life,
144
00:09:35,621 --> 00:09:37,051
don't you feel anything?
145
00:09:38,662 --> 00:09:41,191
Even today, she stormed out of the house...
146
00:09:41,192 --> 00:09:42,761
as if she was possessed.
147
00:09:43,261 --> 00:09:45,631
Did you have nothing to do with that?
148
00:09:45,761 --> 00:09:47,431
"As if she was possessed?"
149
00:09:47,601 --> 00:09:51,431
Sure. The tie between you and her that continued from the past life,
150
00:09:52,202 --> 00:09:54,271
I've heard all about it.
151
00:09:54,871 --> 00:09:57,612
Shouldn't you stop doing this if it's been so long?
152
00:09:58,812 --> 00:10:00,541
You might not be able to make her happy,
153
00:10:00,751 --> 00:10:02,881
but you should at least try not to make her unhappy.
154
00:10:17,101 --> 00:10:18,561
Young Hwa isn't...
155
00:10:18,631 --> 00:10:21,261
answering calls from Na Yeon or me. What should we do?
156
00:10:21,672 --> 00:10:23,631
I'll call the police if I can't reach her.
157
00:10:25,601 --> 00:10:26,631
She might be...
158
00:10:27,672 --> 00:10:28,842
in danger.
159
00:10:29,771 --> 00:10:30,811
What danger?
160
00:10:32,312 --> 00:10:34,311
I'll keep looking.
161
00:10:37,381 --> 00:10:38,482
Never mind.
162
00:10:40,452 --> 00:10:41,781
I think I found her.
163
00:10:43,891 --> 00:10:45,021
I'll call you again.
164
00:11:03,111 --> 00:11:04,171
I guess...
165
00:11:05,611 --> 00:11:07,041
this was why...
166
00:11:08,212 --> 00:11:10,982
I didn't want you to know until the end.
167
00:11:15,792 --> 00:11:17,391
Because I didn't want you...
168
00:11:19,861 --> 00:11:22,192
to feel the pain that I've been through.
169
00:11:52,822 --> 00:11:54,021
That was dangerous.
170
00:11:54,932 --> 00:11:56,421
What are you thinking?
171
00:11:59,001 --> 00:12:00,102
What?
172
00:12:00,672 --> 00:12:01,862
How long have you been here?
173
00:12:03,501 --> 00:12:04,832
Why are you so surprised?
174
00:12:04,901 --> 00:12:07,641
I've been by your side for 1,500 years.
175
00:12:10,281 --> 00:12:12,011
You're not even a person. You're just a ghost.
176
00:12:16,751 --> 00:12:18,511
Now, you sound like Young Hwa that I know.
177
00:12:21,422 --> 00:12:22,752
Kill Do Ha.
178
00:12:23,351 --> 00:12:26,520
Because you're the one who brought upon...
179
00:12:26,521 --> 00:12:29,761
these curses, Kang Young Hwa. No, Han Ri Ta.
180
00:12:30,531 --> 00:12:32,391
If what he said was true...
181
00:12:35,771 --> 00:12:36,801
Are you okay?
182
00:12:38,601 --> 00:12:39,631
Let me take a look.
183
00:12:42,712 --> 00:12:45,212
I just missed my step and scraped myself.
184
00:12:46,141 --> 00:12:47,212
Don't mind me.
185
00:12:54,422 --> 00:12:56,781
This is why I told you to stay put at home.
186
00:12:58,261 --> 00:13:00,161
I can't relax for a second because of you.
187
00:13:00,962 --> 00:13:04,462
Don't be weird. Stop making a fuss over little scratches.
188
00:13:05,731 --> 00:13:07,278
I've fallen from a cliff,
189
00:13:07,302 --> 00:13:08,502
been in a car accident,
190
00:13:08,631 --> 00:13:10,271
and fallen into the Han River before.
191
00:13:11,241 --> 00:13:12,602
You've seen it too.
192
00:13:13,202 --> 00:13:16,041
Worse things could happen to me, and I'd feel fine.
193
00:13:17,312 --> 00:13:18,842
I don't feel fine anymore.
194
00:13:21,682 --> 00:13:23,721
As you said, I've watched you in danger...
195
00:13:23,722 --> 00:13:24,952
multiple times.
196
00:13:27,651 --> 00:13:29,421
But I feel different now.
197
00:13:33,562 --> 00:13:34,661
So, from now on,
198
00:13:37,001 --> 00:13:38,291
don't ever get hurt even slightly.
199
00:14:11,962 --> 00:14:13,862
This darn pain.
200
00:14:15,572 --> 00:14:18,732
I must be running out of time as well.
201
00:14:20,771 --> 00:14:22,972
I must finish off...
202
00:14:24,141 --> 00:14:26,572
Ri Ta's new incarnation as soon as possible.
203
00:14:28,452 --> 00:14:31,281
- Okay. He knows. - Sir!
204
00:14:31,922 --> 00:14:32,922
Hey.
205
00:14:32,923 --> 00:14:34,381
Yes, I'll call you back.
206
00:14:34,422 --> 00:14:35,781
I'm Jung Yi Seul.
207
00:14:36,192 --> 00:14:37,992
You can't just cancel our contract.
208
00:14:38,692 --> 00:14:41,561
I've brought this company hundreds of thousands of dollars.
209
00:14:42,861 --> 00:14:45,760
All your commercials and TV shows were cancelled,
210
00:14:45,761 --> 00:14:47,862
and our company has to pay the money you earned as a penalty.
211
00:14:48,271 --> 00:14:50,400
The company wanted to charge you, but I defended you...
212
00:14:50,401 --> 00:14:52,770
to end it by cancelling our contract.
213
00:14:52,771 --> 00:14:53,901
You should be thanking me.
214
00:14:55,271 --> 00:14:58,072
Still, if you fire me in these circumstances,
215
00:14:58,281 --> 00:15:00,342
what agency will accept me?
216
00:15:02,052 --> 00:15:04,511
If people find out that I've been fired by my agency,
217
00:15:04,981 --> 00:15:06,967
I can never make a comeback.
218
00:15:06,991 --> 00:15:08,151
In show business,
219
00:15:09,021 --> 00:15:10,921
your image is everything.
220
00:15:11,192 --> 00:15:12,291
But your image...
221
00:15:12,922 --> 00:15:14,862
is already done for.
222
00:15:15,491 --> 00:15:18,332
No matter how hard you struggle, it's irretrievable.
223
00:15:32,682 --> 00:15:33,712
Goodness.
224
00:15:34,481 --> 00:15:36,850
What's Jung Yi Seul, the superstar representing Korea,
225
00:15:36,851 --> 00:15:38,181
doing here, crying?
226
00:15:38,722 --> 00:15:39,881
What if people see you?
227
00:15:40,292 --> 00:15:41,381
So what?
228
00:15:41,952 --> 00:15:43,852
Are you going to take a picture and post it online?
229
00:15:45,861 --> 00:15:47,462
I'm already as angry as I can get.
230
00:15:48,031 --> 00:15:50,301
I can't deal with a weird guy picking a fight with me.
231
00:15:50,302 --> 00:15:52,201
I may not look like it, but I was the founder...
232
00:15:52,202 --> 00:15:53,862
of Beginning Entertainment.
233
00:15:55,432 --> 00:15:56,901
"A weird guy" is a bit harsh.
234
00:16:03,241 --> 00:16:06,771
(Seok Chul Hwan)
235
00:16:11,151 --> 00:16:13,281
Nice to meet you, Ms. Jung.
236
00:16:13,952 --> 00:16:15,551
I'm the former CEO of Beginning Entertainment,
237
00:16:15,822 --> 00:16:17,151
Seok Chul Hwan.
238
00:16:40,751 --> 00:16:42,712
I said I was fine.
239
00:16:46,381 --> 00:16:47,681
Do you feel fine too?
240
00:16:49,422 --> 00:16:51,551
The curse that you'll die before you reach the age of 30.
241
00:16:52,722 --> 00:16:54,862
You've been feeling down because of that.
242
00:17:01,672 --> 00:17:03,101
I was wrong.
243
00:17:05,071 --> 00:17:06,801
I'd rather go through the pain of the curse...
244
00:17:08,142 --> 00:17:09,402
by myself.
245
00:17:10,341 --> 00:17:13,841
But avoiding it won't make the curse go away.
246
00:17:14,011 --> 00:17:16,412
I'll find a way. No,
247
00:17:17,882 --> 00:17:21,882
I might have found a way to lift the curse.
248
00:17:23,352 --> 00:17:26,051
I've found another person related to your curse.
249
00:17:26,692 --> 00:17:27,761
Another person?
250
00:17:29,261 --> 00:17:30,392
The person...
251
00:17:31,531 --> 00:17:33,591
that told Min O about your past life's karma.
252
00:17:38,271 --> 00:17:39,301
Do you mean...
253
00:17:40,202 --> 00:17:41,402
Seok Chul Hwan?
254
00:17:43,741 --> 00:17:45,172
How do you know him?
255
00:17:46,412 --> 00:17:48,242
I ran into him before I met you today.
256
00:17:48,912 --> 00:17:50,111
You ran into him?
257
00:17:52,981 --> 00:17:55,222
Tell me more. When? Where?
258
00:17:58,591 --> 00:18:01,060
I saved him from a fire back in the day,
259
00:18:01,061 --> 00:18:02,561
and I met him by chance today.
260
00:18:02,932 --> 00:18:04,031
But...
261
00:18:05,362 --> 00:18:06,861
he knew who you were.
262
00:18:08,571 --> 00:18:09,702
He did?
263
00:18:10,872 --> 00:18:11,902
"Do Ha."
264
00:18:12,702 --> 00:18:13,902
He called you Do Ha.
265
00:18:14,912 --> 00:18:16,541
And he knew that I was Han Ri Ta.
266
00:18:17,942 --> 00:18:19,011
Seok Chul Hwan,
267
00:18:20,811 --> 00:18:22,482
who on earth are you?
268
00:18:23,581 --> 00:18:25,011
Nothing happened, right?
269
00:18:26,581 --> 00:18:27,682
Nothing...
270
00:18:29,352 --> 00:18:31,252
If you can't believe me,
271
00:18:31,422 --> 00:18:34,261
check the scar on Do Ha's neck.
272
00:18:35,591 --> 00:18:39,392
The scar that you left with your hands...
273
00:18:39,831 --> 00:18:42,471
will still be clearly visible...
274
00:18:42,472 --> 00:18:45,232
after 1,500 years.
275
00:18:53,541 --> 00:18:54,682
What are you doing?
276
00:18:58,281 --> 00:18:59,482
Wait.
277
00:19:20,071 --> 00:19:22,002
There's really a scar,
278
00:19:23,472 --> 00:19:24,811
like he said.
279
00:19:26,541 --> 00:19:27,642
Young Hwa.
280
00:19:34,192 --> 00:19:36,252
I felt it wasn't the first time I saw the scar.
281
00:19:38,291 --> 00:19:39,321
Was that left...
282
00:19:40,362 --> 00:19:42,291
when you died?
283
00:19:43,561 --> 00:19:45,492
Why do you suddenly ask that?
284
00:19:48,231 --> 00:19:49,462
Chul Hwan said...
285
00:19:50,271 --> 00:19:51,902
something more to you?
286
00:19:53,541 --> 00:19:56,041
No, I just met him. That's all.
287
00:19:58,841 --> 00:20:00,712
Should we eat something first?
288
00:20:01,382 --> 00:20:04,311
I'm so hungry as I haven't eaten anything today.
289
00:20:11,392 --> 00:20:14,492
This is the only thing you can eat in this house.
290
00:20:15,462 --> 00:20:17,632
No problem. I like cup noodles.
291
00:20:18,202 --> 00:20:19,531
You don't eat this with me?
292
00:20:19,962 --> 00:20:21,402
Take care of yourself first,
293
00:20:22,432 --> 00:20:24,932
though I'm worried this doesn't have enough nutrition.
294
00:20:28,041 --> 00:20:30,571
How funny a ghost considers the nutrition.
295
00:20:39,081 --> 00:20:41,321
What? Why are you looking at me like that?
296
00:20:42,152 --> 00:20:43,621
It's because you just smiled.
297
00:20:46,692 --> 00:20:47,722
Now,
298
00:20:48,231 --> 00:20:52,361
don't spill the noodles with your wounded hands.
299
00:20:53,531 --> 00:20:54,702
Please, eat up.
300
00:21:04,612 --> 00:21:08,382
What did you say? Who will Young Hwa sleep with?
301
00:21:08,712 --> 00:21:11,480
No, I didn't mean they would sleep together.
302
00:21:11,481 --> 00:21:13,221
It's already late tonight.
303
00:21:13,222 --> 00:21:16,281
So she will just take a sleep at Jun O's.
304
00:21:16,521 --> 00:21:17,861
That's why.
305
00:21:17,862 --> 00:21:20,821
I already warned it directly, but the ghostly guy...
306
00:21:21,261 --> 00:21:23,691
No, the ghost itself...
307
00:21:23,692 --> 00:21:27,300
hooked my sister. That's what happened now.
308
00:21:27,301 --> 00:21:29,131
Yoon Je, start your car.
309
00:21:29,132 --> 00:21:31,301
I will bring her back right now.
310
00:21:31,442 --> 00:21:34,642
Please! What's wrong with you?
311
00:21:36,142 --> 00:21:39,341
You already remember Young Hwa herself told us it was okay.
312
00:21:39,541 --> 00:21:41,912
I didn't expect her to be with the ghost...
313
00:21:44,081 --> 00:21:46,351
on this bleak night.
314
00:21:47,491 --> 00:21:49,121
Wait. I'm really okay.
315
00:21:50,192 --> 00:21:52,422
I already informed Na Yeon of this through Mr. Jang.
316
00:21:52,791 --> 00:21:54,821
That you will stay in my place tonight.
317
00:21:56,432 --> 00:21:58,531
She will misunderstand for sure.
318
00:21:59,402 --> 00:22:00,492
What do you mean?
319
00:22:03,231 --> 00:22:05,932
I love her so much, like my family member,
320
00:22:06,841 --> 00:22:08,601
but sometimes she goes too far.
321
00:22:09,511 --> 00:22:11,311
It already happened.
322
00:22:12,341 --> 00:22:13,942
You told me you saw her in my place, right?
323
00:22:14,412 --> 00:22:15,911
Did she tell you off heavily?
324
00:22:15,912 --> 00:22:17,142
Just a bit.
325
00:22:21,051 --> 00:22:23,382
Nonetheless, it's good for you...
326
00:22:24,991 --> 00:22:29,061
as so many people support you.
327
00:22:30,831 --> 00:22:32,232
So don't worry.
328
00:22:33,501 --> 00:22:35,662
You will survive and live your own life safely.
329
00:22:41,372 --> 00:22:43,041
Because I'll protect you.
330
00:22:58,862 --> 00:22:59,922
What's wrong?
331
00:23:04,301 --> 00:23:05,492
Was it...
332
00:23:10,132 --> 00:23:11,702
painful?
333
00:23:14,271 --> 00:23:15,301
Sorry?
334
00:23:18,841 --> 00:23:20,811
I mean the moment when you were dying.
335
00:23:22,781 --> 00:23:24,252
Was it painful?
336
00:23:36,392 --> 00:23:37,932
It was extremely painful,
337
00:23:40,261 --> 00:23:42,531
so I can't even describe the moment.
338
00:23:45,341 --> 00:23:47,031
It was painful enough to remember...
339
00:23:49,872 --> 00:23:51,541
even after all the 1,500 years later.
340
00:23:59,882 --> 00:24:00,952
What's wrong?
341
00:24:04,622 --> 00:24:07,992
I don't even know why I act like this.
342
00:24:10,162 --> 00:24:11,992
You know, you're so strange today.
343
00:24:14,202 --> 00:24:16,861
I may be too tired now.
344
00:24:17,942 --> 00:24:19,432
A lot of things happened today.
345
00:24:20,142 --> 00:24:21,242
I see.
346
00:24:22,011 --> 00:24:24,381
You must be so tired as you didn't sleep last night either.
347
00:24:24,382 --> 00:24:26,511
Please sleep early today.
348
00:24:27,041 --> 00:24:28,111
Okay.
349
00:24:35,922 --> 00:24:37,021
One more thing.
350
00:24:40,162 --> 00:24:42,321
I will keep watching over you,
351
00:24:44,132 --> 00:24:45,531
so don't worry.
352
00:24:46,162 --> 00:24:47,232
Okay.
353
00:24:56,972 --> 00:24:58,571
If your pain is...
354
00:25:00,241 --> 00:25:01,982
because of me...
355
00:25:03,452 --> 00:25:04,682
If it really is,
356
00:25:05,781 --> 00:25:07,212
what should I do?
357
00:25:40,551 --> 00:25:41,621
(Lawyer Ko)
358
00:25:41,622 --> 00:25:42,851
(I checked through the motel, but he disappeared without a trace.)
359
00:25:42,852 --> 00:25:44,152
(I got a man to find him, so we'll soon know his whereabouts.)
360
00:26:03,112 --> 00:26:05,041
Therefore, I do not have the answer...
361
00:26:05,612 --> 00:26:07,541
you need to find.
362
00:26:08,112 --> 00:26:11,111
Take courage, face your sin,
363
00:26:12,682 --> 00:26:15,222
and look into your heart.
364
00:26:16,591 --> 00:26:18,791
That is where the answer lies.
365
00:26:20,362 --> 00:26:24,091
All right. Now I should check...
366
00:26:25,462 --> 00:26:27,732
where our curse came from...
367
00:26:28,831 --> 00:26:31,232
and what result awaits us.
368
00:26:37,781 --> 00:26:40,011
My men are summoned together this time,
369
00:26:41,182 --> 00:26:43,081
so even though it's the infamous Do Ha,
370
00:26:44,212 --> 00:26:45,752
he won't survive.
371
00:26:47,382 --> 00:26:49,281
Because allies' swords and arrows...
372
00:26:50,192 --> 00:26:51,551
are scarier.
373
00:26:52,962 --> 00:26:55,821
And I will allow you to cut the neck...
374
00:26:57,291 --> 00:26:58,861
of the dead Do Ha.
375
00:26:59,301 --> 00:27:00,462
Then,
376
00:27:01,331 --> 00:27:03,202
you will also be satisfied.
377
00:27:06,902 --> 00:27:07,972
How do you feel?
378
00:27:08,972 --> 00:27:10,541
Do you like my present...
379
00:27:11,581 --> 00:27:12,841
for your wedding?
380
00:27:24,622 --> 00:27:26,121
Why is my new bride's face...
381
00:27:27,761 --> 00:27:29,261
shaded with worry?
382
00:27:30,462 --> 00:27:31,591
Your face seems more worried...
383
00:27:32,531 --> 00:27:34,462
than mine.
384
00:27:38,301 --> 00:27:39,902
Are you not even nervous?
385
00:27:40,301 --> 00:27:41,902
It is your first marriage night.
386
00:27:44,841 --> 00:27:46,712
You take care of yourself, Master.
387
00:27:47,981 --> 00:27:49,311
On the first marriage night,
388
00:27:49,811 --> 00:27:52,581
the groom is usually more nervous.
389
00:27:53,981 --> 00:27:55,982
You did not know about it.
390
00:27:56,791 --> 00:27:57,922
Dear husband.
391
00:28:00,991 --> 00:28:03,892
Many people will see you from now on.
392
00:28:06,102 --> 00:28:07,761
Can you call me like that?
393
00:28:18,281 --> 00:28:19,742
When you say such a thing,
394
00:28:28,452 --> 00:28:29,521
you should smile...
395
00:28:33,521 --> 00:28:35,222
like this.
396
00:28:37,231 --> 00:28:39,331
Not with the gloomy face.
397
00:28:47,041 --> 00:28:48,472
No matter what kind of fiery pit it is,
398
00:28:50,041 --> 00:28:51,712
if you are with me,
399
00:28:53,712 --> 00:28:55,212
I will be okay.
400
00:28:56,912 --> 00:28:57,982
No.
401
00:28:58,821 --> 00:29:02,021
I am going to end the fiery pit you are in.
402
00:29:03,321 --> 00:29:07,192
Only I deserve to live in the fiery pit.
403
00:29:10,862 --> 00:29:13,361
Get rid of Do Ha as soon as you go to war.
404
00:29:13,932 --> 00:29:15,531
You shall not make any mistake.
405
00:29:15,672 --> 00:29:16,962
- Yes, Lord So. - Yes, Lord So.
406
00:29:17,031 --> 00:29:18,132
Good.
407
00:29:19,001 --> 00:29:22,002
But can we trust that girl?
408
00:29:25,241 --> 00:29:27,141
A desire for vengeance is...
409
00:29:27,142 --> 00:29:28,681
one of the most extreme and strongest desires.
410
00:29:28,682 --> 00:29:30,011
A mere loving heart...
411
00:29:30,811 --> 00:29:32,482
cannot beat it.
412
00:29:34,922 --> 00:29:36,982
Do Ha brought everything upon himself.
413
00:29:38,761 --> 00:29:41,521
A dog should not have disobeyed his master's order.
414
00:29:54,741 --> 00:29:58,172
I will bring the drinks and snacks for my husband myself.
415
00:29:59,011 --> 00:30:00,771
Yes, go ahead.
416
00:30:06,081 --> 00:30:07,811
Which room is that for?
417
00:30:08,352 --> 00:30:12,692
Lord So is also drinking to celebrate the marriage.
418
00:30:13,722 --> 00:30:14,962
Did you taste them for poison?
419
00:30:15,362 --> 00:30:18,761
Well. His guards are supposed to do it, instead.
420
00:30:18,862 --> 00:30:20,761
You do not have enough, then.
421
00:30:22,632 --> 00:30:23,702
Bring some more.
422
00:30:24,942 --> 00:30:26,771
Yes, my lady.
423
00:30:41,081 --> 00:30:43,781
This medicine will hinder his body's mobility.
424
00:30:44,821 --> 00:30:46,621
It is colourless and odourless. The effects will kick in...
425
00:30:47,462 --> 00:30:49,222
at dawn.
426
00:30:51,231 --> 00:30:53,331
Put it in the drink...
427
00:30:54,261 --> 00:30:55,402
Do Ha will drink tonight.
428
00:30:56,602 --> 00:30:58,402
We have to take measures in advance.
429
00:30:59,472 --> 00:31:00,972
Do Ha cannot be...
430
00:31:02,672 --> 00:31:04,672
fighting well in the war.
431
00:32:52,081 --> 00:32:53,182
Who is it?
432
00:33:09,372 --> 00:33:10,902
As long as you are alive,
433
00:33:11,672 --> 00:33:13,831
Master will risk his life...
434
00:33:14,472 --> 00:33:18,341
and kill others endlessly to protect me.
435
00:33:18,882 --> 00:33:21,111
In the end, he will be killed by you.
436
00:33:21,212 --> 00:33:22,382
How dare you...
437
00:33:25,751 --> 00:33:28,252
No, you will die first!
438
00:33:31,991 --> 00:33:35,061
Are you not ashamed to see your parents...
439
00:33:35,962 --> 00:33:37,490
who was butchered by Do Ha, witch?
440
00:33:37,491 --> 00:33:41,091
I will take the responsibility for abandoning the filial piety!
441
00:33:43,231 --> 00:33:44,301
You!
442
00:33:48,442 --> 00:33:49,541
That feeling...
443
00:33:51,682 --> 00:33:52,841
That feeling...
444
00:33:54,712 --> 00:33:56,611
will come back...
445
00:33:58,152 --> 00:33:59,652
to haunt you.
446
00:34:02,352 --> 00:34:03,682
For a thousand times...
447
00:34:05,261 --> 00:34:07,521
or ten thousand times, I will be born again...
448
00:34:08,361 --> 00:34:09,462
and...
449
00:34:10,691 --> 00:34:11,891
find...
450
00:34:16,531 --> 00:34:17,561
you...
451
00:34:21,611 --> 00:34:22,672
again...
452
00:34:24,741 --> 00:34:25,842
and again.
453
00:35:34,852 --> 00:35:36,641
Lord Do Ha, we have captured the killer.
454
00:36:20,591 --> 00:36:24,121
This witch killed Lord So!
455
00:36:24,662 --> 00:36:26,001
A servant was passing nearby...
456
00:36:26,002 --> 00:36:27,831
and saw her at the crime scene herself.
457
00:36:29,102 --> 00:36:32,032
Yes. I heard a loud noise, so I went there.
458
00:36:32,972 --> 00:36:34,271
Blood was everywhere.
459
00:36:36,741 --> 00:36:38,371
There is no need for a witness.
460
00:36:40,142 --> 00:36:43,342
Because I killed Lord So.
461
00:36:45,222 --> 00:36:46,951
Did you really kill him?
462
00:36:54,691 --> 00:36:56,221
This was the only way...
463
00:36:58,801 --> 00:37:00,791
to save you.
464
00:37:06,772 --> 00:37:08,871
I was ready to die when I did it.
465
00:37:10,312 --> 00:37:11,842
So, I will take the punishment.
466
00:37:24,421 --> 00:37:26,152
You were ready to die.
467
00:37:31,292 --> 00:37:32,561
I will give you the punishment.
468
00:38:10,232 --> 00:38:11,302
She is my wife.
469
00:38:13,372 --> 00:38:14,431
Make way.
470
00:38:18,071 --> 00:38:19,172
I am...
471
00:38:20,211 --> 00:38:21,471
the head...
472
00:38:27,852 --> 00:38:28,922
of the family now.
473
00:38:29,551 --> 00:38:30,652
Lord Do Ha.
474
00:38:32,091 --> 00:38:34,052
She is a murderer who killed Lord So.
475
00:38:34,722 --> 00:38:36,561
Do you think I am asking for your permission?
476
00:39:01,022 --> 00:39:02,181
I will kill you...
477
00:39:04,051 --> 00:39:05,121
with my next move.
478
00:40:08,921 --> 00:40:10,681
Herbalists used this place.
479
00:40:17,131 --> 00:40:18,791
You will be safe here for a while.
480
00:40:20,031 --> 00:40:21,701
Why did you do that, Master?
481
00:40:21,702 --> 00:40:22,862
What about you?
482
00:40:23,631 --> 00:40:25,172
Why did you do that?
483
00:40:25,972 --> 00:40:27,302
What were you thinking...
484
00:40:28,071 --> 00:40:29,871
when you did something this reckless?
485
00:40:31,542 --> 00:40:33,572
He planned on using the arrows and swords of your ally...
486
00:40:34,482 --> 00:40:36,942
to kill you in the war.
487
00:40:37,611 --> 00:40:39,311
I could not let you die like that.
488
00:40:40,452 --> 00:40:43,982
You walked into that misery just to protect me...
489
00:40:44,651 --> 00:40:46,291
time and time again already.
490
00:40:46,292 --> 00:40:47,922
I also wanted to protect you at least once!
491
00:40:49,691 --> 00:40:50,791
Everything will be over...
492
00:40:52,131 --> 00:40:54,161
once they arrest me.
493
00:40:56,801 --> 00:40:58,771
You do not have to be caught up in this matter.
494
00:41:00,642 --> 00:41:02,101
I was already caught up...
495
00:41:06,841 --> 00:41:08,172
the moment I met you...
496
00:41:13,281 --> 00:41:14,911
and fell in love with you.
497
00:41:27,102 --> 00:41:28,701
I was scared to death,
498
00:41:32,872 --> 00:41:35,132
thinking I might have lost you.
499
00:41:37,611 --> 00:41:38,712
Thinking...
500
00:41:42,482 --> 00:41:44,882
I might regret that night for the rest of my life.
501
00:41:47,781 --> 00:41:49,322
I am sorry...
502
00:41:51,821 --> 00:41:53,092
everything came down to this.
503
00:41:54,821 --> 00:41:56,422
I am sorry...
504
00:41:59,202 --> 00:42:01,132
you had to do something that I should have.
505
00:42:08,272 --> 00:42:09,741
Everything will be all right.
506
00:42:14,111 --> 00:42:15,681
I will make sure it is all right.
507
00:42:19,252 --> 00:42:20,482
I promise.
508
00:43:14,171 --> 00:43:15,672
Where is the murderer?
509
00:43:16,372 --> 00:43:18,342
You cannot go any further before you tell us where she is.
510
00:43:20,841 --> 00:43:21,942
I was...
511
00:43:23,611 --> 00:43:24,842
on my way to see you.
512
00:44:57,872 --> 00:44:59,041
Master.
513
00:45:04,952 --> 00:45:08,012
- How can this happen? - Look at all these people.
514
00:45:08,252 --> 00:45:11,490
- My goodness. - How can he kill them like this?
515
00:45:11,491 --> 00:45:14,491
- Goodness. - He will be cursed forever.
516
00:45:14,691 --> 00:45:16,962
- How can he do this? - Good grief.
517
00:45:17,131 --> 00:45:19,831
Lord Do Ha killed all these men?
518
00:45:19,832 --> 00:45:22,331
- Did he really do this? - My gosh.
519
00:45:22,332 --> 00:45:24,931
He killed every single one of them.
520
00:45:25,131 --> 00:45:26,302
- Goodness. - My gosh.
521
00:45:26,401 --> 00:45:28,842
Did Lord Do Ha really do this?
522
00:45:28,972 --> 00:45:32,380
His bride killed his father on the night of his wedding.
523
00:45:32,381 --> 00:45:34,440
- My goodness. - And he brutally killed them...
524
00:45:34,441 --> 00:45:37,081
just to save a woman like her!
525
00:45:37,082 --> 00:45:38,612
- My goodness. - Honey!
526
00:45:40,182 --> 00:45:43,021
How can this happen?
527
00:46:01,702 --> 00:46:02,971
Why did you come outside?
528
00:46:03,711 --> 00:46:05,041
It's too dangerous to be around a crowd.
529
00:46:06,011 --> 00:46:07,811
Are you hurt?
530
00:46:09,711 --> 00:46:11,112
This is not a big deal.
531
00:46:12,182 --> 00:46:14,311
I found some food. Let us go.
532
00:46:23,461 --> 00:46:26,632
(Wanted for Murder)
533
00:46:37,241 --> 00:46:38,741
(Wanted for Murder)
534
00:46:45,722 --> 00:46:46,820
No.
535
00:46:46,821 --> 00:46:48,411
He cannot tell the royal forces about us.
536
00:46:48,522 --> 00:46:51,252
I would rather get arrested and die than have you do this.
537
00:46:54,321 --> 00:46:56,521
Just go. Hurry.
538
00:46:59,031 --> 00:47:00,331
Father!
539
00:47:00,332 --> 00:47:03,132
- What is wrong? - I saw the murderers.
540
00:47:11,872 --> 00:47:13,342
Comb through every single corner!
541
00:47:16,011 --> 00:47:18,612
Move faster!
542
00:47:20,852 --> 00:47:22,581
She committed high treason and killed Lord So!
543
00:47:29,761 --> 00:47:31,922
Faster! Move faster!
544
00:47:39,872 --> 00:47:41,132
No one is here.
545
00:47:42,102 --> 00:47:43,271
Go that way.
546
00:47:53,582 --> 00:47:56,581
They must have gone far by now.
547
00:48:02,261 --> 00:48:04,192
I would love to stay here with you in my arms.
548
00:48:08,631 --> 00:48:10,802
But I need a moment to see what they are up to.
549
00:48:11,732 --> 00:48:13,402
Stay put and wait here.
550
00:48:22,281 --> 00:48:25,882
We cannot stay on the run forever.
551
00:48:26,781 --> 00:48:28,112
I do not care...
552
00:48:30,091 --> 00:48:31,252
how long this lasts,
553
00:48:32,562 --> 00:48:34,351
as long as I can keep you safe...
554
00:48:36,292 --> 00:48:38,092
and be with you.
555
00:48:40,702 --> 00:48:42,161
I am...
556
00:48:43,071 --> 00:48:44,161
willing...
557
00:48:45,772 --> 00:48:47,101
to do everything.
558
00:48:49,772 --> 00:48:50,842
No.
559
00:48:55,111 --> 00:48:56,181
I had...
560
00:48:58,912 --> 00:49:00,681
the wrong idea.
561
00:49:03,722 --> 00:49:06,552
I wanted to save you from this misery,
562
00:49:07,622 --> 00:49:11,291
but we both ended up walking into a worse torment.
563
00:49:13,162 --> 00:49:16,262
We cannot call this life.
564
00:49:27,542 --> 00:49:28,572
Let us live.
565
00:49:31,182 --> 00:49:32,712
Let us live together.
566
00:49:36,051 --> 00:49:37,351
We can go to the north.
567
00:49:37,352 --> 00:49:39,092
As I mentioned before,
568
00:49:39,421 --> 00:49:41,221
there were villages of Gaya people.
569
00:49:41,861 --> 00:49:43,121
We can go there...
570
00:49:45,232 --> 00:49:46,331
and start everything...
571
00:49:48,131 --> 00:49:49,431
from the beginning.
572
00:49:52,002 --> 00:49:53,572
I do not think I can do that.
573
00:50:01,511 --> 00:50:05,081
This is my abyss.
574
00:50:18,991 --> 00:50:20,061
Then...
575
00:50:24,401 --> 00:50:25,502
I shall...
576
00:50:27,642 --> 00:50:29,672
accompany you to the abyss.
577
00:50:53,562 --> 00:50:54,692
You have a high fever.
578
00:50:56,372 --> 00:50:57,561
You cannot go on like this.
579
00:50:59,071 --> 00:51:00,971
I better kill everyone before we go on our way.
580
00:51:01,341 --> 00:51:02,371
Master.
581
00:51:04,741 --> 00:51:08,012
Most of them were older men who had never fought wars.
582
00:51:08,542 --> 00:51:09,712
Do not worry.
583
00:51:11,682 --> 00:51:12,851
I will be back soon.
584
00:51:40,639 --> 00:51:41,770
It is belated,
585
00:51:43,479 --> 00:51:45,910
but we must end this wrongful love.
586
00:51:52,550 --> 00:51:54,080
As long as we are together,
587
00:51:56,490 --> 00:52:00,419
we will never be freed from this sin.
588
00:52:03,860 --> 00:52:07,129
I thought there would come a day for me to live like a decent man.
589
00:52:08,800 --> 00:52:09,899
But it was a dream...
590
00:52:12,970 --> 00:52:14,839
I could not achieve as long as I lived.
591
00:52:16,680 --> 00:52:17,710
You...
592
00:52:19,380 --> 00:52:20,739
may be able...
593
00:52:25,019 --> 00:52:26,480
to end my misery.
594
00:52:28,820 --> 00:52:29,919
Master.
595
00:52:38,900 --> 00:52:41,899
I love you, Master.
596
00:53:34,919 --> 00:53:36,620
I really killed you.
597
00:53:37,559 --> 00:53:39,020
I was the one...
598
00:53:39,860 --> 00:53:41,190
who killed you, Do Ha.
599
00:53:46,970 --> 00:53:48,000
I want to know...
600
00:53:49,369 --> 00:53:51,230
How I died.
601
00:53:52,139 --> 00:53:53,699
That's the only way I can leave this place.
602
00:53:54,709 --> 00:53:56,310
The pain was...
603
00:53:58,539 --> 00:54:01,009
just unfathomable.
604
00:54:02,919 --> 00:54:06,580
The one who put you in misery for 1,500 years...
605
00:54:07,590 --> 00:54:08,680
was me.
606
00:54:09,619 --> 00:54:11,290
Everything took place...
607
00:54:11,959 --> 00:54:14,259
because of my karma.
608
00:54:48,289 --> 00:54:49,890
I need to find a way...
609
00:54:51,130 --> 00:54:53,359
to keep Young Hwa safe before my power grows weaker.
610
00:55:03,740 --> 00:55:05,710
(Lawyer Ko)
611
00:55:16,889 --> 00:55:17,949
You're up.
612
00:55:29,740 --> 00:55:30,830
What's wrong?
613
00:55:40,380 --> 00:55:41,480
I'm sorry.
614
00:55:43,680 --> 00:55:44,879
Why are you suddenly...
615
00:55:46,189 --> 00:55:47,250
I'm sorry.
616
00:56:04,269 --> 00:56:05,330
Han Jun O, you punk.
617
00:56:06,039 --> 00:56:08,100
Why won't you pick up your phone?
618
00:56:09,010 --> 00:56:10,010
Darn it.
619
00:56:10,011 --> 00:56:12,140
The call cannot be connected. You will be redirected to...
620
00:56:13,650 --> 00:56:15,210
There was no need to look for Seok Chul Hwan.
621
00:56:15,709 --> 00:56:17,748
He had been lurking around your home all along.
622
00:56:17,749 --> 00:56:19,109
(I found Seok Chul Hwan! No, there was no need to look...)
623
00:56:23,360 --> 00:56:25,149
(Han Jun O)
624
00:56:30,260 --> 00:56:32,529
I already made it clear in the past, didn't I?
625
00:56:33,630 --> 00:56:36,370
Those feelings would end up dragging you down.
626
00:56:37,599 --> 00:56:39,230
You will suffer...
627
00:56:39,639 --> 00:56:41,600
from the same exact pain I experienced.
628
00:56:50,220 --> 00:56:51,250
Did you have a dream?
629
00:57:02,959 --> 00:57:04,529
I killed you...
630
00:57:07,869 --> 00:57:09,029
with my two hands.
631
00:57:12,939 --> 00:57:15,799
You went through so much trouble to find out why you died,
632
00:57:16,680 --> 00:57:17,770
and it was me.
633
00:57:32,189 --> 00:57:33,690
- Hey, wait. - My gosh.
634
00:57:33,860 --> 00:57:34,929
You surprised me.
635
00:57:34,930 --> 00:57:37,230
Wait, you're wasting money.
636
00:57:39,530 --> 00:57:40,960
Come on out.
637
00:57:42,840 --> 00:57:44,498
I'm sorry. I'll come back next time.
638
00:57:44,499 --> 00:57:46,770
I'm sorry. I'll be back!
639
00:58:32,889 --> 00:58:35,680
(Moon in the Day)
640
00:58:36,419 --> 00:58:38,290
I don't think I can stay with you anymore...
641
00:58:38,360 --> 00:58:40,219
now that I know the whole truth.
642
00:58:40,360 --> 00:58:41,960
He said you didn't have to find him,
643
00:58:42,160 --> 00:58:44,430
as the father would come by to see his son.
644
00:58:44,760 --> 00:58:45,790
What?
645
00:58:46,200 --> 00:58:49,000
How shall I kill that girl in this life?
646
00:58:49,169 --> 00:58:50,230
Why did you do that?
647
00:58:50,840 --> 00:58:52,270
Just accept it.
648
00:58:52,769 --> 00:58:55,140
We'll only end up in tragedy.
649
00:58:55,439 --> 00:58:58,310
I swore to destroy every life you live!
650
00:58:59,510 --> 00:59:00,810
Die, Young Hwa.
651
00:59:00,950 --> 00:59:02,210
No, Young Hwa!
43762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.