All language subtitles for Love Script_S01E19_episode 19_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:09,710 "Destined To Meet" by Luan Yize 2 00:00:09,710 --> 00:00:13,310 ♫ Loving you ♫ 3 00:00:13,310 --> 00:00:17,640 ♫ Feelings I can't hide away ♫ 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,380 ♫ Loving you ♫ 5 00:00:21,380 --> 00:00:26,500 ♫ Is you ♫ 6 00:00:26,500 --> 00:00:34,460 ♫ Suddenly my world is saying farewell ♫ 7 00:00:34,460 --> 00:00:41,970 ♫ I have finally found my journey's destination ♫ 8 00:00:41,970 --> 00:00:45,690 ♫ I just want to hold you ♫ 9 00:00:45,690 --> 00:00:49,740 ♫ And slowly travel through the universe together with you ♫ 10 00:00:49,740 --> 00:00:55,770 ♫ Turns out that the fleet of time was an accident ♫ 11 00:00:55,770 --> 00:00:57,900 ♫ Destined to meet ♫ 12 00:00:57,900 --> 00:01:01,580 ♫ Loving you ♫ 13 00:01:01,580 --> 00:01:05,740 ♫ Feelings I can't hide away ♫ 14 00:01:05,740 --> 00:01:09,510 ♫ Loving you ♫ 15 00:01:09,510 --> 00:01:12,820 ♫ Is you ♫ 16 00:01:12,820 --> 00:01:16,840 ♫ Holding my hands ♫ 17 00:01:16,840 --> 00:01:21,020 ♫ To be with me ♫ 18 00:01:21,020 --> 00:01:24,590 ♫ Can you tell me ♫ 19 00:01:24,590 --> 00:01:29,500 ♫ You're the only one ♫ 20 00:01:29,500 --> 00:01:34,820 21 00:01:34,820 --> 00:01:37,040 22 00:01:44,150 --> 00:01:52,990 Subtitles and Timing brought you to by the ⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com 23 00:01:58,610 --> 00:02:00,890 24 00:02:00,890 --> 00:02:02,730 25 00:02:16,980 --> 00:02:18,970 26 00:02:22,270 --> 00:02:24,610 Boss, you are so generous. 27 00:02:52,070 --> 00:02:53,710 What brings you here? 28 00:02:53,710 --> 00:02:55,730 I'm here to pick you up. 29 00:02:58,730 --> 00:03:01,510 How come you're so attentive today? 30 00:03:16,160 --> 00:03:20,530 We... that night... 31 00:03:23,950 --> 00:03:27,210 So, picking you up is a given. 32 00:03:27,210 --> 00:03:28,880 Besides, I'm a man. 33 00:03:28,880 --> 00:03:31,720 I should take responsibility for this! 34 00:03:37,680 --> 00:03:40,090 Wait, what's wrong? 35 00:03:41,580 --> 00:03:43,440 I remember that I already told you, didn't I? 36 00:03:43,440 --> 00:03:46,870 We did this with each other's consent, you don't need to take responsibility! 37 00:03:48,280 --> 00:03:52,000 Then... can you take responsibility for me? 38 00:03:54,180 --> 00:03:56,580 I'm supposed to take responsibility for you? 39 00:03:59,470 --> 00:04:03,040 - Let go! - I won't let go. 40 00:04:04,510 --> 00:04:06,670 Let go! 41 00:04:06,670 --> 00:04:09,620 - I won't. - You won't? 42 00:04:47,580 --> 00:04:49,600 Xuanwen. 43 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 I really... 44 00:04:52,040 --> 00:04:54,190 like her. 45 00:04:55,720 --> 00:04:58,430 But she just doesn't understand. 46 00:05:03,060 --> 00:05:07,380 Didn't she already give you a response? 47 00:05:09,310 --> 00:05:13,290 Don't joke around at times like this, okay? 48 00:05:16,160 --> 00:05:19,170 I'm empathizing with you, understand? 49 00:05:25,180 --> 00:05:27,310 Women... 50 00:05:31,800 --> 00:05:33,850 - Troublesome. - Troublesome. 51 00:05:42,030 --> 00:05:44,000 Okay! That's about it. 52 00:05:44,000 --> 00:05:46,650 What? You have something to do tomorrow? 53 00:05:46,650 --> 00:05:49,150 - I do have something to do. - What? 54 00:05:49,150 --> 00:05:52,670 I need to accompany Kaihuai somewhere tomorrow morning. 55 00:05:52,670 --> 00:05:54,640 You've reconciled? 56 00:05:56,180 --> 00:05:58,030 Not exactly. 57 00:06:00,030 --> 00:06:01,400 It'll happen soon though. 58 00:06:01,400 --> 00:06:03,160 Fighting! 59 00:06:08,290 --> 00:06:10,050 Linda... 60 00:06:20,080 --> 00:06:23,920 61 00:06:45,790 --> 00:06:47,580 Why are you here? 62 00:06:47,580 --> 00:06:49,800 Let me take you there. You have quite a lot of stuff. 63 00:06:49,800 --> 00:06:51,830 It's inconvenient. 64 00:06:53,040 --> 00:06:54,670 Xuanwen? 65 00:06:56,180 --> 00:06:58,150 Why are you here? 66 00:06:59,450 --> 00:07:02,980 Second Uncle, why... why are you here? 67 00:07:04,340 --> 00:07:08,470 Last night, Uncle told me she's planning to go to the left-behind children's home today. (T/N: "Left-behind children" are children whose parents work in rural areas and have to leave their children in children's homes long-term for care.) 68 00:07:08,470 --> 00:07:10,960 I came to help her carry her stuff. 69 00:07:12,430 --> 00:07:13,930 It's okay, Second Uncle. 70 00:07:13,930 --> 00:07:17,500 It's just a little bit of stuff, one car is enough. 71 00:07:17,500 --> 00:07:19,750 Then... then I'll have to trouble you. 72 00:07:19,750 --> 00:07:22,660 - You're going to have to be the driver. - What? 73 00:07:32,340 --> 00:07:35,290 Kaihuai, is all of this stuff enough? 74 00:07:35,290 --> 00:07:39,340 It should be enough. Crayons, watercolor pencils, and things for them to play with. 75 00:07:39,340 --> 00:07:41,190 There's also a ball. 76 00:07:41,190 --> 00:07:44,380 Isn't it so we can play with them? 77 00:07:44,380 --> 00:07:45,920 They've sent a picture over. 78 00:07:45,920 --> 00:07:47,390 Let me take a look. 79 00:07:47,390 --> 00:07:50,430 It's those rabbits from that day. 80 00:07:50,430 --> 00:07:52,670 You said they would die soon, but they've already grown so big. 81 00:07:52,670 --> 00:07:56,550 They're so cute! They look so pretty. 82 00:08:05,300 --> 00:08:07,870 Xuanwen, what's wrong? 83 00:08:07,870 --> 00:08:10,950 Second Uncle, I'm a little tired from driving. 84 00:08:10,950 --> 00:08:12,950 Can you drive for a bit? 85 00:08:12,950 --> 00:08:14,360 Okay! 86 00:08:19,590 --> 00:08:21,460 Kaihuai, did you know? 87 00:08:21,460 --> 00:08:23,530 Aside from you, 88 00:08:23,530 --> 00:08:26,060 - no other person has ever sat shotgun in my car before. - "No other person has ever sat shotgun in my car before." 89 00:08:26,060 --> 00:08:30,680 I'm just afraid that you'll get too tired, since driving while fatigued isn't safe. 90 00:08:30,680 --> 00:08:35,490 When you have time, let's go back to the lake to see those rabbits again. 91 00:08:35,490 --> 00:08:39,560 Okay. Next time we go, we'll feed them carrots. 92 00:08:39,560 --> 00:08:41,140 Okay. 93 00:08:51,190 --> 00:08:54,910 Miss Luo, thank you for thinking of the children here. 94 00:08:54,910 --> 00:08:57,960 Because these children have lost the longterm care of parents, 95 00:08:57,960 --> 00:08:59,870 they are quite sensitive. 96 00:08:59,870 --> 00:09:02,860 Although our teachers do their best to help them open up, 97 00:09:02,860 --> 00:09:06,600 we really cannot compare to your professional psychological enlightenment. 98 00:09:06,600 --> 00:09:09,590 You are too courteous, Superintendent. This is our duty. 99 00:09:09,590 --> 00:09:13,550 If we have time in the future, we'll definitely come here often to visit them. 100 00:09:14,490 --> 00:09:17,730 Look at how happy your two friends are playing with them. 101 00:09:17,730 --> 00:09:19,450 Why don't we also go in and take a look? 102 00:09:19,450 --> 00:09:22,850 Children! Brothers and Sister have brought gifts for you. 103 00:09:22,850 --> 00:09:26,860 Great! 104 00:09:26,860 --> 00:09:29,450 Come retrieve them. 105 00:09:29,450 --> 00:09:33,410 - Careful. - Careful, slow down. 106 00:09:40,990 --> 00:09:42,670 I want this. 107 00:09:43,620 --> 00:09:46,500 Look! This one isn't bad, either. 108 00:09:51,920 --> 00:09:55,340 Kiddo, why didn't you go get a present? 109 00:09:57,740 --> 00:09:59,880 Do you like playing the piano? 110 00:10:02,380 --> 00:10:05,070 - Isn't this cute? - Mine is better. 111 00:10:19,240 --> 00:10:21,690 Sister, is there more to it? 112 00:10:25,850 --> 00:10:27,200 That brother over there knows how to play the piano. 113 00:10:27,200 --> 00:10:30,180 - Go ask him. - This is a little turtle. 114 00:10:30,180 --> 00:10:32,540 Brother, can you play a song for me? 115 00:10:32,540 --> 00:10:34,960 What do you usually like playing with? 116 00:10:37,250 --> 00:10:40,610 Of course, I can. 117 00:11:14,210 --> 00:11:17,020 Brother, your piece sounds so nice! 118 00:11:18,200 --> 00:11:19,960 Let me teach you. 119 00:11:37,110 --> 00:11:40,420 Sister, can I go over there and draw? 120 00:11:40,420 --> 00:11:44,140 Okay! I'll take you over there. You draw on your own first. 121 00:11:44,140 --> 00:11:47,480 Here. Let's draw a person. 122 00:11:47,480 --> 00:11:51,970 Let's draw a head. This is his body. 123 00:11:51,970 --> 00:11:55,800 These are his arms and his legs. 124 00:11:55,800 --> 00:12:00,840 I'll draw two eyes and a mouth. 125 00:12:00,840 --> 00:12:02,430 What do you think? 126 00:12:02,430 --> 00:12:05,960 Sister, your drawing is so ugly. 127 00:12:16,660 --> 00:12:19,030 Then, Kid. 128 00:12:19,030 --> 00:12:21,630 What do you want drawn for you? I will draw it for you. 129 00:12:21,630 --> 00:12:23,990 I want something powerful. 130 00:12:25,560 --> 00:12:27,870 Powerful? 131 00:12:38,290 --> 00:12:40,510 It's so cute! 132 00:12:42,100 --> 00:12:47,020 Look at that. That's the Sun Wukong I drew for you. (T/N: The Monkey King with supernatural powers in the famous Chinese story, Journey to the West) 133 00:12:47,020 --> 00:12:51,130 He is brave and abhors evil, as if it is his enemy. 134 00:12:51,130 --> 00:12:54,590 I wish that after you grow up, you will become a person of justice. 135 00:12:54,590 --> 00:12:59,650 The bravest heroine, Luo Lianyi, in order to save her husband Zhu Xuanwen... 136 00:13:02,580 --> 00:13:05,650 Blood! Blood! 137 00:13:09,300 --> 00:13:12,720 Kid, why don't you go play on your own first? 138 00:13:15,180 --> 00:13:18,510 Kaihuai, what's wrong? 139 00:13:19,710 --> 00:13:24,930 Nothing. I just suddenly thought of some things and got distracted. 140 00:13:34,280 --> 00:13:36,020 Kaihuai! 141 00:13:52,210 --> 00:13:54,980 Kaihuai, what's wrong? 142 00:13:55,840 --> 00:14:01,020 Nothing. I just suddenly thought of some things and got distracted. 143 00:14:09,760 --> 00:14:13,650 If I still have time to think about him, it means I'm not busy enough. 144 00:14:15,840 --> 00:14:18,720 Why don't I write the proposal? 145 00:14:24,250 --> 00:14:26,910 146 00:14:30,300 --> 00:14:32,660 You finished the proposal so quickly? 147 00:14:32,660 --> 00:14:34,410 Director has already approved my request. 148 00:14:34,410 --> 00:14:36,630 Now, I'm just waiting to get a sponsor. 149 00:14:36,630 --> 00:14:40,750 It's my first time writing a proposal and it's a draft, so please help me take a look at it. 150 00:14:40,750 --> 00:14:43,790 Don't worry. Let me take care of it. 151 00:14:52,880 --> 00:14:54,520 Coming! 152 00:14:57,210 --> 00:14:59,160 Coming! 153 00:15:01,770 --> 00:15:03,630 Why are you here? 154 00:15:04,590 --> 00:15:06,450 I didn't bring my keys. 155 00:15:06,450 --> 00:15:10,830 Moreover, it's already very late so I can't find the person who can unlock it. 156 00:15:10,830 --> 00:15:16,630 That's why I plan to go to your patio... and climb back into my apartment. 157 00:15:17,550 --> 00:15:19,870 My patio? 158 00:15:19,870 --> 00:15:21,330 We're on the sixteenth floor. 159 00:15:21,330 --> 00:15:25,740 I don't care. I want to climb over from the patio. 160 00:15:25,740 --> 00:15:28,550 I don't care. I must climb. 161 00:15:29,440 --> 00:15:31,230 Don't mess around! 162 00:15:32,790 --> 00:15:34,340 Are you really going to climb? 163 00:15:34,340 --> 00:15:37,450 If I don't climb, it's not as if you'd let me spend the night here. 164 00:15:37,450 --> 00:15:39,870 I don't care. I'm going to climb over. 165 00:15:43,130 --> 00:15:45,500 It's too dangerous! 166 00:15:51,970 --> 00:15:54,990 Linda, if I fall, 167 00:15:54,990 --> 00:15:58,100 don't forget to burn incense for me every year. 168 00:15:58,100 --> 00:16:02,500 After all, I don't really have relatives or friends. 169 00:16:02,500 --> 00:16:07,110 My bank account still has some money. The password is your birthday. 170 00:16:07,110 --> 00:16:08,610 Don't forget to take the money. 171 00:16:08,610 --> 00:16:12,250 Do not spend the money by raising a handsome slacker boyfriend. I'm going! 172 00:16:12,250 --> 00:16:13,780 Come down! 173 00:16:13,780 --> 00:16:15,800 - I don't care. I must go. - Come down! 174 00:16:15,800 --> 00:16:19,320 - Why are you so full of drama? - I don't care. - I'll take you in! 175 00:16:23,150 --> 00:16:25,430 What a drama queen. 176 00:16:46,190 --> 00:16:49,630 Wait. Wh-where am I going to sleep? 177 00:16:50,600 --> 00:16:53,750 Sofa, chair, floor. Your choice. 178 00:17:02,250 --> 00:17:04,200 The sofa is too hard. 179 00:17:14,230 --> 00:17:19,690 Well... my pillow is a little... uncomfortable. 180 00:17:47,990 --> 00:17:49,820 Linda. 181 00:17:52,250 --> 00:17:54,340 Linda. 182 00:17:55,340 --> 00:17:57,380 I'm so bored. 183 00:17:57,380 --> 00:18:00,690 I'm working. Can you not bother me? 184 00:18:03,710 --> 00:18:06,340 It's already so late, why are you still working? 185 00:18:08,970 --> 00:18:11,470 Volunteer Project Proposal? 186 00:18:11,470 --> 00:18:16,450 This is Kaihuai's project. She wants to do consoling with left-behind children, so she created a volunteer project proposal. 187 00:18:16,450 --> 00:18:18,570 She asked me to edit it. 188 00:18:19,550 --> 00:18:23,210 I do this often. Why don't I give it a try? 189 00:18:23,720 --> 00:18:25,170 Let me do it. 190 00:18:51,580 --> 00:18:53,920 This... Let me take a look. 191 00:18:54,750 --> 00:18:57,670 Why do I think this slogan isn't going to get through to anyone? 192 00:18:57,670 --> 00:18:59,560 What do you think about this? 193 00:18:59,560 --> 00:19:01,610 I think... 194 00:19:08,930 --> 00:19:13,710 I think my waist feels sore, and so do my legs. 195 00:19:14,890 --> 00:19:16,960 I'm sore everywhere. 196 00:19:18,060 --> 00:19:23,940 Dai Fu, either go back to the sofa to rest right now or get out of my house. 197 00:19:26,650 --> 00:19:31,980 I suddenly don't feel sore anywhere anymore. 198 00:19:33,810 --> 00:19:38,680 I've suddenly realized that I'm a bit tired. 199 00:19:49,320 --> 00:19:50,780 I'm cold. 200 00:20:38,740 --> 00:20:40,210 Hey! 201 00:20:53,040 --> 00:20:54,890 You're asleep? 202 00:21:34,160 --> 00:21:37,310 This is somebody's proposal. 203 00:21:37,310 --> 00:21:38,980 Am I amazing? 204 00:21:38,980 --> 00:21:42,310 Listen to me. You should first help her edit her proposal. 205 00:21:42,310 --> 00:21:47,420 And then, use it as an excuse to get close to her. Maybe she'll forgive you. 206 00:21:48,690 --> 00:21:51,890 When I pursue Luo Kaihuai, I do it loud and proud. 207 00:21:51,890 --> 00:21:55,600 I don't need to use these little tactics. I'll get her anyway. 208 00:21:55,600 --> 00:22:00,180 You don't want it? I guess I'll just take it away. 209 00:22:00,180 --> 00:22:01,620 Wait! 210 00:22:04,300 --> 00:22:07,800 Since I have time on my hands, 211 00:22:07,800 --> 00:22:10,210 I'll just make some quick changes. 212 00:22:10,800 --> 00:22:12,840 A way to pass the time. 213 00:22:13,830 --> 00:22:16,830 Boss, take a good look at it. 214 00:22:18,080 --> 00:22:21,960 He has free time? He has three meetings, quite a few reports to write, 215 00:22:21,960 --> 00:22:24,080 and a video conference with the people in France. 216 00:22:24,080 --> 00:22:28,510 He's free? Isn't he just contradicting himself because he's too prideful? 217 00:22:29,130 --> 00:22:30,850 Love. 218 00:22:47,130 --> 00:22:50,700 Thank you, Doctor Luo, for helping me solve these problems. I'm grateful. 219 00:22:50,700 --> 00:22:53,190 No need to thank me. If you need anything else, feel free to contact me. 220 00:22:53,190 --> 00:22:54,790 Okay! 221 00:23:00,410 --> 00:23:01,950 Hello? 222 00:23:02,770 --> 00:23:05,070 The proposal has been accepted? 223 00:23:05,950 --> 00:23:07,950 Explain more to the sponsor? 224 00:23:07,950 --> 00:23:10,310 Okay! Not a problem. 225 00:23:10,310 --> 00:23:12,030 Okay! 226 00:23:16,670 --> 00:23:20,130 Luo Kaihuai, you must get the sponsorship. 227 00:23:34,640 --> 00:23:36,140 Director Qin has already told me. 228 00:23:36,140 --> 00:23:39,720 This volunteer project was started by you, and he supports it very much. 229 00:23:39,720 --> 00:23:44,740 That's why he specifically asked the association for me to come to assist you. 230 00:23:45,490 --> 00:23:47,830 Driver, are we almost at Yike Group? 231 00:23:47,830 --> 00:23:48,980 Yes, it's in front. 232 00:23:48,980 --> 00:23:50,470 Director Zhou, 233 00:23:50,470 --> 00:23:55,210 is the potential sponsorship that you mentioned Yike Group? 234 00:23:55,210 --> 00:24:00,750 Yes. Xiao Luo, these big companies are where our money comes from. 235 00:24:00,750 --> 00:24:06,110 Whether we can get sponsorships in order to offer free treatment to more people all depends on them. 236 00:24:06,110 --> 00:24:10,620 Therefore, you must perform well. Understand? 237 00:24:11,650 --> 00:24:13,270 Okay. 238 00:24:28,030 --> 00:24:30,430 Come, this is the place. 239 00:24:32,610 --> 00:24:34,180 Let's go. 240 00:24:44,460 --> 00:24:48,980 Hello, we've made an appointment with the Public Relations Manager. 241 00:24:50,390 --> 00:24:52,330 Hello, CEO Zhu. 242 00:24:59,290 --> 00:25:05,230 That's a CEO's aura. If your clinic can get his help, 243 00:25:05,230 --> 00:25:09,730 then as soon as he opens his golden mouth, your sponsorship money 244 00:25:09,730 --> 00:25:11,800 will never be a cause for worry ever again. 245 00:25:20,660 --> 00:25:22,930 Why is Kaihuai here? 246 00:25:22,930 --> 00:25:27,860 I asked around. 247 00:25:27,860 --> 00:25:32,250 Her proposal was sent here from the Psychological Clinic. She should be here to discuss her proposal. 248 00:25:32,920 --> 00:25:37,360 Why don't you help her get this proposal accepted? 249 00:25:38,540 --> 00:25:42,860 How can I abuse my official position in order to gain an advantage in my personal life? Not to mention, 250 00:25:42,860 --> 00:25:47,750 a proposal that I personally edited should be able to be accepted based on its potential. 251 00:25:51,690 --> 00:25:56,300 Miss Luo, your proposal doesn't meet our requirements. 252 00:25:56,300 --> 00:26:00,810 Compared to physical illnesses such as congenital heart diseases, 253 00:26:00,810 --> 00:26:02,150 psychological problems are not as urgent. 254 00:26:02,150 --> 00:26:05,490 - It can't be considered as part of the emergency sponsorship category. - Manager. 255 00:26:05,490 --> 00:26:08,200 But psychological damage is not second to physical illness. 256 00:26:08,200 --> 00:26:12,080 We're very sorry. I hope there is a chance in the future for us to collaborate. 257 00:26:12,080 --> 00:26:14,640 Call in the next person. 258 00:26:17,660 --> 00:26:19,460 Hello, CEO Zhu. 259 00:26:21,700 --> 00:26:23,600 Hello, CEO Zhu. 260 00:26:27,670 --> 00:26:29,400 Hello, CEO Zhu. 261 00:26:32,140 --> 00:26:34,530 CEO Zhu is only here for routine observation. 262 00:26:41,640 --> 00:26:43,400 Fu De? 263 00:26:44,740 --> 00:26:49,540 Psychological Clinic? Why don't you show me your presentation? 264 00:26:49,540 --> 00:26:52,360 Miss Luo has already finished her presentation. 265 00:26:52,360 --> 00:26:54,080 And the result? 266 00:26:55,080 --> 00:26:59,320 After careful evaluation, we've decided to reject this request for sponsorship. 267 00:27:00,100 --> 00:27:04,060 Rejected? What's your reason? 268 00:27:04,060 --> 00:27:08,460 The capital investment is too hard to regulate, and the project is not that urgent. 269 00:27:08,460 --> 00:27:12,740 "The capital investment is too hard to regulate, and the project is not that urgent"? 270 00:27:12,740 --> 00:27:16,460 Does everyone in our Yike's assessment and regulation team 271 00:27:16,460 --> 00:27:18,800 work like you do? 272 00:27:18,800 --> 00:27:21,180 Their proposal also doesn't meet the criteria. 273 00:27:27,450 --> 00:27:31,400 Boss, why don't we let this lady present once again? 274 00:27:31,400 --> 00:27:34,930 Then, you can rate it yourself. 275 00:27:38,210 --> 00:27:39,910 Fighting! 276 00:27:45,210 --> 00:27:49,080 Then let me re-introduce the premise of this project. 277 00:27:49,080 --> 00:27:53,560 In the villages of China, it's common that parents tend to leave their homes to make money in the city. 278 00:27:53,560 --> 00:27:58,040 In order to make a stable contribution to the country's societal and economic growth. 279 00:28:21,480 --> 00:28:23,120 Director Zhou. 280 00:28:23,760 --> 00:28:25,340 How was it? 281 00:28:25,340 --> 00:28:27,350 It went really smoothly. 282 00:28:27,350 --> 00:28:32,050 - Are you Director Zhou representing the Psychological Clinic's project? - Yes. 283 00:28:32,050 --> 00:28:35,510 We are preparing a contract to sponsor the project. 284 00:28:36,540 --> 00:28:38,700 You've succeeded? 285 00:28:38,700 --> 00:28:41,410 Okay! I'll come with you to talk about the details of the contract right now! 286 00:28:41,410 --> 00:28:44,010 Great. Right this way. 287 00:28:44,010 --> 00:28:46,560 Okay. Xiao Luo, you can head back first. 288 00:28:55,390 --> 00:28:56,940 CEO Zhu. 289 00:29:09,680 --> 00:29:12,720 What is wrong with that project manager? 290 00:29:13,620 --> 00:29:17,130 I personally edited the proposal myself. 291 00:29:17,130 --> 00:29:21,310 And he rejected it? He must be blind. 292 00:29:40,880 --> 00:29:42,490 I want to ask you... 293 00:29:42,490 --> 00:29:46,540 You want to ask whether I was truly touched by the proposal 294 00:29:46,540 --> 00:29:48,880 or whether I purely just wanted to pursue you. 295 00:29:48,880 --> 00:29:52,150 I know thinking this way is reading too much into it, but... 296 00:29:52,150 --> 00:29:54,510 Do you still remember that day? 297 00:29:54,510 --> 00:29:57,590 When I went with you to the left-behind children's home. 298 00:29:59,100 --> 00:30:03,570 That day, I very diligently tried to communicate with the children. 299 00:30:03,570 --> 00:30:07,320 I also saw the pressing needs of the children. 300 00:30:07,320 --> 00:30:10,530 Therefore, no matter whether your proposal had existed or not, 301 00:30:10,530 --> 00:30:12,610 I would've sponsored them either way. 302 00:30:15,490 --> 00:30:17,390 It's because of you... 303 00:30:18,390 --> 00:30:20,320 but not for you. 304 00:30:29,920 --> 00:30:33,660 If you are free later... 305 00:30:33,660 --> 00:30:36,320 If you really want to thank me, 306 00:30:39,430 --> 00:30:41,340 how about dinner together? 307 00:30:48,790 --> 00:30:51,180 - Please enjoy your food. - Thank you. 308 00:30:52,480 --> 00:30:57,530 It's great being like this again, having a meal face-to-face. 309 00:31:00,810 --> 00:31:04,610 Kaihuai, do you know? In the past, this teriyaki chicken 310 00:31:04,610 --> 00:31:08,160 was something Dai Fu and I tried to learn how to make. 311 00:31:08,160 --> 00:31:10,610 You two know how to cook? 312 00:31:10,610 --> 00:31:13,440 When we were abroad, we would try to cook 313 00:31:13,440 --> 00:31:16,740 different kinds of cuisines from all over the world. 314 00:31:16,740 --> 00:31:19,370 However, one time, because the smoke was too big, 315 00:31:19,370 --> 00:31:23,270 our... our room's smoke detector got activated. 316 00:31:41,560 --> 00:31:43,530 - Come, take a look! - We're selling juice! 317 00:31:43,530 --> 00:31:44,940 Take a look. 318 00:31:44,940 --> 00:31:47,210 Come, take a look. 319 00:31:47,210 --> 00:31:48,580 Don't go. 320 00:31:48,580 --> 00:31:50,270 Kaihuai, 321 00:31:51,340 --> 00:31:53,940 it's somewhat cold out. 322 00:31:53,940 --> 00:31:56,140 Here. 323 00:31:56,140 --> 00:31:58,300 Put on my jacket for now. 324 00:32:01,570 --> 00:32:03,840 I'm going to go get the car. Wait for me here. 325 00:32:03,840 --> 00:32:05,650 Okay. 326 00:32:05,650 --> 00:32:09,200 - Come, take a look. - It's so pretty. 327 00:32:09,200 --> 00:32:13,220 I want the one inside. It looks pretty nice. 328 00:32:13,220 --> 00:32:16,040 You missed it. 329 00:32:16,040 --> 00:32:18,950 Okay. Okay. 330 00:32:22,560 --> 00:32:25,740 Kaihuai, these are all for you. 331 00:32:30,710 --> 00:32:32,500 See you again. 332 00:33:10,150 --> 00:33:11,860 Let's go. 333 00:33:38,180 --> 00:33:42,750 Actually, on that day when I caught all of the dolls... I cheated. 334 00:33:47,810 --> 00:33:53,370 It's already so far in the past. Honestly, there's no need to mention it. 335 00:33:58,070 --> 00:34:00,290 It's because I don't want to lie to you again. 336 00:34:26,940 --> 00:34:31,970 Thank you for today. I'll go inside first. 337 00:34:33,520 --> 00:34:34,900 Kai— 338 00:35:10,110 --> 00:35:11,660 Kaihuai. 339 00:35:12,750 --> 00:35:14,670 It's somewhat cold out. 340 00:35:15,330 --> 00:35:16,710 Here. 341 00:35:17,530 --> 00:35:19,610 Put on my jacket for now. 342 00:35:22,160 --> 00:35:25,190 I'll go get my car, wait for me here. 343 00:35:51,710 --> 00:35:53,300 Don't think about it. 344 00:36:21,250 --> 00:36:22,890 What's up with you? 345 00:36:25,770 --> 00:36:29,780 I thought I could face him very calmly, 346 00:36:29,780 --> 00:36:32,980 but I didn't expect that only after meeting him two or three times... 347 00:36:36,190 --> 00:36:40,460 That's why no couple who breaks up can stay as normal friends. 348 00:36:40,460 --> 00:36:44,540 Because the love is too deep, so you cannot cast it away. 349 00:36:44,540 --> 00:36:49,230 It's because there's always hope, so you can't let go. 350 00:36:49,230 --> 00:36:51,390 You think that you can't hold yourself back, 351 00:36:51,390 --> 00:36:56,100 but the truth is that you've always liked him. 352 00:37:00,310 --> 00:37:02,570 Think about it clearly. 353 00:37:03,150 --> 00:37:08,460 Has your heart ever skipped beats just from a glance from him? 354 00:37:08,460 --> 00:37:13,900 Would one request from him make your heart soften for him? 355 00:37:15,760 --> 00:37:18,580 I'm not trying to stop you from being with someone else. 356 00:37:19,280 --> 00:37:22,070 I just want you to know 357 00:37:22,070 --> 00:37:24,880 that there's a boy named Luo Kaixiao 358 00:37:27,360 --> 00:37:31,240 who has always really, really liked you. 359 00:37:40,950 --> 00:37:42,520 Tao Zi, 360 00:37:42,520 --> 00:37:46,140 you're drinking Coke? Isn't that something you had to quit in order to maintain health? 361 00:37:47,210 --> 00:37:49,810 I... I got the wrong drink. 362 00:37:50,480 --> 00:37:53,070 That's not right, something's up. 363 00:37:53,070 --> 00:37:57,710 You look more like a person disturbed by love than I am. But what do you have to be disturbed by? 364 00:37:57,710 --> 00:37:59,110 Don't tell me you're hesitating because of Xiaobei! 365 00:37:59,110 --> 00:38:01,170 That's not it! 366 00:38:01,870 --> 00:38:07,480 It's because... it's because Kaixiao is like everyone else. 367 00:38:07,480 --> 00:38:08,990 Mistaking my relationship with Xiaobei. 368 00:38:08,990 --> 00:38:13,100 Kaixiao, that rascal. He has a one-track mind. He's only misunderstanding b— 369 00:38:18,970 --> 00:38:24,880 Tao Zi, you actually care whether or not Kaixiao misunderstands you? 370 00:38:26,130 --> 00:38:31,180 Turns out I really am not the only one troubled by love? Looks like we're sisters in hardship. 371 00:38:33,050 --> 00:38:36,400 No wonder he's at the bar every day drinking himself silly. 372 00:38:36,400 --> 00:38:38,350 Is he all right? 373 00:38:38,350 --> 00:38:41,330 If you take a look for yourself, wouldn't you be able to see whether or not he's all right? 374 00:38:45,900 --> 00:38:48,720 Tao Zi, you two have known each other for a long time. 375 00:38:48,720 --> 00:38:50,910 You know his personality. 376 00:38:50,910 --> 00:38:55,290 It actually completely depends on you whether to poke this screen of paper. 377 00:38:55,290 --> 00:38:59,320 However, if I hand that brat off to you, I'd be able to rest assured. 378 00:39:10,510 --> 00:39:13,490 Boss, I brought you the documents you wanted. 379 00:39:13,490 --> 00:39:16,720 You've worked hard. Don't go back to the office later, you can go straight home. 380 00:39:16,720 --> 00:39:18,550 Thank you, Boss. 381 00:39:19,960 --> 00:39:21,510 Boss. 382 00:39:21,510 --> 00:39:25,600 How come your house's decor has changed? It looks quite comfortable. 383 00:39:25,600 --> 00:39:28,010 Right. Move that left-behind children's psychology project 384 00:39:28,010 --> 00:39:32,160 from public relations to our operation's department. 385 00:39:32,160 --> 00:39:35,080 Isn't that project Luo Kaihuai's? 386 00:39:35,080 --> 00:39:38,850 Are you trying to use this chance to win her over by being close to her? (T/N: Literal idiom translation: "The pavilion by the waterside gets the moonlight first") 387 00:39:40,290 --> 00:39:41,480 You talk too much. 388 00:39:41,480 --> 00:39:44,920 Boss, don't worry, I'll help you settle your matters. 389 00:40:00,300 --> 00:40:01,980 390 00:40:16,830 --> 00:40:21,770 The fellow in my home is constantly sighing these days. It's as if he's lost his soul. 391 00:40:21,770 --> 00:40:26,720 He drank himself sick at the bar. Turns out it was all for you! 392 00:40:31,560 --> 00:40:35,430 Kaixiao, you've slept the entire day. You should get up and eat. 393 00:40:35,430 --> 00:40:38,320 I'm not hungry. I don't want to eat. 394 00:40:40,000 --> 00:40:42,540 Dad is going to make your favorite braised beef. 395 00:40:42,540 --> 00:40:43,900 Quickly wake up and eat. 396 00:40:43,900 --> 00:40:45,470 Let me stay by myself for a while. 397 00:40:45,470 --> 00:40:47,930 How could he not even want to eat braised beef? 398 00:40:47,930 --> 00:40:50,600 What do you want to eat? Dad will make it for you. Tell me. 399 00:40:50,600 --> 00:40:52,010 I don't want to eat anything. 400 00:40:52,010 --> 00:40:54,880 You're normally the most eager to eat. 401 00:40:54,880 --> 00:40:57,700 How come you've almost changed into a different person today? 402 00:40:58,630 --> 00:41:00,680 And you're not hungry? 403 00:41:09,450 --> 00:41:10,690 404 00:41:25,700 --> 00:41:28,280 Hello, Tao Zi? 405 00:41:30,470 --> 00:41:33,060 I thought you wouldn't answer my call. 406 00:41:33,060 --> 00:41:36,190 What... do you have to say to me? 407 00:41:37,430 --> 00:41:40,930 Are you free? I want to take you out to eat. 408 00:42:01,630 --> 00:42:03,210 409 00:42:15,560 --> 00:42:17,290 Kaixiao. 410 00:42:18,750 --> 00:42:20,460 Give it to me. 411 00:42:21,060 --> 00:42:23,790 Wh-what? 412 00:42:23,790 --> 00:42:26,000 Wedding invitation. 413 00:42:26,000 --> 00:42:29,840 Didn't you call me here to give me one? 414 00:42:30,380 --> 00:42:34,230 No. Sun Xiaobei is my elementary school classmate. 415 00:42:34,230 --> 00:42:37,630 That day at the gym was pure coincidence. 416 00:42:39,770 --> 00:42:44,410 Childhood lovers reunite. Feelings start rushing in. 417 00:42:44,410 --> 00:42:46,030 I understand. 418 00:42:47,120 --> 00:42:49,610 He lives abroad long-term. 419 00:42:49,610 --> 00:42:53,140 He came back this time to buy a house for his parents. (T/N: The man was actually talking about the Civil Affairs Bureau but Kaixiao interpreted it as the marriage registry because marriages take place there) 420 00:42:53,140 --> 00:42:57,430 An elite returning from overseas, he is good enough for you. 421 00:42:57,430 --> 00:42:59,660 I understand. 422 00:42:59,660 --> 00:43:02,380 After buying a house, he went back. 423 00:43:08,170 --> 00:43:10,980 So are you here to say goodbye to me? 424 00:43:11,890 --> 00:43:14,460 Are you going to live with him abroad? 425 00:43:15,250 --> 00:43:17,360 Will I never get to see you ever again? 426 00:43:17,360 --> 00:43:19,690 Luo Kaixiao! 427 00:43:21,750 --> 00:43:23,640 You better listen carefully. 428 00:43:23,640 --> 00:43:26,390 Sun Xiaobei doesn't know the process of buying a property in China. 429 00:43:26,390 --> 00:43:30,990 He needed my help. After buying a house, he went back. 430 00:43:32,050 --> 00:43:34,980 As for me, I don't plan to marry him. 431 00:43:34,980 --> 00:43:40,380 I also don't plan to move abroad. Did you get that? 432 00:43:40,380 --> 00:43:42,610 You don't plan... 433 00:43:44,570 --> 00:43:47,100 You don't plan to marry him? 434 00:43:48,980 --> 00:43:57,010 Subtitles and Timing brought you to by the ⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com 435 00:44:03,900 --> 00:44:05,370 436 00:44:12,430 --> 00:44:15,130 "Smile" by Luan Yize and Queena 437 00:44:15,130 --> 00:44:21,640 ♫ The moment you pass by, it's you ♫ 438 00:44:21,640 --> 00:44:28,340 ♫ A seemingly connection we have passes through each other ♫ 439 00:44:28,340 --> 00:44:36,690 ♫ Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫ 440 00:44:36,690 --> 00:44:43,000 ♫ Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫ 441 00:44:44,930 --> 00:44:51,500 ♫ My nights are getting farther away from you ♫ 442 00:44:51,500 --> 00:44:57,750 ♫ The fireworks from our three lives together no longer burn ♫ 443 00:44:57,750 --> 00:45:06,290 ♫ Our hearts are kindled, spreading just like this in the darkness ♫ 444 00:45:06,290 --> 00:45:12,860 ♫ Praying that time would pass by slower ♫ 445 00:45:14,410 --> 00:45:18,160 ♫ Searching for the memories that have been entangled for thousands of years ♫ 446 00:45:18,160 --> 00:45:20,500 ♫ The soft whispers in my ear ♫ 447 00:45:20,500 --> 00:45:27,210 ♫ The one who always approached me was you ♫ 448 00:45:29,250 --> 00:45:33,150 ♫ The one who continued calling for me in the dark dreamscape ♫ 449 00:45:33,150 --> 00:45:39,270 ♫ Turns out to be you, it was you ♫ 450 00:45:39,270 --> 00:45:42,530 ♫ Leading me forward ♫ 451 00:45:42,530 --> 00:45:46,680 ♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫ 452 00:45:46,680 --> 00:45:49,800 ♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫ 453 00:45:49,800 --> 00:45:57,230 ♫ My wish is to block all the arrows heading toward you ♫ 454 00:45:57,230 --> 00:46:01,860 ♫ Wandering in this world just to meet you ♫ 455 00:46:01,860 --> 00:46:06,680 ♫ Making that promise ♫ 456 00:46:06,680 --> 00:46:17,880 ♫ Going back into that dreamlike moment to your smile ♫ 36431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.