Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:09,843
Captioning made possible by
Warner Bros. Home video
2
00:00:34,701 --> 00:00:36,636
Dr. Stowe,
I'm terribly sorry
3
00:00:36,636 --> 00:00:38,872
to barge in on you
without an appointment,
4
00:00:38,872 --> 00:00:41,808
but about the
lecture you gave in clas
this morning,
5
00:00:41,808 --> 00:00:44,878
I'd love to
ask you a couple
questions about it, if I may.
6
00:00:44,878 --> 00:00:46,446
Come back tomorrow,
Mueller.
7
00:00:46,446 --> 00:00:48,815
Tomorrow?
Oh, all right.
8
00:00:48,815 --> 00:00:50,750
Uh...
9
00:00:50,750 --> 00:00:52,352
Dr. Stowe?
10
00:00:52,352 --> 00:00:54,521
Sir, are you
all right?
11
00:00:54,521 --> 00:00:57,924
Look here, Mueller,
you're a brilliant student,
12
00:00:57,924 --> 00:00:59,993
and I do want
to help you,
13
00:00:59,993 --> 00:01:02,462
but I simply have
no time now.
14
00:01:02,462 --> 00:01:05,065
Come back tomorrow.
15
00:01:05,065 --> 00:01:07,233
During office hours.
16
00:01:07,233 --> 00:01:08,435
Yes, sir.
17
00:01:08,435 --> 00:01:10,403
Uh, thank you,
Dr. Stowe,
18
00:01:10,403 --> 00:01:13,840
and I hope
you feel better.
19
00:02:11,698 --> 00:02:14,467
Computer rx-12
is operational.
20
00:02:14,467 --> 00:02:16,569
Testing
plutonium conversion formula
21
00:02:16,569 --> 00:02:18,404
integrated
for animal response.
22
00:02:18,404 --> 00:02:21,141
Animal sound stimulus enacted.
Thank you.
23
00:02:21,141 --> 00:02:26,112
Programmed plutonium waste
conversion data to computer.
24
00:02:26,112 --> 00:02:27,747
Thank you.
25
00:02:27,747 --> 00:02:32,385
Warning. Cancel all present
plutonium data return.
26
00:02:32,385 --> 00:02:35,121
Repeat. Cancel testing.
27
00:02:36,523 --> 00:02:39,325
It's o.K.
It's me.
28
00:02:40,994 --> 00:02:44,430
Continue testing
plutonium conversion formula
29
00:02:44,430 --> 00:02:46,132
from animal subject.
30
00:02:47,567 --> 00:02:50,103
Animal sound stimulus
enacted.
31
00:02:50,103 --> 00:02:51,137
You o.K., honey?
32
00:02:51,137 --> 00:02:52,338
Animal subject
is returning
33
00:02:52,338 --> 00:02:56,075
plutonium waste conversion data
to computer.
34
00:02:59,112 --> 00:03:01,147
How's everything?
35
00:03:01,147 --> 00:03:02,549
Fine.
36
00:03:02,549 --> 00:03:03,883
Good.
37
00:03:03,883 --> 00:03:06,286
Malfunction.
Override program testing.
38
00:03:06,286 --> 00:03:08,588
Animal subject
no longer returning
39
00:03:08,588 --> 00:03:10,356
plutonium conversion data.
40
00:03:10,356 --> 00:03:11,357
Thank you.
41
00:03:11,357 --> 00:03:14,327
No food. No data.
Thank you.
42
00:03:14,327 --> 00:03:17,096
Ha ha ha!
Ha ha ha!
43
00:03:30,109 --> 00:03:31,077
Oh!
44
00:03:31,077 --> 00:03:33,179
Ow! Ow! Ow!
45
00:03:33,179 --> 00:03:37,116
Aah!
46
00:04:31,671 --> 00:04:34,407
♪ Mr. Weinstein
ran the barbershop ♪
47
00:04:34,407 --> 00:04:36,976
♪ on the corner
of colonial and pine ♪
48
00:04:36,976 --> 00:04:40,713
♪ I went there
for my very first haircut ♪
49
00:04:40,713 --> 00:04:42,882
♪ in 1959 ♪
50
00:04:42,882 --> 00:04:46,185
I was 3 at the time.
51
00:04:46,185 --> 00:04:48,955
♪ Mr. Weinstein put
a leather-covered box ♪
52
00:04:48,955 --> 00:04:51,524
♪ on the seat
of the old barber chair ♪
53
00:04:51,524 --> 00:04:54,694
♪ gently lifted me up,
under the arms ♪
54
00:04:54,694 --> 00:04:57,897
♪ and sat me way up there ♪
55
00:04:57,897 --> 00:05:00,366
And softly said...
56
00:05:00,366 --> 00:05:02,035
"Don't be scared."
57
00:05:02,035 --> 00:05:04,704
♪ He pinned a big white towel
around my neck ♪
58
00:05:04,704 --> 00:05:07,340
♪ and went to work
with a scissors and a comb ♪
59
00:05:07,340 --> 00:05:10,143
♪ he cut my baby hair off
and gave me a burr ♪
60
00:05:10,143 --> 00:05:13,713
♪ you could see the skin
on my dome ♪
61
00:05:13,713 --> 00:05:17,116
Ha ha. Oh, mamma cried
when I got home.
62
00:05:17,116 --> 00:05:19,786
♪ The talcum
smelled like candy ♪
63
00:05:19,786 --> 00:05:22,055
♪ the hair
smelled like Rose ♪
64
00:05:22,055 --> 00:05:24,757
♪ the bay rum
smelled like bubble gum ♪
65
00:05:24,757 --> 00:05:27,327
♪ to a 3-year-old
kid's nose ♪
66
00:05:27,327 --> 00:05:29,696
♪ I can hear
Mr. Weinstein sayin' ♪
67
00:05:29,696 --> 00:05:31,964
♪ "don't move
when I use the shears" ♪
68
00:05:31,964 --> 00:05:35,134
♪ "right here in this drawer,
I got a collection" ♪
69
00:05:35,134 --> 00:05:37,770
♪ "of fidgety
little boys' ears" ♪
70
00:05:37,770 --> 00:05:40,173
♪ 'lectric clippers
a-buzzin' ♪
71
00:05:40,173 --> 00:05:42,175
♪ scissors goin'
snippety-snip ♪
72
00:05:42,175 --> 00:05:45,445
♪ and I never moved once,
though the fallin' hair ♪
73
00:05:45,445 --> 00:05:47,447
♪ tickled my upper lip ♪
74
00:05:47,447 --> 00:05:50,416
♪ and my dear dad
tellin' Mr. Weinstein ♪
75
00:05:50,416 --> 00:05:52,652
♪ "you sure cut it short
on top" ♪
76
00:05:52,652 --> 00:05:55,488
♪ I'll remember it all
till the day I die ♪
77
00:05:55,488 --> 00:06:00,560
♪ Mr. Weinstein's
barbershop ♪
78
00:06:11,771 --> 00:06:14,874
♪ What I wanted was a moment
to relive the past ♪
79
00:06:14,874 --> 00:06:17,076
♪ but that's not
what I got ♪
80
00:06:17,076 --> 00:06:20,079
♪ oh, lord, the corner
of colonial and pine ♪
81
00:06:20,079 --> 00:06:23,549
♪ was an empty
parkin' lot ♪
82
00:06:23,549 --> 00:06:26,052
A godforsaken alien spot.
83
00:06:26,052 --> 00:06:28,821
♪ I asked a man on the street
where Mr. Weinstein was ♪
84
00:06:28,821 --> 00:06:31,357
♪ he said, "main and third,
that's where" ♪
85
00:06:31,357 --> 00:06:34,827
♪ I drove to main and third,
knowin' there'd be ♪
86
00:06:34,827 --> 00:06:39,265
♪ a cemetery there ♪
87
00:06:39,265 --> 00:06:40,833
Found his grave...
88
00:06:40,833 --> 00:06:42,535
Said a prayer.
89
00:06:42,535 --> 00:06:45,004
♪ 'Lectric clippers
a-buzzin' ♪
90
00:06:45,004 --> 00:06:47,039
♪ scissors goin'
snippety-snip ♪
91
00:06:47,039 --> 00:06:50,276
♪ and I never moved once,
though the fallin' hair ♪
92
00:06:50,276 --> 00:06:52,278
♪ tickled my upper lip ♪
93
00:06:52,278 --> 00:06:55,281
♪ and my dear dad
tellin' Mr. Weinstein ♪
94
00:06:55,281 --> 00:06:57,283
♪ "you sure cut it short
on top" ♪
95
00:06:57,283 --> 00:07:00,186
♪ I'll remember it all
till the day I die ♪
96
00:07:00,186 --> 00:07:05,358
♪ Mr. Weinstein's
barbershop ♪
97
00:07:07,693 --> 00:07:11,063
♪ I'll remember it all
till the day I die ♪
98
00:07:11,063 --> 00:07:14,333
♪ Mr. Weinstein's ♪
99
00:07:16,803 --> 00:07:22,842
♪ barbershop ♪
100
00:07:34,086 --> 00:07:36,956
We'll let you know.
101
00:08:07,153 --> 00:08:11,023
♪ We gotta keep
dancin'... ♪
102
00:08:11,023 --> 00:08:15,361
Pinsky! You haven't checked in
in two days!
103
00:08:15,361 --> 00:08:17,997
Look, I'm 200, 300 bucks
in back.
104
00:08:17,997 --> 00:08:19,232
Where's my money?
105
00:08:19,232 --> 00:08:22,068
Look, pinsky,
I've had it with you!
106
00:08:22,068 --> 00:08:23,903
You answer me, or...
107
00:08:23,903 --> 00:08:25,304
Or I'll strangle you
108
00:08:25,304 --> 00:08:28,374
till your tongue hangs out
from here to Honolulu!
109
00:08:28,374 --> 00:08:31,244
Pinsky, answer me! God--
110
00:08:32,111 --> 00:08:34,647
Taxi! Taxi!
111
00:08:38,417 --> 00:08:44,857
♪ Dance ♪
112
00:08:50,830 --> 00:08:53,399
Hey, what's the matter
with you, man?
113
00:08:53,399 --> 00:08:55,067
You don't look
so good.
114
00:08:55,067 --> 00:08:57,303
Bayshore and Geneva.
115
00:08:58,204 --> 00:09:00,339
You got it.
116
00:09:01,607 --> 00:09:03,709
Bay...shore...
117
00:09:03,709 --> 00:09:05,278
And Geneva.
118
00:09:05,278 --> 00:09:07,380
Hey, trust me.
119
00:09:07,380 --> 00:09:09,749
I'll get you there
in one piece.
120
00:09:13,452 --> 00:09:14,987
You like music?
121
00:09:14,987 --> 00:09:18,858
A little music
will settle you down.
122
00:09:19,492 --> 00:09:20,860
Well, if you don't mind,
123
00:09:20,860 --> 00:09:24,163
I'm going to put on
a little music, o.K.?
124
00:09:24,163 --> 00:09:25,598
Bayshore and Geneva's
a long way.
125
00:09:25,598 --> 00:09:30,636
♪ 1...2...
1, 2, 3, 4 ♪
126
00:09:32,705 --> 00:09:37,443
♪ Bittersweet
first breath of air... ♪
127
00:09:37,443 --> 00:09:40,212
That song you hear--
you like it?
128
00:09:40,212 --> 00:09:41,847
That's
good stuff, huh?
129
00:09:41,847 --> 00:09:43,082
I wrote it. Yeah.
130
00:09:43,082 --> 00:09:45,318
That's my band
playing it, too.
131
00:09:45,318 --> 00:09:47,920
Hey, you're not
in show business,
are you?
132
00:09:47,920 --> 00:09:49,221
Are you
in show business?
133
00:09:49,221 --> 00:09:52,491
Or maybe you
know somebody
in show business?
134
00:09:52,491 --> 00:09:56,495
Take one of
these cards here
next to the picture.
135
00:09:56,495 --> 00:09:59,632
It's a good picture,
too, huh?
136
00:09:59,632 --> 00:10:01,367
That's my group.
137
00:10:01,367 --> 00:10:04,737
We call ourselves
rush hour.
138
00:10:04,737 --> 00:10:07,039
Rush hour.
139
00:10:12,812 --> 00:10:15,181
Look at
this traffic.
140
00:10:15,181 --> 00:10:16,616
Look at this.
141
00:10:16,616 --> 00:10:19,352
Man, am I
in a crummy mood,
142
00:10:19,352 --> 00:10:20,987
I'll tell you that.
143
00:10:20,987 --> 00:10:23,122
Hmm! Women.
144
00:10:23,522 --> 00:10:25,591
I'll tell you
something, man.
145
00:10:25,591 --> 00:10:28,628
Women--they get
into your brain,
mess you up,
146
00:10:28,628 --> 00:10:29,862
scramble you up,
147
00:10:29,862 --> 00:10:32,264
and then they
make you feel...
148
00:10:32,264 --> 00:10:34,767
What's that word
I'm looking for?
149
00:10:43,643 --> 00:10:48,347
I may not get you
to bayshore and Geneva
in one piece,
150
00:10:48,347 --> 00:10:49,815
but I'll get you there.
151
00:10:49,815 --> 00:10:53,352
Hey, man, you sick
or something?
152
00:10:53,819 --> 00:10:57,256
Could you do it
out the window?
153
00:10:59,492 --> 00:11:02,995
Hey, what the hell
you think you're doing?
154
00:11:02,995 --> 00:11:04,797
That's my passenger's
property!
155
00:11:04,797 --> 00:11:07,967
Will you get
your hands off it?
156
00:11:10,603 --> 00:11:11,937
Holy shit!
157
00:11:24,116 --> 00:11:25,985
Hey!
158
00:11:34,727 --> 00:11:37,363
Jesus, mister!
You believe that weirdo?
159
00:11:37,363 --> 00:11:39,298
No wonder
you were nervous!
160
00:11:39,298 --> 00:11:41,801
No way he was going to
get that box, though.
161
00:11:41,801 --> 00:11:43,869
Anybody in my cab is
under my protection.
162
00:11:43,869 --> 00:11:45,771
You're safe,
I'll tell you that.
163
00:11:45,771 --> 00:11:48,207
What's the matter, man?
You sick?
164
00:11:53,479 --> 00:11:55,881
Oh, man!
165
00:11:57,750 --> 00:12:00,986
What's the matter
with you?
166
00:12:13,065 --> 00:12:15,634
Come on, mister!
Listen, sit up!
167
00:12:15,634 --> 00:12:16,936
Just talk to me!
168
00:12:16,936 --> 00:12:18,404
Tell me
where it hurts!
169
00:12:18,404 --> 00:12:20,706
Is it your heart?
Did he scare you?
170
00:12:20,706 --> 00:12:24,009
Listen, I learned this
in the Y.M.C.A.
171
00:12:25,177 --> 00:12:26,512
Aah!
172
00:12:26,512 --> 00:12:28,347
Uhh!
173
00:12:36,622 --> 00:12:38,324
Taxi.
174
00:12:38,324 --> 00:12:40,392
Huh?
175
00:12:40,993 --> 00:12:42,461
Aah!
176
00:12:42,461 --> 00:12:43,529
No!
177
00:12:43,529 --> 00:12:47,433
No, no, no!
It's not what you think, lady!
178
00:12:47,433 --> 00:12:48,601
Oh! Aah!
179
00:12:48,601 --> 00:12:50,136
I'm the cabdriver!
180
00:12:50,136 --> 00:12:52,138
Aah! Oh! Aah!
181
00:12:52,138 --> 00:12:55,174
Do I look like
a killer?
182
00:12:55,174 --> 00:12:57,343
Now, shh! Shh!
Lady, lady! Please!
183
00:12:57,343 --> 00:13:00,246
I didn't hurt anybody!
I wouldn't kill no one!
184
00:13:00,246 --> 00:13:03,749
Shut up, or I'll
blow your head off!
185
00:13:24,003 --> 00:13:26,005
Aah!
186
00:13:31,177 --> 00:13:36,649
Aah!
187
00:13:36,649 --> 00:13:38,217
Please. Shut up.
188
00:13:38,217 --> 00:13:39,852
Oh, my god!
189
00:13:39,852 --> 00:13:42,855
Aah!
190
00:14:07,913 --> 00:14:09,515
Huh? Huh?
191
00:14:09,515 --> 00:14:10,916
Oh!
192
00:14:10,916 --> 00:14:12,451
Ohh! Ohh!
193
00:14:12,451 --> 00:14:13,552
Ohhh!
194
00:14:18,757 --> 00:14:23,195
♪ you never know
what'll happen next ♪
195
00:14:23,195 --> 00:14:25,998
♪ 560 ksfo ♪
196
00:14:25,998 --> 00:14:27,933
Robbery is the apparent motive
197
00:14:27,933 --> 00:14:30,636
in a murder
that has just taken place
198
00:14:30,636 --> 00:14:31,837
in downtown
San Francisco.
199
00:14:31,837 --> 00:14:34,106
Dr. Leonard stowe,
a noted nuclear scientist
200
00:14:34,106 --> 00:14:36,642
and lecturer at
northern California university,
201
00:14:36,642 --> 00:14:37,810
was fatally shot.
202
00:14:37,810 --> 00:14:39,144
This just in.
203
00:14:39,144 --> 00:14:40,880
The San Francisco
police department
204
00:14:40,880 --> 00:14:42,615
issued
an all-points bulletin...
205
00:14:44,116 --> 00:14:47,353
The November 12th
liberation organization
206
00:14:47,353 --> 00:14:48,687
is claiming responsibility
207
00:14:48,687 --> 00:14:52,124
for the assassination
of scientist Dr. Leonard stowe.
208
00:14:52,124 --> 00:14:55,427
...And also be responsible
for the death
209
00:14:55,427 --> 00:14:57,963
of behavioral scientist
Regina stowe,
210
00:14:57,963 --> 00:15:02,434
The young assailant,
a taxicab driver,
211
00:15:02,434 --> 00:15:03,602
threatened her life,
212
00:15:03,602 --> 00:15:07,373
and she informed
the police.
213
00:16:06,966 --> 00:16:09,301
"Left this note
on your door.
214
00:16:09,301 --> 00:16:11,236
"We made the semi-finals!
215
00:16:11,236 --> 00:16:13,005
Charlie."
216
00:16:31,957 --> 00:16:33,459
Hello.
Masquerade shop.
217
00:16:33,459 --> 00:16:36,128
Hello.
This is Charlie.
218
00:16:36,128 --> 00:16:38,364
Masquerade shop.
219
00:16:38,364 --> 00:16:40,499
Hello?
220
00:16:40,499 --> 00:16:42,801
Who the hell
is this?
221
00:16:42,801 --> 00:16:44,470
Hello?
222
00:16:44,470 --> 00:16:46,672
Hey, I don't
have time
223
00:16:46,672 --> 00:16:47,973
for games now.
224
00:16:47,973 --> 00:16:50,309
Can I help you
or not?
225
00:16:50,309 --> 00:16:52,344
Hello?
226
00:17:15,000 --> 00:17:16,835
Ahhh! Ha ha!
227
00:17:16,835 --> 00:17:18,837
Oh!
228
00:18:12,624 --> 00:18:14,326
Haaa!
229
00:18:14,860 --> 00:18:16,628
Aah!
230
00:18:16,628 --> 00:18:18,597
Sorry.
231
00:18:29,041 --> 00:18:31,343
The box.
232
00:18:34,046 --> 00:18:36,615
Sure.
233
00:18:45,057 --> 00:18:47,092
Whoa!
234
00:18:53,999 --> 00:18:55,801
Uh!
235
00:19:12,417 --> 00:19:14,186
Uh!
236
00:19:29,568 --> 00:19:30,702
Hey, wait a minute.
237
00:19:30,702 --> 00:19:33,705
Where's that guy?
Where'd that guy go?
238
00:19:33,705 --> 00:19:37,342
I got to get out of here.
239
00:20:33,465 --> 00:20:34,933
Yaah!
240
00:20:34,933 --> 00:20:37,903
Jesus Christ,
Amy! What are you--
stupid?
241
00:20:37,903 --> 00:20:40,038
Well, you could
ring the doorbell,
242
00:20:40,038 --> 00:20:42,941
like any other
normal person.
243
00:20:44,142 --> 00:20:47,813
You could have
killed me!
Are you crazy?
244
00:20:47,813 --> 00:20:49,848
Jesus!
245
00:20:51,850 --> 00:20:53,352
Pinsky, my sister's
not here.
246
00:20:53,352 --> 00:20:57,356
And what do you mean,
I could have killed you?
247
00:20:57,356 --> 00:20:58,657
Hey!
248
00:20:58,657 --> 00:20:59,891
Hey, you know,
249
00:20:59,891 --> 00:21:01,860
according to
the 6:00 news,
250
00:21:01,860 --> 00:21:04,229
you're the murderer,
not me.
251
00:21:04,229 --> 00:21:05,430
6:00 news?
252
00:21:05,430 --> 00:21:06,865
Yeah.
On every channel.
253
00:21:06,865 --> 00:21:08,934
Every time
I switch stations,
254
00:21:08,934 --> 00:21:11,103
"pinsky, pinsky,
pinsky!
255
00:21:11,103 --> 00:21:12,404
Homicidal maniac."
256
00:21:12,404 --> 00:21:15,240
So, uh...
Did you kill two
257
00:21:15,240 --> 00:21:16,441
or three?
258
00:21:16,441 --> 00:21:19,344
One channel
said three.
259
00:21:20,812 --> 00:21:22,080
Three?
260
00:21:22,080 --> 00:21:25,717
You, uh...Plugged
a famous nuclear scientist
261
00:21:25,717 --> 00:21:28,487
in the back seat
of your cab.
262
00:21:28,487 --> 00:21:30,322
You...blew up
his wife
263
00:21:30,322 --> 00:21:32,224
after you shot her
in the brains,
264
00:21:32,224 --> 00:21:34,593
and you knocked a guy
off a building
265
00:21:34,593 --> 00:21:35,961
with your trusty
guitar.
266
00:21:35,961 --> 00:21:41,066
Little man,
you've had a busy day.
267
00:21:41,533 --> 00:21:44,069
I didn't blow up
anybody's wife.
268
00:21:44,069 --> 00:21:46,338
Oh, that's a relief.
269
00:21:46,672 --> 00:21:49,574
Hey. On the TV,
did they say
anything
270
00:21:49,574 --> 00:21:52,444
about my music
or my group?
271
00:21:52,778 --> 00:21:55,314
Pinsky, you have
a one-track mind.
272
00:21:55,314 --> 00:21:58,684
No, they didn't say
anything about your music
273
00:21:58,684 --> 00:22:00,352
or your group.
274
00:22:00,352 --> 00:22:01,253
Oh.
275
00:22:01,253 --> 00:22:05,290
Hey, you want to put
that knife down?
276
00:22:05,290 --> 00:22:08,694
Well, how do I know
you're not a murderer?
277
00:22:08,694 --> 00:22:10,062
Did you kill anybody?
278
00:22:10,062 --> 00:22:12,030
What do you think,
wiseass?
279
00:22:12,030 --> 00:22:13,398
You always know
everything.
280
00:22:13,398 --> 00:22:17,235
Well,know you
wouldn't murder anybody.
281
00:22:22,341 --> 00:22:23,675
The authority.
282
00:22:23,675 --> 00:22:27,079
You don't know
a damn thing
about me.
283
00:22:27,079 --> 00:22:28,780
Pinsky...
284
00:22:28,780 --> 00:22:30,282
Daniel.
285
00:22:30,282 --> 00:22:31,249
Age 22.
286
00:22:31,249 --> 00:22:34,152
Height--6 feet.
Weight--150 pounds.
287
00:22:34,152 --> 00:22:36,221
Eyes--blue-gray.
288
00:22:36,221 --> 00:22:38,123
Hair--brown.
289
00:22:38,123 --> 00:22:40,926
The perpetrator
was abandoned--age 10.
290
00:22:40,926 --> 00:22:42,828
Placed in state institution.
291
00:22:42,828 --> 00:22:44,129
Ran away--age 14.
292
00:22:44,129 --> 00:22:47,199
Lived on city streets
with street friends,
293
00:22:47,199 --> 00:22:50,635
including a year
with a Chinese family
294
00:22:50,635 --> 00:22:52,838
named Lao fung.
295
00:22:53,372 --> 00:22:55,741
A long record
as a juvenile.
296
00:22:55,741 --> 00:22:58,043
All petty offenses.
297
00:22:58,043 --> 00:23:00,045
Arrested for vagrancy.
298
00:23:00,045 --> 00:23:02,047
Placed on probation
by the juvenile courts
299
00:23:02,047 --> 00:23:04,583
into the custody
of his probation officer--
300
00:23:04,583 --> 00:23:06,184
miss Katie Arnold.
301
00:23:06,184 --> 00:23:09,755
Employed as a cabdriver
by Katie's son--
302
00:23:09,755 --> 00:23:10,756
Arnold Arnold,
303
00:23:10,756 --> 00:23:14,159
who claims to have contracted
a duodenal ulcer
304
00:23:14,159 --> 00:23:15,494
because of the accused.
305
00:23:15,494 --> 00:23:20,132
Pinsky's been having a thing
with a female Caucasian--
306
00:23:20,132 --> 00:23:21,299
Courtney Adams.
307
00:23:21,299 --> 00:23:23,235
The lady has
no criminal record.
308
00:23:23,235 --> 00:23:27,205
Pinsky's stayed out of trouble
the last few years,
309
00:23:27,205 --> 00:23:29,474
except for 78
unpaid parking tickets.
310
00:23:29,474 --> 00:23:32,411
Well, the little dingus
is in trouble now,
311
00:23:32,411 --> 00:23:36,581
and this time,
he won't work it off
in traffic school.
312
00:23:36,581 --> 00:23:39,751
Maybe you should
just turn yourself in.
313
00:23:39,751 --> 00:23:42,454
Hey, you got anything
to eat in here?
314
00:23:42,454 --> 00:23:45,223
Warm beer
and cold pizza.
315
00:23:45,223 --> 00:23:46,324
Thanks a lot.
316
00:23:46,324 --> 00:23:48,693
Well, I'm not
a cooking major.
317
00:23:48,693 --> 00:23:49,995
My field
is business.
318
00:23:49,995 --> 00:23:52,130
Your field
is business, o.K.--
319
00:23:52,130 --> 00:23:56,802
well, if you're innocent,
you'd turn yourself in.
320
00:23:56,802 --> 00:24:01,006
And the nice,
sympathetic cops
will say,
321
00:24:01,006 --> 00:24:02,407
"hey, man,
it's cool.
322
00:24:02,407 --> 00:24:06,311
"There's a corpse
under the window
of your apartment.
323
00:24:06,311 --> 00:24:09,047
"There's a dead man
in your cab.
324
00:24:09,047 --> 00:24:11,850
"Your fingerprints
are on the murder
weapon.
325
00:24:11,850 --> 00:24:16,087
"But since you're
in a very important
contest this week,
326
00:24:16,087 --> 00:24:17,389
"you may go, pinsky,
327
00:24:17,389 --> 00:24:19,424
because we like you,
pinsky."
328
00:24:19,424 --> 00:24:20,759
But, pinsky,
if you're--
329
00:24:20,759 --> 00:24:23,595
Amy. Amy, I've been
on the streets
330
00:24:23,595 --> 00:24:24,796
all my life, see?
331
00:24:24,796 --> 00:24:27,566
And the one thing
I learned is,
332
00:24:27,566 --> 00:24:29,301
cops don't like me.
333
00:24:29,301 --> 00:24:30,869
They don't like me.
334
00:24:30,869 --> 00:24:33,839
Well, let me
help you, then.
335
00:24:35,841 --> 00:24:36,908
O.k.
336
00:24:36,908 --> 00:24:39,144
Tell me
where Courtney is.
337
00:24:39,144 --> 00:24:41,346
She'll help me.
338
00:24:41,746 --> 00:24:45,851
I think you better
just take a walk.
339
00:24:46,585 --> 00:24:47,919
You know what, Amy?
340
00:24:47,919 --> 00:24:50,222
I'm getting tired
of you.
341
00:24:53,892 --> 00:24:55,660
What was that?
342
00:24:55,660 --> 00:24:56,795
What was what?
343
00:24:56,795 --> 00:24:59,831
They must have
followed me here.
344
00:24:59,831 --> 00:25:01,166
Who?
345
00:25:01,166 --> 00:25:02,667
I don't know.
346
00:25:02,667 --> 00:25:03,902
It's the box.
347
00:25:03,902 --> 00:25:06,137
They came
to get the box.
348
00:25:06,137 --> 00:25:08,340
Amy, the lights!
349
00:25:09,007 --> 00:25:11,543
Amy, be careful.
350
00:25:15,413 --> 00:25:16,581
Amy, no!
351
00:25:16,581 --> 00:25:18,617
Yaah!
352
00:25:28,393 --> 00:25:31,096
There's no one
in the hall.
353
00:25:31,096 --> 00:25:34,366
Amy the ripper.
354
00:25:34,866 --> 00:25:37,969
What's in that box,
anyway?
355
00:25:40,672 --> 00:25:41,673
I don't know,
356
00:25:41,673 --> 00:25:46,344
but if I'm going to
get killed for it...
357
00:25:47,812 --> 00:25:50,815
I sure as hell
want to find out.
358
00:25:50,815 --> 00:25:51,917
Yeah.
359
00:25:51,917 --> 00:25:54,853
What do you mean,
"yeah"?
360
00:25:55,520 --> 00:25:58,156
It's got tiny
little holes
in it.
361
00:25:58,156 --> 00:26:00,292
Can you see in?
362
00:26:00,292 --> 00:26:02,327
Amy...
363
00:26:03,495 --> 00:26:05,664
Cut the strap.
364
00:26:24,516 --> 00:26:26,418
Get it off me!
365
00:26:26,418 --> 00:26:28,019
Aah!
366
00:26:29,921 --> 00:26:32,123
A monkey?
367
00:26:33,725 --> 00:26:35,827
Everybody's
killing each other
368
00:26:35,827 --> 00:26:36,895
for a monkey?
369
00:26:36,895 --> 00:26:39,764
Oh, he's scared to death.
Poor thing!
370
00:26:39,764 --> 00:26:40,966
You hungry?
371
00:26:40,966 --> 00:26:43,335
What's this,
I wonder.
372
00:26:44,402 --> 00:26:46,104
You want
something to eat?
373
00:26:46,104 --> 00:26:48,873
Are you kidding?
Monkeys don't
eat pizza.
374
00:26:48,873 --> 00:26:50,976
That will
kill him for sure.
375
00:26:50,976 --> 00:26:52,877
Well,
he's eating it.
376
00:26:52,877 --> 00:26:55,847
Man, inside
this box stinks.
377
00:27:00,118 --> 00:27:02,053
"Ivan...
378
00:27:02,053 --> 00:27:03,788
"Skodbodni.
379
00:27:03,788 --> 00:27:05,690
"3 P.M. Saturday.
380
00:27:05,690 --> 00:27:07,759
"Igor zhukov.
381
00:27:07,759 --> 00:27:10,562
"Enclosed
are three injections...
382
00:27:10,562 --> 00:27:13,565
To be used
as sedatives."
383
00:27:13,565 --> 00:27:15,233
Come here,
384
00:27:15,233 --> 00:27:16,301
honey, come here.
385
00:27:16,301 --> 00:27:18,670
"Ivan skodbodni.
3 P.M. Saturday.
386
00:27:18,670 --> 00:27:19,904
Igor zhukov."
387
00:27:19,904 --> 00:27:22,240
Sounds like
Russian names.
388
00:27:22,240 --> 00:27:23,608
Brilliant.
389
00:27:23,608 --> 00:27:24,709
Want to feed him?
390
00:27:24,709 --> 00:27:27,779
He likes mozzarella
and black olives.
391
00:27:27,779 --> 00:27:29,214
Oh, man.
392
00:27:29,214 --> 00:27:30,749
What am I into?
393
00:27:32,117 --> 00:27:33,618
Somebody's coming.
394
00:27:33,618 --> 00:27:35,320
Oh, it's Courtney!
395
00:27:35,320 --> 00:27:36,588
Damn!
396
00:27:36,588 --> 00:27:37,856
Some guy's with her.
397
00:27:37,856 --> 00:27:39,858
Pinsky, why don't you
call the police?
398
00:27:39,858 --> 00:27:41,693
She's got
some guy with her.
399
00:27:41,693 --> 00:27:43,061
She doesn't
care about you!
400
00:27:43,061 --> 00:27:46,031
Amy, you don't know
what you're talking--aah!
401
00:27:47,632 --> 00:27:49,501
Amy! What did you
do that for?
402
00:27:49,501 --> 00:27:52,103
Because I don't want
to see you get hurt.
403
00:27:52,103 --> 00:27:55,473
Well, you got
a weird way
of showing it.
404
00:27:55,473 --> 00:27:56,841
Uhh...
405
00:27:56,841 --> 00:27:58,076
Huh?
406
00:27:58,076 --> 00:27:59,744
What are you doing?
407
00:27:59,744 --> 00:28:01,346
Courtney!
408
00:28:01,346 --> 00:28:04,182
Ooh!
409
00:28:06,685 --> 00:28:09,320
Come here.
Come here, honey.
410
00:28:09,320 --> 00:28:12,357
O.k. Come on.
411
00:28:13,258 --> 00:28:16,361
Aahh. Aahh.
412
00:28:24,836 --> 00:28:26,104
Hi.
413
00:28:26,104 --> 00:28:27,706
You're home
early.
414
00:28:27,706 --> 00:28:28,707
Cut it out.
415
00:28:28,707 --> 00:28:30,909
Amy, Steve.
Steve, Amy.
416
00:28:30,909 --> 00:28:33,278
Steve has a house
in the country.
417
00:28:33,278 --> 00:28:35,113
I just need
my overnight bag.
418
00:28:35,113 --> 00:28:37,248
Want to see
my bedroom, Steve?
419
00:28:37,248 --> 00:28:39,350
Ha ha ha!
420
00:28:48,026 --> 00:28:50,295
Hmm...
421
00:29:00,071 --> 00:29:03,074
That's Daniel pinsky?
422
00:29:12,150 --> 00:29:14,285
It's pathetic.
423
00:29:14,285 --> 00:29:18,656
I can't tell
what his face even looks like.
424
00:29:18,656 --> 00:29:20,191
How are we supposed
to find him
425
00:29:20,191 --> 00:29:23,962
if we don't even know
what he looks like, huh?
426
00:29:23,962 --> 00:29:26,064
Oh, that's lovely.
427
00:29:26,064 --> 00:29:27,832
Lovely work.
428
00:29:28,633 --> 00:29:30,702
My god, Thelma.
429
00:29:30,702 --> 00:29:32,237
Unbelievable.
430
00:29:32,237 --> 00:29:33,938
The camera work
is substandard.
431
00:29:33,938 --> 00:29:35,940
Well, he was
running so fast,
432
00:29:35,940 --> 00:29:37,242
and the day
was so hot.
433
00:29:37,242 --> 00:29:41,012
My eyes were
just stinging away
with perspiration.
434
00:29:41,012 --> 00:29:43,515
Besides...
435
00:29:43,515 --> 00:29:44,916
You know
I have no training
436
00:29:44,916 --> 00:29:46,351
at picture-taking,
darling.
437
00:29:46,351 --> 00:29:48,052
Please don't
call me darling.
438
00:29:48,052 --> 00:29:50,622
I no longer need
a nanny.
439
00:29:50,622 --> 00:29:52,724
Thank you, Thelma.
440
00:29:52,724 --> 00:29:55,560
What kind of camera
did you use--
441
00:29:55,560 --> 00:29:56,861
an X-ray machine?
442
00:29:56,861 --> 00:29:57,996
That
is so droll.
443
00:29:57,996 --> 00:29:59,464
Honey, will you
protect me
444
00:29:59,464 --> 00:30:02,834
from my bloodthirsty
son of a bitch?
445
00:30:04,502 --> 00:30:08,206
Let's just get
one thing straight.
446
00:30:08,973 --> 00:30:10,708
Any criticism
of this operation
447
00:30:10,708 --> 00:30:13,011
emanates from me,
period.
448
00:30:13,011 --> 00:30:14,312
Is that perfectly clear?
449
00:30:14,312 --> 00:30:16,214
Well, yes,
sweet pea.
450
00:30:16,214 --> 00:30:18,116
Oh, now you
all mad at me...
451
00:30:18,116 --> 00:30:20,418
Just like when you
were a baby.
452
00:30:20,418 --> 00:30:21,986
Now, you just relax.
453
00:30:21,986 --> 00:30:23,388
Don't touch me.
454
00:30:23,388 --> 00:30:24,689
Baby! Honey!
455
00:30:24,689 --> 00:30:26,090
Don't do that!
456
00:30:26,090 --> 00:30:27,125
Julikins.
457
00:30:27,125 --> 00:30:28,226
Thelma, please.
458
00:30:28,226 --> 00:30:31,830
You know nobody
ever touches me.
459
00:30:32,063 --> 00:30:37,335
You also know my name
is not julikins.
460
00:30:38,036 --> 00:30:41,005
I am really
quite distressed
with all of you.
461
00:30:41,005 --> 00:30:46,811
I'm afraid
this little pinsky
may be a problem.
462
00:30:47,278 --> 00:30:48,947
I want him worse
than you do.
463
00:30:48,947 --> 00:30:51,149
Then why don't you use
your brain, Mr. Bock?
464
00:30:51,149 --> 00:30:52,817
Ask questions,
for heaven's sake.
465
00:30:52,817 --> 00:30:55,553
Find out
who his friends are,
466
00:30:55,553 --> 00:30:57,188
where they congregate.
467
00:30:57,188 --> 00:31:01,359
See if he's dating
anyone in particular.
468
00:31:01,893 --> 00:31:03,394
Get him, Mr. Bock...
469
00:31:03,394 --> 00:31:06,164
Before
somebody else does.
470
00:31:07,065 --> 00:31:09,200
All right, now.
Go ahead.
471
00:31:09,200 --> 00:31:11,836
Find pinsky.
472
00:31:13,104 --> 00:31:15,240
He has my monkey.
473
00:31:18,843 --> 00:31:21,145
Shoot. I'm
getting a headache.
474
00:31:21,145 --> 00:31:25,016
Thelma,
get that analyst
on the phone.
475
00:31:28,353 --> 00:31:29,787
What did I do
with my valium?
476
00:31:29,787 --> 00:31:32,857
Amy, how could you lock me
up in the closet all night
477
00:31:32,857 --> 00:31:36,394
when I should have
been out there trying
to clear myself?
478
00:31:36,394 --> 00:31:39,530
You're on
the front page.
479
00:31:42,267 --> 00:31:44,736
Oh, man.
480
00:31:44,736 --> 00:31:47,171
See what I mean?
481
00:31:51,242 --> 00:31:55,179
Now I'm a murderer
on the front page.
482
00:31:57,715 --> 00:32:00,151
If you knew what
winning that contest
483
00:32:00,151 --> 00:32:02,120
means to me
and my friends.
484
00:32:02,120 --> 00:32:03,922
Five years,
we've been playing
485
00:32:03,922 --> 00:32:05,690
15-bucks-a-night
club dates
486
00:32:05,690 --> 00:32:08,126
in places like modesto
and redwood city.
487
00:32:08,126 --> 00:32:10,495
Hot dog stand openings,
election rallies,
488
00:32:10,495 --> 00:32:12,063
wakes...
Yeah, wakes.
489
00:32:12,063 --> 00:32:15,500
And you really think
you have a chance to win?
490
00:32:15,500 --> 00:32:18,336
If I don't
get busted.
491
00:32:28,479 --> 00:32:31,916
Hey,
what's going on?
492
00:32:32,984 --> 00:32:35,253
I don't know.
493
00:32:39,791 --> 00:32:41,960
Well, why is he
acting like that?
494
00:32:45,596 --> 00:32:47,765
Maybe he's looking
for a place
495
00:32:47,765 --> 00:32:51,836
to dump that cold pizza
you fed him last night.
496
00:32:52,603 --> 00:32:53,738
Not likely.
497
00:32:53,738 --> 00:32:56,240
He's already done that
several times.
498
00:32:56,240 --> 00:32:57,442
Oh, great!
499
00:32:57,442 --> 00:32:58,977
There goes
my term paper
500
00:32:58,977 --> 00:33:00,645
on the federal
reserve system.
501
00:33:00,645 --> 00:33:02,847
Now you'll get
an "a" on it.
502
00:33:02,847 --> 00:33:04,115
He's just hungry.
That's all.
503
00:33:04,115 --> 00:33:07,685
Oh, my baby just
wanted his breakfast,
didn't he?
504
00:33:07,685 --> 00:33:10,822
Yeah. He did.
505
00:33:22,834 --> 00:33:24,268
It's
just gibberish.
506
00:33:24,268 --> 00:33:26,037
What did you expect--
Shakespeare?
507
00:33:26,037 --> 00:33:28,773
Hey, you know
your breakfast
is getting cold!
508
00:33:28,773 --> 00:33:32,844
Come on.
Don't you want
to eat something?
509
00:33:35,780 --> 00:33:36,848
Come on.
510
00:33:36,848 --> 00:33:39,684
Eat your tofu
and wheat germ.
511
00:33:40,818 --> 00:33:41,919
Amy...
512
00:33:41,919 --> 00:33:44,856
This ain't
no ordinary monkey.
513
00:33:44,856 --> 00:33:46,357
Hmm.
514
00:33:46,357 --> 00:33:47,792
Hmm!
515
00:33:47,792 --> 00:33:48,826
Ha ha!
516
00:33:48,826 --> 00:33:51,295
That tofu stuff
will kill you.
517
00:33:51,295 --> 00:33:53,331
Ha ha!
518
00:33:53,798 --> 00:33:55,433
And where's
my shirt?
519
00:33:55,433 --> 00:33:56,801
Right behind you.
520
00:33:56,801 --> 00:34:00,004
Don't you remember?
I washed it.
521
00:34:05,243 --> 00:34:06,644
Thank you.
522
00:34:06,644 --> 00:34:09,981
Anytime
the victim's blood
gets on your shirt,
523
00:34:09,981 --> 00:34:12,450
just bring it
on over.
524
00:34:13,251 --> 00:34:17,021
All right, men.
Come on. Arm's length.
525
00:34:17,655 --> 00:34:19,757
Men,
we have a mission.
526
00:34:19,757 --> 00:34:22,960
One of our men
is missing in action.
527
00:34:22,960 --> 00:34:28,499
Pinsky's out there somewhere
in no-man's-land,
528
00:34:28,499 --> 00:34:30,668
cut off from his outfit.
529
00:34:30,668 --> 00:34:33,638
The cops
think he's a killer,
530
00:34:33,638 --> 00:34:37,141
but we know different.
531
00:34:37,141 --> 00:34:38,576
Pinsky's one of us.
532
00:34:40,378 --> 00:34:41,712
Uh-huh.
533
00:34:41,712 --> 00:34:43,381
Sort of.
534
00:34:43,748 --> 00:34:46,651
Men, wherever the battle
takes you today,
535
00:34:46,651 --> 00:34:48,419
look for pinsky,
536
00:34:48,419 --> 00:34:50,388
from the halls
of the cow palace
537
00:34:50,388 --> 00:34:52,924
to the shores
of sausalito.
538
00:34:52,924 --> 00:34:55,560
50 bucks to the driver
who spots--
539
00:34:55,560 --> 00:34:57,128
um, drop that.
Um...
540
00:34:57,128 --> 00:35:00,665
20 bucks to the driver
who spots him first
541
00:35:00,665 --> 00:35:03,101
and radios in.
542
00:35:03,101 --> 00:35:04,469
Arnold...
543
00:35:04,469 --> 00:35:06,938
I want to talk
to you.
544
00:35:06,938 --> 00:35:09,140
Oh...
545
00:35:09,140 --> 00:35:10,641
O.k. Dismissed!
546
00:35:10,641 --> 00:35:13,945
I think this is
a perfect choice for your wife.
547
00:35:14,879 --> 00:35:16,481
For yourself,
check that out.
548
00:35:16,481 --> 00:35:18,549
Revolutions
are coming back in.
549
00:35:18,549 --> 00:35:19,450
Masquerade.
550
00:35:19,450 --> 00:35:20,985
Hello, Charlie.
551
00:35:20,985 --> 00:35:22,386
Pinsky!
Are you o.K.?
552
00:35:22,386 --> 00:35:23,888
Yeah.
Yeah, sure.
553
00:35:23,888 --> 00:35:25,990
Listen.
Did you get my note?
554
00:35:25,990 --> 00:35:27,158
Yeah. I got
your note.
555
00:35:27,158 --> 00:35:29,093
Look. You're in jail,
aren't you, pinsky?
556
00:35:29,093 --> 00:35:30,495
I knew
this would happen.
557
00:35:30,495 --> 00:35:32,430
Don't worry.
We'll get you out.
558
00:35:32,430 --> 00:35:33,664
We'll get
a good lawyer,
559
00:35:33,664 --> 00:35:34,966
and we can do
prison benefits.
560
00:35:34,966 --> 00:35:37,735
No, man.
I'm not
in the cooler.
561
00:35:37,735 --> 00:35:38,703
I'm safe.
562
00:35:38,703 --> 00:35:40,972
Call the guys
and tell them,
o.K.?
563
00:35:40,972 --> 00:35:42,373
Look. Here's
what I'll do.
564
00:35:42,373 --> 00:35:43,708
I'll cancel
the semi-finals.
565
00:35:43,708 --> 00:35:46,410
Charlie, we're not
canceling anything.
566
00:35:46,410 --> 00:35:48,579
We play...Today.
567
00:35:48,579 --> 00:35:49,914
O.k. Look.
568
00:35:49,914 --> 00:35:51,516
I got
a question for you.
569
00:35:51,516 --> 00:35:55,553
How are we going to
get in and out of the building
570
00:35:55,553 --> 00:35:56,988
without being noticed?
571
00:35:56,988 --> 00:35:59,190
You take care
of that.
572
00:35:59,190 --> 00:36:00,825
Do your stuff.
573
00:36:00,825 --> 00:36:01,826
What?
574
00:36:01,826 --> 00:36:04,061
Use the shop,
scout the place.
575
00:36:04,061 --> 00:36:07,398
Oh...
I got you.
576
00:36:08,099 --> 00:36:09,667
All right,
Mr. Arnold.
577
00:36:09,667 --> 00:36:12,603
Would you like to
try it one more time?
578
00:36:13,905 --> 00:36:15,606
Stand on
your Mark there--
579
00:36:15,606 --> 00:36:17,241
tape right
on the floor.
580
00:36:17,241 --> 00:36:18,342
You ready?
581
00:36:18,342 --> 00:36:20,945
O.k. Roll tape.
582
00:36:20,945 --> 00:36:25,349
And just
go right ahead.
583
00:36:26,250 --> 00:36:28,186
Would you kindly
repeat the question?
584
00:36:28,186 --> 00:36:30,454
Did he ever give you
any indication
585
00:36:30,454 --> 00:36:31,923
he might be
a murderer?
586
00:36:31,923 --> 00:36:35,092
You think
I'd hire anybody
to drive for me
587
00:36:35,092 --> 00:36:37,495
who wasn't an o.K.,
straight guy?
588
00:36:37,495 --> 00:36:39,397
He never gave me
no indication
589
00:36:39,397 --> 00:36:41,299
he could kill anything,
except cabs.
590
00:36:41,299 --> 00:36:43,634
He killed my cabs...
And me.
591
00:36:43,634 --> 00:36:46,170
He's killing me.
592
00:36:47,104 --> 00:36:48,039
Folks...
593
00:36:48,039 --> 00:36:51,175
I run a first-class
operation here--
594
00:36:51,175 --> 00:36:55,546
kourtesy,
komfort, and kuickness.
595
00:36:55,546 --> 00:36:58,816
Just dial 390-9009.
596
00:36:58,816 --> 00:37:02,220
Red & blue's
got a cab for youse.
597
00:37:02,220 --> 00:37:04,855
Pinsky wrote that,
that little pecker.
598
00:37:04,855 --> 00:37:06,257
Cut.
599
00:37:06,257 --> 00:37:09,627
390-9009.
600
00:37:09,627 --> 00:37:10,494
Uh, I told you,
601
00:37:10,494 --> 00:37:12,930
you can't use
that kind
of language
602
00:37:12,930 --> 00:37:14,398
on TV, Mr. Arnold.
603
00:37:14,398 --> 00:37:15,666
Ah, shit.
604
00:37:15,666 --> 00:37:19,437
Mr. Arnold,
would you like us
to write this down
605
00:37:19,437 --> 00:37:21,339
so you can
just read it?
606
00:37:21,339 --> 00:37:23,274
No, no. Let me--
I can get it.
607
00:37:23,274 --> 00:37:25,142
O.k. All right.
Ready? Roll tape.
608
00:37:25,142 --> 00:37:27,411
Just pick up
where you left off.
609
00:37:27,411 --> 00:37:28,312
Oh,
yeah, sure.
610
00:37:28,312 --> 00:37:31,549
Well, would you
turn the camera on?
611
00:37:31,549 --> 00:37:34,252
Turn
the camera on.
612
00:37:34,252 --> 00:37:36,854
Roll 'em.
613
00:37:59,977 --> 00:38:01,045
Hello.
614
00:38:01,045 --> 00:38:02,480
Hello. Amy?
615
00:38:02,480 --> 00:38:03,447
Yeah.
616
00:38:03,447 --> 00:38:04,815
How's the monkey?
617
00:38:04,815 --> 00:38:08,252
Because
I got to pick it up
after the semi-finals.
618
00:38:08,252 --> 00:38:09,854
Well, where
you going now?
619
00:38:09,854 --> 00:38:11,389
Bayshore
and Geneva.
620
00:38:11,389 --> 00:38:14,392
That's where that guy
in my cab--Dr. Stowe--
621
00:38:14,392 --> 00:38:16,494
asked me to take him
before he got it.
622
00:38:16,494 --> 00:38:18,663
Pinsky,
be careful.
623
00:38:43,854 --> 00:38:46,624
Ivan skodbodni.
624
00:38:46,624 --> 00:38:49,026
Igor zhukov.
625
00:38:56,967 --> 00:38:59,203
Oh, man.
626
00:38:59,203 --> 00:39:00,538
Mr. Zhukov.
627
00:39:00,538 --> 00:39:04,275
I think I've got
your monkey.
628
00:39:27,998 --> 00:39:29,633
Shalom, shalom.
629
00:39:29,633 --> 00:39:30,468
Shalom.
630
00:39:30,468 --> 00:39:32,136
Good to
see you. Shalom.
631
00:39:32,136 --> 00:39:35,940
Shalom.
Shalom.
632
00:39:37,575 --> 00:39:39,210
What if they
recognize you?
633
00:39:39,210 --> 00:39:42,847
We got to take
that chance.
Come on!
634
00:39:46,751 --> 00:39:48,285
This way!
635
00:39:48,285 --> 00:39:50,621
Come on!
636
00:39:51,255 --> 00:39:53,324
Hurry up!
637
00:39:53,324 --> 00:39:55,559
Here.
638
00:40:15,479 --> 00:40:18,849
♪ Love is why I live ♪
639
00:40:18,849 --> 00:40:20,818
♪ love is why I sing ♪
640
00:40:20,818 --> 00:40:26,290
♪ it's what makes me
wake up and try my wings ♪
641
00:40:26,290 --> 00:40:31,495
♪ ooh ♪ ♪ ooh ♪
♪ what's a song
without music? ♪
642
00:40:31,495 --> 00:40:36,200
♪ Ooh ♪ ♪ ooh ♪
♪ what does
anything mean ♪
643
00:40:36,200 --> 00:40:41,105
♪ without love? ♪
644
00:40:47,545 --> 00:40:52,783
♪ Bittersweet
first breath of air ♪
645
00:40:52,783 --> 00:40:57,288
♪ satin quilts
and tender care ♪
646
00:40:57,288 --> 00:41:02,359
♪ sleep home
with your mamma ♪
647
00:41:02,359 --> 00:41:06,730
♪ free from harm
with your mamma ♪
648
00:41:06,730 --> 00:41:09,400
♪ oh, you lucky one ♪
649
00:41:09,400 --> 00:41:17,541
♪ those days will be gone
in the sunshine of love ♪
650
00:41:17,541 --> 00:41:22,980
♪ meet that other world
out there ♪
651
00:41:22,980 --> 00:41:27,551
♪ where there's
not much love to spare ♪
652
00:41:27,551 --> 00:41:32,857
♪ dreams
drowned in confusion ♪
653
00:41:32,857 --> 00:41:36,527
♪ angry hot disillusion ♪
654
00:41:36,527 --> 00:41:41,732
♪ in a desert of wonders,
searchin' for love ♪
655
00:41:41,732 --> 00:41:47,238
♪ the most precious gift
that life can offer ♪
656
00:41:47,238 --> 00:41:49,640
♪ all I want is love ♪
657
00:41:49,640 --> 00:41:51,375
♪ all I need is love ♪
658
00:41:51,375 --> 00:41:58,015
♪ all it takes
to make life succeed is love ♪
659
00:41:58,015 --> 00:42:03,220
♪ nothing else
really matters ♪
660
00:42:03,220 --> 00:42:06,323
♪ when there's
no one to love... ♪
661
00:42:06,323 --> 00:42:08,459
51, go to 21--
662
00:42:08,459 --> 00:42:15,099
pinsky, you're going to wish
your mamma never had you!
663
00:42:15,099 --> 00:42:18,469
You want me
to report you to the cops?
664
00:42:18,469 --> 00:42:20,504
I'm not being
an accessory to murder
665
00:42:20,504 --> 00:42:23,040
because of you,
you schmuck, you!
666
00:42:23,040 --> 00:42:24,642
Pinsky!
667
00:42:24,642 --> 00:42:30,114
♪ Without love ♪
668
00:42:36,020 --> 00:42:40,791
♪ If your walk
through life began ♪
669
00:42:40,791 --> 00:42:45,863
♪ all alone,
no helping hand ♪
670
00:42:45,863 --> 00:42:51,168
♪ find love, understanding ♪
671
00:42:51,168 --> 00:42:54,471
♪ never take it
for granted ♪
672
00:42:54,471 --> 00:42:59,677
♪ in this jungle of
people hungry for love ♪
673
00:42:59,677 --> 00:43:05,282
♪ the most precious gift
that life can offer ♪
674
00:43:05,282 --> 00:43:07,718
♪ all I want is love ♪
675
00:43:07,718 --> 00:43:09,720
♪ all I need is love ♪
676
00:43:09,720 --> 00:43:16,760
♪ all it takes to make life
succeed is love... ♪
677
00:43:30,174 --> 00:43:31,709
Lieutenant,
channel 5.
678
00:43:31,709 --> 00:43:33,677
Can I ask you
a few questions?
679
00:43:33,677 --> 00:43:39,416
♪ Oh, what's a song
without music? ♪
680
00:43:39,416 --> 00:43:48,892
♪ What does anything mean
without love? ♪
681
00:43:48,892 --> 00:43:56,934
♪ Ooh ♪ ♪ ooh ♪
682
00:43:56,934 --> 00:43:58,569
Thank you very much.
683
00:43:58,569 --> 00:43:59,637
Next group, please.
684
00:43:59,637 --> 00:44:03,107
I can't believe it.
We made it.
685
00:44:03,107 --> 00:44:05,576
♪ Love is why I sing ♪
686
00:44:05,576 --> 00:44:11,682
♪ it's what makes me
wake up and try my wings ♪
687
00:44:11,682 --> 00:44:13,851
♪ try my wings ♪
688
00:44:13,851 --> 00:44:17,287
♪ love is... ♪
689
00:44:17,287 --> 00:44:19,723
We knew we had
a stolen cab.
690
00:44:19,723 --> 00:44:22,626
Our officers found it...
691
00:44:25,663 --> 00:44:27,898
...a great deal of time
and difficulty,
692
00:44:27,898 --> 00:44:28,866
but we did it.
693
00:44:28,866 --> 00:44:30,200
Is this man
armed and dangerous?
694
00:44:30,200 --> 00:44:34,805
We don't know, but we're
not taking any chances.
695
00:44:34,805 --> 00:44:36,940
Oh!
696
00:44:40,344 --> 00:44:41,245
Mmm!
697
00:44:41,245 --> 00:44:44,615
♪ It's your duty ♪
698
00:44:44,615 --> 00:44:46,917
♪ to shake your Booty ♪
699
00:44:46,917 --> 00:44:51,221
♪ you came here
to dance ♪
700
00:44:53,724 --> 00:44:57,828
Pinsky,
we know you're in there.
701
00:44:57,828 --> 00:44:59,329
Hmm?
702
00:44:59,329 --> 00:45:00,364
Pinsky, Daniel.
703
00:45:00,364 --> 00:45:02,933
We got the place
surrounded.
704
00:45:02,933 --> 00:45:05,369
Don't try
to get away.
705
00:45:05,369 --> 00:45:07,171
Oh!
706
00:45:07,838 --> 00:45:11,141
♪ Ow! Get up ♪
707
00:45:11,141 --> 00:45:14,044
We'll give you
a count of five to come out.
708
00:45:14,044 --> 00:45:16,046
If you don't,
we're coming in.
709
00:45:16,046 --> 00:45:19,116
A count of five, pinsky.
710
00:45:19,750 --> 00:45:21,485
♪ Ahh! ♪
711
00:45:21,485 --> 00:45:23,954
♪ You know
that you can do it ♪
712
00:45:23,954 --> 00:45:25,355
1...
713
00:45:25,355 --> 00:45:26,790
Hmm.
714
00:45:28,225 --> 00:45:32,329
♪ Hey,
you sure look tough ♪
715
00:45:32,663 --> 00:45:36,033
♪ oooow! ♪
716
00:45:36,033 --> 00:45:38,001
2...
717
00:45:47,911 --> 00:45:50,013
♪ Hey, ooh, ahh ♪
718
00:45:50,013 --> 00:45:52,149
♪ ooh, ahh,
hey-ey-ey ♪
719
00:45:52,149 --> 00:45:56,587
♪ ooh, ahh, ooh, ahh,
hey-ey-ey ♪
720
00:45:56,587 --> 00:45:57,855
You o.K.?
721
00:45:57,855 --> 00:45:59,690
3...
722
00:46:01,425 --> 00:46:05,529
♪ Ooh ♪
723
00:46:05,529 --> 00:46:06,964
♪ it's your duty ♪
724
00:46:06,964 --> 00:46:08,932
♪ come on, baby,
let's do it ♪
725
00:46:08,932 --> 00:46:12,369
♪ to shake your Booty ♪
726
00:46:12,369 --> 00:46:15,839
♪ it's your duty... ♪
727
00:46:17,841 --> 00:46:19,843
4...
728
00:46:34,625 --> 00:46:37,594
This is it, pinsky.
729
00:46:44,468 --> 00:46:46,336
Keep
that sidewalk clear.
730
00:46:46,336 --> 00:46:48,005
5...
731
00:46:48,672 --> 00:46:50,040
Here he comes.
732
00:46:50,040 --> 00:46:52,276
Stay back! Stay back!
733
00:46:56,313 --> 00:46:58,916
Pinsky, pinsky, pinsky!
734
00:46:58,916 --> 00:47:01,285
What, pinsky?
Where, pinsky?
735
00:47:01,285 --> 00:47:03,687
Minsky!
736
00:47:07,825 --> 00:47:10,561
Red & blue's
got a cab for you.
737
00:47:10,561 --> 00:47:13,163
Oh, that's very nice,
young man.
738
00:47:13,163 --> 00:47:15,699
Whoever wrote that
must be very talented.
739
00:47:15,699 --> 00:47:17,467
I wouldn't
say that, lady.
740
00:47:17,467 --> 00:47:19,803
What can
I do for you?
741
00:47:19,803 --> 00:47:23,307
I said, "what
can I do for you?"
742
00:47:23,307 --> 00:47:25,742
I need a cab, young man.
Yes, yes, I do.
743
00:47:25,742 --> 00:47:27,811
What's your name
and address, ma'am?
744
00:47:27,811 --> 00:47:31,782
I said, "what's
your name and address?"
745
00:47:31,782 --> 00:47:33,317
My name?
746
00:47:33,317 --> 00:47:35,652
My name is, um, uh...
747
00:47:35,652 --> 00:47:36,820
Um, uh...
748
00:47:36,820 --> 00:47:40,190
Emma...emma orr.
749
00:47:40,190 --> 00:47:42,125
Emma orr! Yes.
750
00:47:42,125 --> 00:47:44,795
And what is
your address, Mrs. Orr?
751
00:47:44,795 --> 00:47:45,996
What?
752
00:47:45,996 --> 00:47:47,698
What
is your address?
753
00:47:47,698 --> 00:47:49,299
Hey, shh...
754
00:47:49,299 --> 00:47:50,434
79...
755
00:47:50,434 --> 00:47:53,437
799 Frederick.
756
00:47:53,437 --> 00:47:54,872
All right,
Mrs. Orr.
757
00:47:54,872 --> 00:47:56,340
It will be 20
to 30 minutes.
758
00:47:56,340 --> 00:47:58,909
I don't have
a cab available
right this minute.
759
00:47:58,909 --> 00:48:00,377
Oh, no, no.
That won't do.
760
00:48:00,377 --> 00:48:02,546
Uh, got to hurry,
hurry, hurry!
761
00:48:02,546 --> 00:48:03,680
This is an emergency!
762
00:48:03,680 --> 00:48:05,916
I'm sorry, Mrs. Orr,
but I don't have--
763
00:48:05,916 --> 00:48:07,751
hold it, hold it,
hold it.
764
00:48:07,751 --> 00:48:09,486
I'll pick her up
in my cab.
765
00:48:09,486 --> 00:48:11,088
She's right
in the neighborhood.
766
00:48:11,088 --> 00:48:12,689
Hello, lady.
You're in luck.
767
00:48:12,689 --> 00:48:14,558
We'll have a taxi
right there.
768
00:48:14,558 --> 00:48:18,695
Ohh...that's so nice
of you, young man,
769
00:48:18,695 --> 00:48:20,597
but please
tell your driver
770
00:48:20,597 --> 00:48:23,000
that he got to knock,
knock, knock
771
00:48:23,000 --> 00:48:25,235
because I don't hear
so well.
772
00:48:25,235 --> 00:48:26,803
Will do.
773
00:48:26,803 --> 00:48:30,574
I'll knock on
the door real,
real loud.
774
00:48:30,574 --> 00:48:33,644
Oh, thank you
very much...
775
00:48:34,411 --> 00:48:36,346
Young man.
776
00:48:37,748 --> 00:48:40,217
Oh, shit.
777
00:48:40,617 --> 00:48:43,854
O.k., Joe.
Hit it.
778
00:49:06,043 --> 00:49:09,179
Mmm...
779
00:49:37,174 --> 00:49:38,642
Mrs. Emma orr!
780
00:49:38,642 --> 00:49:40,177
Red & blue cab.
781
00:49:40,177 --> 00:49:42,212
Mrs. Emma orr!
782
00:49:42,212 --> 00:49:43,680
Red & blue cab.
783
00:49:45,048 --> 00:49:46,249
Hey!
784
00:49:46,249 --> 00:49:47,651
Hey, stop!
785
00:49:47,651 --> 00:49:50,454
Pinsky! Pinsky!
786
00:49:50,454 --> 00:49:52,789
Where you going
with my cab?
787
00:49:52,789 --> 00:49:54,257
Pinsky!
788
00:49:54,257 --> 00:49:55,392
Come back!
789
00:49:55,392 --> 00:49:59,029
That's my own
personal cab!
790
00:50:14,177 --> 00:50:17,347
Amy.
791
00:50:17,347 --> 00:50:19,349
Amy!
792
00:50:25,255 --> 00:50:27,190
Excuse me.
793
00:50:33,497 --> 00:50:35,232
I'm a friend.
794
00:50:35,232 --> 00:50:37,067
A friend.
795
00:50:37,067 --> 00:50:39,102
When you need me...
796
00:50:39,102 --> 00:50:42,005
I'll be in touch.
797
00:50:43,040 --> 00:50:44,574
Remember...
798
00:50:47,611 --> 00:50:49,179
I'll be in touch.
799
00:50:49,179 --> 00:50:51,681
I'm a friend.
800
00:51:07,831 --> 00:51:09,666
Amy?
801
00:51:13,537 --> 00:51:16,173
Amy,
where are you?
802
00:51:24,815 --> 00:51:26,249
Amy...
803
00:51:26,249 --> 00:51:27,851
Monkey...
804
00:51:27,851 --> 00:51:30,487
Oh, Jesus!
What are you doing?
805
00:51:30,487 --> 00:51:34,357
Hee hee! Got you
real good, huh?
806
00:51:35,659 --> 00:51:36,760
Amy...
807
00:51:36,760 --> 00:51:40,864
I thought something
happened to you.
808
00:51:48,271 --> 00:51:50,974
Why are we here
instead of the circus?
809
00:51:50,974 --> 00:51:52,342
My drummer,
Einstein--
810
00:51:52,342 --> 00:51:53,643
he lives here
with his family.
811
00:51:53,643 --> 00:51:56,113
I'm going to
leave that monkey
with him.
812
00:51:56,113 --> 00:51:58,715
As long as
that monkey's safe,
I'm safe.
813
00:51:58,715 --> 00:52:00,817
Oh, I could
take care of honey.
814
00:52:00,817 --> 00:52:04,721
I could check into
some out-of-the-way hotel,
815
00:52:04,721 --> 00:52:07,157
cut classes.
816
00:52:18,135 --> 00:52:19,169
Damn.
817
00:52:19,169 --> 00:52:21,838
I wish
he'd come home.
818
00:52:57,641 --> 00:53:00,977
Mmm...
819
00:53:06,383 --> 00:53:07,551
Aah!
820
00:53:07,551 --> 00:53:10,053
Grab the monkey!
821
00:53:16,593 --> 00:53:18,361
Get it!
822
00:53:19,029 --> 00:53:19,996
Get it!
823
00:53:19,996 --> 00:53:21,598
Going to try
something, pinsky?
824
00:53:21,598 --> 00:53:24,201
Go ahead.
Try something.
825
00:53:24,201 --> 00:53:28,238
Come on.
Come on to mamma.
826
00:53:28,238 --> 00:53:29,272
All right.
827
00:53:29,272 --> 00:53:32,008
We're getting out
of the cab now.
828
00:53:32,008 --> 00:53:35,312
You want me to be
a happy man, pinsky?
829
00:53:35,312 --> 00:53:38,215
Make a run for it.
830
00:53:43,587 --> 00:53:46,356
Get out of the car.
831
00:53:47,123 --> 00:53:48,358
Now!
832
00:53:48,358 --> 00:53:50,160
Come on, please.
Oh!
833
00:53:50,160 --> 00:53:53,363
Close the door.
834
00:53:53,363 --> 00:53:54,631
Oh!
835
00:53:59,903 --> 00:54:02,038
Forget it, Thelma.
836
00:54:02,038 --> 00:54:06,042
Get him
to come down.
837
00:54:07,110 --> 00:54:09,713
See what happens
when you pick your pimples?
838
00:54:09,713 --> 00:54:10,880
You're dead,
punk.
839
00:54:10,880 --> 00:54:12,849
Pinsky, get
honey down.
840
00:54:12,849 --> 00:54:14,050
Amy.
841
00:54:14,050 --> 00:54:15,252
He'll come
to you!
842
00:54:15,252 --> 00:54:16,753
Your monkey
loves pinsky.
843
00:54:16,753 --> 00:54:18,021
We'll make
a deal with you.
844
00:54:18,021 --> 00:54:20,724
Amy, you believe this guy?
He's a murderer.
845
00:54:20,724 --> 00:54:23,493
Why don't you just
get honey down now?
846
00:54:23,493 --> 00:54:27,030
Or your girlfriend
gets it first.
847
00:54:45,248 --> 00:54:52,856
♪ Doing, doing ♪
848
00:54:52,856 --> 00:54:55,358
What are you
doing now, pinsky?
849
00:54:55,358 --> 00:54:56,693
♪ Doing ♪
850
00:54:56,693 --> 00:54:58,895
♪ doing, doing ♪
851
00:54:58,895 --> 00:55:03,967
♪ doing, doing,
doing, doing ♪
852
00:55:03,967 --> 00:55:05,435
Uh!
853
00:55:05,435 --> 00:55:09,139
Mm-hmm.
Get in the car.
854
00:55:09,139 --> 00:55:10,974
Get in the car!
855
00:55:10,974 --> 00:55:12,642
Don't push me, man.
856
00:55:12,642 --> 00:55:14,311
Get in the car.
857
00:55:14,311 --> 00:55:17,914
Aah!
858
00:55:17,914 --> 00:55:19,716
My foot!
859
00:55:19,716 --> 00:55:20,583
Ooh!
860
00:55:20,583 --> 00:55:23,186
Come on,
come on!
861
00:55:23,820 --> 00:55:24,854
Yah!
862
00:55:24,854 --> 00:55:26,256
Ooh!
863
00:55:26,256 --> 00:55:27,791
Ooh! Ooh!
864
00:55:27,791 --> 00:55:30,360
My hand.
865
00:55:33,763 --> 00:55:35,131
Come on.
866
00:55:35,131 --> 00:55:36,766
Come to daddy.
867
00:55:36,766 --> 00:55:38,034
Put down the gun.
868
00:55:38,034 --> 00:55:39,769
Don't
shoot daddy.
869
00:55:39,769 --> 00:55:40,837
Ahh!
870
00:55:40,837 --> 00:55:42,605
The gun!
871
00:55:43,406 --> 00:55:45,008
Amy, wait!
872
00:55:45,008 --> 00:55:46,343
Damn it!
873
00:55:46,343 --> 00:55:50,714
Amy, what
are you doing?
874
00:55:50,714 --> 00:55:51,915
Get in! Get in!
875
00:55:51,915 --> 00:55:53,550
What do you mean,
get in?
876
00:55:53,550 --> 00:55:55,885
Let me shoot him!
877
00:56:06,096 --> 00:56:07,464
Well, honey...
878
00:56:07,464 --> 00:56:09,366
The night
was so hot,
879
00:56:09,366 --> 00:56:11,534
and the monkey
was so quick.
880
00:56:11,534 --> 00:56:12,936
Don't be mad
at me.
881
00:56:12,936 --> 00:56:16,306
Mad? Why, you haven't
seen anything yet, miss Thelma.
882
00:56:16,306 --> 00:56:18,575
Sure, I was born
with everything,
883
00:56:18,575 --> 00:56:22,746
but I was left
with no new worlds to conquer...
884
00:56:22,746 --> 00:56:25,382
Until now.
885
00:56:25,382 --> 00:56:27,717
This precious vintage
Mueller wine--
886
00:56:27,717 --> 00:56:30,954
we're all going to
drink it together...
887
00:56:30,954 --> 00:56:33,456
When that monkey
is mine.
888
00:56:33,456 --> 00:56:35,525
Woo! Thelma,
you touched.
889
00:56:35,525 --> 00:56:39,462
♪ Dance, dance, dance
all night ♪
890
00:56:39,462 --> 00:56:43,533
Your move,
Mr. Pinsky.
891
00:56:44,901 --> 00:56:45,034
Your move.
892
00:56:50,407 --> 00:56:53,376
Eat, monkey! Eat!
893
00:56:53,376 --> 00:56:55,879
Look, monkey,
I don't understand
894
00:56:55,879 --> 00:56:58,148
one word
of monkey talk.
895
00:56:58,148 --> 00:57:02,919
I wonder how Tarzan
made cheetah eat.
896
00:57:02,919 --> 00:57:06,923
We're sorry about having
to leave the monkey
with you, Katie,
897
00:57:06,923 --> 00:57:09,492
but there seems to be
no other safe place.
898
00:57:09,492 --> 00:57:14,597
Amy, you're looking
to steal pinsky away
from me, aren't you?
899
00:57:14,597 --> 00:57:17,267
How do you plead?
900
00:57:17,267 --> 00:57:19,569
Guilty as hell.
901
00:57:19,569 --> 00:57:21,571
Oh, it's settled.
902
00:57:21,571 --> 00:57:26,910
Going with pinsky
is like doing
hard time, sister.
903
00:57:26,910 --> 00:57:28,645
Coming?
904
00:57:28,645 --> 00:57:30,180
Bye, Katie.
905
00:57:30,180 --> 00:57:31,648
Oh, Daniel.
906
00:57:31,648 --> 00:57:32,649
I almost forgot.
907
00:57:32,649 --> 00:57:36,085
Your musician
friend called
late last night.
908
00:57:36,085 --> 00:57:41,024
Yeah, Charlie.
He said that
your group was in
909
00:57:41,024 --> 00:57:43,326
the finals of
some contest.
910
00:57:43,326 --> 00:57:45,862
I knew you'd
make it.
911
00:57:45,862 --> 00:57:47,597
Oh, you did?
912
00:57:47,597 --> 00:57:49,599
Yeah.
913
00:57:50,700 --> 00:57:52,602
I'm not going to
make nothing
914
00:57:52,602 --> 00:57:55,738
if I don't talk
to Ivan skodbodni.
915
00:57:55,738 --> 00:57:56,973
Come on.
916
00:57:56,973 --> 00:57:59,809
Oh, when are the finals?
917
00:57:59,809 --> 00:58:02,312
Tomorrow night.
918
00:58:17,560 --> 00:58:21,264
Ladies and gentlemen...
919
00:58:23,566 --> 00:58:25,735
All right.
920
00:58:57,767 --> 00:59:05,642
♪ Doing, doing, doing,
doing, doing, doing ♪
921
00:59:05,642 --> 00:59:08,545
What do you want
in this place?
922
00:59:08,545 --> 00:59:09,712
Who are you?
923
00:59:09,712 --> 00:59:12,148
How did you
get here, my friend?
924
00:59:12,148 --> 00:59:16,286
This area is only
for circus personnel.
925
00:59:16,286 --> 00:59:19,689
I know you.
You're Igor zhukov.
926
00:59:19,689 --> 00:59:22,692
I confess.
I am zhukov.
927
00:59:22,692 --> 00:59:26,129
How may I be
of service to you?
928
00:59:26,129 --> 00:59:30,266
I'm looking for
Ivan skodbodni.
929
00:59:30,266 --> 00:59:32,702
There is no one
in this circus
930
00:59:32,702 --> 00:59:34,804
named
Ivan skodbodni.
931
00:59:34,804 --> 00:59:36,139
No?
932
00:59:36,139 --> 00:59:36,940
No.
933
00:59:38,207 --> 00:59:40,243
Mr. Zhukov,
those monkeys.
934
00:59:40,243 --> 00:59:41,644
Are those
your monkeys?
935
00:59:41,644 --> 00:59:47,216
So many questions!
What is your name,
my son?
936
00:59:47,216 --> 00:59:49,752
Pine. Irving pine.
How do you do?
937
00:59:49,752 --> 00:59:52,255
How do you do,
Mr. Pine?
938
00:59:52,255 --> 00:59:54,390
And this is Gregor.
939
00:59:54,390 --> 00:59:55,625
Hey, Gregor.
940
00:59:55,625 --> 00:59:59,829
And, yes,
those are my monkeys.
941
00:59:59,829 --> 01:00:03,099
Mr. Zhukov, I think
I might have
942
01:00:03,099 --> 01:00:05,335
something that
belongs to you.
943
01:00:05,335 --> 01:00:08,838
Please sit down,
Irving.
944
01:00:10,406 --> 01:00:14,277
I found the monkey
in a kind of box,
945
01:00:14,277 --> 01:00:17,146
and inside the box,
there was this note.
946
01:00:17,146 --> 01:00:22,151
Your name
and Ivan skodbodni's
was on that note.
947
01:00:22,151 --> 01:00:24,687
Remarkable.
948
01:00:24,687 --> 01:00:26,255
Tell me, Irving.
949
01:00:26,255 --> 01:00:30,026
Where is this
monkey of yours?
950
01:00:38,267 --> 01:00:41,304
It's in a safe place.
951
01:00:42,939 --> 01:00:46,075
Look, man,
if you can't help me,
952
01:00:46,075 --> 01:00:49,445
I want to speak
to Ivan skodbodni.
953
01:00:49,445 --> 01:00:50,847
Now, I know he's here.
954
01:00:50,847 --> 01:00:52,615
Irving,
how can I help you
955
01:00:52,615 --> 01:00:54,250
if you won't
answer my questions?
956
01:00:54,250 --> 01:00:57,487
I'm in a lot of trouble
because of this monkey!
957
01:00:57,487 --> 01:01:01,257
If I take the monkey
and the note to the cops,
958
01:01:01,257 --> 01:01:02,792
you're going
to be involved, too.
959
01:01:02,792 --> 01:01:06,529
I was kind of hoping
that we could
work something out.
960
01:01:06,529 --> 01:01:10,099
First you help me
clear myself,
961
01:01:10,099 --> 01:01:14,570
and then I'll
give you the monkey.
962
01:01:18,007 --> 01:01:20,176
Right.
963
01:01:21,644 --> 01:01:24,313
Sit down...
964
01:01:24,313 --> 01:01:26,582
Pinsky.
965
01:01:32,155 --> 01:01:35,558
I have to go
and do my act now.
966
01:01:35,558 --> 01:01:37,093
When I return,
967
01:01:37,093 --> 01:01:41,898
you will tell me
where the monkey is.
968
01:01:43,166 --> 01:01:44,033
Oh.
969
01:01:44,033 --> 01:01:50,406
Gregor is very strong
and very quick.
970
01:01:58,681 --> 01:02:02,218
Well, there's no real reason
for me to stick around.
971
01:02:02,218 --> 01:02:04,754
I hope I run into you
again someday
972
01:02:04,754 --> 01:02:08,725
while you're walking
and I'm driving my cab.
973
01:02:13,429 --> 01:02:15,898
Hey, that's cool.
974
01:02:17,834 --> 01:02:19,268
And now, ladies
and gentlemen,
975
01:02:19,268 --> 01:02:24,540
our marvelous Soviet
red star circus
grand finale!
976
01:02:49,365 --> 01:02:52,535
You're one big
ugly dude.
977
01:02:52,535 --> 01:02:55,972
Da.
978
01:02:55,972 --> 01:02:57,573
Oh, man.
979
01:02:57,573 --> 01:03:01,177
So you're pretty
quick, huh?
980
01:03:01,177 --> 01:03:04,113
Da.
981
01:03:04,113 --> 01:03:07,884
Keep your eye
on the orange.
982
01:03:22,965 --> 01:03:24,367
Good hands.
983
01:04:11,247 --> 01:04:13,716
Hmm?
984
01:04:16,986 --> 01:04:19,155
Uhh...
985
01:04:21,691 --> 01:04:24,327
Uhh...
986
01:04:52,922 --> 01:04:54,056
Unh!
987
01:05:13,709 --> 01:05:15,845
Whoa!
988
01:05:42,371 --> 01:05:45,908
Lookit! Did you see that?
989
01:05:54,417 --> 01:05:56,319
Ugh!
990
01:06:12,435 --> 01:06:14,603
Aha!
991
01:06:16,105 --> 01:06:17,940
Aah!
992
01:06:35,858 --> 01:06:38,494
Ugh!
993
01:06:51,807 --> 01:06:56,145
All right, Gregor! Get him!
Get him!
994
01:07:05,254 --> 01:07:07,623
Arggh!
995
01:07:41,223 --> 01:07:42,958
Whoa!
996
01:07:44,026 --> 01:07:46,095
Aah!
997
01:07:55,638 --> 01:07:57,773
Pinsky!
998
01:08:12,455 --> 01:08:14,390
Arggh!
999
01:08:14,390 --> 01:08:15,891
Pinsky!
1000
01:08:15,891 --> 01:08:20,129
The monkey
is mine!
1001
01:08:20,129 --> 01:08:22,998
Arggh!
1002
01:08:33,876 --> 01:08:36,612
Ladies and gentlemen,
please calm down!
1003
01:08:36,612 --> 01:08:37,780
Please!
1004
01:08:37,780 --> 01:08:41,050
Will you please direct
your attention
1005
01:08:41,050 --> 01:08:43,219
to our giant
Asian elephants
1006
01:08:43,219 --> 01:08:48,591
and their legendary trainer,
Igor zhukov.
1007
01:08:59,068 --> 01:09:01,704
All right.
Hey, big foot!
1008
01:09:01,704 --> 01:09:03,806
Don't look down.
1009
01:09:03,806 --> 01:09:05,841
Ohh.
1010
01:09:36,805 --> 01:09:39,141
Ohh!
1011
01:09:42,578 --> 01:09:45,748
Arggh!
1012
01:09:45,748 --> 01:09:47,216
Ugh!
1013
01:09:47,216 --> 01:09:49,451
Whoa!
1014
01:09:53,689 --> 01:09:55,191
Aah!
1015
01:10:00,062 --> 01:10:01,597
You! Hey!
1016
01:10:01,597 --> 01:10:05,668
Oh, man, am I glad
to see you!
1017
01:10:07,736 --> 01:10:10,873
Wait a minute.
1018
01:10:10,873 --> 01:10:11,874
Huh?
1019
01:10:11,874 --> 01:10:13,909
Oh!
1020
01:10:55,918 --> 01:10:57,620
I'm with you, Daniel.
1021
01:10:57,620 --> 01:11:01,757
Everything's
going to be o.K.
1022
01:12:16,131 --> 01:12:18,767
Damn!
1023
01:12:23,539 --> 01:12:24,873
Pinsky!
1024
01:12:24,873 --> 01:12:27,209
Where are you?
1025
01:12:50,666 --> 01:12:53,068
Taxi?
1026
01:13:29,238 --> 01:13:31,507
My, my,
how lovely we look
1027
01:13:31,507 --> 01:13:33,642
after our bath,
Mr. Pinsky.
1028
01:13:33,642 --> 01:13:35,077
Sit down, won't you?
1029
01:13:35,077 --> 01:13:37,913
Can I offer you
something to drink?
1030
01:13:37,913 --> 01:13:41,383
A lovely glass
of wine, perhaps?
1031
01:13:43,085 --> 01:13:45,154
No?
1032
01:13:45,154 --> 01:13:47,556
Chocolate milk?
1033
01:13:50,692 --> 01:13:53,729
How is your head?
1034
01:13:54,797 --> 01:13:56,298
It's great.
1035
01:13:56,298 --> 01:14:00,602
'Cause you and I
are going to have
a little chat,
1036
01:14:00,602 --> 01:14:02,771
and I would
like you to be
1037
01:14:02,771 --> 01:14:05,641
as clearheaded
as possible.
1038
01:14:06,341 --> 01:14:09,178
Where is my monkey,
Mr. Pinsky?
1039
01:14:09,178 --> 01:14:12,481
Look, man,
I'm not telling you
another thing
1040
01:14:12,481 --> 01:14:16,018
until you tell me
who the hell you are
1041
01:14:16,018 --> 01:14:19,922
and why you want
the monkey!
1042
01:14:22,991 --> 01:14:28,330
There's really no need
to threaten, Mr. Pinsky.
1043
01:14:34,403 --> 01:14:37,439
My name is Mueller.
1044
01:14:37,940 --> 01:14:40,976
And I'm in the process
of executing a plan
1045
01:14:40,976 --> 01:14:47,783
that will eternally,
indelibly, immortally
1046
01:14:47,783 --> 01:14:55,424
burn my name right alongside
the giants of history.
1047
01:14:55,424 --> 01:14:57,426
You've got
one hell of a plan
1048
01:14:57,426 --> 01:15:00,729
if you
can't make it work
without a monkey.
1049
01:15:00,729 --> 01:15:05,267
It's a perfect plan,
Mr. Pinsky.
1050
01:15:05,267 --> 01:15:10,105
It's an exquisitely
perfect plan.
1051
01:15:29,124 --> 01:15:32,528
There are many
computers like this one
1052
01:15:32,528 --> 01:15:33,996
all over the world,
1053
01:15:33,996 --> 01:15:37,432
each one programmed
exactly the same.
1054
01:15:37,432 --> 01:15:39,001
Everything ever published
1055
01:15:39,001 --> 01:15:41,470
in the field
of nuclear physics
1056
01:15:41,470 --> 01:15:43,739
you'll find right
in here.
1057
01:15:43,739 --> 01:15:46,441
One such computer's
in Moscow.
1058
01:15:46,441 --> 01:15:50,279
Another was
at Dr. Stowe's disposal
1059
01:15:50,279 --> 01:15:52,614
at the university.
1060
01:15:52,614 --> 01:15:55,384
Dr. Stowe, poor thing.
1061
01:15:55,384 --> 01:16:00,322
Brilliant physicist,
stupid man.
1062
01:16:00,322 --> 01:16:02,457
I was his best student.
1063
01:16:02,457 --> 01:16:05,460
I duplicated this computer
all by myself.
1064
01:16:05,460 --> 01:16:09,798
Uh, actually, I've been
building things like this
1065
01:16:09,798 --> 01:16:13,869
ever since I was a...
Little baby.
1066
01:16:13,869 --> 01:16:17,239
That's
really sweet.
1067
01:16:18,740 --> 01:16:25,147
Last year, Dr. Stowe perfected
the most magnificent formula
1068
01:16:25,147 --> 01:16:27,249
for the United States
government--
1069
01:16:27,249 --> 01:16:31,687
how to quickly
and cheaply convert
nuclear waste
1070
01:16:31,687 --> 01:16:35,290
into weapons-grade
plutonium.
1071
01:16:35,290 --> 01:16:37,693
Unfortunately,
Dr. Stowe wanted
1072
01:16:37,693 --> 01:16:40,395
to share
this information
with the Russians also
1073
01:16:40,395 --> 01:16:44,900
so that no one nation
could become too powerful.
1074
01:16:44,900 --> 01:16:47,002
Lame idea.
1075
01:16:47,002 --> 01:16:49,371
The FBI found out
his intentions,
1076
01:16:49,371 --> 01:16:51,073
and they began watching him.
1077
01:16:51,073 --> 01:16:54,977
They interviewed me,
asked me if I'd watch him.
1078
01:16:54,977 --> 01:16:56,979
I watched him.
1079
01:16:56,979 --> 01:17:00,082
That's when I
thought up my plan.
1080
01:17:00,082 --> 01:17:05,253
Dr. Stowe
taught his formula
to a monkey?
1081
01:17:05,253 --> 01:17:06,788
Precisely.
1082
01:17:06,788 --> 01:17:09,858
So if you get
the monkey...
1083
01:17:09,858 --> 01:17:11,360
I'll be able to take
1084
01:17:11,360 --> 01:17:13,895
cheap, easily acquired
nuclear waste
1085
01:17:13,895 --> 01:17:17,799
and build my own
weapons-grade plutonium.
1086
01:17:17,799 --> 01:17:22,971
Actually, I already have
a warehouse full of rockets
1087
01:17:22,971 --> 01:17:24,339
just like this one.
1088
01:17:24,339 --> 01:17:26,642
I bought them from
the Costa Ricans.
1089
01:17:26,642 --> 01:17:28,477
They got theirs
from the Ethiopians.
1090
01:17:28,477 --> 01:17:31,146
The Ethiopians bought
theirs from the Cubans.
1091
01:17:31,146 --> 01:17:34,216
The Cubans got theirs
from the Russians.
1092
01:17:34,216 --> 01:17:39,388
The Russians won theirs
in the Irish sweepstakes.
1093
01:17:40,822 --> 01:17:42,924
Ha ha ha!
1094
01:17:43,892 --> 01:17:46,495
Hello. Mr. President.
1095
01:17:46,495 --> 01:17:49,097
Yeah, uh, statue of Liberty--
in 5 seconds,
1096
01:17:49,097 --> 01:17:52,467
my very own, rather small
nuclear-tipped rocket
1097
01:17:52,467 --> 01:17:55,671
will destroy the beacon
in her right hand.
1098
01:17:55,671 --> 01:17:56,972
Whoosh! Boom!
1099
01:17:56,972 --> 01:17:59,708
Oh, my dear.
Terribly sorry, Mr. President.
1100
01:17:59,708 --> 01:18:01,576
Seems miss Liberty's
entire right arm...
1101
01:18:01,576 --> 01:18:05,247
Oh, my goodness.
Part of that right breast, too.
1102
01:18:05,247 --> 01:18:09,384
Now, naturally, I could hold
entire cities for ransom.
1103
01:18:11,386 --> 01:18:14,356
Cities, not titties.
1104
01:18:15,257 --> 01:18:17,392
Uh, you know.
1105
01:18:17,392 --> 01:18:19,261
New York, uh...
1106
01:18:19,261 --> 01:18:21,129
San Francisco,
Washington.
1107
01:18:21,129 --> 01:18:22,698
But, uh, what the hey.
1108
01:18:22,698 --> 01:18:24,499
All you really have to do
1109
01:18:24,499 --> 01:18:26,768
to save your nation,
Mr. President,
1110
01:18:26,768 --> 01:18:28,070
is fork over, say, 5--
1111
01:18:28,070 --> 01:18:32,841
ehh, make it
15 billion, uh, bananas...
1112
01:18:32,841 --> 01:18:34,443
Artichokes...
1113
01:18:34,443 --> 01:18:37,779
Uh, dollars.
1114
01:18:38,680 --> 01:18:45,153
50 billion anything.
Doesn't really matter.
1115
01:18:45,854 --> 01:18:48,256
I'm not
impressed.
1116
01:18:57,065 --> 01:19:01,002
Mr. Pinsky,
join up with me,
1117
01:19:01,002 --> 01:19:02,604
and I'll see that
1118
01:19:02,604 --> 01:19:06,708
all your wildest
dreams come true.
1119
01:19:08,477 --> 01:19:14,449
I'll see that all my
wildest dreams come true.
1120
01:19:15,317 --> 01:19:17,252
And let me tell you
something
1121
01:19:17,252 --> 01:19:20,288
that might save you
a lot of time.
1122
01:19:20,288 --> 01:19:24,159
You can't blackmail
an entire nation.
1123
01:19:24,159 --> 01:19:25,660
Arabs do it with oil.
1124
01:19:25,660 --> 01:19:27,763
Brazilians do it
with coffee.
1125
01:19:27,763 --> 01:19:32,134
No. You've lost,
Mr. Pinsky.
1126
01:19:33,635 --> 01:19:36,171
I'm the winner.
1127
01:19:37,572 --> 01:19:43,512
Now, join up with me
before it's too late.
1128
01:19:43,512 --> 01:19:47,082
Where is my monkey?
1129
01:19:50,652 --> 01:19:53,255
I'm not telling you
anything,
1130
01:19:53,255 --> 01:19:56,691
and I don't care
what you do to me.
1131
01:19:56,691 --> 01:20:01,396
What makes you think
I'm going to do
anything you?
1132
01:20:01,396 --> 01:20:04,699
You little nothing.
You little nit.
1133
01:20:04,699 --> 01:20:07,302
All right.
1134
01:20:23,852 --> 01:20:27,422
Make yourselves
comfortable.
1135
01:20:34,863 --> 01:20:36,031
Oh, by the way,
1136
01:20:36,031 --> 01:20:39,868
tomorrow you'll talk,
or you'll die.
1137
01:20:59,187 --> 01:21:01,523
Daniel.
1138
01:21:03,024 --> 01:21:08,063
Would it help any
if I said...
1139
01:21:08,063 --> 01:21:10,465
What?
1140
01:21:27,482 --> 01:21:32,454
Well, you got a hell
of a way with words.
1141
01:22:01,182 --> 01:22:03,752
Roll over.
1142
01:22:08,890 --> 01:22:10,659
Why?
1143
01:22:10,659 --> 01:22:14,496
I'll try and untie
your ropes.
1144
01:22:15,096 --> 01:22:19,334
There's no way
we're going to get
out of this room.
1145
01:22:19,334 --> 01:22:25,307
Well, escape
isn't exactly
what I had in mind.
1146
01:22:28,710 --> 01:22:30,812
Oh, yeah?
1147
01:22:31,513 --> 01:22:33,448
It's crazy.
1148
01:22:33,448 --> 01:22:35,417
Yeah.
1149
01:22:36,618 --> 01:22:39,154
Let's be crazy.
1150
01:22:48,930 --> 01:22:50,832
Far out.
1151
01:22:54,436 --> 01:22:56,338
Uh-huh.
1152
01:23:51,359 --> 01:23:53,428
We've
got company.
1153
01:23:53,428 --> 01:23:55,663
Company?
1154
01:23:56,097 --> 01:23:57,065
What's wrong?
1155
01:23:57,065 --> 01:23:59,234
Won't this damn thing
go any faster?
1156
01:23:59,234 --> 01:24:00,869
Ma, the sun's
in my eyes,
1157
01:24:00,869 --> 01:24:02,137
the road's dusty,
1158
01:24:02,137 --> 01:24:04,239
and I can't see
where I'm going!
1159
01:24:04,239 --> 01:24:05,940
You drive better
that way.
1160
01:24:05,940 --> 01:24:07,175
Come on! Faster!
1161
01:24:07,175 --> 01:24:08,443
I'm leading
this attack, ma!
1162
01:24:08,443 --> 01:24:10,645
The left flank's
getting sloppy,
Fred,
1163
01:24:10,645 --> 01:24:12,914
and the rear guard
back there--
1164
01:24:12,914 --> 01:24:14,616
let's close it up.
1165
01:24:14,616 --> 01:24:17,552
Let's do this
by the book, men.
1166
01:24:17,552 --> 01:24:19,054
Book! Huh!
1167
01:24:19,054 --> 01:24:21,322
My Fanny.
1168
01:24:32,267 --> 01:24:34,035
Slightly better,
Arnold.
1169
01:24:34,035 --> 01:24:36,905
Thanks, ma.
1170
01:24:41,910 --> 01:24:43,945
Mickey, come on.
1171
01:24:43,945 --> 01:24:45,246
Now, be careful.
1172
01:24:45,246 --> 01:24:47,048
This could be
a big one.
1173
01:24:47,048 --> 01:24:50,785
All right, Jimmy.
Let's go.
1174
01:24:51,953 --> 01:24:53,721
Now, hold it
a minute.
1175
01:24:53,721 --> 01:24:55,457
Uh! Ooh!
1176
01:24:55,457 --> 01:24:56,458
Punk.
1177
01:24:56,458 --> 01:24:57,725
You guys
go on inside.
1178
01:24:57,725 --> 01:24:59,461
I'm going
around the back.
1179
01:24:59,461 --> 01:25:00,628
This is too much.
1180
01:25:00,628 --> 01:25:01,863
My comput--
my comput--
1181
01:25:01,863 --> 01:25:05,100
if that little boy
puts one finger on my machine,
1182
01:25:05,100 --> 01:25:09,037
I don't know what
I'm going to do.
1183
01:25:09,037 --> 01:25:11,106
Pinsky!
1184
01:25:12,674 --> 01:25:16,344
Oh, kind and loving
sweet virgin Mary...
1185
01:25:16,344 --> 01:25:18,580
Holy mother of god...
1186
01:25:18,580 --> 01:25:21,082
Get out here,
you son of a bitch!
1187
01:25:21,082 --> 01:25:23,618
You pig!
1188
01:25:26,588 --> 01:25:27,555
Pinsky!
1189
01:25:27,555 --> 01:25:28,923
Arnold?
1190
01:25:28,923 --> 01:25:30,258
Pinsky!
1191
01:25:30,258 --> 01:25:32,160
Arnold!
1192
01:25:33,294 --> 01:25:35,163
These people
hurt you?
1193
01:25:35,163 --> 01:25:37,532
No? Then I'm going
to kill you.
1194
01:25:37,532 --> 01:25:39,334
Where's my fares
and my cab?
1195
01:25:39,334 --> 01:25:41,102
I'm the one
who drove it here.
1196
01:25:41,102 --> 01:25:42,871
Arnold, Amy.
Amy, Arnold.
1197
01:25:42,871 --> 01:25:46,541
I hope he don't treat you
like he treats my cabs.
1198
01:25:46,541 --> 01:25:47,675
He won't.
1199
01:25:47,675 --> 01:25:48,576
Oh, Arnold!
1200
01:25:48,576 --> 01:25:50,211
Enough of that!
Come on!
1201
01:25:50,211 --> 01:25:52,447
Lead the way,
little lady.
1202
01:25:52,447 --> 01:25:55,183
Isn't he great?
1203
01:25:56,084 --> 01:25:58,019
Get him!
1204
01:25:58,019 --> 01:25:59,454
Behind you!
1205
01:25:59,454 --> 01:26:02,657
Bring him over here!
1206
01:26:02,657 --> 01:26:04,659
Ooh!
1207
01:26:06,161 --> 01:26:09,497
Oh, my god!
Aah!
1208
01:26:25,146 --> 01:26:28,550
Ugh!
1209
01:26:36,691 --> 01:26:38,626
My computer...
1210
01:26:38,626 --> 01:26:42,497
Nobody ever touches
my computer.
1211
01:26:45,200 --> 01:26:46,267
Look, Daniel.
Um...
1212
01:26:46,267 --> 01:26:48,403
Could I just
talk to you
for one minute--
1213
01:26:48,403 --> 01:26:51,172
don't!
Don't you dare!
1214
01:26:51,506 --> 01:26:53,841
Hello,
Mr. President?
1215
01:26:54,943 --> 01:26:59,214
There's been
a change in plans.
1216
01:27:03,184 --> 01:27:04,452
Ah!
1217
01:27:04,452 --> 01:27:06,421
Uh! Uh!
1218
01:27:08,656 --> 01:27:11,793
Aah!
1219
01:27:14,262 --> 01:27:15,930
Amy, where
are you going?
1220
01:27:15,930 --> 01:27:17,732
Across the farm!
Come on!
1221
01:27:17,732 --> 01:27:20,501
If you're
going to go, go!
1222
01:27:21,603 --> 01:27:24,005
Let's go! Move it!
1223
01:27:24,672 --> 01:27:25,807
You all right?
1224
01:27:25,807 --> 01:27:28,209
Yeah,
I'm all right.
1225
01:27:28,209 --> 01:27:31,145
You better have
my money.
1226
01:27:32,013 --> 01:27:34,415
What about Katie?
Is Katie all right?
1227
01:27:34,415 --> 01:27:35,683
Katie's all right.
1228
01:27:35,683 --> 01:27:36,918
She's around here
somewhere.
1229
01:27:36,918 --> 01:27:39,921
Here? Well, what did she do
with the monkey?
1230
01:27:39,921 --> 01:27:41,422
Screw the monkey!
1231
01:27:41,422 --> 01:27:42,857
What do you mean?
1232
01:27:42,857 --> 01:27:44,058
Where's
my money?
1233
01:27:44,058 --> 01:27:46,227
No. I got to know
about the monkey!
1234
01:27:46,227 --> 01:27:48,129
Some guy
stole the monkey.
1235
01:27:48,129 --> 01:27:51,199
Some fat Russian
commie took it.
1236
01:27:51,199 --> 01:27:52,800
Amy, get in.
1237
01:27:58,773 --> 01:28:00,675
Hey! Come back!
1238
01:28:00,675 --> 01:28:03,978
Where you going
with my cab?
1239
01:28:03,978 --> 01:28:07,382
Oh, not again!
1240
01:28:07,815 --> 01:28:10,285
Damn! Zhukov's
got the monkey!
1241
01:28:10,285 --> 01:28:12,353
We got
to find him,
1242
01:28:12,353 --> 01:28:15,156
or I'll never
clear myself.
1243
01:28:19,494 --> 01:28:22,897
Damn. The circus
was here yesterday.
1244
01:28:22,897 --> 01:28:27,168
Ivan skodbodni,
3 P.M., Saturday.
1245
01:28:27,602 --> 01:28:31,005
Ivan skodbodni,
3 P.M., Saturday.
1246
01:28:31,005 --> 01:28:32,507
That's today.
1247
01:28:32,507 --> 01:28:35,009
I know that.
1248
01:28:35,009 --> 01:28:38,379
What does Ivan skodbodni
do at 3 P.M., Saturday?
1249
01:28:38,379 --> 01:28:40,181
Why don't we
just find out
1250
01:28:40,181 --> 01:28:43,651
what town
the circus
goes to next?
1251
01:28:44,719 --> 01:28:46,521
Pinsky, this
is impossible.
1252
01:28:46,521 --> 01:28:49,657
Let's just go
to the police.
1253
01:28:52,427 --> 01:28:53,861
What did you say?
1254
01:28:53,861 --> 01:28:55,196
This
is impossible.
1255
01:28:55,196 --> 01:28:57,532
Let's just go
to the police.
1256
01:28:57,532 --> 01:28:58,733
No, no, no.
1257
01:28:58,733 --> 01:29:01,836
Where the circus
goes next?
1258
01:29:04,439 --> 01:29:06,441
It goes nowhere...
1259
01:29:06,441 --> 01:29:09,310
Not with
a hot monkey.
1260
01:29:15,083 --> 01:29:19,153
Ivan skodbodni,
3 P.M., Saturday.
1261
01:29:19,153 --> 01:29:23,758
Oh, come on.
3 P.M., Saturday.
1262
01:29:35,036 --> 01:29:36,637
Oh, come on.
1263
01:29:36,637 --> 01:29:38,673
Uh...
1264
01:29:39,340 --> 01:29:41,008
Uh!
1265
01:29:44,078 --> 01:29:45,012
Oh, man.
1266
01:29:45,012 --> 01:29:47,749
Ivan skodbodni,
3 P.M., Saturday.
1267
01:29:47,749 --> 01:29:51,185
It sails
back to Russia.
1268
01:29:51,185 --> 01:29:53,287
Come on.
1269
01:30:32,627 --> 01:30:34,195
Pinsky...
1270
01:30:40,501 --> 01:30:42,336
O.k.
1271
01:30:52,313 --> 01:30:55,583
Pinsky!
1272
01:31:05,460 --> 01:31:07,161
There!
1273
01:31:16,504 --> 01:31:18,506
Hide!
Back in here!
1274
01:31:50,137 --> 01:31:53,641
Come on, come on.
1275
01:31:57,812 --> 01:32:00,114
Come here.
Come on.
1276
01:32:00,114 --> 01:32:01,115
Do it!
1277
01:32:01,115 --> 01:32:03,651
Come on!
Do it!
1278
01:32:04,919 --> 01:32:06,954
Come on!
1279
01:32:07,255 --> 01:32:10,391
♪ Doing, doing,
doing, doing ♪
1280
01:32:10,391 --> 01:32:11,526
Come here,
honey.
1281
01:32:11,526 --> 01:32:13,728
♪ Doing, doing,
doing, doing ♪
1282
01:32:13,728 --> 01:32:15,162
♪ doing, doing ♪
1283
01:32:15,162 --> 01:32:17,231
♪ doing, doing,
doing, doing ♪
1284
01:32:17,231 --> 01:32:18,366
♪ doing, doing ♪
1285
01:32:18,366 --> 01:32:21,135
♪ doing, doing,
doing, doing ♪
1286
01:32:21,135 --> 01:32:22,837
♪ doing, doing ♪
1287
01:32:22,837 --> 01:32:25,106
♪ doing, doing,
doing, doing ♪
1288
01:32:25,106 --> 01:32:28,175
Pinsky,
there he is.
1289
01:32:29,844 --> 01:32:32,580
Honey.
1290
01:32:32,580 --> 01:32:35,216
Got to be
the small key.
1291
01:32:35,216 --> 01:32:37,285
It's o.K.,
baby.
1292
01:32:37,285 --> 01:32:41,889
♪ Doing, doing,
doing, doing, doing ♪
1293
01:32:52,099 --> 01:32:54,168
Come on. Let's go.
1294
01:32:57,438 --> 01:32:59,173
Somebody's coming!
1295
01:32:59,173 --> 01:33:00,741
Hmm!
1296
01:33:00,741 --> 01:33:02,476
Uh!
1297
01:33:12,620 --> 01:33:14,822
Up here!
1298
01:33:15,823 --> 01:33:18,693
Fast! Come on!
1299
01:33:25,633 --> 01:33:29,670
We're going to have to
make a run for it.
1300
01:33:30,771 --> 01:33:33,507
No need to run,
pinsky.
1301
01:33:33,507 --> 01:33:34,508
You may walk,
1302
01:33:34,508 --> 01:33:39,313
but first,
the monkey, if you please.
1303
01:33:39,313 --> 01:33:40,948
Amy, let's go!
1304
01:33:40,948 --> 01:33:43,651
Here.
Take my hand.
1305
01:33:49,423 --> 01:33:51,826
This way.
Come on!
1306
01:33:52,426 --> 01:33:54,929
Come on!
Give me your hand!
1307
01:33:54,929 --> 01:33:56,831
Go, go!
1308
01:33:56,831 --> 01:33:59,700
Comrades,
get them!
1309
01:34:05,740 --> 01:34:09,777
I don't believe it.
1310
01:34:10,044 --> 01:34:12,947
I don't believe it!
1311
01:34:13,214 --> 01:34:16,217
Take it easy,
Mr. Pinsky.
1312
01:34:18,919 --> 01:34:20,421
My name is Davis.
1313
01:34:20,421 --> 01:34:23,958
I'm with the FBI.
1314
01:34:25,459 --> 01:34:28,663
FBI?
1315
01:34:28,663 --> 01:34:29,864
All right.
1316
01:34:29,864 --> 01:34:31,165
All right.
Listen.
1317
01:34:31,165 --> 01:34:32,700
She didn't do
anything, o.K.?
1318
01:34:32,700 --> 01:34:34,502
Well,
neither did you,
Mr. Pinsky.
1319
01:34:34,502 --> 01:34:35,536
We know
everything.
1320
01:34:35,536 --> 01:34:37,471
I've been chasing
you for days,
1321
01:34:37,471 --> 01:34:39,440
trying to tell you
that you're free.
1322
01:34:39,440 --> 01:34:42,476
You're
free and clear.
1323
01:34:42,476 --> 01:34:44,045
I'm free?
1324
01:34:44,045 --> 01:34:45,780
Thank you.
1325
01:34:45,780 --> 01:34:46,947
Thank you
very much.
1326
01:34:46,947 --> 01:34:49,750
Thank you very much,
young lady.
1327
01:34:51,552 --> 01:34:52,653
Huh.
1328
01:34:52,653 --> 01:34:54,255
Well, the local
constabulary--
1329
01:34:54,255 --> 01:34:55,790
come on, darling.
1330
01:34:55,790 --> 01:34:57,258
The local
constabulary
1331
01:34:57,258 --> 01:34:59,026
may have
something to say
1332
01:34:59,026 --> 01:35:00,528
about the 78
parking tickets,
1333
01:35:00,528 --> 01:35:02,630
but you're all clear
with uncle Sam.
1334
01:35:02,630 --> 01:35:04,465
You've been chasing me
for days,
1335
01:35:04,465 --> 01:35:06,734
trying to tell me
that I'm free?
1336
01:35:06,734 --> 01:35:10,271
Ha ha! Don't try
anything funny,
comrade.
1337
01:35:10,271 --> 01:35:12,673
You know, you ought to
arrest that guy.
1338
01:35:12,673 --> 01:35:14,275
Now, you're
right, Daniel,
1339
01:35:14,275 --> 01:35:15,476
but they'd
just arrest
1340
01:35:15,476 --> 01:35:17,278
an American tourist
in Moscow,
1341
01:35:17,278 --> 01:35:19,814
and we'd
have to trade.
1342
01:35:19,814 --> 01:35:21,716
No. All we want
out of this deal
1343
01:35:21,716 --> 01:35:24,719
is this hairy
little fellow
right here.
1344
01:35:24,719 --> 01:35:27,822
What are you going
to do with the monkey?
1345
01:35:27,822 --> 01:35:29,390
Oh, he won't
suffer.
1346
01:35:29,390 --> 01:35:31,258
What
do you mean?
1347
01:35:31,258 --> 01:35:35,596
Well,
we'll just, uh,
put him to sleep.
1348
01:35:36,497 --> 01:35:38,599
Oh. You're
going to kill him.
1349
01:35:38,599 --> 01:35:40,868
Well,
it's national
security.
1350
01:35:40,868 --> 01:35:43,504
He knows
too much.
1351
01:35:44,171 --> 01:35:44,972
Huh.
1352
01:35:44,972 --> 01:35:47,641
♪ Doing, doing, doing ♪
1353
01:35:47,641 --> 01:35:49,043
Hey!
1354
01:35:49,043 --> 01:35:52,379
Look, pinsky.
That monkey's
under arrest.
1355
01:35:52,379 --> 01:35:53,948
He's
my prisoner.
1356
01:35:53,948 --> 01:35:55,382
This is
a Soviet ship.
1357
01:35:55,382 --> 01:35:57,318
That monkey belongs
to my government!
1358
01:35:57,318 --> 01:35:58,819
Hand him over.
1359
01:35:58,819 --> 01:36:00,454
Amy!
1360
01:36:01,922 --> 01:36:04,592
Hey, take it easy,
young lady.
1361
01:36:04,592 --> 01:36:06,660
Careful.
1362
01:36:07,795 --> 01:36:09,396
Just calm down.
1363
01:36:09,396 --> 01:36:12,266
Be very careful.
1364
01:36:12,266 --> 01:36:14,335
Give me the monkey.
1365
01:36:14,335 --> 01:36:18,506
Don't do anything
foolish, young lady.
1366
01:36:18,506 --> 01:36:21,575
Don't get excited.
1367
01:36:21,575 --> 01:36:23,511
Please be calm.
1368
01:36:23,511 --> 01:36:25,179
Just relax.
1369
01:36:30,885 --> 01:36:33,287
Young lady...
1370
01:36:33,287 --> 01:36:34,288
I appeal to you.
1371
01:36:34,288 --> 01:36:37,024
Don't listen to him.
Think of your country.
1372
01:36:37,024 --> 01:36:39,126
Why think about
your country, my dear?
1373
01:36:39,126 --> 01:36:41,328
It does not think
about you.
1374
01:36:41,328 --> 01:36:44,265
Don't take
another step,
1375
01:36:44,265 --> 01:36:45,866
or I'll drop him.
1376
01:36:45,866 --> 01:36:46,967
That's o.K.
1377
01:36:46,967 --> 01:36:49,770
It's only a misdemeanor
to drown a monkey.
1378
01:36:55,709 --> 01:36:58,112
O.k.
1379
01:36:58,112 --> 01:37:00,581
Just loosen up.
Just loosen up.
1380
01:37:00,581 --> 01:37:01,782
How can you even
contemplate
1381
01:37:01,782 --> 01:37:06,654
persecuting
a poor, helpless,
downtrodden creature
1382
01:37:06,654 --> 01:37:08,522
like that monkey?
1383
01:37:08,522 --> 01:37:10,858
Misdemeanor?
1384
01:37:10,858 --> 01:37:12,092
Downtrodden creature?
1385
01:37:12,092 --> 01:37:16,597
Oh, you're both
such big phonies!
1386
01:37:16,597 --> 01:37:17,932
Loosen up.
1387
01:37:17,932 --> 01:37:19,166
Uh, o.K.
1388
01:37:19,166 --> 01:37:20,501
O.k.
1389
01:37:20,501 --> 01:37:24,138
You want to kill the monkey
so you can blow up the world,
1390
01:37:24,138 --> 01:37:27,641
and you want to save the monkey
so you can blow up the world.
1391
01:37:27,641 --> 01:37:29,043
Well, you're not
going to exploit
1392
01:37:29,043 --> 01:37:33,013
this poor, innocent
little baby anymore.
1393
01:37:44,925 --> 01:37:46,760
Save it.
Save it!
1394
01:37:46,760 --> 01:37:48,696
Hurry, comrades.
1395
01:37:48,696 --> 01:37:49,897
Hurry!
1396
01:37:49,897 --> 01:37:52,533
Save it!
Save it!
1397
01:38:05,512 --> 01:38:06,914
Hey, don't just
stand there.
1398
01:38:06,914 --> 01:38:09,049
You make sure
that damn thing
is drowned
1399
01:38:09,049 --> 01:38:11,252
and bring me
the evidence.
1400
01:38:15,356 --> 01:38:17,324
Hey, quiet, you.
1401
01:38:17,324 --> 01:38:18,359
Just be quiet.
1402
01:38:18,359 --> 01:38:22,162
Pinsky,
the finals.
1403
01:38:22,630 --> 01:38:24,331
Damn!
1404
01:38:28,135 --> 01:38:29,203
Lulu...
1405
01:38:29,203 --> 01:38:31,272
Oh, Lulu.
1406
01:38:31,272 --> 01:38:33,374
What?
1407
01:38:33,374 --> 01:38:36,043
How come you won't
go out with me?
1408
01:38:36,043 --> 01:38:40,581
Well, Ronnie,
you see...
1409
01:38:40,581 --> 01:38:42,716
It's like this...
1410
01:38:42,716 --> 01:38:44,652
♪ You're out of touch ♪
1411
01:38:44,652 --> 01:38:45,953
♪ you talk too much ♪
1412
01:38:45,953 --> 01:38:48,255
♪ you bend my ear ♪
1413
01:38:48,255 --> 01:38:50,024
♪ you're not my type ♪
1414
01:38:50,024 --> 01:38:51,292
♪ you're impolite ♪
1415
01:38:51,292 --> 01:38:53,594
♪ you're not Sincere ♪
1416
01:38:53,594 --> 01:38:55,362
♪ you're out of line ♪
1417
01:38:55,362 --> 01:38:56,697
♪ you waste my time ♪
1418
01:38:56,697 --> 01:38:59,033
♪ you smell like beer ♪
1419
01:38:59,033 --> 01:39:00,768
♪ you're underweight ♪
1420
01:39:00,768 --> 01:39:01,735
♪ you deviate ♪
1421
01:39:01,735 --> 01:39:03,904
♪ get outta here! ♪
1422
01:39:03,904 --> 01:39:04,972
♪ And that's why ♪
1423
01:39:04,972 --> 01:39:06,707
♪ I don't like you ♪
1424
01:39:06,707 --> 01:39:07,775
♪ and that's why ♪
1425
01:39:07,775 --> 01:39:09,443
♪ I won't kiss you ♪
1426
01:39:09,443 --> 01:39:10,311
♪ and that's why ♪
1427
01:39:10,311 --> 01:39:14,648
♪ I don't want you
around ♪
1428
01:39:14,648 --> 01:39:16,016
♪ and that's why ♪
1429
01:39:16,016 --> 01:39:17,718
♪ I don't love you ♪
1430
01:39:17,718 --> 01:39:19,386
♪ and that's why ♪
1431
01:39:19,386 --> 01:39:22,156
♪ I won't miss you... ♪
1432
01:39:36,303 --> 01:39:41,208
♪ I don't want you
around ♪
1433
01:39:44,044 --> 01:39:45,546
♪ And that's why ♪
1434
01:39:45,546 --> 01:39:47,014
♪ I don't like you ♪
1435
01:39:47,014 --> 01:39:48,349
♪ and that's why ♪
1436
01:39:48,349 --> 01:39:50,017
♪ I won't kiss you ♪
1437
01:39:50,017 --> 01:39:51,285
♪ and that's why ♪
1438
01:39:51,285 --> 01:39:55,122
♪ I don't want you
around ♪
1439
01:39:55,122 --> 01:39:56,857
♪ and that's why ♪
1440
01:39:56,857 --> 01:39:58,292
♪ I don't love you ♪
1441
01:39:58,292 --> 01:39:59,526
♪ and that's why ♪
1442
01:39:59,526 --> 01:40:01,195
♪ I won't miss you ♪
1443
01:40:01,195 --> 01:40:02,429
♪ and that's why ♪
1444
01:40:02,429 --> 01:40:07,534
♪ I don't want you
around ♪
1445
01:40:07,534 --> 01:40:09,970
♪ hey, I don't want you
around ♪
1446
01:40:09,970 --> 01:40:15,409
♪ no! Don't want you
around ♪
1447
01:40:29,089 --> 01:40:30,824
And now,
here are the finalists
1448
01:40:30,824 --> 01:40:34,862
in the Warner records
musical group competition--
1449
01:40:34,862 --> 01:40:36,563
rush hour!
1450
01:40:36,563 --> 01:40:39,867
♪ Time to go ♪
1451
01:40:40,367 --> 01:40:44,505
♪ I'm gonna
hit the highway ♪
1452
01:40:44,505 --> 01:40:46,240
♪ time to leave ♪
1453
01:40:46,240 --> 01:40:50,577
♪ the dawn's comin' on ♪
1454
01:40:50,577 --> 01:40:53,113
♪ packed my bags ♪
1455
01:40:53,113 --> 01:40:56,917
♪ I said my good-byes ♪
1456
01:40:56,917 --> 01:41:00,054
♪ gonna break my bread ♪
1457
01:41:00,054 --> 01:41:03,791
♪ up the road ahead ♪
1458
01:41:03,791 --> 01:41:11,098
♪ there's a place
that I'm lookin' for ♪
1459
01:41:11,098 --> 01:41:16,503
♪ ocean blue
and summer green ♪
1460
01:41:16,503 --> 01:41:23,744
♪ where I wandered
once before ♪
1461
01:41:24,678 --> 01:41:38,058
♪ on the far side
of a dream ♪
1462
01:41:38,192 --> 01:41:40,561
♪ hurry on ♪
1463
01:41:41,395 --> 01:41:44,131
♪ on to the next horizon ♪
1464
01:41:44,131 --> 01:41:46,834
♪ race the clouds ♪
1465
01:41:46,834 --> 01:41:50,370
♪ and run
with the sun ♪
1466
01:41:50,370 --> 01:41:56,677
♪ I got to get all the way
to the mountaintop ♪
1467
01:41:56,677 --> 01:42:00,114
♪ I got a date somewhere ♪
1468
01:42:00,114 --> 01:42:02,850
♪ in those clouds
up there ♪
1469
01:42:02,850 --> 01:42:10,491
♪ there's a place
that I'm lookin' for ♪
1470
01:42:10,491 --> 01:42:17,064
♪ ocean blue
and summer green ♪
1471
01:42:17,064 --> 01:42:23,704
♪ where I wandered
once before ♪
1472
01:42:24,238 --> 01:42:30,010
♪ on the far side
of a dream ♪
1473
01:42:30,010 --> 01:42:37,551
♪ there's a place
that I'm lookin' for ♪
1474
01:42:37,551 --> 01:42:42,623
♪ ocean blue
and summer green ♪
1475
01:42:42,623 --> 01:42:49,830
♪ where I wandered
once before ♪
1476
01:42:50,964 --> 01:43:04,311
♪ on the far side
of a dream ♪
1477
01:43:12,019 --> 01:43:13,921
Aargh!
1478
01:43:22,029 --> 01:43:23,931
Everybody...
1479
01:43:25,065 --> 01:43:26,600
Uh! Uh!
1480
01:43:26,600 --> 01:43:28,035
Uh!
1481
01:43:28,035 --> 01:43:29,503
Everybody...
1482
01:43:29,503 --> 01:43:32,606
There's somebody
I want you to meet.
1483
01:43:32,606 --> 01:43:35,742
He's a really good
friend of mine.
1484
01:43:35,742 --> 01:43:37,744
His name is Mueller.
1485
01:43:37,744 --> 01:43:41,148
Here. Put a spot
on him.
1486
01:43:42,082 --> 01:43:44,451
It's good to see you
again, Julius.
1487
01:43:44,451 --> 01:43:46,887
Thanks for dropping by.
1488
01:43:47,921 --> 01:43:49,456
Ha ha! Mueller...
1489
01:43:49,456 --> 01:43:53,026
Has a big surprise
for everybody.
1490
01:43:53,026 --> 01:43:55,562
Hidden
all over his body,
1491
01:43:55,562 --> 01:43:57,998
he has tickets
for everybody
1492
01:43:57,998 --> 01:44:00,167
to the next...
1493
01:44:00,167 --> 01:44:02,669
Kiss concert!
1494
01:44:03,937 --> 01:44:05,138
Come and get 'em!
1495
01:44:05,138 --> 01:44:08,041
No! Don't
you touch me!
1496
01:44:08,041 --> 01:44:09,643
No! No!
1497
01:44:09,643 --> 01:44:12,045
Don't!
Don't touch me!
1498
01:44:12,045 --> 01:44:15,082
No! No!
Don't touch me!
1499
01:44:15,082 --> 01:44:18,318
Don't! Don't!
1500
01:44:18,318 --> 01:44:21,221
Nobody
ever touches me!
1501
01:44:21,221 --> 01:44:26,293
♪ Bittersweet
first breath of air... ♪
1502
01:44:26,293 --> 01:44:28,428
Taxi?
1503
01:44:28,428 --> 01:44:30,564
♪ ...tender care ♪
1504
01:44:30,564 --> 01:44:32,065
Where to?
1505
01:44:32,065 --> 01:44:33,567
Anywhere.
1506
01:44:33,567 --> 01:44:36,370
Anywhere?
1507
01:44:37,371 --> 01:44:39,339
You got it.
1508
01:44:39,673 --> 01:44:44,678
♪ Meet that other world
out there ♪
1509
01:44:44,678 --> 01:44:49,549
♪ where there's
not much love to spare ♪
1510
01:44:49,549 --> 01:44:54,821
♪ dreams
drown in confusion ♪
1511
01:44:55,555 --> 01:44:58,659
♪ angry hot disillusion ♪
1512
01:44:58,659 --> 01:45:04,164
♪ in a desert of people
hungry for love ♪
1513
01:45:04,164 --> 01:45:09,870
♪ the most precious gift
that life can offer ♪
1514
01:45:09,870 --> 01:45:12,372
♪ all I want is love ♪
1515
01:45:12,372 --> 01:45:14,574
♪ all I need is love ♪
1516
01:45:14,574 --> 01:45:21,148
♪ all it takes
to make life succeed is love ♪
1517
01:45:21,148 --> 01:45:26,219
♪ nothing else
really matters ♪
1518
01:45:26,219 --> 01:45:30,223
♪ when there's
no one to love ♪
1519
01:45:30,223 --> 01:45:32,926
♪ love is why I live ♪
1520
01:45:32,926 --> 01:45:35,095
♪ love is why I sing ♪
1521
01:45:35,095 --> 01:45:41,768
♪ it's what makes me
wake up and try my wings ♪
1522
01:45:41,768 --> 01:45:47,107
♪ what's a song
without music? ♪
1523
01:45:47,107 --> 01:45:51,044
♪ What does
anything mean ♪
1524
01:45:51,044 --> 01:45:53,814
♪ without love? ♪
1525
01:45:53,814 --> 01:45:57,117
♪ Love, lo-o-ve ♪
1526
01:45:57,117 --> 01:46:07,627
♪ love, lo-o-ove ♪
1527
01:46:07,627 --> 01:46:12,599
♪ love ♪
1528
01:46:12,599 --> 01:46:17,971
♪ if your walk
through life began ♪
1529
01:46:17,971 --> 01:46:22,609
♪ all alone,
no helping hand ♪
1530
01:46:22,609 --> 01:46:28,382
♪ find love,
understanding ♪
1531
01:46:28,382 --> 01:46:31,952
♪ never take it
for granted ♪
1532
01:46:31,952 --> 01:46:37,157
♪ in this jungle of people
hungry for love ♪
1533
01:46:37,157 --> 01:46:42,796
♪ the most precious gift
that life can offer ♪
1534
01:46:42,796 --> 01:46:45,232
♪ all I want is love ♪
1535
01:46:45,232 --> 01:46:47,467
♪ all I need is love ♪
1536
01:46:47,467 --> 01:46:52,939
♪ all it takes
to make life succeed is love ♪
1537
01:46:52,939 --> 01:46:55,442
♪ love is why I live ♪
1538
01:46:55,442 --> 01:46:57,411
♪ love is why I sing ♪
1539
01:46:57,411 --> 01:47:02,983
♪ it's what makes me
wake up and try my wings ♪
1540
01:47:02,983 --> 01:47:05,485
♪ all I want is love ♪
1541
01:47:05,485 --> 01:47:07,387
♪ all I need is love ♪
1542
01:47:07,387 --> 01:47:09,523
♪ all it takes to make life
succeed is love... ♪
1543
01:47:09,523 --> 01:47:13,059
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1544
01:47:13,059 --> 01:47:16,129
Captions copyright 1995
Warner Bros.
94198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.