Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:40,880 --> 00:00:45,040
{\an8}Es la fiesta de María.
-Corre, que no llegamos ni de coña.
4
00:01:10,400 --> 00:01:13,720
{\an8}"Me llamo Emilio
y llevo desde los cinco años
5
00:01:13,800 --> 00:01:17,320
{\an8}en este colegio.
Ahora tengo 18, es decir,
6
00:01:17,400 --> 00:01:21,160
llevo 13 años enamorado
de la misma chica.
7
00:01:25,160 --> 00:01:28,560
Por aquel entonces
yo llevaba prótesis en las piernas,
8
00:01:28,640 --> 00:01:31,520
casi cuatro kilos de hierros
y dos muletas.
9
00:01:31,600 --> 00:01:35,280
Durante aquellos años,
los mayores me llamaban Forrest
10
00:01:35,360 --> 00:01:38,560
y los demás,
los demás simplemente el Chatarras.
11
00:01:38,640 --> 00:01:42,440
Estuve esperando seis años, seis,
a que me quitaran los hierros
12
00:01:42,520 --> 00:01:46,280
para declararme a Natalia,
pero pocos días antes de hacerlo
13
00:01:46,360 --> 00:01:50,040
mi madre me llevó al dentista.
A partir de entonces pasé a ser
14
00:01:50,120 --> 00:01:53,960
simplemente el Alambres, y fue
por aquellos días cuando empezaron
15
00:01:54,040 --> 00:01:57,920
las hemorragias nasales
cada vez que algo me ponía nervioso.
16
00:01:58,000 --> 00:02:02,680
No... No era una cosa grave
y, además, tenía fácil arreglo.
17
00:02:02,760 --> 00:02:06,240
Pensé que mi relación
con las prótesis había terminado
18
00:02:06,320 --> 00:02:09,840
hasta que Merino
me lanzó el balón medicinal.
19
00:02:09,920 --> 00:02:14,240
Llevé collarín,
tensor y espalderas dos años más.
20
00:02:15,160 --> 00:02:18,720
Y entonces pasé a ser simplemente
RoboCop.
21
00:02:19,840 --> 00:02:22,960
Así que llevo 13 años
esperando ser una persona normal
22
00:02:23,040 --> 00:02:26,360
para poder declararme,
aunque probablemente
23
00:02:26,440 --> 00:02:31,280
ni yo ni mis amigos seamos
nunca unas personas normales".
24
00:02:31,840 --> 00:02:35,880
Voy, voy. Voy, voy. Emilio. Emilio.
25
00:02:35,960 --> 00:02:39,880
Ven aquí, Chuli.
Anda, mira a ver qué he sacado.
26
00:02:39,960 --> 00:02:43,520
Necesito un 7,6
para entrar en Medicina. Venga.
27
00:02:44,040 --> 00:02:46,040
Busca, busca.
Ya voy, ya voy, ya voy.
28
00:02:46,120 --> 00:02:50,160
"José Manuel Sánchez Expósito,
más conocido como el Chuli.
29
00:02:50,240 --> 00:02:53,840
{\an8}La pérdida de visión que le acarreó
una enfermedad congénita
30
00:02:53,920 --> 00:02:57,080
{\an8}no le impidió jamás
creerse un niño normal".
31
00:02:57,160 --> 00:02:59,600
{\an8}Ha sido penalti.
¡Yo lo tiro!
32
00:02:59,680 --> 00:03:03,800
{\an8}"Tan normal que se ponía chulo
por las cosas más tontas,
33
00:03:03,880 --> 00:03:06,360
{\an8}de ahí lo de Chuli".
¡Me ha dicho que no veo!
34
00:03:06,440 --> 00:03:09,240
{\an8}"Y es que siempre tuvo una meta
en esta vida: la integración".
35
00:03:10,000 --> 00:03:12,800
{\an8}A las 11:00.
A las 11:00.
36
00:03:22,000 --> 00:03:24,440
Estoy en el centro, Chuli.
Sí.
37
00:03:30,960 --> 00:03:34,920
{\an8}"Y para el Chuli la integración
es hacer lo mismo que los que ven".
38
00:03:35,000 --> 00:03:38,240
{\an8}¡Gol! ¡Gol!
39
00:03:44,960 --> 00:03:47,920
Sale de aquí un aroma
que ni el Vicks Vaporub.
40
00:03:48,000 --> 00:03:51,720
(OLFATEA)
Se me está despejando todo.
41
00:03:52,040 --> 00:03:53,360
"El Ruedas.
42
00:03:53,480 --> 00:03:56,480
Tampoco es lo que podría llamarse
una persona normal".
43
00:03:56,560 --> 00:03:57,640
¡Ah!
44
00:03:57,720 --> 00:04:01,560
{\an8}"Sus objetivos en la vida son
la defensa personal y el sexo".
45
00:04:01,640 --> 00:04:03,560
{\an8}Siempre estás igual, creerte todo...
46
00:04:03,640 --> 00:04:06,040
{\an8}-Vete aquí, primaveras.
-¡Imbécil!
47
00:04:06,120 --> 00:04:09,880
{\an8}"Pero ligar en la pista de baile
siempre se le ha resistido,
48
00:04:09,960 --> 00:04:12,880
{\an8}así que ha ido desarrollando
su propio método:
49
00:04:12,960 --> 00:04:16,120
{\an8}escuchar, comprender y consolar".
50
00:04:16,320 --> 00:04:21,040
Desahógate y te quedarás
más tranquila. ¿Eh?
51
00:04:25,800 --> 00:04:26,960
Tranquila.
52
00:04:27,040 --> 00:04:29,800
Chuli.
Eh, ese Cabra.
53
00:04:29,880 --> 00:04:32,960
¿Qué pasa, chavales? Esas caras...
Todavía nos queda septiembre
54
00:04:33,040 --> 00:04:35,720
y traigo el trapicheo
a mitad de precio.
55
00:04:35,800 --> 00:04:39,520
Los robamos de noche, los vendemos
de día. Mate, Latín y Geografía.
56
00:04:39,600 --> 00:04:43,560
"Y el Cabra... normal, normal
tampoco es, pero es buena gente.
57
00:04:43,640 --> 00:04:46,840
Vamos, todo lo bueno que se puede
ser cuando uno debe adaptarse
58
00:04:46,920 --> 00:04:49,400
a las circunstancias
de un poblado chabolista
59
00:04:49,480 --> 00:04:51,520
y heredar los negocios familiares".
60
00:04:51,600 --> 00:04:54,800
Uno, 20 duros, dos, 40 duros.
Siempre, siempre toca,
61
00:04:54,880 --> 00:04:57,960
un jamón o una pelota.
Vamos a ver qué tenemos por aquí.
62
00:04:58,040 --> 00:05:01,000
Y premio. Un bonito microondas
que se lleva el caballero.
63
00:05:01,080 --> 00:05:02,720
Con caja y todo. Anda, ahí tiene
64
00:05:03,360 --> 00:05:05,880
¿Qué?
Que venía a por un gramillo,
65
00:05:05,960 --> 00:05:08,120
a ver si me lo pasabas ahí...
66
00:05:08,200 --> 00:05:10,680
Juli, ya te he dicho
que no te vendemos.
67
00:05:10,760 --> 00:05:13,240
Que no tienes la cabecita
para meterte más droga.
68
00:05:13,320 --> 00:05:14,400
A ver, ¿qué queréis?
69
00:05:14,480 --> 00:05:16,880
Dos "bailongas" y tres "popis".
-Y tres "popis".
70
00:05:16,960 --> 00:05:21,400
Estos sí, estos se drogan,
pero lo disfrutan. Hala, toma. 50.
71
00:05:21,480 --> 00:05:23,440
50.
Esto para ti y para tu novia.
72
00:05:26,400 --> 00:05:29,760
Vamos, ¿cómo lo llevamos?
Y otro premio.
73
00:05:29,840 --> 00:05:32,640
¿Qué prefiere el caballero, el jamón
o lo que "haiga" en la lata?
74
00:05:32,720 --> 00:05:36,960
Quintana, Ramos, Rodríguez,
Sánchez Expósito. Aquí está.
75
00:05:37,040 --> 00:05:40,280
Ese, ese, ese. Sí, sí.
76
00:05:41,080 --> 00:05:44,960
1,26.
Joder, qué palo.
77
00:05:45,760 --> 00:05:49,080
Que no entro en Medicina.
Qué cabrones.
78
00:05:49,360 --> 00:05:52,760
Pero ¿cómo coño vas a ser médico?
Han ido a por mí, macho.
79
00:05:52,840 --> 00:05:56,360
¿Y exactamente por qué no va
a ser médico? ¿Eh? ¿Porque no ve?
80
00:05:56,480 --> 00:05:59,200
"Corneto es
nuestro líder intelectual
81
00:05:59,280 --> 00:06:02,760
y hubiera sido un gran líder
de haber tenido intelecto".
82
00:06:03,240 --> 00:06:06,600
¿Acaso hay farolas en el coño?
No sé, pregunto.
83
00:06:06,680 --> 00:06:10,360
¿Habéis visto un ginecólogo que meta
la cabeza dentro para ver algo?
84
00:06:10,440 --> 00:06:13,600
Pues no, porque el coño no se ve,
el coño se palpa.
85
00:06:13,680 --> 00:06:17,720
Es verdad y yo tengo las yemas
de los dedos superdesarrolladas.
86
00:06:17,800 --> 00:06:21,840
Claro que sí, di que sí.
Es más, ¿qué hacen los psiquiatras?
87
00:06:21,920 --> 00:06:26,560
Escuchar. Ver no, escuchar.
¿Y el radiólogo? ¿Y el anestesista?
88
00:06:26,640 --> 00:06:30,880
¿Y el podólogo? ¿Eh?
Hay vías, tío, hay vías.
89
00:06:53,520 --> 00:06:56,360
"Mis amigos y yo sabíamos
que este era el día
90
00:06:56,440 --> 00:06:59,160
que llevaba esperando
desde los cinco años.
91
00:06:59,240 --> 00:07:02,160
Me acababan de quitar
las muñequeras correctoras
92
00:07:02,240 --> 00:07:05,720
de la tendinitis
y por primera vez me sentía libre".
93
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
Natalia.
Emilio.
94
00:07:08,760 --> 00:07:12,200
Te quitaron las muñequeras.
Sí, sí.
95
00:07:12,280 --> 00:07:17,280
¿Sabes? Ya puedo jugar
al baloncesto y hacer halterofilia.
96
00:07:17,360 --> 00:07:20,640
Y antes este movimiento
no lo podía hacer.
97
00:07:20,720 --> 00:07:24,040
Vale.
Quiero decir,
98
00:07:24,120 --> 00:07:27,720
el rotatorio,
el del pimpón y el futbolín.
99
00:07:27,800 --> 00:07:31,440
Enhorabuena, Natalia,
te concedieron la beca.
100
00:07:31,520 --> 00:07:34,720
El curso próximo su compañera
estudiará Medicina
101
00:07:34,800 --> 00:07:38,040
en la prestigiosa Universidad
de Oxford.
102
00:07:38,120 --> 00:07:41,520
¡Qué bien!
103
00:07:41,600 --> 00:07:46,080
La nariz, Emilio. La nariz.
104
00:07:46,160 --> 00:07:49,920
"Oxford. Oxford. Oxford. Oxford...".
105
00:07:56,640 --> 00:08:00,240
Pero vamos a ver, Emilio, tío
¿te ha dicho la Antártida? No.
106
00:08:00,320 --> 00:08:03,240
Te ha dicho Oxford
y está aquí al lado.
107
00:08:03,320 --> 00:08:06,440
¿No harás nada?
Trabajar en el Carrefour.
108
00:08:06,520 --> 00:08:10,120
Me cogieron de reponedor.
Vosotros haced lo que queráis.
109
00:08:10,200 --> 00:08:13,880
Nos seguiremos viendo, ¿no?
Y nos saludaremos con la cabeza
110
00:08:13,960 --> 00:08:17,520
por vergüenza del trabajo
que tendremos y por dejar suelta
111
00:08:17,600 --> 00:08:21,440
a la novia de nuestro amigo,
pero no pasa nada.
112
00:08:21,520 --> 00:08:25,680
No vuelvas a decir eso, ¿vale?
¿Qué? ¿Que vas a dejar que el amor
113
00:08:25,760 --> 00:08:28,920
de tu vida se vaya
sin que te haya dicho que no?
114
00:08:29,000 --> 00:08:33,680
¿Que en dos meses estarás tirado
hecho una puta miseria? ¿Eso?
115
00:08:38,560 --> 00:08:41,800
Cabra. Cabra.
Un reclamo de tórtolas.
116
00:08:41,880 --> 00:08:45,080
Vas a ver qué descojone.
117
00:08:45,160 --> 00:08:46,720
{\an9}(Pitidos)
118
00:08:47,920 --> 00:08:49,760
Verde.
119
00:08:51,440 --> 00:08:55,560
¡Chuli, ten cuidado! ¡Chuli!
120
00:08:55,640 --> 00:08:59,760
¡Chuli! ¡Ven, ven!
¿A vosotros se os va la cabeza?
121
00:08:59,840 --> 00:09:04,080
¿No tenéis límite?
¡Cuidado con el coche!
122
00:09:04,160 --> 00:09:07,800
Ruedas, deja de hacer el gamba.
Qué sinvergüenza.
123
00:09:07,880 --> 00:09:11,240
Mira, yo no dejaré tirado
al colega que venía conmigo
124
00:09:11,320 --> 00:09:14,600
a darle la quimio a mi madre.
Ni yo al que me enseñó
125
00:09:14,680 --> 00:09:18,200
a tirar penaltis.
Quien me enseñó a bailar reggaeton.
126
00:09:18,280 --> 00:09:21,680
¿No te jode? Putos moñas.
Te guste o no,
127
00:09:21,760 --> 00:09:25,760
vamos a ir a por tu chica a Oxford.
Nos vamos a estudiar Medicina,
128
00:09:25,840 --> 00:09:29,920
que están más avanzados, ¿eh?
¿A Oxford?
129
00:09:30,000 --> 00:09:34,280
Igual si sumamos todas las notas
da para ponerle un café al decano.
130
00:09:34,360 --> 00:09:37,480
Eso es verdad.
Robar al Banco de Inglaterra
131
00:09:37,560 --> 00:09:42,240
es difícil, pero Oxford...
Te meto yo con los ojos cerrados.
132
00:09:59,400 --> 00:10:03,280
Hala, un 8,9 de media.
(TODOS) Sí.
133
00:10:03,360 --> 00:10:06,680
Y ahora, las becas.
134
00:10:34,480 --> 00:10:37,880
Perfecto.
Y ahora, las recomendaciones.
135
00:10:37,960 --> 00:10:41,320
El embajador,
el ministro de Asuntos Exteriores,
136
00:10:41,400 --> 00:10:44,520
el Rey y el Richard.
¿Qué Richard?
137
00:10:44,600 --> 00:10:48,760
Richard el Cojo,
el Engañalosetas, es buena gente.
138
00:10:48,840 --> 00:10:52,600
Esto es de fuera, ¿no?
(TODOS) Sí.
139
00:10:52,680 --> 00:10:56,520
Mira, este, el Ernesto de Hannover,
que parece serio. ¡Hala!
140
00:10:56,600 --> 00:11:00,120
Todos callados. Listo.
141
00:11:08,440 --> 00:11:12,080
Tienes que ser un ejemplo
de integración en Oxford.
142
00:11:12,160 --> 00:11:15,040
Sí.
Mira tu padre, ¿eh?
143
00:11:15,120 --> 00:11:18,800
No usó bastón en la vida.
Nadie nos tiene que regalar nada,
144
00:11:18,880 --> 00:11:22,040
que tu madre y yo no cogimos
ni el perro lazarillo,
145
00:11:22,120 --> 00:11:25,680
cogimos uno de la calle
y lo adiestramos. Eh, Canelo.
146
00:11:25,760 --> 00:11:29,560
Canelo. Canelo.
"Sit".
147
00:11:29,640 --> 00:11:32,920
"Ich liebe dich".
Papa, que eso no lo entiende.
148
00:11:33,000 --> 00:11:37,640
Eso, toda la vida postrado
y ahora dice que se va a "Orfor".
149
00:11:37,720 --> 00:11:41,280
A lo mejor tiene capacidades.
Mama, que nos hemos olvidado
150
00:11:41,360 --> 00:11:44,720
de vaciar la bolsa de meados.
Que te la cambie tu padre.
151
00:11:44,800 --> 00:11:47,080
Ten.
-Déjame de guarradas.
152
00:11:47,960 --> 00:11:51,600
Que no le metas descargas,
que es hipertenso.
153
00:11:51,680 --> 00:11:55,680
Eso de Oxford es muy raro, hijo,
que no tienes que demostrar nada.
154
00:11:55,760 --> 00:11:58,800
Tú búscate novia pronto
y si te tiene que dejar,
155
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
que te puedas buscar otra,
no como yo,
156
00:12:01,960 --> 00:12:05,800
que cuando me dejó tu madre
ya estaba calvo y no hubo manera...
157
00:12:05,880 --> 00:12:08,760
¿Entiendes?
Sí, sí.
158
00:12:08,840 --> 00:12:12,920
A "Orfor" dice que se van
estos desgraciados.
159
00:12:13,000 --> 00:12:16,360
No será que no se lo he dicho yo.
Y yo también.
160
00:12:16,440 --> 00:12:20,880
Sobrino, ¿tú qué?
¿De tocar pelo cómo andas?
161
00:12:20,960 --> 00:12:24,320
Mira, aquí todo el mundo
que si lo más importante
162
00:12:24,400 --> 00:12:27,720
es el amor, es la familia...
163
00:12:27,800 --> 00:12:31,520
Aquí hay una cosa
de la que no se habla y ahí está.
164
00:12:31,600 --> 00:12:35,160
La coyunda, hijo, la coyunda.
165
00:12:35,240 --> 00:12:39,000
Ya sé que la medicina no,
bueno, que no es lo mío,
166
00:12:39,080 --> 00:12:42,600
pero va a ser un año, abuelo,
167
00:12:42,680 --> 00:12:45,920
por probar, mejorar mi inglés.
168
00:12:46,000 --> 00:12:48,600
La medicina es lo de menos,
¿verdad?
169
00:12:48,680 --> 00:12:51,720
Limpiar el sable,
darle de comer al ganso...
170
00:12:51,800 --> 00:12:54,680
Tú llámalo como tú quieras.
171
00:12:54,760 --> 00:12:58,760
Mira, si yo me arrepiento de algo
es de no haber follado a los 20
172
00:12:58,840 --> 00:13:02,000
lo que ahora no puedo a los 50.
El vigor se pierde.
173
00:13:02,080 --> 00:13:06,320
Esto ya es un peso muerto.
Toma, te he traído un "tapervare".
174
00:13:08,480 --> 00:13:11,360
Hice de todo para conquistar
a tu abuela,
175
00:13:11,440 --> 00:13:16,160
todo el día tras ella.
Era un espíritu libre,
176
00:13:16,240 --> 00:13:20,040
una loca maravillosa y, mira,
177
00:13:20,120 --> 00:13:23,960
aquí me tienes, como el primer día.
178
00:13:24,040 --> 00:13:27,880
¿Y tu abuela?
179
00:13:27,960 --> 00:13:31,720
Está ahí.
180
00:13:35,000 --> 00:13:39,080
Te vas a matar.
¡Ay!
181
00:13:39,160 --> 00:13:42,280
¡Baja!
¡No!
182
00:13:42,360 --> 00:13:46,680
¿No ves que te puedes caer
y dañarte? Estás loca.
183
00:14:46,120 --> 00:14:48,080
¿Hay chicas o no?
Sí hay chicas.
184
00:14:48,160 --> 00:14:49,920
A tu izquierda, Chuli.
185
00:14:54,800 --> 00:14:56,680
¿Qué pasa? ¡Esperadme, coño!
186
00:15:09,400 --> 00:15:10,920
¡Hala, chaval!
187
00:15:45,640 --> 00:15:49,320
(LEE) "Dicen que cuando el hambre
aprieta, los chicos americanos
188
00:15:49,400 --> 00:15:52,720
meten la chorra en una tarta
de manzana, pero no hay nada
189
00:15:52,800 --> 00:15:56,560
como una torrija caliente, sobrino.
Las he hecho con azúcar glasé
190
00:15:56,640 --> 00:15:59,920
para que no te raspen la polla.
Un beso, tu tío Julián".
191
00:16:00,720 --> 00:16:05,080
Chicos, ¿sabíais que en tercero
da clase un premio Nobel?
192
00:16:05,160 --> 00:16:08,200
¡Aquí hay nivelazo, chaval!
193
00:16:14,360 --> 00:16:15,880
No es tarde.
194
00:16:40,640 --> 00:16:42,840
¡Ay, primo!
¿Dónde nos hemos metido?
195
00:16:42,920 --> 00:16:45,400
¿Hacemos una porra
a ver cuánto duramos?
196
00:16:45,480 --> 00:16:47,240
Yo digo que ni dos horas.
197
00:16:54,200 --> 00:16:57,280
Este que está hablando, ¿quién es?
¿El payo decano?
198
00:17:02,840 --> 00:17:06,320
¿"Anderstan"? Eso lo serán
todos tus muertos, Harry Potter.
199
00:17:06,400 --> 00:17:08,520
¡A mí me hablas bien, que te meto!
200
00:17:10,280 --> 00:17:11,840
(SUSURRA) ¡Por favor!
201
00:17:29,720 --> 00:17:31,000
Mira, tu Natalia.
202
00:18:06,560 --> 00:18:08,400
¿Has visto al hijo de puta ese?
203
00:18:08,480 --> 00:18:11,640
Ahí, nada más llegar,
haciéndole la pesca de arrastre.
204
00:18:14,040 --> 00:18:16,000
(SUSURRA) Emilio, ¿dónde vas?
205
00:18:39,280 --> 00:18:42,400
Venga, Emilio, tío, anímate.
¡Que no pasa nada!
206
00:18:42,480 --> 00:18:45,840
Si lo único que tienes que hacer
es impresionarla, joder.
207
00:18:45,920 --> 00:18:49,040
Nadie dice que seas un erudito,
solo que lo parezcas.
208
00:18:49,120 --> 00:18:51,000
¿Qué hago, magia?
No, magia no.
209
00:18:51,080 --> 00:18:53,720
Lo que tienes que hacer
es empollarte esto.
210
00:18:53,800 --> 00:18:57,040
Unos capitulillos,
"pa" tirarte el moco.
211
00:18:57,120 --> 00:19:00,760
Tú hazme caso, que estas tías
se enamoran de un cerebro.
212
00:19:02,720 --> 00:19:04,960
Míralo otra vez.
El mamarracho ese.
213
00:19:05,040 --> 00:19:08,240
¡Cómo mete cuello ahí!
Con el violín y toda la hostia.
214
00:19:08,320 --> 00:19:10,720
Anda, vamos "pallá",
que ese depredador
215
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
no le quita la novia
a un amigo mío.
216
00:19:13,080 --> 00:19:15,640
Pero ¡si está hablando con ella
de normal!
217
00:19:15,720 --> 00:19:18,520
Que tiene cara de buena persona
y todo, el payo.
218
00:19:18,600 --> 00:19:21,320
Cabra, vente conmigo
y sígueme el rollo.
219
00:19:26,840 --> 00:19:29,400
¿Spanglish?
"¿You parle some spanglish?".
220
00:19:29,600 --> 00:19:32,880
Sí, hice una beca Erasmus
en España.
221
00:19:33,640 --> 00:19:37,160
Es que no es mi primera carrera.
También estudio 4º de Químicas.
222
00:19:37,240 --> 00:19:40,080
¡Olé tus huevos, chaval!
¿Y qué tal? ¿Cómo te va?
223
00:19:40,160 --> 00:19:44,440
Ando liado, la verdad. Y nervioso.
224
00:19:44,520 --> 00:19:47,200
Estoy en el equipo de remo,
toco el violín.
225
00:19:47,280 --> 00:19:49,520
Se me está amontonando todo.
226
00:19:49,600 --> 00:19:52,640
Lo mismo me pasó a mí. Igualito.
Hasta que un amigo
227
00:19:52,720 --> 00:19:56,440
me dejó probar unas hierbas,
unas cápsulas de homeopatía,
228
00:19:56,520 --> 00:20:00,600
unas valerianas.
Oye, desde entonces, de puta madre.
229
00:20:00,680 --> 00:20:05,200
Cabra, anda,
déjale probar al chaval.
230
00:20:05,280 --> 00:20:09,480
Mira, primo. Que "pa" meterse esto
hay que tener un poquito de cabeza.
231
00:20:09,560 --> 00:20:12,040
Pero ¡si ha dicho
que tiene dos carreras!
232
00:20:12,120 --> 00:20:14,080
Cabeza no le falta, ¿eh?
233
00:20:15,720 --> 00:20:18,840
Venga, una y dos.
234
00:20:25,920 --> 00:20:30,920
Desayuno, comida y cena.
Ya verás qué bien te van.
235
00:20:31,920 --> 00:20:33,040
¡Gracias!
236
00:20:34,520 --> 00:20:35,880
"Bye".
237
00:20:37,560 --> 00:20:41,120
¿Qué le hemos dado?
MDMA y heroína al 50%.
238
00:20:41,200 --> 00:20:44,280
Se le van a caer los mocos
estudiando.
239
00:20:47,200 --> 00:20:49,880
Joder, cabra. Mira qué pava.
240
00:21:00,720 --> 00:21:03,160
(LEE) "Claudia Smith
y su grupo de teatro
241
00:21:03,240 --> 00:21:06,760
buscan actores
para 'Romeo y Julieta'".
242
00:21:06,840 --> 00:21:10,480
Bien. Acabamos de llegar a Oxford
y el pibón de la carrera
243
00:21:10,560 --> 00:21:12,840
ya nos ha dado
su número de teléfono.
244
00:21:13,840 --> 00:21:15,640
Hombre, pibón, pibón...
245
00:21:15,720 --> 00:21:18,800
Esta es de las que se ponen
el salva-slip con grapa.
246
00:21:20,960 --> 00:21:22,680
Esto va a costar, ¿eh?
247
00:21:22,760 --> 00:21:26,200
Joder, que cada 20 segundos
tengo que mirar el diccionario.
248
00:21:26,280 --> 00:21:27,640
Peor lo tengo yo,
249
00:21:27,720 --> 00:21:30,360
que tengo que estudiar inglés
sobre la marcha.
250
00:21:30,440 --> 00:21:33,320
Pero ¿qué coño haces
con esas putas gafas, Chuli?
251
00:21:33,400 --> 00:21:36,400
Tengo el ojo vago,
pero hay letras... ahí sueltas.
252
00:21:37,880 --> 00:21:41,000
Bueno, ¿habéis visto esto?
Se buscan donantes de semen
253
00:21:41,080 --> 00:21:43,560
para laboratorio
de reproducción asistida.
254
00:21:43,640 --> 00:21:46,160
Este está pensando
en soltarles el reguero.
255
00:21:46,240 --> 00:21:49,800
¡Con esto nos forramos, joder!
Porque esto lo pagarán al peso.
256
00:21:49,880 --> 00:21:52,960
¿Al peso? ¿Les piensas
llevar 25 litros en barrica?
257
00:21:53,040 --> 00:21:54,960
Pues 25 no, pero cinco sí.
258
00:21:55,040 --> 00:21:58,080
De aquí a final de curso
les lleno una garrafa fijo.
259
00:21:58,160 --> 00:22:00,520
Pero ¿qué vas a llenar tú,
picha floja?
260
00:22:00,600 --> 00:22:03,520
No llenas ni una cantimplora,
ni un vaso de yogur.
261
00:22:03,600 --> 00:22:06,720
¿Qué nos jugamos?
Venga, 100 pounds.
262
00:22:06,800 --> 00:22:08,560
¿100 pounds?
263
00:22:10,840 --> 00:22:13,080
Ya veremos si la lleno o no.
264
00:22:14,240 --> 00:22:17,440
La verdad es que yo me apaño mejor
en Braille.
265
00:23:43,480 --> 00:23:45,800
Mira el payo.
¿Qué pasa, Chamberlain?
266
00:23:45,880 --> 00:23:49,800
¿Cómo va la cosa?
-Bien, bien, mucho más tranquilo.
267
00:23:52,840 --> 00:23:54,200
¡"Very good"!
268
00:23:56,080 --> 00:23:57,560
¿Carbajosa?
269
00:24:01,760 --> 00:24:04,080
¡Emilio Carbajosa!
Pero ¿qué haces aquí?
270
00:24:05,680 --> 00:24:08,680
Quiero decir que... ¡Qué sorpresa!
271
00:24:08,760 --> 00:24:12,960
Bueno, y que no sabía que...
¿Haces Medicina?
272
00:24:13,040 --> 00:24:14,960
Sí, ya ves.
273
00:24:15,040 --> 00:24:18,120
No sé. Tuve tantos problemas
cuando era pequeño
274
00:24:18,200 --> 00:24:20,960
que voy a ver si puedo ayudar
a otros niños.
275
00:24:21,040 --> 00:24:24,720
En todos los colegios
hay un Forrest Gump.
276
00:24:26,320 --> 00:24:29,600
¡Qué bonito! Al final,
la gente que lo ha pasado mal
277
00:24:29,680 --> 00:24:31,440
es la que mueve el mundo.
278
00:24:31,520 --> 00:24:34,000
¡Qué ilusión me hace!
Y a mí.
279
00:24:34,640 --> 00:24:35,800
A mí también.
280
00:24:37,360 --> 00:24:39,800
Menudo nivelazo
en el instituto, ¿no?
281
00:24:39,880 --> 00:24:41,760
Huy. Hay un nivel alto.
282
00:24:42,320 --> 00:24:43,360
Alto, alto.
283
00:24:43,440 --> 00:24:48,040
Vamos, que hay más gente
del instituto por aquí, en clase.
284
00:24:48,640 --> 00:24:49,760
Ahí.
285
00:24:52,200 --> 00:24:53,240
¡Ah!
286
00:24:54,920 --> 00:24:57,640
Oye, voy a por mi mochila, ¿vale?
Ahora vuelvo.
287
00:24:59,320 --> 00:25:00,880
(TODOS) ¡Hasta luego!
288
00:25:01,640 --> 00:25:03,240
(SUSURRA) ¿Qué te ha dicho?
289
00:25:04,680 --> 00:25:07,520
Que dice... que muevo el mundo.
290
00:25:07,600 --> 00:25:10,040
¡Que muevo el mundo, joder!
291
00:25:19,320 --> 00:25:21,880
Pírate de aquí, hijo de "puteixon".
292
00:25:33,000 --> 00:25:35,040
Me alegro de que estés aquí.
293
00:25:44,560 --> 00:25:47,480
¡Venga, con dos cojones!
¡Emilio, a por nota!
294
00:25:59,960 --> 00:26:03,160
(SUSURRA) Venga, contesta.
(SUSURRA) ¡Dale, moreno!
295
00:26:48,760 --> 00:26:49,880
(EN INGLÉS) Fue...
296
00:26:49,960 --> 00:26:51,520
Fue Van Brostock en el siglo XVII.
297
00:27:20,440 --> 00:27:21,680
Gracias.
298
00:27:26,440 --> 00:27:28,640
Entonces
tendremos que quedar para estudiar.
299
00:27:28,720 --> 00:27:31,840
Sí, claro.
Yo creo que sería lo mejor.
300
00:27:31,920 --> 00:27:35,400
Hum. Pásate esta noche
por mi habitación del colegio mayor.
301
00:27:35,480 --> 00:27:38,160
Eso está hecho.
Vale, venga. ¡Chao!
302
00:27:47,720 --> 00:27:50,040
Este ya tiene media polla dentro.
303
00:28:03,920 --> 00:28:05,640
¿Habéis oído eso?
¿El qué?
304
00:28:07,360 --> 00:28:10,200
Esa voz. La voz de megafonía.
305
00:28:11,520 --> 00:28:13,080
Esa tía tiene algo especial.
306
00:28:13,160 --> 00:28:15,680
Esa tiene de especial
lo que tienen todas.
307
00:28:15,760 --> 00:28:18,000
El doble Whopper bien rosado
y poco hecho.
308
00:28:18,440 --> 00:28:20,520
Qué brutico eres, ¿eh, Ruedas?
309
00:28:20,600 --> 00:28:22,760
A ver si tienes
un poco más de sensibilidad.
310
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Voy a ir a por esa tía.
Ya lo verás, chaval.
311
00:28:28,280 --> 00:28:31,960
Joder, vaya silla molona
que lleva el pavo ese, ¿no?
312
00:28:32,560 --> 00:28:33,880
Toma, los sándwiches.
313
00:28:33,960 --> 00:28:35,080
Guay.
314
00:28:38,480 --> 00:28:40,640
De verdad, tíos, que no puedo.
No puedo.
315
00:28:41,800 --> 00:28:44,840
No sé, tendría
que haberle dicho de ir al museo.
316
00:28:45,480 --> 00:28:46,560
Al teatro.
317
00:28:46,640 --> 00:28:48,360
Pero ¿a su cuarto a estudiar?
318
00:28:49,040 --> 00:28:50,520
Coño, que es una encerrona.
319
00:28:50,600 --> 00:28:52,640
Chicos, es una encerrona.
Emilio, ¿qué dices?
320
00:28:52,720 --> 00:28:55,840
¿Una encerrona? Vamos a ver,
¿en los teatros se folla?
321
00:28:55,920 --> 00:28:57,720
(SUSURRA) No.
No.
322
00:28:57,800 --> 00:28:59,440
¿Y en los museos se folla?
No.
323
00:28:59,520 --> 00:29:02,080
¿Y en las habitaciones?
¿Se folla en las habitaciones?
324
00:29:02,160 --> 00:29:04,200
No...
Sí. En las habitaciones sí se folla.
325
00:29:04,280 --> 00:29:07,080
Pues si en los museos no se folla,
si en los teatros no se folla
326
00:29:07,160 --> 00:29:08,920
y en las habitaciones
sí se folla...
327
00:29:09,000 --> 00:29:11,600
¿Por qué crees que te ha
invitado a su cuarto a estudiar?
328
00:29:11,680 --> 00:29:13,520
(TODOS) Pues para follar.
329
00:29:13,600 --> 00:29:15,480
Que yo de momento
no quiero follar.
330
00:29:16,680 --> 00:29:17,680
¿Vale?
331
00:29:18,360 --> 00:29:21,280
No sé, a mí con estar un ratito
con ella me basta.
332
00:29:22,880 --> 00:29:24,800
¿Y por qué no le llevas un pulmón,
chaval?
333
00:29:25,880 --> 00:29:29,160
Para estudiar, digo,
en vez de ver la foto en un libro,
334
00:29:29,560 --> 00:29:30,960
veis el órgano en vivo
335
00:29:31,440 --> 00:29:32,960
y lo puedes tocar.
336
00:29:47,120 --> 00:29:48,680
(SUSURRAN) Ahora, vamos, vamos.
337
00:29:52,960 --> 00:29:54,520
(SUSURRA) Cuidado, cuidado.
338
00:29:55,440 --> 00:29:57,840
Sus muertos,
la madre que parió a la puerta.
339
00:29:58,760 --> 00:29:59,760
{\an9}(Pitido)
340
00:30:05,240 --> 00:30:06,840
(CHISTA)
341
00:30:12,480 --> 00:30:14,480
Vaya chato
que tiene ahí la señora Winslow.
342
00:30:14,560 --> 00:30:16,920
Por favor, un respeto,
no toquemos nada, ¿vale?
343
00:30:17,000 --> 00:30:19,960
No he visto tanta teta ni tanto
chocho ni en el borrachas.com.
344
00:30:20,040 --> 00:30:22,760
Déjame tocar, déjame tocar.
Eh, Chuli. Mira qué teta.
345
00:30:22,840 --> 00:30:24,000
Mira qué tetas.
346
00:30:24,080 --> 00:30:26,280
¿Dónde?
Mira qué tetas.
347
00:30:26,880 --> 00:30:28,320
(GRITA)
348
00:30:29,680 --> 00:30:32,400
Deja de tocarle los huevos
a un muerto que esto da mal fario.
349
00:30:32,480 --> 00:30:35,840
Chicos, vale ya. Ya está, ¿vale?
Cogemos el pulmón y nos vamos.
350
00:30:35,920 --> 00:30:37,240
(SUSURRA) Vale, vale.
351
00:30:37,320 --> 00:30:39,160
Allí está.
¿Dónde?
352
00:30:39,240 --> 00:30:41,200
Arriba.
Está allí.
353
00:30:42,080 --> 00:30:43,600
Subo yo, ¿vale?
354
00:30:43,680 --> 00:30:44,640
Vale.
355
00:30:44,720 --> 00:30:45,800
Corre, Emilio.
356
00:30:47,080 --> 00:30:48,200
Vamos.
357
00:30:48,280 --> 00:30:49,760
Venga.
358
00:30:49,840 --> 00:30:51,080
Vamos, vamos.
Venga, ¿eh?
359
00:30:51,160 --> 00:30:53,880
Arriba.
(SUSURRA) Vale, vale, vale.
360
00:30:55,640 --> 00:30:57,360
No estás solo, ¿eh?
Vale, vale.
361
00:30:57,440 --> 00:31:00,240
No estás solo. Estamos aquí.
Vale. No me empujéis, por favor.
362
00:31:00,320 --> 00:31:01,760
No le empujéis.
Vale.
363
00:31:01,840 --> 00:31:02,920
Vamos, vamos.
364
00:31:03,000 --> 00:31:05,040
Ay, madre,
está todo lleno de fiambres.
365
00:31:07,840 --> 00:31:09,280
¿Qué cojones estás haciendo?
366
00:31:09,360 --> 00:31:11,560
Que se vea que hemos follado ¿no?
367
00:31:14,160 --> 00:31:15,760
Vamos, tira. Tira, que lo tienes.
368
00:31:16,320 --> 00:31:18,160
Cuidado, cuidado, cuidado.
369
00:31:18,240 --> 00:31:19,840
¡Cuidado, Emilio, agárrate!
370
00:31:25,080 --> 00:31:27,400
Vamos, que lo tienes.
Lo tienes, lo tienes.
371
00:31:27,480 --> 00:31:29,960
(SUSURRA) Espera, espera, espera.
372
00:31:30,040 --> 00:31:31,040
Va, ya está.
373
00:31:32,080 --> 00:31:33,400
Lo tengo, lo tengo, chicos.
374
00:31:34,080 --> 00:31:35,240
(GRITAN)
375
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
Pero ¿esto qué es?
376
00:31:38,960 --> 00:31:40,760
Qué asco. Joder, qué asco.
377
00:31:43,120 --> 00:31:44,480
Chicos, chicos, chicos.
378
00:31:47,680 --> 00:31:49,000
Lo tengo, lo tengo.
379
00:31:49,400 --> 00:31:51,440
Chicos, vámonos,
que me tengo que cambiar.
380
00:31:51,520 --> 00:31:53,560
He quedado con Natalia.
Chicos, vámonos.
381
00:31:54,600 --> 00:31:56,000
¡No se lo pegue a la cara!
382
00:31:56,080 --> 00:31:56,960
Tira, tira.
383
00:31:57,040 --> 00:31:58,400
Muy bien, muy bien.
Vamos.
384
00:32:00,800 --> 00:32:02,160
Venga, venga, que nos vamos.
385
00:32:03,120 --> 00:32:04,160
Venga, Cabra.
386
00:32:06,040 --> 00:32:07,960
Ay, que me he dejado
la tarjeta fuera.
387
00:32:08,040 --> 00:32:10,840
Pero ¿qué dices, tronco?
Nos hemos quedado encerrados.
388
00:32:10,920 --> 00:32:12,960
Cabra, que sí que la tienes.
Prueba con otra.
389
00:32:13,040 --> 00:32:14,720
Que no, Chuli,
que aquí pone morgue.
390
00:32:14,800 --> 00:32:16,640
Mírate en el bolsillo,
en el bolsillo.
391
00:32:16,720 --> 00:32:18,920
Que no la tengo.
En el bolsillo, que la tienes.
392
00:32:31,160 --> 00:32:32,280
¡Por favor!
393
00:32:33,000 --> 00:32:36,520
¡Estamos aquí dentro, por favor!
¡Por favor, abra la puerta!
394
00:34:00,120 --> 00:34:02,040
Payo, payo, levantarse.
¿Qué pasa?
395
00:34:02,120 --> 00:34:04,200
El Emilio, que no está.
¿Cómo que no está?
396
00:34:04,280 --> 00:34:06,360
Que ha desaparecido.
¿Desaparecido?
397
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
¡Emilio!
398
00:34:07,520 --> 00:34:08,760
¿Emilio?
399
00:34:08,840 --> 00:34:10,080
¡Emilio!
400
00:34:11,520 --> 00:34:12,560
¡Emilio!
401
00:34:12,640 --> 00:34:13,880
¡Emilio!
402
00:34:13,960 --> 00:34:15,080
¡Emilio!
403
00:34:19,840 --> 00:34:21,000
No está.
404
00:34:21,520 --> 00:34:23,680
¡Emilio!
Pero ¿dónde se habrá metido?
405
00:35:46,120 --> 00:35:47,760
(SUSURRA) Por favor, por favor.
406
00:36:03,400 --> 00:36:05,160
{\an9}(Timbre)
407
00:36:30,240 --> 00:36:31,800
(RESPIRA CON ANSIEDAD)
408
00:36:51,960 --> 00:36:53,840
Joder, el colgante, el colgante.
409
00:36:55,160 --> 00:36:57,000
Lo siento, lo siento.
410
00:37:01,640 --> 00:37:04,160
Joder, ¿dónde coño está esto?
¿Dónde coño está?
411
00:37:13,560 --> 00:37:15,440
Madre mía.
Madre mía lo que hay aquí.
412
00:37:18,040 --> 00:37:19,840
No puedo decir lo que hay aquí,
joder.
413
00:37:25,840 --> 00:37:27,320
(GRITA)
414
00:38:57,080 --> 00:38:58,080
{\an9}(Puerta)
415
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
{\an9}(Puerta)
416
00:39:06,160 --> 00:39:07,160
Hola, Natalia.
417
00:39:08,160 --> 00:39:09,560
Esto es para ti.
418
00:39:12,160 --> 00:39:13,760
Emilio, ¿qué quieres?
419
00:39:13,840 --> 00:39:16,040
He venido a decirte
que nada es lo que parece.
420
00:39:16,120 --> 00:39:18,640
Que ni soy necrófilo ni he venido
a estudiar Medicina.
421
00:39:19,640 --> 00:39:20,880
He venido a decirte que...
422
00:39:23,800 --> 00:39:26,000
Que llevo desde los cinco años
enamorado de ti.
423
00:39:30,880 --> 00:39:32,640
Pensé que no te ibas a atrever
nunca.
424
00:39:56,120 --> 00:39:57,880
Ya hemos perdido demasiado tiempo.
425
00:41:34,920 --> 00:41:36,720
Pero ¿qué dices? ¿Qué dices?
426
00:41:36,800 --> 00:41:40,400
Porque le regale unas flores no
se le olvida que soy un necrófilo.
427
00:41:40,480 --> 00:41:43,080
Y mucho menos se va
a querer acostar conmigo.
428
00:41:43,160 --> 00:41:46,640
Además, que yo para eso necesito
un poco más de confianza, chicos.
429
00:41:46,720 --> 00:41:48,000
Ya lo sabéis.
430
00:41:48,080 --> 00:41:49,760
Chavales, abrid las cortinas.
431
00:41:49,840 --> 00:41:50,840
Sí, voy yo, ¿vale?
432
00:41:50,920 --> 00:41:53,800
Y tú, si no te gusta el plan,
no te preocupes porque tengo más.
433
00:41:55,840 --> 00:41:57,920
No, Corneto, se acabaron
los planes. Ya está.
434
00:41:58,000 --> 00:41:59,880
¿Cómo que se acabaron los planes?
Sí.
435
00:41:59,960 --> 00:42:02,160
Vamos a ver.
¿Cómo que se acabaron los planes?
436
00:42:03,720 --> 00:42:07,280
El caballo de Troya, ¿eh?
El desembarco de Normandía, ¿eh?
437
00:42:07,360 --> 00:42:11,000
¿Tú crees que en aquellos momentos
algún gilipollas dijo:
438
00:42:11,080 --> 00:42:12,760
"Se acabaron los planes"?
439
00:42:12,840 --> 00:42:14,480
Pues, sí.
(TODOS) ¡Pues, no!
440
00:42:14,560 --> 00:42:16,400
No, eso históricamente
no pasó nunca.
441
00:42:16,480 --> 00:42:18,760
¿Por qué?
Porque eso sería rendirse.
442
00:42:18,840 --> 00:42:19,920
{\an9}(Puerta)
443
00:42:20,520 --> 00:42:21,680
{\an9}(Puerta)
444
00:42:22,880 --> 00:42:23,880
{\an9}(Puerta)
445
00:42:25,880 --> 00:42:27,080
Hola.
446
00:42:27,160 --> 00:42:28,360
Perdona.
447
00:42:28,440 --> 00:42:30,360
Se me acabaron las valerianas...
448
00:42:31,080 --> 00:42:32,560
Y me noto nervioso.
449
00:42:32,640 --> 00:42:34,800
¿Puedes tú decirme dónde comprar?
450
00:42:34,880 --> 00:42:38,080
Hombre, esto aquí no se vende,
macho. No "vending".
451
00:42:40,920 --> 00:42:44,480
Pero... Espérate un segundo a ver
qué es lo que puedo hacer, ¿eh?
452
00:42:46,320 --> 00:42:48,480
¿No estaremos liando
al pobre jambo?
453
00:42:48,600 --> 00:42:52,280
A un amigo mío no le mete el dedo
por el culo ni Dios.
454
00:42:52,360 --> 00:42:56,240
No se las des todas.
No. Chamber.
455
00:42:59,040 --> 00:43:03,120
Gracias.
Y sin abusar, ¿eh?
456
00:43:06,880 --> 00:43:09,960
¿Y exactamente
en qué consiste el plan?
457
00:43:10,040 --> 00:43:13,400
En salvarle la vida,
¿o no mirarías tú con otros ojos
458
00:43:13,480 --> 00:43:17,320
a quien te salva la vida?
Visto así... ¿Y qué hago?
459
00:43:17,400 --> 00:43:20,880
La persigo hasta que le aceche
un peligro y la salvo.
460
00:43:20,960 --> 00:43:25,240
Pues se crea, joder.
El peligro lo ponemos nosotros.
461
00:43:25,320 --> 00:43:29,600
Sí, señor. ¿Qué necesitamos?
Un psicópata, un violador...
462
00:43:29,680 --> 00:43:33,440
Escucha. Yo creo que un atracador
normalito nos vale.
463
00:43:33,520 --> 00:43:37,480
Mrs. Wellington.
464
00:43:37,560 --> 00:43:41,320
Tú.
465
00:43:41,400 --> 00:43:45,400
Este no es Mrs. Wellington.
466
00:43:45,480 --> 00:43:49,640
¿Mr. Williams?
467
00:43:49,720 --> 00:43:53,920
¿Mr. Brown?
468
00:44:04,880 --> 00:44:08,440
¿Me estás mirando a mí?
469
00:44:08,520 --> 00:44:12,680
¿Eh? Me estás mirando a mí.
470
00:44:12,760 --> 00:44:15,640
¿Qué hace?
No sé.
471
00:44:15,720 --> 00:44:18,640
Que no me mires, coño.
¡Me cago en diez!
472
00:44:18,720 --> 00:44:22,320
¡Que no me mires, que te meto!
¡Que no me mires, que te meto!
473
00:44:22,400 --> 00:44:25,000
Vámonos, vamos.
474
00:44:25,080 --> 00:44:28,520
¡Que no me mires!
475
00:44:28,600 --> 00:44:32,120
¡Eh! Chis. Perdona.
476
00:44:32,200 --> 00:44:35,240
Perdona, es que... Perdóname.
477
00:44:35,320 --> 00:44:38,960
Espera, espera.
Coño, que no pasa nada. Mira.
478
00:44:39,040 --> 00:44:42,760
Tampoco es para tanto.
Se está reconciliando.
479
00:44:42,840 --> 00:44:46,880
Ya ha pasado, ya está.
Es que me has cabreado.
480
00:44:46,960 --> 00:44:51,000
¿No ves que es buena gente?
Tenemos que tantearlo y decidirnos.
481
00:44:51,080 --> 00:44:55,000
Bueno, ¿qué, Potro?
¿Te hace el trabajito o no?
482
00:44:55,080 --> 00:45:00,160
¿Es con fulanas?
¿Con fulanas?
483
00:45:00,240 --> 00:45:03,760
Sí, claro, con las fulanas
que quieras, pero eso después,
484
00:45:03,840 --> 00:45:07,560
después del trabajillo.
Primero uno de repartir castañas.
485
00:45:07,640 --> 00:45:11,160
Pum. ¡Toma!
No, no, no.
486
00:45:11,240 --> 00:45:14,680
¿Eh?
Repartir...
487
00:45:14,760 --> 00:45:18,760
Tú haces como que vas a repartir,
pero tú no repartes.
488
00:45:18,840 --> 00:45:22,760
Haces como que repartes,
¿entiendes?
489
00:45:22,840 --> 00:45:26,280
Entiendo.
Muy bien.
490
00:45:26,360 --> 00:45:30,520
Entiendes. Entiendo.
491
00:45:30,600 --> 00:45:34,360
Yo esto no lo veo.
Yo esto no lo veo.
492
00:45:36,600 --> 00:45:39,640
Bueno, entonces...
493
00:45:39,720 --> 00:45:43,040
Yo atraco a la chica.
Sí.
494
00:45:43,120 --> 00:45:46,400
Viene...
Emilio.
495
00:45:46,480 --> 00:45:51,080
Emilio, Emilio,
y liamos la de Dios, ¿eh? Tú y yo.
496
00:45:51,160 --> 00:45:54,640
Dile que pare, por favor.
Vale.
497
00:45:54,720 --> 00:45:58,240
No, Potro, Potro.
No, pelear, no, de verdad.
498
00:45:58,320 --> 00:46:01,680
¡Hala! ¡Joder!
499
00:46:09,320 --> 00:46:12,480
Emilio, toma. Toma.
Me das con esto, aquí,
500
00:46:12,560 --> 00:46:15,840
en la espalda.
No, no, no.
501
00:46:15,920 --> 00:46:19,280
Te lo agradezco,
pero no hace falta, de verdad.
502
00:46:19,360 --> 00:46:23,800
No pasa nada, hombre.
Me he puesto una chapa.
503
00:46:23,880 --> 00:46:28,280
Mira. Emilio. ¿Has visto?
No pasa nada.
504
00:46:28,360 --> 00:46:32,760
¡Madre mía! ¡Que viene!
¡Está saliendo de la biblioteca!
505
00:46:32,840 --> 00:46:37,200
Potro, Potro.
¡Potro, tira, coño!
506
00:46:37,280 --> 00:46:40,760
¿Qué? ¿Y esto qué es?
Coge esto.
507
00:46:40,840 --> 00:46:44,520
¡Vamos, vamos, vamos!
508
00:46:58,080 --> 00:47:01,880
Que se va para el otro lado.
Bueno, vale, ya lo veo.
509
00:47:01,960 --> 00:47:05,240
No te pongas tiquismiquis
que no es para tanto, ¿eh?
510
00:47:05,320 --> 00:47:10,120
Ha perdido la orientación, pero...
(EN VOZ BAJA) ¡Potro! ¡Potro!
511
00:47:10,200 --> 00:47:13,480
A la chavala.
512
00:47:13,560 --> 00:47:17,760
¡Ah!
513
00:47:21,440 --> 00:47:25,400
Tira, que nos va a ver.
Tira, coño.
514
00:47:42,640 --> 00:47:46,640
No puedo, tíos. Salgo sin palo.
¿Cómo que sin palo?
515
00:47:46,720 --> 00:47:50,920
Salgo sin palo, por favor.
Te tiene que ver para creérselo.
516
00:47:51,000 --> 00:47:54,600
¡Dios! ¡Dios ¡Dios! ¡Por favor!
517
00:47:54,680 --> 00:47:58,360
¿Tú eres española?
518
00:47:58,440 --> 00:48:02,800
Sí, sí. ¿Usted también?
519
00:48:02,880 --> 00:48:07,040
Sí.
Ah, qué casualidad.
520
00:48:07,120 --> 00:48:11,360
¡Oh!
¿Y qué haces por aquí?
521
00:48:11,440 --> 00:48:14,320
¿Eh? Yo...
522
00:48:14,400 --> 00:48:19,080
Yo es que era boxeador.
Me dieron aquí, en la mollera,
523
00:48:19,160 --> 00:48:23,120
y me dejaron los sesos
para hacer "cocretas".
524
00:48:24,600 --> 00:48:27,640
¿Qué pasa?
¿No sales a defender a tu novia?
525
00:48:27,720 --> 00:48:31,840
¿Ni con un paripé te atreves?
Lo mismo que los 13 años antes.
526
00:48:31,920 --> 00:48:35,480
No haces nada en tu puta vida.
¡Venga, desgraciado!
527
00:48:35,560 --> 00:48:39,000
¿Sabes qué eres? Un follamuertas.
¡No, no!
528
00:48:39,080 --> 00:48:42,480
Sí, un follamuertas,
así que sal ahí y dale a la chapa.
529
00:48:42,560 --> 00:48:46,240
¿Qué pasa?
La está sobando. Le ha metido mano.
530
00:48:46,320 --> 00:48:51,240
(TODOS) ¡Vamos, vamos, vamos!
¡Venga, venga, vamos!
531
00:48:53,120 --> 00:48:56,000
Gracias por escucharme.
532
00:48:56,080 --> 00:48:58,800
Me encuentro aquí un poco solo,
lejos de casa.
533
00:48:59,600 --> 00:49:02,840
¡Me cago en tu puta vida!
¡Ah!
534
00:49:02,920 --> 00:49:05,200
¿Qué?
Le ha pegado en la cabeza.
535
00:49:07,560 --> 00:49:10,760
Emilio, tronco,
536
00:49:11,360 --> 00:49:15,560
que era a la chapa, la chapa.
537
00:49:30,800 --> 00:49:34,480
(CANTURREA)
538
00:49:56,920 --> 00:50:01,120
{\an9}(Sirena)
539
00:50:11,760 --> 00:50:14,000
{\an8}"Y para los alumnos españoles,
como yo,
540
00:50:14,080 --> 00:50:17,080
recordarles que hoy se celebra
el día de nuestra constitución".
541
00:50:37,360 --> 00:50:39,320
Querida voz angelical,
542
00:50:42,680 --> 00:50:45,080
quería agradecerte personalmente
543
00:50:46,840 --> 00:50:50,080
que me recordaras
la mesa redonda de hoy a las 16:00.
544
00:51:52,000 --> 00:51:53,960
Ya, sin más, despedirme
545
00:51:54,720 --> 00:51:58,320
y facilitarte mi correo electrónico
por si alguna vez
546
00:51:58,400 --> 00:52:02,160
quieres recordarme algo...
personalmente.
547
00:52:03,800 --> 00:52:06,400
Para la voz...
548
00:52:09,480 --> 00:52:10,640
angelical.
549
00:52:12,320 --> 00:52:15,880
{\an9}(Música)
550
00:52:19,200 --> 00:52:22,800
(SUBE EL VOLUMEN)
¡Ah! ¡Ah!
551
00:52:27,000 --> 00:52:30,600
Mira el jambo,
que sacó un 8,5 en Farmacología.
552
00:52:30,680 --> 00:52:34,640
¡Ole! Notable alto, chaval.
Pero si hace un mes
553
00:52:34,720 --> 00:52:36,680
que no voy a clase, chicos.
554
00:52:36,760 --> 00:52:39,320
(ORDENADOR)
"Gilipollas, te dimos cambiazo".
555
00:52:39,400 --> 00:52:41,960
¿Qué haces con esa silla?
Por favor, devuélvela.
556
00:52:42,040 --> 00:52:45,280
(TODOS) ¡Eh!
No, eso no.
557
00:52:45,360 --> 00:52:49,360
-Tranquilicémonos un poco.
-(ORDENADOR) "Cómeme el rabo".
558
00:52:49,440 --> 00:52:53,280
Sí. Tú, devuelve la silla.
Y tú, relájate y despierta,
559
00:52:53,360 --> 00:52:57,240
que hemos tenido una idea
de la leche. Vamos a ver, Emilio,
560
00:52:57,320 --> 00:53:01,000
tú ahora mismo para Natalia,
eres un tío, digamos, raro.
561
00:53:01,080 --> 00:53:04,960
Principalmente por dos motivos:
por necrófilo y por violento.
562
00:53:05,040 --> 00:53:08,960
Eso a las payas no "las" gusta.
Pues no, así que tienes que lavar
563
00:53:09,040 --> 00:53:13,200
-tu imagen. ¿Cómo? Echándote novia.
-Pero una que esté bien macizorra.
564
00:53:13,280 --> 00:53:16,720
Ahí está. Porque una tía se puede
pegar toda la vida sin mirarte,
565
00:53:16,800 --> 00:53:19,840
pero te ve con un pibón y cambia.
Eso es verdad, Emilio.
566
00:53:19,920 --> 00:53:23,000
Porque empieza a preguntarse
que algo debes tener.
567
00:53:23,080 --> 00:53:26,000
(EN INGLÉS) Sí, quiero
una prostituta, por favor.
568
00:53:26,080 --> 00:53:29,760
¿Qué hace? ¡Rueda, por favor!
Pero "modeliqui", ¿eh?
569
00:53:30,320 --> 00:53:33,120
(EN INGLÉS) 600 libras.
No es posible.
570
00:53:33,200 --> 00:53:34,720
(EN CASTELLANO) Sesenta y...
571
00:53:34,800 --> 00:53:36,160
(EN INGLÉS) ¡66! ¿Eh?
572
00:53:36,240 --> 00:53:38,680
(MECLANDO) Pero "beautiful", ¿eh?
Bonita de "face".
573
00:53:38,920 --> 00:53:42,840
(EN INGLÉS) ¿El señor
Emilio Garbajosa, por favor?
574
00:53:43,800 --> 00:53:45,840
(EN INGLÉS) Eh, amigos de Emilio.
575
00:53:45,920 --> 00:53:48,600
Al cuarto, que no nos vean
con semejante fresca.
576
00:53:50,600 --> 00:53:53,160
¡Que esta chica no da de mi novia!
¿No ves cómo va vestida?
577
00:53:53,240 --> 00:53:55,520
¿Cómo va vestida, Emilio?
¿Cómo va vestida?
578
00:53:55,600 --> 00:53:59,360
Cabra, le robaste la bolsa
de la ropa a una catedrática.
579
00:53:59,440 --> 00:54:03,080
Si aquí hay de todo.
A ver si con esto hacemos algo.
580
00:54:03,160 --> 00:54:06,520
Eso. Que se ponga ropita de tenista,
y tú, yo qué sé, ponte el chándal,
581
00:54:06,600 --> 00:54:09,880
una pareja de tenistas suena a
rollito sano y es lo que necesitas.
582
00:54:09,960 --> 00:54:13,920
No. Lo que necesito es nacer
otra vez... Eso es lo que necesito.
583
00:54:14,160 --> 00:54:15,880
Emilio, no digas eso ni en broma.
584
00:54:15,960 --> 00:54:18,880
Eso, así que menos drama
y más venirse arriba, hombre.
585
00:54:18,960 --> 00:54:21,520
Joder.
Emilio, lo que tienes que hacer
586
00:54:21,600 --> 00:54:25,720
es morrearla con lengua, así
que Natalia se ponga celosona.
587
00:54:25,800 --> 00:54:29,440
Ve a ponerte el chándal.
(TODOS) Vamos.
588
00:54:30,320 --> 00:54:33,200
Cabra, ¿se ha ido ya?
Sí, se ha ido.
589
00:54:50,080 --> 00:54:51,240
Chicos.
590
00:54:53,520 --> 00:54:58,040
¿Qué pasa? Coño, Chuli.
Perdón, perdón.
591
00:54:58,120 --> 00:54:59,360
A ver, que vea.
592
00:55:02,160 --> 00:55:05,400
Ay, primo, que tiene
una tranca más grande que la mía.
593
00:55:05,480 --> 00:55:08,640
¡Ay, Cristo bendito,
Virgen de los gitanos!
594
00:55:08,720 --> 00:55:12,640
-Pero ¿tú qué cojones has traído?
-Si es mona de cara.
595
00:55:12,720 --> 00:55:17,040
¡Madre mía! ¡Madre mía!
Se lo tenemos que decir a Emilio.
596
00:55:17,120 --> 00:55:20,440
Eh, no nos pongamos tremendistas.
Tiene ciruelo, sí, ¿y qué?
597
00:55:20,520 --> 00:55:23,800
¿Lo va a usar? No. Pues ya está.
Aquí todos callados como putas.
598
00:55:23,880 --> 00:55:26,160
Chis.
¿Qué tal?
599
00:55:26,280 --> 00:55:31,480
(TODOS) Muy bien.
Muy bien, hombre. Digo, mujer.
600
00:55:38,040 --> 00:55:41,120
(RÍE)
601
00:55:46,640 --> 00:55:50,440
¿Qué? ¿Has visto a la chica?
Está ahí.
602
00:55:50,720 --> 00:55:53,600
¿Sí? ¡Ay, ay!
603
00:55:54,920 --> 00:55:58,760
Pero tenemos que hacer algo.
¿Nos damos un piquito?
604
00:55:58,840 --> 00:56:01,800
Vamos a esperar un poco si eso, ¿no?
605
00:56:05,240 --> 00:56:07,840
Me ha visto. Joder, que me ha visto.
606
00:56:11,360 --> 00:56:14,400
¡Madre mía, otra vez!
Chis, tranquilo.
607
00:56:14,480 --> 00:56:17,880
Esto va a funcionar.
Claro que va a funcionar, mi amor.
608
00:56:19,760 --> 00:56:23,960
Está guapísima. Está guapísima.
609
00:56:24,040 --> 00:56:28,240
Pásame la mano por encima
del hombro, como si fuéramos novios.
610
00:56:28,640 --> 00:56:31,840
Eso me encanta, que te me animes.
611
00:56:32,920 --> 00:56:34,600
Ay, maravilloso.
612
00:56:34,680 --> 00:56:37,280
(LO BESUQUEA)
613
00:56:40,960 --> 00:56:43,360
Suelta, suelta, suelta.
614
00:56:44,040 --> 00:56:46,920
¿Qué pasa?
Que es un abrazo de cariño.
615
00:56:48,640 --> 00:56:50,000
Que no va de eso la cosa.
616
00:56:51,680 --> 00:56:52,800
Joder.
617
00:56:53,080 --> 00:56:57,120
Buf. Creo que esta vez
me he mareado y todo, ¿eh? ¡Buah!
618
00:56:59,600 --> 00:57:02,320
(ORDENADOR) "Chuli cabrón,
Chuli cabrón, Chuli cabrón".
619
00:57:02,400 --> 00:57:05,120
Ruedas, anda, mira a ver quién es.
620
00:57:11,040 --> 00:57:13,840
(CHULI LEE) "Querido Chuli,
te espero mañana a las diez
621
00:57:13,920 --> 00:57:16,920
en el Oxford
Blues. Estaré en la mesa número 17.
622
00:57:18,400 --> 00:57:22,440
Firmado: Voz angelical".
-¡Eh, qué bueno, tío!
623
00:57:22,520 --> 00:57:25,280
Hostia, la de megafonía,
que ha entrado, Chuli.
624
00:57:25,360 --> 00:57:26,680
¿Qué le respondo?
625
00:57:30,520 --> 00:57:32,440
No le respondas.
¿Qué?
626
00:57:32,520 --> 00:57:34,880
Que no.
No jodas que te vas a rajar ahora
627
00:57:34,960 --> 00:57:36,920
que la tienes a huevo.
Pues sí, me rajo.
628
00:57:37,600 --> 00:57:40,600
¿Qué te crees que va a pasar
cuando vea que soy ciego?
629
00:57:40,680 --> 00:57:43,120
Las tías ven esto como un defecto
y tú lo sabes.
630
00:57:43,200 --> 00:57:45,440
Yo paso.
Venga, coño, Chuli, tío.
631
00:57:45,520 --> 00:57:48,040
¡Si tú eres un tío grande!
Y eres guapo, tío.
632
00:57:48,120 --> 00:57:51,080
Además, que tu defecto
es una tontería. Se ve poco.
633
00:57:51,160 --> 00:57:53,840
No como yo, que a mí con la silla
se me ve venir.
634
00:57:53,920 --> 00:57:55,640
¡Hala, otro! ¿Qué pasa?
635
00:57:55,720 --> 00:57:58,120
¿Hay que contar toda la verdad
en la primera cita?
636
00:57:58,200 --> 00:58:00,720
"Hola. Lo de cenar bien,
pero lo que quiero realmente
637
00:58:00,800 --> 00:58:03,040
es meterte todo mi rabo".
¡Pues no, coño!
638
00:58:03,120 --> 00:58:06,280
Esas cosas, la gente se las calla.
Pues vosotros, igual.
639
00:58:10,240 --> 00:58:11,680
¿Y qué hay que hacer?
640
00:58:11,760 --> 00:58:14,960
Tienes que entrar en el tema.
Dame un besito.
641
00:58:25,440 --> 00:58:27,640
Joder, que está entrando.
Que está entrando.
642
00:58:29,120 --> 00:58:31,280
Daisy, que se levanta para verme.
643
00:58:32,880 --> 00:58:36,200
Que Corneto tenía razón.
Si es que no sé nada de las tías.
644
00:58:37,480 --> 00:58:38,640
No sé nada.
645
00:58:38,720 --> 00:58:41,200
¡Sube, sube, Daisy! Por favor.
646
00:58:41,280 --> 00:58:43,640
¿Qué?
Que viene, que viene, que viene.
647
00:58:46,040 --> 00:58:47,480
Estás guapísima.
648
00:58:48,400 --> 00:58:52,880
Hola, perdonad que os interrumpa.
¡Anda! Pero ¿qué haces tú aquí?
649
00:58:52,960 --> 00:58:54,160
Hola.
650
00:58:54,240 --> 00:58:58,400
Bueno, no te preocupes. Bueno,
que estoy aquí con mi chica.
651
00:58:58,480 --> 00:58:59,840
¡Ah!
652
00:59:00,880 --> 00:59:02,120
Daisy.
653
00:59:02,200 --> 00:59:05,040
Natalia, Daisy. Daisy, Natalia.
654
00:59:05,120 --> 00:59:08,040
Bueno, te estaba mirando desde ahí
y no sabía si eras tú.
655
00:59:08,120 --> 00:59:10,400
Claro, mi amor.
¿Os conocéis?
656
00:59:10,480 --> 00:59:12,360
¡Claro!
¡Anda!
657
00:59:12,560 --> 00:59:15,160
Bueno, de un programa piloto
de la facultad.
658
00:59:15,240 --> 00:59:17,960
Bueno, y cuéntame.
¿Qué tal te va la hormonación?
659
00:59:18,040 --> 00:59:20,680
Ay, mi amor, contentísima.
Espérate, papacito.
660
00:59:21,160 --> 00:59:22,520
¡Observa!
661
00:59:23,680 --> 00:59:27,760
Lo que es el vello ha dicho:
"Bye-bye".
662
00:59:27,880 --> 00:59:30,680
Además, tengo cita ya
para hacerme el cambio de sexo.
663
00:59:30,760 --> 00:59:34,000
¡Qué bien! Pues me alegro un montón.
Estoy un poco preocupada
664
00:59:34,080 --> 00:59:36,600
por eso de la vaginoplastia
porque me han dicho
665
00:59:36,680 --> 00:59:39,960
que con el glande,
me van a reconstruir el clítoris.
666
00:59:40,120 --> 00:59:42,840
Y me da un poco como así
de repelús, mi hija.
667
00:59:42,920 --> 00:59:45,320
No quiero saber nada,
pero, por otra parte, mírame.
668
00:59:45,400 --> 00:59:49,600
Bien guapa y bien divina.
Y a ti te veo fantástica, mi amor.
669
00:59:49,680 --> 00:59:51,880
¡Ah!
670
00:59:51,960 --> 00:59:54,800
Cabra, crúzame aquí,
que parece más elegante. Venga.
671
00:59:54,880 --> 00:59:56,800
Va, va. Ahí.
672
00:59:56,960 --> 00:59:58,640
Aquí hay que poner
un poco de velcro.
673
00:59:58,720 --> 01:00:00,920
Que se me va la pierna
y parezco Lina Morgan, ¿vale?
674
01:00:01,000 --> 01:00:03,680
El otro... Cabra, el otro...
-¡No, no, cuidado!
675
01:00:03,760 --> 01:00:05,080
¡Que me voy, que me voy, coño!
676
01:00:05,160 --> 01:00:06,840
¿Queréis hacer
el favor de relajaros?
677
01:00:06,920 --> 01:00:09,840
Que esto es un ensayo, coño,
que ya iremos puliendo.
678
01:00:09,920 --> 01:00:11,280
21, 22, 23...
679
01:00:12,600 --> 01:00:16,680
¿Qué pasa, Walter?
26, 27, 28, 29, 30 y 31.
680
01:00:16,760 --> 01:00:22,360
32, 33, 34, 35, 36, 37.
Ahí estamos.
681
01:00:22,600 --> 01:00:24,640
¡Eh! ¡Ahí está la barra!
¡Olé mis huevos!
682
01:00:24,720 --> 01:00:26,880
Y ahora para el servicio,
que esto ya es como mi casa.
683
01:00:37,800 --> 01:00:40,480
¡Eh, Emilio! ¿Qué tal, tío?
Muy bien.
684
01:00:40,560 --> 01:00:43,600
¿Qué cara tiene, Cabra?
De enamorado.
685
01:00:47,800 --> 01:00:50,280
De los creadores
de "El robo del pulmón"
686
01:00:50,360 --> 01:00:52,680
y del director
de "El boxeador sonado",
687
01:00:52,760 --> 01:00:56,200
llega ahora...
"El tenista travesti".
688
01:00:58,680 --> 01:01:00,240
Una historia de amor y pelotas.
689
01:01:00,320 --> 01:01:02,160
Si es que se lo teníamos
que haber dicho.
690
01:01:02,240 --> 01:01:04,480
¡Coño, Chuli, que te calles!
Lo sabíais, ¿no?
691
01:01:04,560 --> 01:01:05,640
Sí.
No.
692
01:01:05,720 --> 01:01:06,920
Que sí.
Que no lo sabíamos.
693
01:01:07,000 --> 01:01:11,600
Que sí.
Podíamos... intuirlo, así, a bulto.
694
01:01:11,680 --> 01:01:14,720
Pero saberlo, saberlo...
No pasa nada.
695
01:01:16,600 --> 01:01:18,520
De verdad, chicos, que no pasa nada.
696
01:01:20,080 --> 01:01:24,480
Necrófilo, violento
y ahora con un novio travesti,
697
01:01:24,560 --> 01:01:27,440
tenista y hormonado.
¿Sabéis como me llaman?
698
01:01:27,760 --> 01:01:30,520
No.
"El soltero de oro".
699
01:01:31,480 --> 01:01:34,040
Me llaman
"la perita en dulce de Oxford".
700
01:01:37,200 --> 01:01:40,760
Hannibal Lecter,
un tío corriente a mi lado.
701
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
¿Eh?
702
01:01:55,440 --> 01:01:58,480
A ver si nos damos cuenta ya
de que esto está mal.
703
01:01:58,560 --> 01:02:01,680
De aparato genital nada.
El pavo, la hamburguesa,
704
01:02:01,760 --> 01:02:05,040
la "parrusa", el "chochamen".
Con sus diferentes partes:
705
01:02:05,120 --> 01:02:08,800
la "matoja", la gominola,
la pelleja de dentro y la de fuera.
706
01:02:08,880 --> 01:02:10,800
En definitiva, compañeros,
707
01:02:10,880 --> 01:02:13,640
lo que vendría a ser
el mismísimo "coñarraco".
708
01:02:21,200 --> 01:02:24,760
Bueno, pues ya...
si eso, seguimos mañana.
709
01:02:41,000 --> 01:02:42,080
Emilio.
710
01:02:42,480 --> 01:02:43,680
Emilio.
711
01:02:43,920 --> 01:02:45,120
¡Anda!
712
01:02:47,240 --> 01:02:50,920
Que... he estado pensando y...
713
01:02:51,600 --> 01:02:54,000
Bueno, a lo mejor no te apetece,
714
01:02:54,080 --> 01:02:56,560
pero te lo digo de todas maneras,
por si acaso.
715
01:02:57,760 --> 01:03:01,760
Que si te apetece venir
a cenar conmigo esta noche.
716
01:03:02,880 --> 01:03:04,800
{\an9}(Risas y cuchicheos)
717
01:03:04,880 --> 01:03:06,040
Sí, sí.
-Sí, coño.
718
01:03:06,560 --> 01:03:07,560
Vale.
719
01:03:08,200 --> 01:03:10,720
Vale, pues a las 21:30
en el Oxford Blues.
720
01:03:10,800 --> 01:03:12,560
El que está en Wallington Street.
721
01:03:12,640 --> 01:03:13,880
(CARRASPEA)
722
01:03:57,200 --> 01:04:00,120
Perdóname, que no encontraba taxi.
No te preocupes.
723
01:04:02,880 --> 01:04:04,760
¿Vamos dentro?
Vale.
724
01:04:04,840 --> 01:04:06,720
Que mi familia está ya sentada.
725
01:04:07,720 --> 01:04:08,760
¿Tu familia?
726
01:04:11,120 --> 01:04:12,600
¿Cómo que tu familia?
727
01:04:13,760 --> 01:04:15,000
Siéntate, Emilio.
728
01:04:15,080 --> 01:04:16,520
(MUJER) Hola, corazón.
729
01:04:17,920 --> 01:04:19,120
¿Te gusta el foie?
730
01:04:19,600 --> 01:04:20,680
Foie...
731
01:04:21,320 --> 01:04:22,920
Claro, me encanta.
732
01:04:23,120 --> 01:04:24,880
¿Sí? Sírvete.
733
01:04:27,600 --> 01:04:29,280
11, 12, 13...
734
01:04:31,080 --> 01:04:32,400
¡Vamos, torero!
735
01:04:32,480 --> 01:04:37,560
49, 50, 51, 52, 53, 54 y 55.
¡Esa lámpara!
736
01:04:37,640 --> 01:04:40,680
¡Ese Walter! ¡Toma, toma!
(EN INGLÉS) ¡Señor!
737
01:04:40,760 --> 01:04:41,920
Che, eh, eh, eh.
738
01:04:45,960 --> 01:04:47,760
¿Cómo está esa voz de ángel?
739
01:04:51,560 --> 01:04:53,000
Chuli.
Sí.
740
01:04:53,080 --> 01:04:54,160
Estoy aquí.
741
01:04:54,920 --> 01:04:57,520
Bueno, William, pues eso,
que eso es un catarro, hombre.
742
01:04:57,600 --> 01:05:00,000
Que eso se cura.
Un abrazo, hermano.
743
01:05:01,840 --> 01:05:03,400
Venga, arriba, alegría.
744
01:05:06,440 --> 01:05:08,360
Hola.
Hola.
745
01:05:08,440 --> 01:05:10,880
Hola, soy Claudia.
746
01:05:10,960 --> 01:05:12,080
-¿Qué tal?
747
01:05:13,760 --> 01:05:14,800
-Muy bien.
748
01:05:14,880 --> 01:05:17,120
-Perdona que no me levante,
pero he tenido un tirón
749
01:05:17,200 --> 01:05:19,960
esta mañana haciendo footing
y todavía estoy un poco tocado.
750
01:05:20,040 --> 01:05:21,160
-No te preocupes.
751
01:05:22,360 --> 01:05:26,200
Bueno.
Así que eres director y actor.
752
01:05:26,640 --> 01:05:30,200
Eh... Sí, bueno,
más director que actor.
753
01:05:30,280 --> 01:05:32,120
-¡Ah, guay, muy bien!
754
01:05:34,320 --> 01:05:36,760
{\an9}(Velcro)
755
01:05:36,840 --> 01:05:41,720
{\an9}(Música tradicional)
756
01:05:43,920 --> 01:05:46,520
{\an9}(Palmas al compás de la música)
757
01:06:02,240 --> 01:06:03,400
¡A brindar!
758
01:06:05,960 --> 01:06:07,720
¡Salud!
(TODOS) ¡Salud!
759
01:06:19,800 --> 01:06:21,640
Vamos un momentito al baño.
760
01:06:24,400 --> 01:06:27,080
Bueno, a lo nuestro,
que se nos va la noche.
761
01:06:28,600 --> 01:06:31,720
Verás, hijo. ¿Puedo llamarte hijo?
762
01:06:34,360 --> 01:06:35,400
Sí, claro.
763
01:06:35,480 --> 01:06:37,960
¿Cuándo empezaste
a penetrar cadáveres?
764
01:06:40,160 --> 01:06:43,880
Ya que conoces el sitio,
pide tú, que a mí me da igual.
765
01:06:43,960 --> 01:06:46,040
O sea, me gusta todo.
¿Yo?
766
01:06:46,120 --> 01:06:47,920
¿Pido yo?
Sí, ¿no?
767
01:06:48,000 --> 01:06:49,960
Claro, claro.
768
01:06:51,400 --> 01:06:54,560
Pues tenemos las típicas cosas
de aquí, de la tierra.
769
01:06:54,640 --> 01:06:58,040
Están las "potatoes",
las "tomatoes", las "salad",
770
01:06:58,120 --> 01:07:00,320
el "fish",
kétchup y mostaza a elegir
771
01:07:00,400 --> 01:07:03,840
y aparte la guarnición.
Cualquier cosa aquí es garantía.
772
01:07:03,920 --> 01:07:06,520
Walter, mira.
Uno de esto y otro de esto.
773
01:07:06,600 --> 01:07:09,680
Venga. Y bien de guay.
Español, que no se diga.
774
01:07:09,760 --> 01:07:11,800
La tierra tira.
775
01:07:17,400 --> 01:07:21,760
-Se te han caído las llaves.
-No te preocupes, tengo otra copia.
776
01:07:23,000 --> 01:07:24,840
Lo de "Romeo y Julieta"...
777
01:07:26,520 --> 01:07:28,840
Vamos a ver, Emilio.
¿Qué cojones pasa?
778
01:07:28,920 --> 01:07:32,400
¿No ves que estamos desbordados
en plena operación tullidos?
779
01:07:32,480 --> 01:07:35,280
Su padre me ha preguntado
por mi necrofilia.
780
01:07:35,360 --> 01:07:38,960
No entiendo nada, joder.
¿Vosotros sabéis algo?
781
01:07:39,040 --> 01:07:41,200
Cabra, Corneto, por favor.
782
01:07:42,480 --> 01:07:46,200
Yo, personalmente, introduciría
algunos retoques en el texto.
783
01:07:50,960 --> 01:07:53,120
El móvil se te ha caído.
784
01:07:53,200 --> 01:07:55,600
No, deja, si ya estaba sin saldo.
785
01:07:56,760 --> 01:07:59,200
Mira, Emilio.
Natalia es una filántropa.
786
01:07:59,280 --> 01:08:02,680
Ayuda a gente con problemas.
Y tú tienes, pero de cojones.
787
01:08:02,760 --> 01:08:04,560
Eso es lo que le hemos dicho.
788
01:08:04,640 --> 01:08:07,080
Alégrate,
que su familia te echa cuentas.
789
01:08:07,160 --> 01:08:10,440
Tú asume los cargos menores
y déjate ayudar. Que fluya.
790
01:08:10,520 --> 01:08:12,320
Está su padre preguntándome
791
01:08:12,400 --> 01:08:14,840
que desde cuando me follo
a los muertos.
792
01:08:14,920 --> 01:08:18,600
Tranquilo. Es un psiquiatra.
Esta gente está curada de espantos.
793
01:08:18,680 --> 01:08:21,040
Esto "pa" ellos es como el comer.
¡Claro!
794
01:08:21,120 --> 01:08:23,640
Tú la vas a conquistar
desde el trastorno,
795
01:08:23,720 --> 01:08:27,080
desde el trauma. Ve a por ella
y juega bien tus cartas.
796
01:08:27,160 --> 01:08:28,960
Mis cartas.
¡Claro!
797
01:08:30,640 --> 01:08:34,120
Las cartas de tu puta madre.
Corneto, las de tu puta madre.
798
01:08:38,680 --> 01:08:41,680
Hice una reserva.
¿Hablamos mejor cenando?
799
01:08:42,720 --> 01:08:43,840
Claro.
800
01:08:45,200 --> 01:08:46,920
Voy al baño un momento.
801
01:08:52,360 --> 01:08:55,080
Has pedido muy bien.
Está exquisito de verdad.
802
01:08:55,160 --> 01:08:56,960
Se me dan bien estas cosas.
803
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
¿Te he dicho que eres preciosa?
804
01:09:01,080 --> 01:09:02,480
Es que...
805
01:09:12,440 --> 01:09:14,560
Chuli, ¿estás bien? ¿Qué te pasa?
806
01:09:15,480 --> 01:09:16,880
Bebe un poco de vino.
807
01:09:16,960 --> 01:09:18,520
No, espera, con pan.
808
01:09:18,600 --> 01:09:20,000
¡Que baja con el pan!
809
01:09:20,080 --> 01:09:22,280
¡Chuli! ¿Dónde vas?
810
01:09:25,360 --> 01:09:27,960
¿Hay alguna interrelación
entre tus filias?
811
01:09:29,400 --> 01:09:32,120
¿Golpeas a los cadáveres
cuando los profanas?
812
01:09:32,200 --> 01:09:35,560
(RECUERDA) "Tú la vas a conquistar
desde el trastorno...".
813
01:09:35,640 --> 01:09:36,880
¿Golpeas, hijo?
814
01:09:38,080 --> 01:09:40,520
Alguna vez.
Alguna vez.
815
01:09:40,600 --> 01:09:42,320
Lo que es un...
816
01:09:45,120 --> 01:09:46,800
(SUSURRA) Un cachete.
817
01:09:47,880 --> 01:09:50,960
Un "placa-placa" en el culito.
818
01:09:51,040 --> 01:09:52,920
"Placa-placa" en el culito.
819
01:10:09,040 --> 01:10:10,520
¡Ah!
820
01:10:21,080 --> 01:10:24,080
"Romeo y Julieta". El musical.
821
01:10:24,160 --> 01:10:26,880
¡Qué buena idea!
Tenemos que montarlo.
822
01:10:26,960 --> 01:10:28,360
Claro, claro.
823
01:10:29,720 --> 01:10:31,920
-Venga, un brindis.
-"Health".
824
01:10:40,040 --> 01:10:41,960
(SUSURRA) Me cago en la leche.
825
01:10:42,040 --> 01:10:43,560
Creo que quiere pasar.
826
01:10:43,640 --> 01:10:44,760
Vale.
827
01:11:06,000 --> 01:11:07,080
¡Mira, que no!
828
01:11:07,160 --> 01:11:11,080
No me voy a mover de aquí.
La gente como tú, "here" no.
829
01:11:11,160 --> 01:11:14,200
"With" tu tara, no.
¿"Understand me"?
830
01:11:14,280 --> 01:11:17,000
Mejor en sitios obligados
"with ramping".
831
01:11:17,640 --> 01:11:20,960
Y venga, marchando que todavía
vas a salir calentito.
832
01:11:21,040 --> 01:11:24,440
¿Los cadáveres te excitan
más frescos o en avanzado
833
01:11:24,520 --> 01:11:26,760
estado de putrefacción?
834
01:11:29,480 --> 01:11:33,360
Frescos.
Frescos.
835
01:11:34,640 --> 01:11:40,520
Muy frescos.
Eres un capullo insensible.
836
01:11:40,600 --> 01:11:44,360
Una cosa, a ver una cosa,
tampoco es para ponerse así,
837
01:11:44,440 --> 01:11:47,920
si yo también soy parapléjico.
Claudia...
838
01:11:50,280 --> 01:11:53,480
Si voy con la bolsa de los meados
y todo el equipo...
839
01:11:53,560 --> 01:11:56,320
Pero que es verdad, joder,
pero que es verdad,
840
01:11:56,400 --> 01:12:00,120
que no puedo mover las piernas.
Si tenemos "feeling", cariño,
841
01:12:00,200 --> 01:12:02,720
tenemos "feeling", joder.
842
01:12:03,920 --> 01:12:06,120
Hola.
Pero ¿dónde estabas?
843
01:12:06,200 --> 01:12:09,080
¿Qué ha pasado?
Nada, ¿no lo has oído?
844
01:12:09,160 --> 01:12:11,320
No.
Pues nada, se ha organizado
845
01:12:11,400 --> 01:12:14,440
una tangana en el baño,
se metían con un cieguillo
846
01:12:14,520 --> 01:12:18,680
y me he metido a poner orden,
¿qué te parece?
847
01:12:18,760 --> 01:12:22,200
Es que eres un encanto.
Sí, bueno.
848
01:12:22,280 --> 01:12:25,920
Y yo que no confiaba demasiado
en las citas a ciegas...
849
01:12:26,000 --> 01:12:30,120
Bueno, nunca mejor dicho.
¿Por qué lo dices?
850
01:12:31,480 --> 01:12:35,920
Walter, ¿ya te vas para casa, eh?
Anda, que vaya pintas traes,
851
01:12:36,000 --> 01:12:38,560
que te he visto,
que eres un cutre.
852
01:12:38,640 --> 01:12:42,960
Jodido cutre. ¿Por qué?
¿Por qué va a ser?
853
01:12:43,720 --> 01:12:47,280
Porque soy ciega,
es que tienes unas cosas, Chuli.
854
01:12:47,920 --> 01:12:49,720
De verdad.
Anda ya,
855
01:12:49,800 --> 01:12:51,840
pero como vas a ser ciega.
856
01:12:57,560 --> 01:12:59,520
Ya.
857
01:13:02,840 --> 01:13:06,680
Bueno, eso es algo que,
que te quería contar.
858
01:13:11,320 --> 01:13:14,280
Te has puesto serio.
No, hombre.
859
01:13:17,960 --> 01:13:20,440
Mira, te lo pondré muy fácil.
860
01:13:23,680 --> 01:13:27,000
Si te quieres levantar y marcharte
estás en tu derecho,
861
01:13:27,080 --> 01:13:29,240
yo lo entiendo.
No, hombre.
862
01:13:30,680 --> 01:13:33,920
Lo que pasa es lo que tú dices,
que a lo mejor pues,
863
01:13:34,000 --> 01:13:38,080
pues no estoy preparado para estar
con una chica invidente y...
864
01:13:38,160 --> 01:13:40,400
Y es mejor que lo dejemos aquí.
865
01:13:50,360 --> 01:13:52,520
{\an9}(Música)
866
01:13:59,560 --> 01:14:01,640
¿Cómo estamos?
¿Qué pasa?
867
01:14:01,720 --> 01:14:03,880
¡Ay!
Eh...
868
01:14:03,960 --> 01:14:07,080
¿Cómo fue?
Pues creo que bien.
869
01:14:07,160 --> 01:14:09,600
Algún día tenía que sonar
la flauta.
870
01:14:09,680 --> 01:14:12,840
Me alegro, tío.
¿Y vosotros qué tal?
871
01:14:12,920 --> 01:14:17,120
Sí, bien, un poco como tú,
bastante bien, yo...
872
01:14:17,200 --> 01:14:20,600
Yo creo que en dos cenas más
me la follo.
873
01:14:20,800 --> 01:14:24,960
Sí, yo también me la follo.
A la mía, ¿eh? Mía...
874
01:14:26,280 --> 01:14:28,600
Pues eso está genial, ¿no?
Sí.
875
01:14:28,680 --> 01:14:32,320
Pues otra ronda y a celebrarlo.
¡Eso, otra ronda!
876
01:14:32,400 --> 01:14:34,160
¡Vamos, vamos!
(EN INGLÉS) ¡Señor!
877
01:14:34,240 --> 01:14:36,640
¡Cinco gin tonics! ¿Eh?
878
01:14:37,040 --> 01:14:39,440
Y Gibraltar, español.
879
01:14:40,240 --> 01:14:43,760
Entonces, abuelo, ¿crees
que lo de mi amigo tiene solución?
880
01:14:43,840 --> 01:14:47,920
Mira, hija, ese chico no responde
a ningún patrón anómalo de conducta
881
01:14:48,000 --> 01:14:51,320
ni al síndrome de Steiner.
¿Qué?
882
01:14:51,920 --> 01:14:55,920
Que no tiene ninguna patología,
hija. No me preguntes por qué,
883
01:14:56,000 --> 01:14:59,200
pero todo es mentira.
-Lo que parece por cómo te miraba
884
01:14:59,280 --> 01:15:04,280
en la cena es que está enamorado
de ti, eso es lo único cierto.
885
01:15:04,640 --> 01:15:07,920
Y el único diagnóstico. ¿Vale?
886
01:15:11,200 --> 01:15:13,480
{\an9}(Música de baile)
887
01:15:21,440 --> 01:15:24,600
(GRITAN)
888
01:15:25,320 --> 01:15:29,240
{\an9}(Canción en inglés)
889
01:17:24,800 --> 01:17:27,240
¿Dónde vas tan rápido, Emilio?
No corras.
890
01:17:27,320 --> 01:17:30,480
Pero ¿dónde vas, joder?
Que vas con dos lisiados.
891
01:17:31,600 --> 01:17:34,840
Me voy a España,
se acabó Oxford y toda esta mierda.
892
01:17:34,920 --> 01:17:37,480
Emilio, macho,
que tampoco es para tanto, hombre.
893
01:17:37,560 --> 01:17:39,840
Pero ¿qué pasa ahora?
¿Que qué pasa?
894
01:17:39,920 --> 01:17:41,360
Lo que pasas
es que yo me imaginaba
895
01:17:41,440 --> 01:17:43,680
que algún día me sentaría
con los padres de Natalia
896
01:17:43,760 --> 01:17:46,880
y les llamaría suegros, ¿vale?,
y ellos me preguntarían
897
01:17:46,960 --> 01:17:48,400
de qué equipo era y cosas así,
898
01:17:48,480 --> 01:17:50,400
y ¿sabéis
lo que me preguntaron, Chuli?
899
01:17:50,480 --> 01:17:51,520
¿Qué?
900
01:17:52,040 --> 01:17:53,880
Si eyaculo
en los cadáveres que profano.
901
01:17:55,800 --> 01:17:57,680
¡Oh!
¿Qué pasa?
902
01:17:57,760 --> 01:17:59,440
Que lo ha tirado.
-¿Estamos locos o qué?
903
01:17:59,520 --> 01:18:01,840
Toma la porra
y remata al paralítico, cabrón.
904
01:18:01,920 --> 01:18:04,080
Si tanto te jode,
dile la verdad a la chica, Emilio.
905
01:18:05,080 --> 01:18:06,120
¿La verdad?
906
01:18:06,640 --> 01:18:10,160
Sí.
La verdad es que eres ciego, Chuli,
907
01:18:10,800 --> 01:18:13,000
y aunque hagas coreografías
como un anormal,
908
01:18:13,080 --> 01:18:15,640
vas a seguir siendo ciego.
No tienes ni puta idea.
909
01:18:15,720 --> 01:18:17,680
Y cuando te entra la tía
que te mola, la largas.
910
01:18:17,760 --> 01:18:18,800
¿Sabes por qué?
No.
911
01:18:18,880 --> 01:18:22,080
¿Sabes por qué? Porque es ciega,
idiota, que eres un idiota.
912
01:18:22,160 --> 01:18:25,280
¡No! Fue porque...
913
01:18:25,360 --> 01:18:27,960
Porque me hice el vidente
y no quería que pensara
914
01:18:28,040 --> 01:18:29,800
que me estaba riendo de ella.
915
01:18:30,760 --> 01:18:33,920
Qué hijo de puta,
qué hijo de puta...
916
01:18:34,000 --> 01:18:37,200
¡Hijo de la gran puta!
(GRITAN)
917
01:18:37,960 --> 01:18:40,280
¿Estamos tontos o qué? ¡Joder!
918
01:18:41,960 --> 01:18:46,520
¡Emilio! La próxima vez va a venir
a ayudarte tu puta madre.
919
01:18:46,600 --> 01:18:50,200
¿Ayudarme, Ruedas?
Eres un friki que no tiene nada
920
01:18:50,280 --> 01:18:54,040
que hacer fuera del colegio,
al igual que todos.
921
01:18:54,120 --> 01:18:58,000
Que somos la basura que se junta,
que no hemos podido elegir amigos.
922
01:18:59,720 --> 01:19:01,200
Somos lo que nos ha tocado
y ya está.
923
01:19:01,280 --> 01:19:03,960
Bueno, vale.
Vale ya, ¿eh?, vamos a relajarnos,
924
01:19:04,040 --> 01:19:07,280
que llevamos todos dos copas de más.
Y no pasa nada,
925
01:19:07,360 --> 01:19:09,840
ya se nos ocurrirá un plan.
¿Un plan?
926
01:19:10,800 --> 01:19:13,320
¿Y por qué no buscas
un plan para ti, eh, Corneto?
927
01:19:14,160 --> 01:19:16,040
¿Por qué no dejas
de joderme la vida...
928
01:19:17,800 --> 01:19:20,880
y descubres de una puta vez
que te gustan los tíos?
929
01:19:23,520 --> 01:19:26,720
Ah, no, que es más fácil
estar ocupado jodiendo mi vida
930
01:19:26,800 --> 01:19:29,040
y llenando garrafas
como un gilipollas.
931
01:19:29,120 --> 01:19:32,000
Porque hoy en día es lo único
que puedes hacer con tu polla.
932
01:19:50,120 --> 01:19:52,120
¡Pare, pare, pare, es aquí!
933
01:19:54,680 --> 01:19:57,200
¿A todos lados tenemos que ir
con el perro este?
934
01:19:57,280 --> 01:20:00,160
Huy, qué asco, por Dios.
-A ver, barbas, ¿cuánto te debo?
935
01:20:00,240 --> 01:20:03,520
Quita, hombre, quita...
-Mira qué bonito es esto, Canelo.
936
01:20:03,600 --> 01:20:06,400
Saca las maletas.
-No se baja ni para ayudar.
937
01:20:06,480 --> 01:20:07,560
(FARFULLA EN INGLÉS)
938
01:20:07,640 --> 01:20:10,760
Jode, 200 euros dice aquí el barbas.
Anda, no me jodas.
939
01:20:10,840 --> 01:20:13,680
Dame el ticket, que lo cuelo
en la declaración trimestral.
940
01:20:13,760 --> 01:20:16,160
Deja ya el conversor
y págale, por Dios,
941
01:20:16,240 --> 01:20:18,520
que este hombre es musulmán.
-Anda, toma. Venga.
942
01:20:18,600 --> 01:20:21,000
Ojito con el cambio, que roban.
-¿Ah, sí?
943
01:20:21,960 --> 01:20:22,960
A ver, te ayudo.
944
01:20:23,040 --> 01:20:25,000
No sé para qué el perro.
-Que me des de más.
945
01:20:25,080 --> 01:20:27,360
Hala, tenga, y vaya usted con Dios.
O con Buda,
946
01:20:27,440 --> 01:20:29,840
o con Alá o con quien le dé la gana.
Vámonos.
947
01:20:30,040 --> 01:20:32,720
(EN INGLÉS) Gracias.
-(EN INGLÉS) ¿Gracias?
948
01:20:32,800 --> 01:20:35,720
Que me he quedado con tu matrícula.
-¡Tira, tira!
949
01:20:36,120 --> 01:20:38,840
Sí, sí, ponte el turbante.
-Vamos, hombre.
950
01:20:38,920 --> 01:20:41,360
Madre mía,
qué ilusión lo de los chavales.
951
01:20:41,440 --> 01:20:43,280
Ya, ya, ya.
-¿Sabes qué le he dicho
952
01:20:43,360 --> 01:20:45,320
al médico de mi hernia de hiato?
-¿Qué?
953
01:20:45,400 --> 01:20:47,320
Que quería una segunda opinión,
954
01:20:48,360 --> 01:20:50,640
la de mi hijo.
-Ahí, ahí.
955
01:20:50,720 --> 01:20:52,680
Ahí le has dado, tío.
956
01:20:53,960 --> 01:20:57,480
Joder, bueno... Me pilla
esto de Oxford con 30 años menos
957
01:20:57,560 --> 01:21:00,520
y hago un destrozo.
(LANZA UN BESO)
958
01:21:00,600 --> 01:21:03,080
¡Berracas! ¡Ay!
959
01:22:25,840 --> 01:22:28,240
{\an9}(Canción en inglés)
960
01:22:33,600 --> 01:22:35,280
¿Cuánto dura la canción?
961
01:22:36,880 --> 01:22:39,560
Pues 3:30 minutos.
962
01:22:40,880 --> 01:22:43,480
Pues me sobran los 30
para decirte lo que quiero.
963
01:22:56,200 --> 01:22:58,320
{\an9}(Sonido acoplado)
964
01:23:04,520 --> 01:23:06,160
(MEGAFONÍA) Soy amigo del Chuli.
965
01:23:08,440 --> 01:23:10,280
(SUSPIRA)
966
01:23:10,360 --> 01:23:13,160
¿Sabes que graba
las megafonías con tu voz
967
01:23:14,200 --> 01:23:16,200
y las escucha algunas noches?
968
01:23:17,920 --> 01:23:19,440
No, no lo sabía.
969
01:23:20,720 --> 01:23:23,440
Y no sé qué pensarás tú,
pero alguien que hace eso
970
01:23:23,520 --> 01:23:24,920
suele estar enamorado, ¿sabes?
971
01:23:29,200 --> 01:23:32,080
Pero Chuli, mis amigos y yo
somos muy torpes
972
01:23:32,160 --> 01:23:35,880
y hacemos difícil lo fácil,
y siempre cogemos el camino largo.
973
01:23:36,880 --> 01:23:38,240
Pero ¿sabes por qué?
974
01:23:42,520 --> 01:23:43,720
Por miedo.
975
01:23:49,200 --> 01:23:51,880
Y yo puedo hacer
las cosas más absurdas.
976
01:23:54,080 --> 01:23:56,920
Puedo falsificar expedientes,
robar pulmones,
977
01:23:57,000 --> 01:24:00,240
contratar travestis,
puedo hacer de todo...
978
01:24:04,160 --> 01:24:07,240
pero me tiemblan las piernas
para invitar a un café
979
01:24:07,320 --> 01:24:08,680
a la chica que me gusta.
980
01:24:13,600 --> 01:24:16,120
Porque el día que lo haga
y me diga que no,
981
01:24:19,320 --> 01:24:21,040
yo no podré seguir enamorado.
982
01:24:25,720 --> 01:24:27,160
Y así llevo 13 años,
983
01:24:27,240 --> 01:24:30,880
13 años buscando excusas para
no decirle a Natalia que la quiero.
984
01:24:36,800 --> 01:24:39,720
A la única chica que me sonreía
sin mirarme a los hierros.
985
01:24:40,520 --> 01:24:42,880
Perdóname,
¿cuánto queda de canción?
986
01:24:44,960 --> 01:24:47,840
Unos 40 segundos más o menos.
987
01:24:49,080 --> 01:24:52,120
Y ahora me doy cuenta
de que solo necesitaba una canción
988
01:24:52,200 --> 01:24:56,800
de 3:30 minutos para decirlo,
solo 3:30 minutos.
989
01:24:59,080 --> 01:25:00,840
Y me sobra el estribillo.
990
01:25:03,280 --> 01:25:05,600
{\an9}(Latidos)
991
01:25:14,360 --> 01:25:16,080
(SUSPIRA)
992
01:25:18,040 --> 01:25:20,120
Yo ya he perdido hasta a mis amigos.
993
01:25:23,040 --> 01:25:24,680
Y no sé qué seré sin ellos.
994
01:25:27,080 --> 01:25:29,040
Pero tú no puedes perder al Chuli.
995
01:25:31,560 --> 01:25:33,680
Y si él coge el camino largo,
996
01:25:34,560 --> 01:25:36,320
sal a buscarlo.
997
01:25:41,800 --> 01:25:44,120
Porque es el tío más grande
del mundo,
998
01:25:45,200 --> 01:25:46,640
el más grande.
999
01:25:58,520 --> 01:26:01,880
(HABLAN A LA VEZ)
¿Y Emilio?
1000
01:26:03,680 --> 01:26:06,360
Se ha ido a la estación,
se vuelve a España.
1001
01:26:06,440 --> 01:26:07,640
¿A España?
1002
01:26:07,720 --> 01:26:10,000
Sí, a las 12:40 estará
en un tren camino a Hendaya.
1003
01:26:11,680 --> 01:26:15,400
Natalia, yo no sé si será un sí
o un no,
1004
01:26:16,160 --> 01:26:18,800
pero creo que el chaval
se merece una respuesta,
1005
01:26:18,880 --> 01:26:20,560
que lleva ya 13 años esperando.
1006
01:26:22,120 --> 01:26:25,200
Bueno, pues si quiere una respuesta,
1007
01:26:25,280 --> 01:26:29,280
habrá que dársela, ¿no?
Que 13 son muchos años.
1008
01:26:30,960 --> 01:26:32,880
Y mi chica se viene con nosotros.
1009
01:26:35,120 --> 01:26:38,840
Hay una cosa que te quiero decir,
ayer me acojoné,
1010
01:26:38,920 --> 01:26:42,520
pero me da igual que seas invidente
porque si tú no ves,
1011
01:26:42,600 --> 01:26:47,320
yo voy a ser tus ojos, te guiaré
y ya nos apañaremos, coño.
1012
01:26:52,400 --> 01:26:54,640
No...
-No, la comida inglesa tiene
1013
01:26:54,720 --> 01:26:56,560
mucho colesterol, no, hombre, no.
1014
01:26:57,520 --> 01:27:01,240
{\an8}¡Canelo, quita de aquí! ¡Quita!
-Siéntate ahí.
1015
01:27:01,320 --> 01:27:02,760
Que el chucho tiene mucha hambre
1016
01:27:02,840 --> 01:27:04,680
y se está comiendo
todas las salchichas.
1017
01:27:04,760 --> 01:27:06,800
Siéntate ahí.
-Hijo, en todos estos meses
1018
01:27:06,880 --> 01:27:09,680
habrás conocido alguna chica.
Yo no digo novieta.
1019
01:27:09,760 --> 01:27:13,160
Que no, que no seas cansino,
que no conozco ni a novietas,
1020
01:27:13,240 --> 01:27:15,320
ni novias, ni rollos, ni nada.
-¿Nada?
1021
01:27:15,400 --> 01:27:17,800
Venga, coño,
deja de darle la tabarra.
1022
01:27:17,880 --> 01:27:19,560
Voy a tu habitación
a darme una ducha.
1023
01:27:19,640 --> 01:27:20,960
Anda, sí, tira.
1024
01:27:21,480 --> 01:27:23,840
Mira, sobrino, mira, mira, mira...
1025
01:27:25,320 --> 01:27:28,600
"Gus morni, chopepok no,
salchicheison,
1026
01:27:28,680 --> 01:27:30,760
mucho salchicheison".
1027
01:27:32,480 --> 01:27:35,160
Mira, mira... Mira, sobrino, mira,
mira qué cachas.
1028
01:27:35,240 --> 01:27:37,840
Puf- Con las venas bien marcadas.
1029
01:27:37,920 --> 01:27:40,600
Cómo se nota que hace fuerza
con las piernas la hija de puta.
1030
01:27:40,680 --> 01:27:43,960
Ahí vienen los doctores.
(GRITAN)
1031
01:27:45,600 --> 01:27:48,240
Ahora vengo.
Vale, venga, corre.
1032
01:27:48,320 --> 01:27:51,320
Cuidado, que hay escalones.
-¡Niños, niños!
1033
01:27:51,400 --> 01:27:54,640
Lo siento, ahora no puedo.
Voy a echarle un cable a Emilio.
1034
01:27:54,720 --> 01:27:55,840
¿Tu madre?
1035
01:27:55,920 --> 01:27:57,800
Sí, ¿qué pasa?
Da igual, sigue.
1036
01:27:57,880 --> 01:27:59,040
¡Voy, voy!
1037
01:28:02,840 --> 01:28:06,480
Muy bien, ¿no podrías haber cogido
algo más manejable, no sé,
1038
01:28:06,560 --> 01:28:09,320
un quitanieves o una cosechadora?
-Pero ¿qué dices?
1039
01:28:09,400 --> 01:28:11,960
Si esto era lo único que tenía
las llaves puestas.
1040
01:28:12,040 --> 01:28:14,600
Pero esto es perfecto,
un autobús de dos pisos.
1041
01:28:14,680 --> 01:28:18,040
Con esto podemos ir por el carril
bus, muy bien, venga, va, va...
1042
01:28:18,160 --> 01:28:20,000
¿Quién va a conducir esto?
1043
01:28:20,440 --> 01:28:22,280
¿Tú sabes conducir, Chuli?
1044
01:28:23,560 --> 01:28:26,480
¿Qué coño estamos haciendo?
Anormal, eres un anormal,
1045
01:28:26,560 --> 01:28:29,920
que no tienes límite, joder.
He dicho que conducía y conduciré,
1046
01:28:30,000 --> 01:28:32,160
suelta.
¿Quién conduce al gilipollas este?
1047
01:28:32,240 --> 01:28:34,760
No me jodas esto, Ruedas.
No me lo jodas.
1048
01:28:34,840 --> 01:28:36,120
Cuando encuentre el momento
1049
01:28:36,200 --> 01:28:38,320
de contarle
lo que le tengo que contar, lo haré,
1050
01:28:38,400 --> 01:28:41,800
pero ahora déjame, por favor..
Cabra, ayúdame.
1051
01:28:43,720 --> 01:28:46,680
Venga, vamos...
Me cago en toda tu raza, Chuli.
1052
01:28:46,760 --> 01:28:49,560
Venga, hazle caso al Cabra,
embraga, mete primera.
1053
01:28:49,640 --> 01:28:51,960
A 400 m todo recto "palante".
1054
01:28:53,600 --> 01:28:55,440
{\an9}(Claxon)
1055
01:28:56,400 --> 01:28:57,960
(GRITA)
1056
01:28:58,040 --> 01:28:59,080
(CHISTA)
1057
01:28:59,160 --> 01:29:02,640
¡Lo estamos consiguiendo, Cabra!
¡Que estoy conduciendo, tío!
1058
01:29:02,720 --> 01:29:04,480
Endereza, Chuli, endereza.
1059
01:29:04,600 --> 01:29:08,400
Atrás, a la izquierda...
(GRITAN)
1060
01:29:08,480 --> 01:29:11,280
¡Que nos matamos!
¡El cartel!
1061
01:29:16,880 --> 01:29:20,440
¿Por qué tardan tanto?
-Les habrá saltado el automático.
1062
01:29:20,520 --> 01:29:23,280
Hasta que no lo arreglen
ahí no sale nadie.
1063
01:29:23,800 --> 01:29:27,240
¿Cuántos pasos hay al escenario?
Que esto se enfría y al final
1064
01:29:27,320 --> 01:29:31,000
no lo remontan ni los Rolling.
-Unos 10 m más o menos a ojo.
1065
01:29:31,080 --> 01:29:34,440
Voy a salir. ¡Venga, Canelo!
1066
01:29:34,520 --> 01:29:38,040
Yo creo que hay 12, ¿eh?
-Que no, que hay 10.
1067
01:29:38,120 --> 01:29:41,120
¿Adónde va ese?
-Allí, al escenario, ¿no lo ves?
1068
01:29:41,200 --> 01:29:46,160
Ahora a la derecha, Canelo.
-Hijo, ¿qué es esto? ¿Es semen?
1069
01:29:47,760 --> 01:29:50,600
Chuli, ándate con ojo, coño,
que nos matamos.
1070
01:29:50,680 --> 01:29:53,520
Lo tengo todo controlado.
Tranquila, cariño,
1071
01:29:53,600 --> 01:29:55,520
que va todo bien, ¿vale?
1072
01:30:19,960 --> 01:30:22,800
Ese pedazo de mariquita,
"little" gay...
1073
01:30:22,880 --> 01:30:27,360
Ay, qué risa.
-"Little" mariquita, ay...
1074
01:30:27,440 --> 01:30:30,200
Le dice a su padre:
"Father, father,
1075
01:30:30,280 --> 01:30:32,600
llévame al circo".
1076
01:30:32,680 --> 01:30:34,080
{\an9}(Risas)
1077
01:30:37,200 --> 01:30:38,560
"Hijo mío,
1078
01:30:38,640 --> 01:30:42,120
quien quiera verte,
que venga a la 'house'.
1079
01:30:42,200 --> 01:30:43,840
Father... ¡Hijo puta!".
1080
01:30:47,080 --> 01:30:49,560
¿No te das cuenta
de que te estás extinguiendo,
1081
01:30:49,640 --> 01:30:51,680
que te estás vaciando aquí
en ultramar?
1082
01:30:51,760 --> 01:30:54,560
¿No estarás comerciando con esto,
con el fluido básico?
1083
01:30:54,640 --> 01:30:56,560
No dejes eso ahí,
con la merienda infantil.
1084
01:30:56,640 --> 01:30:57,640
Qué delicadito.
1085
01:30:59,960 --> 01:31:04,040
¿Te pasa algo? No sé qué será,
pero seguro que no es tan grave.
1086
01:31:05,160 --> 01:31:09,120
¿Ah, no? Mira, papá, cada fin
de semana preguntas lo mismo,
1087
01:31:09,200 --> 01:31:11,640
que si he ligado,
que si me he echado novia.
1088
01:31:11,720 --> 01:31:14,800
Y siempre es que no, ¿eh?
Y uno tiene sus señales,
1089
01:31:14,880 --> 01:31:17,800
pero hasta que tu mejor amigo no
te dice a la cara que eres marica,
1090
01:31:17,880 --> 01:31:20,920
no acabas de tener cojones para
serlo. Eso es lo que pasa, papá.
1091
01:31:22,880 --> 01:31:24,680
¿Ves cómo no era tan grave?
1092
01:31:25,200 --> 01:31:28,120
Si hoy en día hay
muchísima gente que es gay.
1093
01:31:29,680 --> 01:31:33,600
Qué cabrón, ahí has estado lúcido,
sobrino, en este mundo,
1094
01:31:33,680 --> 01:31:37,360
los que más follan son los gais,
claro: tranca, ojete, chocho,
1095
01:31:37,440 --> 01:31:40,320
lo importante es mojar el bizcocho.
-¡Calla, hombre, calla ya!
1096
01:31:40,400 --> 01:31:45,440
Perdona, tu amigo, el de la silla,
¿es discapacitado?
1097
01:31:45,600 --> 01:31:49,520
¿El Ruedas? De toda la vida.
-¿Y sabes dónde está?
1098
01:31:50,520 --> 01:31:51,680
Creo que sí.
1099
01:31:53,120 --> 01:31:54,480
¡Vamos!
1100
01:31:56,880 --> 01:31:59,160
Hay que joderse,
ahora que es maricón
1101
01:31:59,240 --> 01:32:03,360
se lleva a las titis de calle.
-Venga, deja al crío en paz. Vamos.
1102
01:32:12,240 --> 01:32:14,560
¿Y ahora qué pasa?
Vamos pisando huevos,
1103
01:32:14,640 --> 01:32:17,120
métele caña, que no llegamos, joder.
1104
01:32:29,520 --> 01:32:34,240
Tira, que me das más seguridad.
Vale.
1105
01:32:34,320 --> 01:32:38,440
Dale, espera...
¡Vámonos! ¡Vámonos!
1106
01:32:38,520 --> 01:32:40,160
(GRITAN)
1107
01:32:41,680 --> 01:32:43,840
¿Qué pasa?
El Corneto viene
1108
01:32:43,920 --> 01:32:46,200
con la coja del Ruedas.
¿Qué coja?
1109
01:32:46,280 --> 01:32:49,560
La coja del Ruedas.
Tenía que hablar contigo.
1110
01:32:50,560 --> 01:32:53,800
Tranquila,
vamos detrás y lo hablamos.
1111
01:32:53,880 --> 01:32:57,280
Lo siento, lo siento, lo siento...
1112
01:33:01,040 --> 01:33:05,920
Joder, chavales,
una cosa os voy a decir,
1113
01:33:06,520 --> 01:33:09,840
este autobús pierde aceite.
(GRITAN)
1114
01:33:11,040 --> 01:33:14,800
Chuli, ¿qué haces, por Dios?
Venga, va, que conduzca otro.
1115
01:33:14,880 --> 01:33:17,880
Eso, que conduzca otro,
que yo lo he traído hasta aquí.
1116
01:33:17,960 --> 01:33:19,960
Están las carreteras fatal, macho.
1117
01:33:20,040 --> 01:33:22,400
Pues nada, conduzco yo.
Vamos. Dale, dale.
1118
01:33:22,480 --> 01:33:25,720
Vale. Allá que voy.
¡Vamos con ellos!
1119
01:33:26,520 --> 01:33:28,120
La carroza es mía, reina.
1120
01:33:28,200 --> 01:33:29,880
{\an9}(Claxon)
1121
01:33:29,960 --> 01:33:31,840
(GRITAN)
1122
01:33:43,840 --> 01:33:46,280
¡Emilio! ¡Emilio!
1123
01:33:48,680 --> 01:33:51,320
¡Emilio! ¡Emilio!
1124
01:33:55,080 --> 01:33:57,240
Que he escuchado tu discurso.
1125
01:34:00,360 --> 01:34:05,160
Bueno, yo y toda la facultad.
Estaba el micro encendido.
1126
01:34:08,680 --> 01:34:12,880
Siempre me... me pareciste
el chico majo de clase.
1127
01:34:15,080 --> 01:34:16,960
Hombre, majo no lo sé.
1128
01:34:18,400 --> 01:34:21,880
Lo que sí sé es que soy mucho mejor
partido de lo que parezco.
1129
01:34:29,920 --> 01:34:31,960
Te vas, ¿no?
Sí.
1130
01:34:33,560 --> 01:34:35,760
Me reclaman
de una oferta de trabajo.
1131
01:34:35,840 --> 01:34:39,400
Ingeniero técnico de espacios,
vitrinas y refrigerados.
1132
01:34:39,960 --> 01:34:43,000
Vamos, lo que viene a ser
reponedor de Carrefour.
1133
01:34:45,960 --> 01:34:49,640
¿Y tú?
No, yo no, yo...
1134
01:34:49,720 --> 01:34:52,200
Bueno, me quiero ir este verano
a Harvard,
1135
01:34:52,280 --> 01:34:54,880
que es de donde salen
los mejores oncólogos.
1136
01:34:56,360 --> 01:34:59,760
Tú a Harvard y yo a Carrefour.
1137
01:35:07,280 --> 01:35:11,840
Bueno, pues... cuando vuelvas
por España te pasas y...
1138
01:35:12,680 --> 01:35:15,280
Y te aparto unos yogures caducados,
1139
01:35:16,160 --> 01:35:19,600
que eso que dicen que se ponen
malos es una leyenda urbana.
1140
01:35:25,040 --> 01:35:26,360
Hasta la vista, Natalia.
1141
01:36:08,120 --> 01:36:12,120
Lo siento, lo siento muchísimo,
de verdad, te juro que no sabía
1142
01:36:12,200 --> 01:36:15,240
que eras discapacitado.
-Tranquila, no pasa nada.
1143
01:36:15,320 --> 01:36:19,400
Sácalo.
-Si es que no podía imaginarme
1144
01:36:19,480 --> 01:36:22,560
que te reías de tus desgracias
y la gente como tú
1145
01:36:22,640 --> 01:36:27,960
sois un ejemplo de superación
y tratarte así es lo peor. Lo peor.
1146
01:36:28,040 --> 01:36:32,040
Ya, ya... ya está, tranquila.
1147
01:36:33,880 --> 01:36:36,760
No pasa nada. Tranquila.
1148
01:37:01,640 --> 01:37:04,400
Emilio,
que se ha montado en el tren.
1149
01:37:05,440 --> 01:37:09,000
Que se ha montado en el tren.
Que se ha montado.
1150
01:37:09,080 --> 01:37:10,600
No le dejes escapar.
1151
01:37:10,960 --> 01:37:13,880
Venga, corre, corre.
1152
01:38:10,480 --> 01:38:11,720
¡Emilio!
1153
01:38:31,520 --> 01:38:35,040
Que... Que se me había olvidado
una cosa.
1154
01:38:37,120 --> 01:38:41,760
Que lo de antes de la megafonía
era una declaración o algo así.
1155
01:38:42,600 --> 01:38:48,400
¿No? Bueno, pues entonces
te tendré que dar una respuesta.
1156
01:38:50,040 --> 01:38:51,480
Es el protocolo.
1157
01:39:10,280 --> 01:39:14,160
O si no te ha quedado claro,
que me gustas,
1158
01:39:14,920 --> 01:39:18,720
aunque tengas problemas.
No, si yo no...
1159
01:39:19,920 --> 01:39:23,120
Vamos, que a mí los cadáveres
me dan más bien grimilla.
1160
01:39:29,920 --> 01:39:33,640
¿Ahora qué pasa? ¿Qué pasa?
Chuli...
1161
01:39:33,720 --> 01:39:36,560
Vamos, cuéntamelo, que soy ciego.
¿Qué?
1162
01:39:36,640 --> 01:39:40,080
Que le está dando un pedazo de beso
de ventosa el cabrón...
1163
01:39:40,160 --> 01:39:43,480
Que la está absorbiendo, menudo
filete que le da mi primo. ¡Vamos!
1164
01:39:43,560 --> 01:39:47,800
(GRITAN) ¡Bravo! ¡Ole!
¡Natalia, vamos!
1165
01:39:48,600 --> 01:39:51,120
A ver una cosa,
estamos en Oxford, sí,
1166
01:39:51,200 --> 01:39:54,720
pero ya te digo yo que la acaba
poniendo mirando para Cambridge.
1167
01:39:55,080 --> 01:39:57,760
(GRITAN)
1168
01:40:16,680 --> 01:40:18,400
"Pero esto no es todo".
1169
01:40:18,480 --> 01:40:19,960
♪ Fuga de cerebros,
1170
01:40:20,040 --> 01:40:24,600
♪ yo, yo, yo,
fuga de cerebros, uno, dos,
1171
01:40:24,680 --> 01:40:28,240
♪ tres, cuatro,
cinco cerebros a la fuga.
1172
01:40:28,320 --> 01:40:31,280
♪ La más guapa del barrio,
de la clase y de mis ojos
1173
01:40:31,360 --> 01:40:33,760
♪ coleccionaba besos,
corazones y piropos.
1174
01:40:33,840 --> 01:40:36,320
♪ El mío la desea
y quiere contárselo todo,
1175
01:40:36,400 --> 01:40:38,960
♪ pero cuando se decide
ella se va a estudiar a Oxford.
1176
01:40:39,040 --> 01:40:40,040
♪ Oh, no,
1177
01:40:40,120 --> 01:40:41,400
♪ tus planes a la mierda,
1178
01:40:41,480 --> 01:40:43,560
♪ pobre chico tímido
con un 5 de media.
1179
01:40:43,640 --> 01:40:46,120
♪ Sueñas con Natalia,
el corazón no espera,
1180
01:40:46,200 --> 01:40:48,520
♪ no puedes dejarla
a ella sola en Inglaterra.
1181
01:40:48,600 --> 01:40:52,320
♪ Un, dos, fuga de cerebros,
si no te vas detrás, chico,
1182
01:40:52,400 --> 01:40:55,160
♪ lo tienes negro.
Cinco cerebros a la fuga,
1183
01:40:55,240 --> 01:40:57,880
♪ yo por ti me voy
hasta Londres o a la Luna.
1184
01:40:57,960 --> 01:41:01,840
♪ Un, dos, fuga de cerebros,
si no te vas detrás...
1185
01:41:05,040 --> 01:41:07,720
{\an8}♪ Yo por ti me voy
hasta Londres o a la Luna.
1186
01:41:07,800 --> 01:41:09,840
♪ Me explayo
porque no somos escoria,
1187
01:41:09,920 --> 01:41:11,560
♪ es una paranoia,
1188
01:41:11,640 --> 01:41:14,880
♪ pero esta es nuestra historia.
Me pasé el curso gozando,
1189
01:41:14,960 --> 01:41:18,320
♪ en la gloria, la media no me da
ni para el Francisco de Victoria.
1190
01:41:18,400 --> 01:41:20,480
♪ Dile a los colegas
que se impliquen.
1191
01:41:20,560 --> 01:41:23,560
♪ Sino tienes nota, chico,
intenta que la falsifiquen.
1192
01:41:24,840 --> 01:41:26,800
{\an8}♪ No puedes dejar que ellos
1193
01:41:26,880 --> 01:41:29,240
♪ te la roben... ♪
-Vamos, que nos echarán
1194
01:41:29,320 --> 01:41:32,080
a Scotland Yard...
-Y hasta a la Camilla Parker.
1195
01:41:32,160 --> 01:41:35,640
(EN INGLÉS) Feliz cumpleaños.
♪ -Clones y proyectos...
1196
01:41:47,040 --> 01:41:50,920
{\an8}♪ Un, dos, fuga de cerebros,
si no te vas detrás, chico,
1197
01:41:51,000 --> 01:41:54,000
♪ lo tienes negro.
Cinco cerebros a la fuga,
1198
01:41:54,080 --> 01:41:56,720
♪ yo por ti me voy
hasta Londres o a la Luna.
1199
01:41:56,800 --> 01:42:00,800
♪ Un, dos, fuga de cerebros,
si no te vas detrás, chico,
1200
01:42:00,880 --> 01:42:03,560
♪ lo tienes negro.
Cinco cerebros a la fuga,
1201
01:42:03,640 --> 01:42:06,360
♪ yo por ti me voy
hasta Londres o a la Luna.
1202
01:42:06,440 --> 01:42:09,320
♪ Esto es "made in Spain",
no "American USA",
1203
01:42:09,400 --> 01:42:11,840
♪ aquí no se llama "puchi",
se llama la parrusa.
1204
01:42:11,920 --> 01:42:14,040
♪ Y siempre me enrollo,
se lía todo el pollo,
1205
01:42:14,120 --> 01:42:16,800
♪ con Natalia suman
un, dos, tres, cuatro pollos.
1206
01:42:16,880 --> 01:42:19,560
♪ En este cuento solo hay líos,
no existen las hadas,
1207
01:42:19,640 --> 01:42:22,080
♪ como mosqueteros
cuando unen sus espadas,
1208
01:42:22,160 --> 01:42:24,440
♪ algo más que primos,
somos casi como hermanos,
1209
01:42:24,520 --> 01:42:27,120
♪ y es que esta peña es tan grande
se sale hasta del plano.
1210
01:42:27,200 --> 01:42:29,560
♪ Búscame un motivo
para no ir detrás tuyo
1211
01:42:29,640 --> 01:42:32,080
♪ y sentir tus latidos
desde el otro lado del mundo.
1212
01:42:32,160 --> 01:42:34,560
♪ Cerebro fugitivo
en busca de que le quieran,
1213
01:42:34,640 --> 01:42:36,840
♪ ese sentimiento
no entiende de banderas.
1214
01:42:36,920 --> 01:42:39,280
♪ Los sueños volaron
a países extranjeros,
1215
01:42:39,360 --> 01:42:41,640
♪ una nota falsa
con un beso verdadero
1216
01:42:41,720 --> 01:42:44,160
♪ y es que siempre te quiso
pero se ha acabado el tiempo
1217
01:42:44,240 --> 01:42:46,720
♪ como todas esas cosas
que al final no hacemos.
1218
01:42:46,800 --> 01:42:48,720
♪ Un, dos, fuga de cerebros,
1219
01:42:48,800 --> 01:42:51,200
♪ si no te vas detrás, chico,
lo tienes negro.
1220
01:42:51,280 --> 01:42:53,600
♪ Cinco cerebros a la fuga,
1221
01:42:53,680 --> 01:42:56,120
♪ yo por ti me voy
hasta Londres o a la Luna.
1222
01:42:56,200 --> 01:42:59,800
♪ Un, dos, fuga de cerebros,
si no te vas detrás, chico,
1223
01:42:59,880 --> 01:43:03,280
♪ lo tienes negro.
Cinco cerebros a la fuga,
1224
01:43:03,360 --> 01:43:05,680
♪ yo por ti me voy
hasta Londres o a la Luna.
1225
01:43:05,760 --> 01:43:09,720
♪ Un, dos, fuga de cerebros,
si no te vas detrás, chico,
1226
01:43:09,800 --> 01:43:12,520
♪ lo tienes negro.
Cinco cerebros a la fuga,
1227
01:43:12,600 --> 01:43:15,480
♪ yo por ti me voy
hasta Londres o a la Luna.
1228
01:43:15,560 --> 01:43:20,360
♪ Fuga de cerebros.
Es fuga de cerebros.
1229
01:43:20,440 --> 01:43:24,720
♪ Uno, dos, tres, cuatro,
cinco cerebros a la fuga. ♪
1230
01:43:32,160 --> 01:43:34,480
Esto se avisa, Canelo.
92589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.