All language subtitles for A.Scottish.Love.Scheme.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,667 --> 00:01:24,750 Now... are you all packed? 4 00:01:24,750 --> 00:01:26,417 Yes. Yes, all packed. 5 00:01:26,417 --> 00:01:27,583 And Lily's coming over tonight 6 00:01:27,583 --> 00:01:30,125 so we can all leave together in the morning. 7 00:01:30,125 --> 00:01:32,834 But I haven't told Lily yet. 8 00:01:32,834 --> 00:01:34,458 You haven't told her yet? 9 00:01:34,458 --> 00:01:38,083 Well she's been through so much, I don't want to add to it. 10 00:01:38,083 --> 00:01:39,208 Well, yes. 11 00:01:39,208 --> 00:01:42,500 But now that the divorce is finalized, uh, 12 00:01:42,500 --> 00:01:44,834 don't you think you ought to tell Lily? 13 00:01:44,834 --> 00:01:47,500 I mean, especially since she's going to be traveling with you. 14 00:01:47,500 --> 00:01:50,458 I just want to have an amazing time with her. 15 00:01:50,458 --> 00:01:52,959 Without this weighing over us. 16 00:01:52,959 --> 00:01:54,291 I understand. 17 00:01:54,291 --> 00:01:58,125 Oh, hold on a moment. Logan's just arrived. 18 00:01:58,125 --> 00:02:01,583 Oh, Finn's exhausted after his rugby this morning. 19 00:02:01,583 --> 00:02:03,417 I'd let him sleep. 20 00:02:03,417 --> 00:02:08,125 Nothing wrong with a wee snooze, I'm not above it myself. 21 00:02:08,125 --> 00:02:09,291 Thanks Mum. 22 00:02:09,291 --> 00:02:11,542 Oh, and there's a form in his rucksack 23 00:02:11,542 --> 00:02:13,417 that requires your signature. 24 00:02:13,417 --> 00:02:16,250 And his rugby kit needs washing. 25 00:02:16,250 --> 00:02:17,458 Okay. 26 00:02:17,458 --> 00:02:21,041 Sorry Cait, Logan's here to pick up Finn. 27 00:02:21,041 --> 00:02:25,208 But I agree with George. 28 00:02:25,208 --> 00:02:27,375 You need to tell Lily 29 00:02:27,375 --> 00:02:31,208 you've decided to make the most of the time you have left. 30 00:02:31,208 --> 00:02:32,750 I hear you, my friend. 31 00:02:32,750 --> 00:02:36,083 But promise me you won't mention it. 32 00:02:36,083 --> 00:02:38,458 You know I won't. 33 00:02:38,458 --> 00:02:41,083 But I do wish you would reconsider. 34 00:02:49,458 --> 00:02:50,583 Good luck, boss. 35 00:02:50,583 --> 00:02:51,834 We're gonna miss you around here. 36 00:02:51,834 --> 00:02:53,583 Thanks Chad, I'm gonna miss being in Boston. 37 00:02:53,583 --> 00:02:55,875 You guys'll do great without me [chuckles]. 38 00:03:01,542 --> 00:03:03,583 You know you don't have to leave, Lily. 39 00:03:03,583 --> 00:03:05,709 You have just as much right to be here as me. 40 00:03:05,709 --> 00:03:07,333 Your family's name is on the building, 41 00:03:07,333 --> 00:03:09,375 and as much as I loved being here, 42 00:03:09,375 --> 00:03:10,792 I don't belong anymore. 43 00:03:10,792 --> 00:03:13,333 But you helped build the DePaul brand. 44 00:03:13,333 --> 00:03:15,125 I mean, you're responsible for the marketing 45 00:03:15,125 --> 00:03:16,542 that put us on the map. 46 00:03:16,542 --> 00:03:17,834 Thank you. 47 00:03:17,834 --> 00:03:19,333 But your family started this brewery. 48 00:03:19,333 --> 00:03:20,625 It's yours. 49 00:03:21,792 --> 00:03:24,000 We were friends before we got married, you know. 50 00:03:24,000 --> 00:03:26,625 Yes. And I'm glad we're still friends 51 00:03:26,625 --> 00:03:30,542 but exes, friends, whatever you wanna call it... 52 00:03:30,542 --> 00:03:33,208 we can still be all those things and not work together. 53 00:03:33,208 --> 00:03:34,709 It just feels like everything's changing. 54 00:03:34,709 --> 00:03:36,125 It is. 55 00:03:36,125 --> 00:03:37,834 You're about to be married again. 56 00:03:37,834 --> 00:03:40,333 I am so happy for you and Yvonne. 57 00:03:40,333 --> 00:03:42,083 I'm ready for my next chapter too, 58 00:03:42,083 --> 00:03:44,500 I wanna build something for myself. 59 00:03:44,500 --> 00:03:45,458 If you change your mind... 60 00:03:45,458 --> 00:03:46,542 I won't. 61 00:03:46,542 --> 00:03:48,041 Mum and I go to Scotland tomorrow. 62 00:03:48,041 --> 00:03:49,834 How come you decided to take your trip with your mum 63 00:03:49,834 --> 00:03:51,417 earlier this year? 64 00:03:51,417 --> 00:03:52,959 I'm not coming back afterwards. 65 00:03:55,208 --> 00:03:57,041 Photography, huh? 66 00:03:57,041 --> 00:03:58,667 It always was your dream. 67 00:03:58,667 --> 00:04:00,417 It's about time I made that happen, don't you think? 68 00:04:00,417 --> 00:04:04,166 Well I hope the program, Spain, is everything you want it to be. 69 00:04:04,166 --> 00:04:05,625 You take care, Phil. 70 00:04:09,417 --> 00:04:11,333 Mom, Dad. I'm here! 71 00:04:11,333 --> 00:04:12,667 Oh, my god! 72 00:04:17,083 --> 00:04:18,667 I can't believe we're leaving tomorrow. 73 00:04:18,667 --> 00:04:19,875 I know! 74 00:04:23,333 --> 00:04:24,792 So, I'm all packed. 75 00:04:24,792 --> 00:04:27,417 But Dad, I was wondering if you could ship my other suitcase 76 00:04:27,417 --> 00:04:29,542 and some boxes once I've settled in Seville. 77 00:04:29,542 --> 00:04:31,333 Of course, sweetheart. Whatever you need. 78 00:04:31,333 --> 00:04:34,208 I can't wait to go on our mother-daughter trip tomorrow. 79 00:04:34,208 --> 00:04:35,500 One last trip. 80 00:04:37,125 --> 00:04:40,125 Why do you say that? We can go again. 81 00:04:40,125 --> 00:04:42,750 Uh... of course! Of course. 82 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 We just don't know when. 83 00:04:44,750 --> 00:04:45,959 Right. 84 00:04:45,959 --> 00:04:48,500 Now you must be hungry. Who's for dinner? 85 00:05:05,333 --> 00:05:08,125 I'm failing the lot of you, Meg. 86 00:05:08,125 --> 00:05:10,208 You'd have known how to fix us. 87 00:05:14,709 --> 00:05:16,125 Hi mate. 88 00:05:16,125 --> 00:05:17,667 If you're wanting to moan about the poor performance 89 00:05:17,667 --> 00:05:19,667 of Finn's last rugby match... 90 00:05:19,667 --> 00:05:21,542 I'm all ears. Anything else? 91 00:05:23,458 --> 00:05:25,041 Like what? I'll take a raincheck. 92 00:05:25,041 --> 00:05:26,875 What? Finn's rugby's been fine. 93 00:05:26,875 --> 00:05:28,291 He's at training just now. 94 00:05:28,291 --> 00:05:30,208 Oh. I hope they're running different drills. 95 00:05:30,208 --> 00:05:32,792 I think he could use more one-on-one time before tryouts. 96 00:05:34,458 --> 00:05:37,750 Tryouts are next week already. Well thanks for the reminder. 97 00:05:37,750 --> 00:05:39,250 I can't believe I nearly forgot. 98 00:05:39,250 --> 00:05:40,750 You're an amazing Dad. 99 00:05:40,750 --> 00:05:43,458 Stop being so hard on yourself, we all have hectic times. 100 00:05:43,458 --> 00:05:45,333 And look, Finn's a good kid. 101 00:05:45,333 --> 00:05:47,166 Yeah, well hectic doesn't begin to cover it. 102 00:05:47,166 --> 00:05:48,959 That's why I'm calling. 103 00:05:48,959 --> 00:05:51,208 Could you go to Mum's later and look after Finn? 104 00:05:51,208 --> 00:05:53,417 I promised her I'd pick up Lily and Cait from the train station. 105 00:05:53,417 --> 00:05:55,208 Right, no problem. 106 00:05:55,208 --> 00:05:58,000 What about the meeting with Wilson Marketing? 107 00:05:58,000 --> 00:05:59,083 I've cancelled it. 108 00:05:59,083 --> 00:06:00,583 You, me and Rory need to talk as soon 109 00:06:00,583 --> 00:06:02,417 as he's back from holiday. Yeah? 110 00:06:02,417 --> 00:06:05,000 Okay. Cool. See you later. 111 00:06:43,041 --> 00:06:44,959 Seems it's a busy day. 112 00:06:44,959 --> 00:06:46,625 What gave it away? 113 00:06:46,625 --> 00:06:49,208 You need to take some time off. 114 00:06:49,208 --> 00:06:52,375 Go fishing with Finn or play a round of golf with Rory. 115 00:06:52,375 --> 00:06:54,041 You'll burn out at this pace. 116 00:06:54,041 --> 00:06:56,959 Things are just busy right now. But I'm here, Mum. 117 00:06:56,959 --> 00:06:59,750 Oh thank you, Logan. Mmm. 118 00:06:59,750 --> 00:07:02,709 I just, I didn't feel like driving alone. 119 00:07:02,709 --> 00:07:06,500 No, just remind Rory and Caleb I'm your favorite son. 120 00:07:06,500 --> 00:07:10,500 As far as favorites go, you have been overthrown by Finn. 121 00:07:11,542 --> 00:07:12,709 It's okay. 122 00:07:12,709 --> 00:07:14,875 My direct descendant, the one true heir. 123 00:07:28,625 --> 00:07:29,583 Beautiful. 124 00:07:29,583 --> 00:07:30,709 It's stunning here. 125 00:07:34,041 --> 00:07:35,000 They're here! 126 00:07:36,542 --> 00:07:37,625 We made it. 127 00:07:40,250 --> 00:07:41,792 You look lovely. 128 00:07:41,792 --> 00:07:43,083 I Iook a disaster. 129 00:07:43,083 --> 00:07:45,750 But never mind, I'm so happy to see you. 130 00:07:45,750 --> 00:07:47,667 To be here. Isn't it wonderful? 131 00:07:47,667 --> 00:07:51,709 Oh, it most certainly is. Oh, darling. 132 00:07:51,709 --> 00:07:54,750 Oh, but listen, we would have collected you from the airport. 133 00:07:54,750 --> 00:07:56,959 I can't believe you came by train. 134 00:07:56,959 --> 00:07:58,500 Me neither. 135 00:07:58,500 --> 00:08:01,625 I wanted to take the train. I wanted to see the countryside. 136 00:08:01,625 --> 00:08:03,125 Lovely! 137 00:08:03,125 --> 00:08:04,291 So good to see you. 138 00:08:04,291 --> 00:08:06,250 Oh, lovely to see you. 139 00:08:06,250 --> 00:08:07,583 You look lovely. 140 00:08:09,125 --> 00:08:10,542 You gonna to say hi? 141 00:08:10,542 --> 00:08:12,792 Sorry, uh, you look different. 142 00:08:12,792 --> 00:08:15,333 Not bad different. Good, different. 143 00:08:15,333 --> 00:08:19,000 Not that you looked bad the last time I saw you. 144 00:08:19,000 --> 00:08:21,959 It's good to see you, Logan. 145 00:08:21,959 --> 00:08:24,291 Okay. We should get going. 146 00:08:24,291 --> 00:08:27,083 Scottish men are such charmers. 147 00:08:27,083 --> 00:08:28,959 And yet you married an American. 148 00:08:31,834 --> 00:08:32,750 No, wait. 149 00:08:32,750 --> 00:08:34,125 I can't sit in the front 150 00:08:34,125 --> 00:08:35,583 while my elders are squished together in the back. 151 00:08:35,583 --> 00:08:37,375 Why don't you sit in the front with Logan? 152 00:08:37,375 --> 00:08:40,375 Less of the elders business. 153 00:08:40,375 --> 00:08:42,917 We are young at heart, Lily. 154 00:08:42,917 --> 00:08:45,000 And besides, I want to chat with Cait. 155 00:08:45,000 --> 00:08:46,834 You could catch up with Logan. 156 00:08:46,834 --> 00:08:49,375 If you say so. All right, ladies. 157 00:08:49,375 --> 00:08:50,792 Jump in. 158 00:08:51,792 --> 00:08:53,166 - You alright, Mum? - Mm-hmm. 159 00:08:55,375 --> 00:08:57,709 Last time I remember, you were a bit of a rogue driver. 160 00:08:57,709 --> 00:08:59,917 This is a tank. Do you think you can handle it? 161 00:08:59,917 --> 00:09:01,458 I'll show you rogue. 162 00:09:01,458 --> 00:09:03,250 Okay. 163 00:09:03,250 --> 00:09:04,750 Here you go, Lily. 164 00:09:07,125 --> 00:09:08,750 Buckle up. 165 00:09:09,041 --> 00:09:12,875 ♪ Midnight cries ♪ 166 00:09:12,875 --> 00:09:17,250 ♪ Let's dry your tears ♪ 167 00:09:17,250 --> 00:09:20,583 ♪ Running down ♪ 168 00:09:20,583 --> 00:09:24,709 ♪ The fading years ♪ 169 00:09:24,709 --> 00:09:28,834 ♪ Every moment held and shared ♪ 170 00:09:28,834 --> 00:09:32,792 ♪ Call my name and I'll be there ♪ 171 00:09:33,750 --> 00:09:34,709 ♪ Yes, I will. ♪ 172 00:09:41,417 --> 00:09:42,917 Come in, come in. 173 00:09:42,917 --> 00:09:45,041 Oh, it's so good to be back again. 174 00:09:45,041 --> 00:09:49,375 I believe you know the location of your quarters, your highness. 175 00:09:49,375 --> 00:09:51,041 Indeed I do, my lady. 176 00:09:56,083 --> 00:09:59,125 Lily. Why don't we go and sit down until your mum is ready 177 00:09:59,125 --> 00:10:01,083 for a cup of tea. 178 00:10:01,083 --> 00:10:03,709 It is so good to be back here again. 179 00:10:03,709 --> 00:10:07,667 Thanks for inviting Mom and for having us stay here with you. 180 00:10:07,667 --> 00:10:10,208 Your mum hardly needs an invitation. 181 00:10:10,208 --> 00:10:14,458 After all the years we've been friends, well, this is her home. 182 00:10:14,458 --> 00:10:16,250 Yours too. 183 00:10:16,250 --> 00:10:19,041 Oh, it's wonderful to see you, sweet girl. 184 00:10:19,041 --> 00:10:20,834 Your home is just as I remember. 185 00:10:20,834 --> 00:10:22,333 Yes. 186 00:10:22,333 --> 00:10:25,875 Well, some things don't change... 187 00:10:25,875 --> 00:10:28,458 and some things do. 188 00:10:28,458 --> 00:10:31,583 Finn, you remember my old friend Cait's daughter, Lily? 189 00:10:31,583 --> 00:10:33,208 Finley Campbell, is that you? 190 00:10:33,208 --> 00:10:35,166 Yes, Mrs. 191 00:10:35,166 --> 00:10:37,792 Oh, don't call me Mrs. I'm too young for that. 192 00:10:37,792 --> 00:10:40,917 You know, the last time I saw you, you were a lot smaller. 193 00:10:40,917 --> 00:10:43,208 You have grown into quite the strapping young man. 194 00:10:45,083 --> 00:10:47,291 Thanks, Miss... Lily. 195 00:10:47,291 --> 00:10:48,917 And who is this? 196 00:10:48,917 --> 00:10:51,792 He's called Brody. He's my best friend. 197 00:10:51,792 --> 00:10:54,542 Oh, he is adorable. I just love Gordon Setters. 198 00:10:54,542 --> 00:10:57,166 Me too. Dad got him for me. 199 00:10:57,166 --> 00:10:59,375 And Nana lets him inside the house? 200 00:10:59,375 --> 00:11:00,917 I distinctly remember your dad and uncles 201 00:11:00,917 --> 00:11:02,542 were never allowed to have a dog. 202 00:11:02,542 --> 00:11:04,458 Well, I'm Nana's favorite, so... 203 00:11:05,625 --> 00:11:09,166 Shh! Finn, you'll make your uncles jealous. 204 00:11:09,166 --> 00:11:11,667 Look, why don't you take Brody upstairs 205 00:11:11,667 --> 00:11:13,834 and we'll meet you in the kitchen? 206 00:11:13,834 --> 00:11:15,208 Hi. It's Logan Campbell here. 207 00:11:15,208 --> 00:11:16,458 I wonder if I could speak to someone 208 00:11:16,458 --> 00:11:19,208 about my overdue invoice. 209 00:11:19,208 --> 00:11:20,667 Great. Thanks. 210 00:11:20,667 --> 00:11:23,667 I've prepared a little lunch. 211 00:11:23,667 --> 00:11:25,375 It looks delicious. 212 00:11:25,375 --> 00:11:27,417 Lily Reed. 213 00:11:27,417 --> 00:11:29,625 Oh, it's good to see that smile. 214 00:11:31,083 --> 00:11:32,750 Good to see you, Caleb. 215 00:11:32,750 --> 00:11:34,625 What's it been, five years? 216 00:11:34,625 --> 00:11:35,750 More like, seven. 217 00:11:35,750 --> 00:11:38,041 Seven? You don't look a day over 30. 218 00:11:39,542 --> 00:11:41,291 Welcome back. 219 00:11:43,208 --> 00:11:45,500 It is so good to be here. 220 00:11:45,500 --> 00:11:46,917 Come and have a bit of lunch. 221 00:11:46,917 --> 00:11:47,875 Oh yes. 222 00:11:49,333 --> 00:11:51,000 Alright little man? I need to speak to your father. 223 00:11:51,000 --> 00:11:52,375 Is he in his office, is he? 224 00:11:52,375 --> 00:11:53,959 I think he's on a call outside. 225 00:11:53,959 --> 00:11:55,041 Perfect. 226 00:11:55,041 --> 00:11:57,250 Well, you're in charge of tea. Yeah? 227 00:11:57,250 --> 00:11:58,417 I'll be back. 228 00:11:58,417 --> 00:12:00,000 Let me help you with the tea. 229 00:12:02,125 --> 00:12:03,583 What grade are you in now? 230 00:12:03,583 --> 00:12:04,709 Year seven. 231 00:12:04,709 --> 00:12:06,625 So what, you're ten? 232 00:12:06,625 --> 00:12:07,625 - Yeah. - Yeah. 233 00:12:07,625 --> 00:12:09,125 Do you like school? 234 00:12:11,041 --> 00:12:12,333 You play any sports? 235 00:12:12,333 --> 00:12:15,250 Rugby. Tryouts for the regional team are next week. 236 00:12:15,250 --> 00:12:18,000 The regional team? Wow, you must really be good. 237 00:12:18,000 --> 00:12:20,750 I hope I make the team. It's my first time trying out. 238 00:12:20,750 --> 00:12:24,500 Last year Dad had to work, Uncle Rory was traveling 239 00:12:24,500 --> 00:12:26,083 and Uncle Caleb was sick. 240 00:12:26,083 --> 00:12:29,959 So I missed them but this year Dad promised me he'd be there. 241 00:12:29,959 --> 00:12:31,375 I hear your Dad's running things 242 00:12:31,375 --> 00:12:33,875 over at Campbell's right now. Seems pretty busy. 243 00:12:33,875 --> 00:12:36,250 He works all the time. That's why he got me Brody. 244 00:12:36,250 --> 00:12:38,250 When I was your age I had a cat, Miss May, 245 00:12:38,250 --> 00:12:40,875 and she used to chew on all my Mum's slippers. 246 00:12:42,208 --> 00:12:43,792 Good thing Brody's well-behaved. 247 00:12:43,792 --> 00:12:46,291 Yeah. Your Nana must be relieved. 248 00:12:46,291 --> 00:12:49,208 Brody and I spend the most time here. 249 00:12:49,208 --> 00:12:51,000 And Nana has a secret snack stash 250 00:12:51,000 --> 00:12:53,625 that no one knows about except us. 251 00:12:53,625 --> 00:12:55,166 And now you. 252 00:12:55,166 --> 00:12:57,750 Well, you should know that I am a phenomenal secret keeper. 253 00:12:57,750 --> 00:13:00,083 I won't say a word if you tell me where that stash is. 254 00:13:00,083 --> 00:13:02,542 It's gonna go in the vault, just between you and me. 255 00:13:13,625 --> 00:13:16,041 Wow. Mairi has the hookup. 256 00:13:16,041 --> 00:13:17,083 Take one. 257 00:13:17,083 --> 00:13:18,166 Really? 258 00:13:19,125 --> 00:13:20,667 Thank you. 259 00:13:20,667 --> 00:13:23,583 Guess I'll be spending a little more time with you and Brody. 260 00:13:23,583 --> 00:13:25,417 Seriously, though, do you think you could show me 261 00:13:25,417 --> 00:13:26,917 some of the local sites? 262 00:13:26,917 --> 00:13:28,417 I'd really like to take some pictures. 263 00:13:28,417 --> 00:13:29,542 I'd love to. 264 00:13:29,542 --> 00:13:31,458 Brody and I know all the best spots. 265 00:13:31,458 --> 00:13:32,792 I'm sure you do. 266 00:13:32,792 --> 00:13:34,000 Okay. I'll leave it to you then. 267 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Alright. 268 00:13:36,250 --> 00:13:40,125 - Everyone... tea is served. - Oh, lovely. 269 00:13:53,667 --> 00:13:55,667 Okay, where were we? 270 00:13:55,667 --> 00:13:56,792 Your turn. 271 00:13:59,500 --> 00:14:00,709 Ah-ha. 272 00:14:03,083 --> 00:14:05,000 Oh, come on. 273 00:14:05,000 --> 00:14:06,667 Winning champion. 274 00:14:06,667 --> 00:14:08,625 You win again, Finn. 275 00:14:10,834 --> 00:14:12,125 What? 276 00:14:12,125 --> 00:14:14,333 I'm gonna go get some more sweets before supper. 277 00:14:14,333 --> 00:14:15,875 Good idea. I'll clean up. 278 00:14:24,542 --> 00:14:25,500 Oh! 279 00:14:26,959 --> 00:14:27,917 I'm sorry. 280 00:14:27,917 --> 00:14:29,333 Um, looking for the guest bedroom? 281 00:14:29,333 --> 00:14:30,750 - Yeah. - It's, uh, down there. 282 00:14:30,750 --> 00:14:32,166 Got it. 283 00:14:32,166 --> 00:14:34,291 - Settling in? - Yeah. 284 00:14:34,291 --> 00:14:36,417 I just finished playing cards with Finn. 285 00:14:36,417 --> 00:14:37,291 He's a trip. 286 00:14:37,291 --> 00:14:38,792 You've raised a great kid. 287 00:14:38,792 --> 00:14:42,250 Thanks. Well, he makes it easy. Did he talk your ears off? 288 00:14:42,250 --> 00:14:45,458 No. I learned a lot, especially about Brody. 289 00:14:45,458 --> 00:14:47,291 Let's see, Golden Setters are to be walked 290 00:14:47,291 --> 00:14:49,083 a minimum of two hours a day. 291 00:14:49,083 --> 00:14:51,291 And mental stimulation games are highly recommended 292 00:14:51,291 --> 00:14:52,542 for the breed. 293 00:14:52,542 --> 00:14:54,625 We took Brody for a walk before playing cards. 294 00:14:54,625 --> 00:14:57,166 Yeah. Thanks for hanging out with him. 295 00:14:57,166 --> 00:14:59,166 It was nice. 296 00:14:59,166 --> 00:15:04,333 Yeah, to just hang out and chat, play cards without being rushed. 297 00:15:04,333 --> 00:15:05,834 Yeah, I bet. 298 00:15:06,792 --> 00:15:08,792 I also learned that your snack game is weak 299 00:15:08,792 --> 00:15:10,625 and Mairi's house is the place to be. 300 00:15:10,625 --> 00:15:15,417 Logan. Lily? Time for supper. 301 00:15:15,417 --> 00:15:17,083 Mairi's cooking waits for no one. 302 00:15:17,083 --> 00:15:18,417 Absolutely. 303 00:15:19,792 --> 00:15:21,125 - After you. - Right. 304 00:15:25,834 --> 00:15:28,667 Well, now that you're here, 305 00:15:28,667 --> 00:15:33,083 I am officially declaring myself on holiday. 306 00:15:33,083 --> 00:15:34,750 Oh, goody. 307 00:15:34,750 --> 00:15:36,333 It'll be like a girls staycation. 308 00:15:36,333 --> 00:15:38,166 Exactly. 309 00:15:38,166 --> 00:15:41,834 Logan and Caleb, you are in charge of clearing up. 310 00:15:41,834 --> 00:15:43,166 Uh, what about Finn? 311 00:15:43,166 --> 00:15:45,125 He is my favorite. 312 00:15:45,125 --> 00:15:46,166 Hi five. 313 00:15:47,458 --> 00:15:48,834 That's fine. 314 00:15:48,834 --> 00:15:50,083 I was hoping to chat to you and Caleb about some things 315 00:15:50,083 --> 00:15:51,458 that are happening at Campbell's. 316 00:15:51,458 --> 00:15:53,792 Yeah, of course. We can chat over supper. 317 00:15:53,792 --> 00:15:57,208 Let's eat. Oh, Finn must be starving. 318 00:15:57,208 --> 00:15:58,083 Always. 319 00:15:59,250 --> 00:16:00,959 Slainte, everyone. 320 00:16:00,959 --> 00:16:02,417 Slainte. 321 00:16:03,500 --> 00:16:05,166 Yes. Welcome. 322 00:16:10,000 --> 00:16:14,291 Oh. Alright Logan, do you want to tell us what's going on? 323 00:16:14,291 --> 00:16:16,875 No, I can speak to you and Caleb after supper 324 00:16:16,875 --> 00:16:18,583 so we can loop Rory in. 325 00:16:18,583 --> 00:16:19,750 No, nonsense. 326 00:16:19,750 --> 00:16:21,542 I mean, it's a marketing issue, isn't it? 327 00:16:21,542 --> 00:16:22,417 Yeah. 328 00:16:23,875 --> 00:16:28,041 We've got a marketing guru right here at the table. 329 00:16:28,041 --> 00:16:34,291 Oh, I saw what you did for the DePaul 50th anniversary release. 330 00:16:34,291 --> 00:16:35,875 You are a clever girl. 331 00:16:37,125 --> 00:16:38,625 Oh, well, I don't... 332 00:16:41,458 --> 00:16:43,959 So... hmm... 333 00:16:46,333 --> 00:16:49,917 Um... last year we purchased 334 00:16:49,917 --> 00:16:52,500 a bunch of ice wine barrels from Canada. 335 00:16:52,500 --> 00:16:54,625 We wanted to age some whiskey in those sweeter barrels 336 00:16:54,625 --> 00:16:56,083 instead of the typical cherry ones. 337 00:16:56,083 --> 00:16:57,709 Why? 338 00:16:57,709 --> 00:17:01,667 Honestly... I tried to draw on a younger demographic. 339 00:17:01,667 --> 00:17:04,625 Oh. Familiar story in the marketing world. 340 00:17:04,625 --> 00:17:05,834 Sorry, go on. 341 00:17:05,834 --> 00:17:07,250 We're calling it Frost. 342 00:17:07,250 --> 00:17:09,083 The whiskey itself has come out so much better 343 00:17:09,083 --> 00:17:11,417 than we could have hoped. 344 00:17:11,417 --> 00:17:13,625 I think it's going to blow people away, but... 345 00:17:13,625 --> 00:17:15,542 But the buying and shipping of the bottles, it's... 346 00:17:15,542 --> 00:17:16,834 it's been pricey. 347 00:17:16,834 --> 00:17:18,458 It's a big risk. It's been aging for months, 348 00:17:18,458 --> 00:17:21,166 and now it's finally ready to be bottled. 349 00:17:21,166 --> 00:17:23,125 Is Rory ready to take it to market? 350 00:17:23,125 --> 00:17:25,375 Well he wants to start as soon as he's back from France. 351 00:17:25,375 --> 00:17:27,208 Ooh-la-la. Paris. 352 00:17:29,834 --> 00:17:31,250 We're ready to go. 353 00:17:31,250 --> 00:17:32,750 Well, not exactly. 354 00:17:32,750 --> 00:17:34,709 What's the problem? 355 00:17:34,709 --> 00:17:37,083 Well, it turns out our main competitor, Bonnie Auld, 356 00:17:37,083 --> 00:17:38,667 has been working on something similar. 357 00:17:38,667 --> 00:17:41,333 They've just released all their new packaging on their socials, 358 00:17:41,333 --> 00:17:46,125 and it's... very similar to ours. 359 00:17:46,125 --> 00:17:47,417 Oh. 360 00:17:47,417 --> 00:17:49,750 So now it looks as though we've copied them, 361 00:17:49,750 --> 00:17:51,583 despite this being our idea, 362 00:17:51,583 --> 00:17:53,542 and our whiskey being far better. 363 00:17:53,542 --> 00:17:54,917 Exactly. 364 00:17:54,917 --> 00:17:56,333 Who's doing the marketing? 365 00:17:56,333 --> 00:17:58,166 Can't they make it better, more current? 366 00:17:58,166 --> 00:17:59,333 Budget. 367 00:17:59,333 --> 00:18:00,917 Agencies tend to have little flexibility 368 00:18:00,917 --> 00:18:02,375 when it comes to extra work. 369 00:18:02,375 --> 00:18:03,917 Right. 370 00:18:03,917 --> 00:18:06,458 We've spent so much on this and now we've got a ton of whiskey 371 00:18:06,458 --> 00:18:09,792 ready to be bottled with no labels to put on the bottles. 372 00:18:09,792 --> 00:18:12,583 Bonnie Auld are releasing in about three weeks. 373 00:18:12,583 --> 00:18:13,750 So if we want to compete, 374 00:18:13,750 --> 00:18:15,333 we've got between two and three weeks 375 00:18:15,333 --> 00:18:18,959 to design a label in-house or I think we lose a market share. 376 00:18:18,959 --> 00:18:22,625 Or... keep it bottled until next time. 377 00:18:22,625 --> 00:18:23,792 Next time? 378 00:18:24,709 --> 00:18:26,625 Logan, we went all in on this idea. 379 00:18:26,625 --> 00:18:27,834 We appropriated the funds... 380 00:18:27,834 --> 00:18:28,917 I know, I know. 381 00:18:28,917 --> 00:18:31,792 I feel awful that this is happening. 382 00:18:31,792 --> 00:18:33,834 What about another marketing firm? 383 00:18:33,834 --> 00:18:35,458 One with lower quotes. 384 00:18:35,458 --> 00:18:37,625 Too short notice. 385 00:18:37,625 --> 00:18:40,291 So what do you think, Lily? 386 00:18:40,291 --> 00:18:41,959 She'd love to do it. 387 00:18:41,959 --> 00:18:45,000 Oh. Well I'm... I'm going to Spain, so I... 388 00:18:45,000 --> 00:18:46,834 I can't ask Lily to do that. 389 00:18:46,834 --> 00:18:49,709 You're not asking. She is. 390 00:18:49,709 --> 00:18:51,709 Well, it's just that I don't have a lot of time. 391 00:18:51,709 --> 00:18:53,500 I would have no problem doing the marketing plan, 392 00:18:53,500 --> 00:18:55,959 but as far as being able to do graphics, I just, I don't see... 393 00:18:55,959 --> 00:18:59,166 Surely you can sit down and discuss concepts at least. 394 00:18:59,166 --> 00:19:01,333 Does this mean you're gonna miss my rugby tryouts, Dad? 395 00:19:01,333 --> 00:19:03,125 Of course I'll be there, Finn. 396 00:19:04,208 --> 00:19:06,000 Why don't we meet later in the week? 397 00:19:06,000 --> 00:19:07,875 Try to figure something out. 398 00:19:07,875 --> 00:19:10,792 If you work together you can finish it faster, Dad. 399 00:19:10,792 --> 00:19:12,333 Think you can help, Lily? 400 00:19:12,333 --> 00:19:14,125 Yes, of course I can. 401 00:19:14,125 --> 00:19:15,333 Promise? 402 00:19:15,917 --> 00:19:17,458 I promise. I won't let you down. 403 00:19:17,458 --> 00:19:19,917 Don't make promises you can't keep, Lily. Yeah? 404 00:19:19,917 --> 00:19:21,417 Logan Campbell! 405 00:19:22,875 --> 00:19:25,333 Dad, Lily will be there. You'll see. 406 00:19:26,875 --> 00:19:27,959 You see? 407 00:19:27,959 --> 00:19:30,542 Finn is the voice of reason at this table. 408 00:19:31,792 --> 00:19:33,375 Does that mean I can get dessert early? 409 00:19:34,834 --> 00:19:35,834 So clever. 410 00:19:37,375 --> 00:19:38,375 Indeed. 411 00:19:38,375 --> 00:19:39,750 You sure you don't mind meeting? 412 00:19:39,750 --> 00:19:41,166 No, I'm fine. 413 00:19:41,166 --> 00:19:43,125 I'll head to the distillery later this week 414 00:19:43,125 --> 00:19:44,959 and just give me a few days to settle in 415 00:19:44,959 --> 00:19:46,709 and we can chat. 416 00:19:46,709 --> 00:19:48,041 Thank you, Lily. 417 00:19:48,041 --> 00:19:50,083 You're welcome, Caleb. This really is delicious. 418 00:19:50,917 --> 00:19:51,875 Oh... 419 00:19:51,875 --> 00:19:53,542 Especially the haggis. 420 00:19:53,542 --> 00:19:54,709 I really missed it. 421 00:20:14,709 --> 00:20:15,667 Lily? 422 00:20:17,583 --> 00:20:20,083 Hey. What are you doing in town? 423 00:20:20,083 --> 00:20:21,417 I mean, how are you? 424 00:20:21,417 --> 00:20:23,250 Well, my mom asked me to post a letter for her, 425 00:20:23,250 --> 00:20:25,125 and I'm good, thanks. You? 426 00:20:25,125 --> 00:20:26,291 Alright. 427 00:20:26,291 --> 00:20:27,834 I wanted to go for a walk, and Mom told me 428 00:20:27,834 --> 00:20:30,166 there was some good coffee to be had around here, 429 00:20:30,166 --> 00:20:32,417 but I can't seem to find it anywhere. 430 00:20:32,417 --> 00:20:34,208 Just around the corner, I'll show you. 431 00:20:34,208 --> 00:20:37,417 Oh, thank you. It's not even on the street. 432 00:20:37,417 --> 00:20:39,709 No. Trust me? 433 00:20:39,709 --> 00:20:40,917 - Maybe. - Uh-huh. 434 00:20:41,333 --> 00:20:49,583 ♪ This old heart can hold ♪ 435 00:20:49,583 --> 00:20:55,208 ♪ if you need it to ♪ 436 00:20:57,375 --> 00:20:59,875 You're not going to be disappointed. 437 00:21:01,625 --> 00:21:04,166 Hello. Um... I'll take a latte. 438 00:21:04,166 --> 00:21:06,583 And can I have a flat white, please? 439 00:21:07,041 --> 00:21:08,166 Have you got a second? 440 00:21:08,166 --> 00:21:09,250 Sure. 441 00:21:09,250 --> 00:21:10,959 And two cookies as well, please. 442 00:21:11,917 --> 00:21:12,917 Oh, you don't have to. 443 00:21:12,917 --> 00:21:15,792 Please, let me. It's the least I can do. 444 00:21:15,792 --> 00:21:16,917 Thank you. 445 00:21:18,542 --> 00:21:20,250 Shall we sit over there? 446 00:21:20,250 --> 00:21:21,500 Sure. 447 00:21:26,458 --> 00:21:29,250 So... I owe you an apology. 448 00:21:30,709 --> 00:21:32,083 An apology for what? 449 00:21:32,083 --> 00:21:35,667 I had no right to talk to you like that last night. 450 00:21:35,667 --> 00:21:39,333 The familiar way Finn acted around you, he just... 451 00:21:39,333 --> 00:21:42,000 he sometimes reads into things since losing his mum 452 00:21:42,000 --> 00:21:43,583 and I don't want him to read into this 453 00:21:43,583 --> 00:21:45,375 as anything other than business. 454 00:21:45,375 --> 00:21:48,250 I get that. Finn is easy to click with. 455 00:21:48,250 --> 00:21:50,375 I understand you wanting to protect your son. 456 00:21:50,375 --> 00:21:52,291 Sorry. I'm not always the best 457 00:21:52,291 --> 00:21:53,917 with words in the moment, you know. 458 00:21:53,917 --> 00:21:56,125 I'd like us to be transparent moving forward, 459 00:21:56,125 --> 00:21:58,875 whether it's business, or family, friends. 460 00:21:58,875 --> 00:22:02,375 Whatever it is. I'd like to be honest. 461 00:22:02,375 --> 00:22:05,333 I couldn't agree more. Honesty and transparency. 462 00:22:05,333 --> 00:22:07,625 Thanks for going easy on me. 463 00:22:07,625 --> 00:22:09,667 And thanks for the treat. 464 00:22:09,667 --> 00:22:11,000 You're welcome. 465 00:22:11,000 --> 00:22:14,250 I don't want to ruin your holiday with your mum, 466 00:22:14,250 --> 00:22:16,250 but if you could just push me in the right direction. 467 00:22:16,250 --> 00:22:17,542 Absolutely. 468 00:22:17,542 --> 00:22:19,625 Full disclosure, I'm only here for two weeks 469 00:22:19,625 --> 00:22:20,750 because then I'm going to... 470 00:22:20,750 --> 00:22:21,875 Spain? 471 00:22:21,875 --> 00:22:23,834 Seville. Yeah. 472 00:22:23,834 --> 00:22:26,542 I'm taking a six-month photography course there. 473 00:22:26,542 --> 00:22:28,417 Wow, that's exciting. 474 00:22:28,417 --> 00:22:29,583 Very. 475 00:22:29,583 --> 00:22:30,917 I thought you worked in a brewery. 476 00:22:30,917 --> 00:22:33,834 I did. Things happen. 477 00:22:33,834 --> 00:22:36,041 Because of the divorce? 478 00:22:36,041 --> 00:22:38,709 I must admit, my mum has kept me very up to date 479 00:22:38,709 --> 00:22:40,083 with your love life. 480 00:22:40,083 --> 00:22:45,166 I'm sure she has, but... partly, yeah. 481 00:22:45,166 --> 00:22:48,625 When I worked at DePaul Brewery, I was a DePaul. 482 00:22:48,625 --> 00:22:52,542 I put my creative aspirations on hold for his family business, 483 00:22:52,542 --> 00:22:53,875 and I loved it. 484 00:22:53,875 --> 00:22:55,667 I was good at it. 485 00:22:55,667 --> 00:22:57,583 But when we got divorced, I just, 486 00:22:57,583 --> 00:23:00,250 I realized that it was time for me to do my own thing. 487 00:23:00,250 --> 00:23:01,458 I get that. 488 00:23:01,458 --> 00:23:04,375 It gave you the freedom to explore a new path. 489 00:23:04,375 --> 00:23:06,667 My mom thinks I'm going through a midlife crisis. 490 00:23:09,125 --> 00:23:10,917 Photography has always been my passion 491 00:23:10,917 --> 00:23:12,542 and I'm not ready to give up on something 492 00:23:12,542 --> 00:23:14,125 I haven't taken a shot at. 493 00:23:14,125 --> 00:23:15,792 Good for you, Lily. 494 00:23:15,792 --> 00:23:19,625 You're going after what you want and for the right reasons. 495 00:23:19,625 --> 00:23:22,750 Life is short. We both know that. 496 00:23:25,875 --> 00:23:28,208 Thank you for the caffeine hit. I needed it. 497 00:23:28,208 --> 00:23:30,125 I should be thanking you. 498 00:23:30,125 --> 00:23:31,667 Got me out of my own head for an hour. 499 00:23:31,667 --> 00:23:34,166 I can't remember the last time that happened. 500 00:23:34,166 --> 00:23:36,291 How long have you been running the distillery? 501 00:23:36,291 --> 00:23:38,500 Um... about five years. 502 00:23:38,500 --> 00:23:41,333 My mum ran it solo for ages after Dad passed. 503 00:23:41,333 --> 00:23:43,208 Mairi is one powerful woman. 504 00:23:43,208 --> 00:23:44,583 She sure is. 505 00:23:44,583 --> 00:23:47,500 Little by little my brothers and I took over. 506 00:23:47,500 --> 00:23:48,917 I've been head of things for a while now, 507 00:23:48,917 --> 00:23:51,041 managing and overseeing. 508 00:23:51,041 --> 00:23:52,625 What do your brothers do? 509 00:23:52,625 --> 00:23:54,667 Well Rory runs distribution. 510 00:23:54,667 --> 00:23:57,375 That man was born to network and travel. 511 00:23:57,375 --> 00:23:59,208 And Caleb's in charge of operations. 512 00:23:59,208 --> 00:24:01,208 He's created a brilliant culture. 513 00:24:01,208 --> 00:24:02,875 His team will do anything for him. 514 00:24:02,875 --> 00:24:04,375 I can see that. 515 00:24:04,375 --> 00:24:06,917 You know, we all pitched in whenever we needed but... 516 00:24:06,917 --> 00:24:09,458 this idea of the ice wine barrels, 517 00:24:09,458 --> 00:24:13,208 it's all mine and I just... 518 00:24:13,208 --> 00:24:15,333 Feel responsible? 519 00:24:15,333 --> 00:24:16,875 And guilty. 520 00:24:16,875 --> 00:24:18,834 If this launch doesn't go the way we hoped 521 00:24:18,834 --> 00:24:20,583 then my decision affects my entire family 522 00:24:20,583 --> 00:24:22,083 and their livelihoods. 523 00:24:22,083 --> 00:24:23,750 I need to get it right, you know? 524 00:24:23,750 --> 00:24:26,000 Yeah. I felt that kind of pressure working at DePaul. 525 00:24:26,000 --> 00:24:28,083 Every launch was the launch. 526 00:24:28,083 --> 00:24:29,166 It's exhausting. 527 00:24:29,166 --> 00:24:30,250 And exhilarating. 528 00:24:30,250 --> 00:24:31,583 If you love what you do. 529 00:24:31,583 --> 00:24:35,041 And I do, truly, even when it's all falling apart. 530 00:24:35,041 --> 00:24:36,959 I wouldn't want any job but mine. 531 00:24:36,959 --> 00:24:38,375 And Caleb and Rory, they feel the same 532 00:24:38,375 --> 00:24:39,959 which is lucky for a family business. 533 00:24:39,959 --> 00:24:41,625 Extremely. 534 00:24:41,625 --> 00:24:43,417 It's incredible that you've all found your roles 535 00:24:43,417 --> 00:24:44,583 It's very important. 536 00:24:44,583 --> 00:24:46,458 I just... I want my brothers to feel like 537 00:24:46,458 --> 00:24:47,917 they've achieved their dreams. 538 00:24:47,917 --> 00:24:49,083 What about your dream? 539 00:24:50,792 --> 00:24:51,750 Uh... 540 00:24:52,959 --> 00:24:56,625 Oh, two seconds. It's Finn's school. 541 00:24:56,625 --> 00:24:57,542 Hello? 542 00:24:58,667 --> 00:24:59,875 Yep. 543 00:25:01,041 --> 00:25:03,959 No, um... I'll swing by and get it done. 544 00:25:03,959 --> 00:25:06,041 Right. Cheers. Thanks. 545 00:25:06,959 --> 00:25:08,250 Everything okay? 546 00:25:08,250 --> 00:25:09,625 Yeah. I just forgot to sign Finn's permission slip 547 00:25:09,625 --> 00:25:10,792 for rugby tryouts. 548 00:25:10,792 --> 00:25:12,041 I'd better go. 549 00:25:12,041 --> 00:25:13,542 Um... can I give you a lift anywhere? 550 00:25:13,542 --> 00:25:15,709 No, I'll walk. It's beautiful. 551 00:25:15,709 --> 00:25:17,875 - Alright. See you later. - See you later. 552 00:25:29,667 --> 00:25:33,333 So how was your morning? Did you find a good coffee spot? 553 00:25:33,333 --> 00:25:34,166 I did. 554 00:25:34,166 --> 00:25:35,625 Actually, I ran into Logan. 555 00:25:35,625 --> 00:25:37,041 Oh... 556 00:25:37,041 --> 00:25:39,041 Yeah, he took me for coffee. We had a nice walk. 557 00:25:39,041 --> 00:25:41,542 Oh, he didn't take you for a proper meal? 558 00:25:41,542 --> 00:25:42,750 Well, Finn's school called 559 00:25:42,750 --> 00:25:44,208 and Logan had to fill out some paperwork. 560 00:25:44,208 --> 00:25:46,709 Oh, I bet it was that rugby permission slip. 561 00:25:46,709 --> 00:25:48,583 Do you know, I reminded him about it. 562 00:25:48,583 --> 00:25:51,250 Well, you know how busy those early years are. 563 00:25:51,250 --> 00:25:55,291 Cait, Finn's 10 years old. All he does is talk about rugby. 564 00:25:55,291 --> 00:25:58,959 And Brody. 565 00:25:58,959 --> 00:26:01,875 You know, you should come to his rugby tryouts with us. 566 00:26:01,875 --> 00:26:03,834 We could be part of his cheer team. 567 00:26:03,834 --> 00:26:05,417 We'd love to! 568 00:26:05,417 --> 00:26:07,291 Maybe we should check with Logan first. 569 00:26:07,291 --> 00:26:09,834 Oh, nonsense. Finn will be thrilled. 570 00:26:09,834 --> 00:26:11,125 And that's all that matters. 571 00:26:11,125 --> 00:26:12,583 We'll be there. 572 00:26:20,125 --> 00:26:22,417 Oh. This rain is a perfect test. 573 00:26:22,417 --> 00:26:23,875 Scottish weather. 574 00:26:25,542 --> 00:26:29,583 Nice wee plan, you getting Logan to post your letters. 575 00:26:29,583 --> 00:26:30,959 Oh, I know. 576 00:26:30,959 --> 00:26:33,208 I couldn't believe the timing lined up so perfectly. 577 00:26:33,208 --> 00:26:35,542 Well, of course Lily was bound to run into Logan 578 00:26:35,542 --> 00:26:37,875 after I gave her the wrong address for the coffee shop. 579 00:26:39,208 --> 00:26:41,417 You know, Lily's in a really good place, Cait. 580 00:26:41,417 --> 00:26:42,834 Mmhmm. 581 00:26:42,834 --> 00:26:44,667 Don't you think it's about time you told her the truth? 582 00:26:44,667 --> 00:26:47,917 No. Not yet, Mairi. No. 583 00:26:47,917 --> 00:26:49,959 I want her to have some more time. 584 00:26:49,959 --> 00:26:51,917 And here she is. 585 00:26:52,959 --> 00:26:54,125 What did you get? 586 00:26:54,125 --> 00:26:57,291 Some chocolates and this brooch. 587 00:26:57,291 --> 00:27:00,041 Oh, a beautiful Celtic brooch. Yes. 588 00:27:02,500 --> 00:27:04,583 Oh. Oh, it's Logan. 589 00:27:04,583 --> 00:27:06,417 He's asking if I want to go to dinner tonight 590 00:27:06,417 --> 00:27:08,000 to start on the concepts. 591 00:27:08,000 --> 00:27:09,750 But we were going to go to that restaurant you wanted to... 592 00:27:09,750 --> 00:27:10,959 Oh, no, no, no. 593 00:27:10,959 --> 00:27:12,041 We can go there another night. Right Mairi? 594 00:27:12,041 --> 00:27:13,792 - Oh, absolutely. - Mmhmm. 595 00:27:13,792 --> 00:27:15,667 You go out with Logan tonight. 596 00:27:15,667 --> 00:27:17,959 The sooner you start on the concepts the better. 597 00:27:17,959 --> 00:27:19,291 Alright, if you're sure. 598 00:27:19,291 --> 00:27:20,875 Yeah. 599 00:27:20,875 --> 00:27:23,875 Oh, listen. Come on, I know a really good spot for lunch. 600 00:27:23,875 --> 00:27:25,041 Okay, great. 601 00:27:39,667 --> 00:27:41,125 ♪ Hey, how you doing? ♪ 602 00:27:41,125 --> 00:27:44,250 ♪ How's life been treating you? ♪ 603 00:27:44,250 --> 00:27:47,291 ♪ It's been so long since we've all been together now ♪ 604 00:27:47,291 --> 00:27:49,792 It's just dinner at a pub. 605 00:27:49,792 --> 00:27:51,041 Come on, Lily. 606 00:27:51,041 --> 00:27:53,166 ♪ We took it all for granted ♪ 607 00:27:53,166 --> 00:27:57,917 ♪ The sweetest love is always there for you ♪ 608 00:27:57,917 --> 00:27:59,583 ♪ Oh, oh... ♪ 609 00:27:59,583 --> 00:28:02,208 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 610 00:28:02,208 --> 00:28:04,125 ♪ Oh, oh... ♪ 611 00:28:04,125 --> 00:28:06,834 ♪ Love is the sweetest thing ♪ 612 00:28:06,834 --> 00:28:08,834 ♪ Oh, oh... ♪ 613 00:28:08,834 --> 00:28:11,083 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 614 00:28:11,083 --> 00:28:14,166 ♪ Oh, oh... ♪ 615 00:28:14,166 --> 00:28:15,792 ♪ The sweetest thing ♪ 616 00:28:15,792 --> 00:28:19,500 ♪ And I'll be back with you some day ♪ 617 00:28:19,500 --> 00:28:24,125 ♪ and life will move on like we were never away ♪ 618 00:28:24,125 --> 00:28:25,834 ♪ It's been a real turn... ♪ 619 00:28:28,333 --> 00:28:30,250 I thought you and Lily were meeting to talk about the label? 620 00:28:30,250 --> 00:28:32,250 I am, in about half an hour or so. 621 00:28:34,375 --> 00:28:37,250 Quite cozy for a business meeting, don't you think? 622 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 What you drinking? Here comes Cam. 623 00:28:39,583 --> 00:28:42,041 Another Campbell. What can I get you, Caleb? 624 00:28:42,041 --> 00:28:44,458 Ah, just a lager. Whatever you have on tap. 625 00:28:47,291 --> 00:28:49,959 So... you think Lily will be able to help us? 626 00:28:49,959 --> 00:28:51,625 You know, I haven't talked about the label yet 627 00:28:51,625 --> 00:28:52,792 but I hope so. 628 00:28:52,792 --> 00:28:54,500 Have you talked about other things? 629 00:28:54,500 --> 00:28:57,583 I saw how hard you were checking her out at Mum's. 630 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 If I checked her out, 631 00:28:59,125 --> 00:29:03,417 it's because she's beautiful and... and smart. 632 00:29:03,417 --> 00:29:05,709 And she's funny. 633 00:29:05,709 --> 00:29:06,792 Fact. 634 00:29:08,875 --> 00:29:11,542 Listen, you went at her pretty hard for kidding around 635 00:29:11,542 --> 00:29:13,000 with Finn. 636 00:29:13,000 --> 00:29:14,333 Are you jelly of their banter? 637 00:29:14,333 --> 00:29:16,625 It wasn't kidding around, you eejit. 638 00:29:16,625 --> 00:29:17,959 What's jelly? 639 00:29:19,625 --> 00:29:22,250 I can't believe you just abbreviated jealous. 640 00:29:23,417 --> 00:29:25,792 I just... I don't want Finn getting the wrong idea, 641 00:29:25,792 --> 00:29:27,709 thinking she's sticking around when she's not. 642 00:29:27,709 --> 00:29:31,250 They seemed chummy for a few hours playing card games. 643 00:29:31,250 --> 00:29:34,291 Is it not a good thing that Finn took to her? 644 00:29:34,291 --> 00:29:36,500 I mean, it seems like he can confide in her. 645 00:29:36,500 --> 00:29:38,834 Aye, if she was staying. But she's not. 646 00:29:38,834 --> 00:29:40,834 I don't want them getting attached. 647 00:29:41,834 --> 00:29:42,625 Okay. 648 00:29:43,917 --> 00:29:45,709 But what about you? 649 00:29:45,709 --> 00:29:48,333 Do you think that you could form an attachment? 650 00:29:50,959 --> 00:29:52,792 It's good to see you laugh again. 651 00:29:52,792 --> 00:29:54,709 You think there's more to this than you letting on? 652 00:29:56,750 --> 00:30:02,000 No. I mean, maybe if the timing was different. 653 00:30:02,000 --> 00:30:03,667 Spain's only for six months. 654 00:30:06,333 --> 00:30:09,333 It's not only Spain. It's Cait. 655 00:30:09,333 --> 00:30:10,625 What's wrong with Cait? 656 00:30:12,000 --> 00:30:13,792 She's ill, Caleb. 657 00:30:13,792 --> 00:30:16,875 I heard her and Mum talking and, um... 658 00:30:16,875 --> 00:30:19,375 I'm pretty sure it's terminal. 659 00:30:19,375 --> 00:30:20,542 Terminal. 660 00:30:22,333 --> 00:30:24,500 - You're sure? - Aye. 661 00:30:24,500 --> 00:30:28,041 And here's Lily putting on a brave face, 662 00:30:28,041 --> 00:30:32,125 being so strong and optimistic and focusing on the positives 663 00:30:32,125 --> 00:30:34,458 when it's easier to spite it all. 664 00:30:36,709 --> 00:30:39,875 I should've focused more on the good moments with Meg 665 00:30:39,875 --> 00:30:41,542 instead of losing hope so quickly. 666 00:30:43,375 --> 00:30:48,500 Is that why they're here? To say goodbye? 667 00:30:50,875 --> 00:30:54,625 I think Cait wanted one last trip. 668 00:30:54,625 --> 00:30:56,625 That's what Lily and Mum are doing for her. 669 00:30:58,667 --> 00:31:01,417 I had no idea. 670 00:31:01,417 --> 00:31:04,750 And we're taking up Lily's time with this label redesign. 671 00:31:04,750 --> 00:31:07,500 Aye. Another thing to feel guilty about. 672 00:31:10,542 --> 00:31:14,375 Mum and Cait seem to think that Lily's involvement is great. 673 00:31:14,375 --> 00:31:19,709 So maybe working and spending time with you 674 00:31:19,709 --> 00:31:22,041 is an outlet for her as well. 675 00:31:22,041 --> 00:31:23,208 Maybe. 676 00:31:25,250 --> 00:31:29,875 Hey... I better go before Lily arrives. 677 00:31:29,875 --> 00:31:33,375 But whatever the reasons Logan, enjoy tonight. 678 00:31:33,375 --> 00:31:36,000 Hmm? You deserve it. 679 00:31:36,000 --> 00:31:37,917 You've been surprisingly sentimental. 680 00:31:37,917 --> 00:31:41,166 My emotional intelligence is unrivaled, brother. 681 00:31:41,166 --> 00:31:43,333 No, trust me. 682 00:31:43,333 --> 00:31:47,208 It's... there's more with you and Lily than this label excuse. 683 00:31:47,208 --> 00:31:50,291 So we're just encouraging you to lean into it. 684 00:31:50,291 --> 00:31:51,875 I'm not leaning in. 685 00:31:55,417 --> 00:31:58,959 It's Jimmy. We're on for dinner. 686 00:31:58,959 --> 00:32:00,083 Talk to you later? 687 00:32:00,083 --> 00:32:01,208 Later. 688 00:32:13,333 --> 00:32:15,709 I hope Lily can help with the new branding of Frost. 689 00:32:15,709 --> 00:32:18,166 Mmm. Oh, I'm sure she will. 690 00:32:18,166 --> 00:32:20,083 But what do you bet they talk about things 691 00:32:20,083 --> 00:32:21,834 not related to the label? 692 00:32:21,834 --> 00:32:24,417 I don't know. They're both very career-orientated. 693 00:32:24,417 --> 00:32:27,959 Well, I told Logan to take her to the Tartan Inn, 694 00:32:27,959 --> 00:32:30,291 Sit her in front of the fireplace, 695 00:32:30,291 --> 00:32:32,959 - make sure she was warm enough. - Oh... 696 00:32:32,959 --> 00:32:35,875 And, um... you know... added ambiance. 697 00:32:35,875 --> 00:32:37,166 Good thinking. 698 00:32:38,250 --> 00:32:39,875 They need a bit of extra help. 699 00:32:39,875 --> 00:32:41,583 Oh, those two wouldn't recognize a date 700 00:32:41,583 --> 00:32:43,542 even if they were on one. 701 00:32:43,542 --> 00:32:47,208 But Lily did change her dress three times. 702 00:32:47,208 --> 00:32:49,583 And Logan rang twice to check 703 00:32:49,583 --> 00:32:51,625 that Finley could have a sleepover. 704 00:32:51,625 --> 00:32:54,375 - Late night? - Late night. 705 00:32:56,375 --> 00:32:58,542 Dad's always home by 9PM. 706 00:32:58,542 --> 00:33:00,333 Exactly, Finn. 707 00:33:00,333 --> 00:33:03,709 I hope they're up to some naughty fun. 708 00:33:03,709 --> 00:33:04,834 Naughty? 709 00:33:07,959 --> 00:33:10,709 ♪ I need your love tonight... ♪ 710 00:33:16,333 --> 00:33:18,166 Hi. 711 00:33:18,166 --> 00:33:20,917 ♪ I walked a million miles to you ♪ 712 00:33:22,625 --> 00:33:25,291 - You find it okay? - I did. 713 00:33:25,291 --> 00:33:27,375 Oh. It was lovely. 714 00:33:27,375 --> 00:33:29,667 You look amazing. 715 00:33:29,667 --> 00:33:31,667 Well, you don't look so bad yourself. 716 00:33:31,667 --> 00:33:33,000 And our table's not ready yet. 717 00:33:33,000 --> 00:33:34,500 You want to have a drink here first? 718 00:33:34,500 --> 00:33:35,750 Absolutely. 719 00:33:39,583 --> 00:33:40,750 Thank you. 720 00:33:42,166 --> 00:33:44,917 What can I get you? 721 00:33:44,917 --> 00:33:47,333 I will take an Aperol Spritz, please. 722 00:33:47,333 --> 00:33:50,291 Ah, an American lass. Eh? 723 00:33:50,291 --> 00:33:51,500 My name's Cameron. 724 00:33:51,500 --> 00:33:53,083 I'm Lily. 725 00:33:53,083 --> 00:33:54,500 Can I make a suggestion, Lily? 726 00:33:54,500 --> 00:33:55,458 Sure. 727 00:33:55,458 --> 00:33:58,208 What you need is a Cam special. 728 00:33:58,208 --> 00:34:00,041 It's a wee bit like an Irish mule except 729 00:34:00,041 --> 00:34:03,041 that it's Scottish and therefore infinitely better. 730 00:34:05,333 --> 00:34:07,792 I get the impression no one says no to you, Cameron. 731 00:34:07,792 --> 00:34:09,041 That's a fair assumption. 732 00:34:09,041 --> 00:34:10,417 I'll take a Cam special. 733 00:34:10,417 --> 00:34:11,667 Another? 734 00:34:11,667 --> 00:34:13,041 Zero percent, thanks. 735 00:34:14,500 --> 00:34:17,000 So, um... how was your day? 736 00:34:17,000 --> 00:34:19,208 It was pretty good. We went shopping. 737 00:34:19,208 --> 00:34:21,166 Our mums are hilarious together. 738 00:34:21,166 --> 00:34:22,542 Did you buy anything? 739 00:34:22,542 --> 00:34:27,000 I bought some chocolates and a trinity knot brooch. 740 00:34:27,000 --> 00:34:28,667 I always thought that it was linked to Christianity. 741 00:34:28,667 --> 00:34:31,083 The father, the son, and the holy spirit. 742 00:34:31,083 --> 00:34:34,542 But the woman in the shop told me that back in the day 743 00:34:34,542 --> 00:34:37,542 it meant to honor the triple goddess. 744 00:34:37,542 --> 00:34:39,709 The maiden, the mother and crone. 745 00:34:39,709 --> 00:34:42,291 The three life cycles of a woman. 746 00:34:42,291 --> 00:34:44,000 The crone? 747 00:34:44,000 --> 00:34:45,208 I'm not touching that, 748 00:34:45,208 --> 00:34:47,375 but there's another interpretation as well. 749 00:34:47,375 --> 00:34:49,875 The family, two parents and the child. 750 00:34:49,875 --> 00:34:52,208 Did you and Phil ever think about kids? 751 00:34:53,959 --> 00:34:57,750 Yeah. Yeah. I mean, for years. 752 00:34:57,750 --> 00:34:59,959 Maybe that was the hardest part of getting divorced, 753 00:34:59,959 --> 00:35:03,709 was that I... I want that kind of love. 754 00:35:03,709 --> 00:35:06,792 You know, the home, the family dog, the children. 755 00:35:06,792 --> 00:35:08,709 It just didn't happen for us. 756 00:35:08,709 --> 00:35:11,792 But you'd be open to settling down again? 757 00:35:11,792 --> 00:35:13,792 Yeah. I mean, someday. 758 00:35:13,792 --> 00:35:15,208 What about you? 759 00:35:15,208 --> 00:35:17,709 I don't know. It's not been anyone since Meg. 760 00:35:17,709 --> 00:35:18,917 Really? 761 00:35:18,917 --> 00:35:20,291 Because Caleb says you're hounded 762 00:35:20,291 --> 00:35:22,417 by a flock of attractive suitors. 763 00:35:22,417 --> 00:35:24,417 Well, yeah, Caleb talks too much. 764 00:35:24,417 --> 00:35:28,166 Just to clarify, there's been no one I've, um... 765 00:35:28,166 --> 00:35:29,792 well, connected with. 766 00:35:29,792 --> 00:35:31,375 But I mean, if you did find the right woman, 767 00:35:31,375 --> 00:35:32,625 you'd consider doing it all again? 768 00:35:32,625 --> 00:35:35,750 The marriage, expanding your family? 769 00:35:35,750 --> 00:35:37,375 I'd have to find her first 770 00:35:37,375 --> 00:35:40,291 and know that she wanted those things too. 771 00:35:41,917 --> 00:35:43,875 Well, if Mairi gets another grandchild 772 00:35:43,875 --> 00:35:47,458 before my mom gets even one, just watch out. 773 00:35:47,458 --> 00:35:48,917 Now that sounds like pressure. 774 00:35:48,917 --> 00:35:51,458 It's a lot of pressure, you know. 775 00:35:51,458 --> 00:35:53,041 But we're nurturers. 776 00:35:53,041 --> 00:35:56,500 She just wants someone to love on and spoil rotten. 777 00:35:56,500 --> 00:35:58,291 I bet even more so now, huh? 778 00:35:59,625 --> 00:36:00,834 Cheers. 779 00:36:00,834 --> 00:36:02,166 Well, thank you. 780 00:36:03,709 --> 00:36:04,709 Cheers. 781 00:36:08,917 --> 00:36:10,375 Your table's ready. 782 00:36:10,375 --> 00:36:14,041 Cam, this is a fabulous drink. I will listen to you always. 783 00:36:24,750 --> 00:36:26,208 Mmm. 784 00:36:26,208 --> 00:36:28,583 Now that we've nearly finished our cheesecake, 785 00:36:28,583 --> 00:36:30,959 maybe we should start talking about the branding of Frost. 786 00:36:30,959 --> 00:36:32,875 What are you thinking? 787 00:36:32,875 --> 00:36:36,208 I want something edgier and new and fun. 788 00:36:36,208 --> 00:36:37,667 You know, I'm not opposed to a symbol. 789 00:36:37,667 --> 00:36:41,000 Maybe something that ties in with the Campbell name. 790 00:36:41,000 --> 00:36:42,125 What does Campbell mean? 791 00:36:42,125 --> 00:36:43,458 Crooked mouth. 792 00:36:44,959 --> 00:36:46,083 Seriously? 793 00:36:47,583 --> 00:36:49,709 Well, you could do something with that. 794 00:36:49,709 --> 00:36:50,959 You're joking. 795 00:36:50,959 --> 00:36:53,375 No, I'm not. We'll do something fresh. 796 00:36:53,375 --> 00:36:55,166 Logan, I understand how important the branding is 797 00:36:55,166 --> 00:36:56,625 to you and your family. 798 00:36:56,625 --> 00:36:58,083 Thank you. 799 00:36:58,083 --> 00:37:00,917 Why don't we start working tomorrow bright and early? 800 00:37:00,917 --> 00:37:03,250 I look forward to it, Lily Reese. 801 00:37:03,250 --> 00:37:04,959 Me too, Logan Campbell. 802 00:37:08,959 --> 00:37:10,583 Oh, happy endings. 803 00:37:10,583 --> 00:37:13,875 Yeah, love that. Oh! 804 00:37:13,875 --> 00:37:16,000 Ooh! It's after midnight. 805 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 They've gone well past the acceptable time 806 00:37:19,000 --> 00:37:20,667 for a working dinner. 807 00:37:20,667 --> 00:37:22,333 It was definitely a date. 808 00:37:22,333 --> 00:37:23,375 A date. 809 00:37:23,375 --> 00:37:25,041 I do hope they're having some fun. 810 00:37:25,041 --> 00:37:27,458 Oh, I hope Logan kisses her good night 811 00:37:27,458 --> 00:37:29,041 when he drives her home. 812 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Ooh, we could stake out the front door. 813 00:37:31,166 --> 00:37:33,625 I'm not opposed. 814 00:37:33,625 --> 00:37:36,709 We haven't spied on anyone since Fiona's hen night. 815 00:37:36,709 --> 00:37:39,083 Do you remember? 816 00:37:39,083 --> 00:37:40,834 Oh, that was so naughty. 817 00:37:50,208 --> 00:37:51,875 May I? 818 00:37:51,875 --> 00:37:58,125 ♪ I know it's harder now than it needs to be. ♪ 819 00:37:58,125 --> 00:38:05,542 ♪ And if our time runs out I want you to believe. ♪ 820 00:38:05,542 --> 00:38:11,250 ♪ That I waited so long for you ♪ 821 00:38:11,250 --> 00:38:19,166 ♪ I guess I'll wait a little longer too. ♪ 822 00:38:19,166 --> 00:38:23,417 ♪ But I'm not scared. ♪ 823 00:38:23,417 --> 00:38:29,542 ♪ I'll keep running, running 'till you're there. ♪ 824 00:38:29,542 --> 00:38:36,333 ♪ Out from underneath, it isn't fair. ♪ 825 00:38:36,333 --> 00:38:43,125 ♪ I'll be loving you so long, I swear. ♪ 826 00:38:43,125 --> 00:38:46,542 ♪ I'd replace your love for air. ♪ 827 00:38:46,542 --> 00:38:49,500 ♪ I would. ♪ 828 00:38:49,500 --> 00:38:52,792 ♪ I would. ♪ ♪ I would. ♪ 829 00:38:52,792 --> 00:38:55,542 ♪ I would. ♪ 830 00:39:02,417 --> 00:39:03,792 We have to get into it. 831 00:39:04,792 --> 00:39:06,583 Into what? 832 00:39:06,583 --> 00:39:08,333 The mindset. 833 00:39:08,333 --> 00:39:10,333 Where does your mom keep her whiskey glasses? 834 00:39:15,000 --> 00:39:16,333 Gold! 835 00:39:16,333 --> 00:39:17,875 Mum's a hoarder. 836 00:39:17,875 --> 00:39:19,125 Hardly. 837 00:39:20,417 --> 00:39:23,792 Oh, I like this one. And the engraving. 838 00:39:23,792 --> 00:39:25,417 She still has these. 839 00:39:25,417 --> 00:39:26,834 These were a gift from her parents. 840 00:39:26,834 --> 00:39:29,125 I've not seen them since Dad died. 841 00:39:29,125 --> 00:39:30,458 My mom has a similar pair. 842 00:39:30,458 --> 00:39:32,500 She got them from her parents on her wedding day. 843 00:39:32,500 --> 00:39:33,542 It's sweet. 844 00:39:34,834 --> 00:39:36,542 Okay. So, um... what else do we need? 845 00:39:36,542 --> 00:39:39,125 Right. Uh... just thinking here. 846 00:39:39,125 --> 00:39:40,792 If I was a young person 847 00:39:40,792 --> 00:39:43,583 and I put absolutely everything on social media, 848 00:39:43,583 --> 00:39:47,583 which glass says trendy but not trying too hard? 849 00:39:47,583 --> 00:39:49,041 You're asking the wrong person. 850 00:39:50,667 --> 00:39:52,000 True. 851 00:39:52,000 --> 00:39:55,792 Okay, um... Vintage glassware, this is your moment. 852 00:39:59,041 --> 00:40:00,125 Bit of a stiff pour? 853 00:40:01,792 --> 00:40:03,125 Think you can handle it? 854 00:40:06,166 --> 00:40:08,500 Perfect. Let's see. 855 00:40:12,375 --> 00:40:15,917 Hmm. Anyone for tea? 856 00:40:15,917 --> 00:40:20,041 We are drinking something way better, Mairi. 857 00:40:20,041 --> 00:40:21,792 I can see that. 858 00:40:21,792 --> 00:40:23,500 We're working. 859 00:40:23,500 --> 00:40:26,125 Funny. My work never looked like this. 860 00:40:26,125 --> 00:40:28,250 Aye, well I endorse Lily's style. 861 00:40:28,250 --> 00:40:31,083 My brand of trouble is harmless, 862 00:40:31,083 --> 00:40:32,709 Hardly harmless. 863 00:40:41,875 --> 00:40:44,000 Gosh. You're clever, aren't you? 864 00:40:57,458 --> 00:40:59,000 Rory, old chap. 865 00:40:59,000 --> 00:41:00,542 Good of you to make it back from the continent 866 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 to join us today. 867 00:41:02,000 --> 00:41:03,917 Finn is going to be thrilled that you're here. 868 00:41:03,917 --> 00:41:06,542 After last year, I wouldn't miss this. 869 00:41:06,542 --> 00:41:08,166 You remember Lily? 870 00:41:12,000 --> 00:41:12,959 Oh, brother. 871 00:41:12,959 --> 00:41:13,959 It's so good to see you. 872 00:41:13,959 --> 00:41:15,875 Laying it on a bit thick, mate. 873 00:41:15,875 --> 00:41:18,166 Rory always was the charmer. 874 00:41:18,166 --> 00:41:20,291 Should we grab a spot in the first line? 875 00:41:20,291 --> 00:41:21,625 I'll grab some snacks. 876 00:41:21,625 --> 00:41:23,542 Oh, Logan, if you could get Cait some water 877 00:41:23,542 --> 00:41:25,041 and I'd love a coffee. 878 00:41:25,041 --> 00:41:26,083 You guys? 879 00:41:26,083 --> 00:41:28,250 - Please. - Thank you. 880 00:41:28,250 --> 00:41:29,417 - Great. - Great. 881 00:41:29,417 --> 00:41:31,291 And no hospitality boxes, I'm afraid. 882 00:41:31,291 --> 00:41:33,250 Why don't I go with you? You'll need some help. 883 00:41:33,250 --> 00:41:34,750 Yup. 884 00:41:47,583 --> 00:41:48,709 Okay. 885 00:41:49,291 --> 00:41:51,083 Oh, that reminds me. 886 00:41:51,083 --> 00:41:53,667 I took some pictures and had them printed. 887 00:41:53,667 --> 00:41:55,083 I wanted to show you. 888 00:41:57,792 --> 00:42:02,125 Oh, wow. They're amazing. 889 00:42:02,125 --> 00:42:03,917 Aren't they just so Finn? 890 00:42:05,333 --> 00:42:07,417 Here, let me hold them during the tryouts. 891 00:42:13,208 --> 00:42:14,917 Thank you for coming today. 892 00:42:14,917 --> 00:42:18,625 It's sometimes hard for Finn not having his mum on the sidelines. 893 00:42:18,625 --> 00:42:21,458 It's nice to have another person cheering. 894 00:42:21,458 --> 00:42:24,250 Well, I'm so happy to be part of his super fan club. 895 00:42:24,250 --> 00:42:25,792 I'm so excited for him. 896 00:42:26,917 --> 00:42:28,709 Whoo. Is it always this nerve-racking? 897 00:42:28,709 --> 00:42:30,125 Always. 898 00:42:30,125 --> 00:42:33,208 Even worse than it appears it was as a kid. 899 00:42:33,208 --> 00:42:35,083 I want this for him just as much as he does 900 00:42:35,083 --> 00:42:37,000 but it's out of my control. 901 00:42:41,375 --> 00:42:42,542 Well I don't know anything about the game, 902 00:42:42,542 --> 00:42:46,375 but he seems like he's really good at it. 903 00:42:46,375 --> 00:42:48,208 He's fast. He scores a lot of tries. 904 00:42:48,208 --> 00:42:50,750 It's kind of like a touchdown in American football. 905 00:42:50,750 --> 00:42:52,041 Oh, okay. 906 00:42:52,041 --> 00:42:53,333 Yeah, he's pretty fast. 907 00:42:53,333 --> 00:42:54,291 Oh, go! 908 00:42:54,291 --> 00:42:55,208 Go! 909 00:42:55,208 --> 00:42:56,500 Go Finn! 910 00:42:56,500 --> 00:43:00,000 Run! Run, you've got this! Go Finn! Go Finn! 911 00:43:00,000 --> 00:43:01,250 Go Finn! 912 00:43:01,250 --> 00:43:04,166 And he's got the try, whoo! 913 00:43:04,166 --> 00:43:05,458 Oh, he's so good. 914 00:43:05,458 --> 00:43:08,125 Yeah, we don't really do that. 915 00:43:08,125 --> 00:43:09,166 What, cheer? 916 00:43:09,166 --> 00:43:10,542 Yeah. Not so, um... 917 00:43:10,542 --> 00:43:11,625 - Loudly. - Yeah. 918 00:43:13,125 --> 00:43:16,375 I'm not really with the... whoo, yeah!... 919 00:43:16,375 --> 00:43:18,041 Spirit fingers. 920 00:43:18,041 --> 00:43:19,709 Well, you wouldn't have made it in America 921 00:43:19,709 --> 00:43:23,875 because we love our signs and noisemakers and foam fingers. 922 00:43:23,875 --> 00:43:26,417 Let's just watch the rest of the tryouts. 923 00:43:26,417 --> 00:43:28,166 Quietly. 924 00:43:28,166 --> 00:43:31,625 Uh, says the guy who regularly gets into it with the ref? 925 00:43:31,625 --> 00:43:33,208 Rory, please. No. 926 00:43:33,208 --> 00:43:35,375 That last call at the end of last season. 927 00:43:35,375 --> 00:43:37,166 You know the one that I'm talking about, right. 928 00:43:37,166 --> 00:43:39,291 It was completely out of order. 929 00:43:39,291 --> 00:43:42,250 I mean, he was clearly onside and the ref just... 930 00:43:42,250 --> 00:43:43,792 No, no, no. Caleb... 931 00:43:46,083 --> 00:43:48,166 So you would have been fine in America. 932 00:43:48,166 --> 00:43:49,125 Thank you. 933 00:43:59,625 --> 00:44:01,750 I am so proud of you! 934 00:44:02,542 --> 00:44:04,250 Finn, you were fantastic. 935 00:44:04,250 --> 00:44:05,333 Thanks Lily. 936 00:44:05,333 --> 00:44:08,125 Oh. Did you hear me cheer? 937 00:44:08,125 --> 00:44:09,834 Ah, they heard you in Wales. 938 00:44:11,083 --> 00:44:12,500 Well, I was just really excited. 939 00:44:12,500 --> 00:44:13,792 You did a great job. 940 00:44:13,792 --> 00:44:15,000 Well done, mate. 941 00:44:15,000 --> 00:44:16,583 You're getting faster, Finn. 942 00:44:16,583 --> 00:44:18,709 So when will you find out if you've made the team? 943 00:44:18,709 --> 00:44:20,792 Hopefully tonight or tomorrow. 944 00:44:20,792 --> 00:44:22,250 Okay. 945 00:44:22,250 --> 00:44:24,083 Will invited me and other lads over for a sleepover. 946 00:44:24,083 --> 00:44:25,208 Can I go, Dad? 947 00:44:25,208 --> 00:44:26,875 Of course you can, pal. Sounds great. 948 00:44:26,875 --> 00:44:29,250 We'll run by home and get your things and I'll drop you off. 949 00:44:29,375 --> 00:44:32,709 Oh Finley, I am so proud of you 950 00:44:32,709 --> 00:44:34,166 and have a great time at William's. 951 00:44:35,917 --> 00:44:37,583 Thanks for coming, Cait. 952 00:44:37,583 --> 00:44:39,166 Oh, thanks for asking me. 953 00:44:39,166 --> 00:44:42,125 I had such fun and you were great. 954 00:44:42,125 --> 00:44:43,500 Alright, off you go and see Will. 955 00:44:43,500 --> 00:44:45,500 - Bye! - Bye. 956 00:44:47,333 --> 00:44:49,250 Okay, we're going to have an early night at Mairi's. 957 00:44:49,250 --> 00:44:50,458 Okey-doke. 958 00:44:50,458 --> 00:44:52,166 - We'll see you in the morning? - Absolutely. 959 00:44:53,291 --> 00:44:54,250 Have a nice night, eh? 960 00:44:54,250 --> 00:44:55,542 - Bye guys. - Bye. 961 00:44:55,542 --> 00:44:56,709 I'll drive. Bye boys. 962 00:44:56,709 --> 00:44:58,625 - Bye Mum. - See you later. 963 00:44:58,625 --> 00:45:00,500 Cait looks exhausted. 964 00:45:00,500 --> 00:45:04,041 Aye. I'm glad they're having a quiet night. 965 00:45:04,041 --> 00:45:05,625 I'm gonna run Finn to Will's. 966 00:45:05,625 --> 00:45:07,750 Can the three of us get together for an early meeting tomorrow? 967 00:45:07,750 --> 00:45:09,166 Aye. 8AM? 968 00:45:10,792 --> 00:45:12,875 - See you tomorrow, Logan. - Cheers. 969 00:45:12,875 --> 00:45:15,333 Have fun tonight, Finn! You played well, pal! 970 00:45:15,333 --> 00:45:18,834 Thanks Uncle Caleb. Thanks for coming Uncle Rory. 971 00:45:18,834 --> 00:45:21,125 I wonder what he wants to talk about. 972 00:45:21,125 --> 00:45:22,542 We'll find out tomorrow. 973 00:45:22,542 --> 00:45:24,208 I've got a feeling it's not good. 974 00:45:24,208 --> 00:45:25,166 Mm-hmm. 975 00:45:32,625 --> 00:45:34,041 Any word on Finn's tryouts? 976 00:45:34,041 --> 00:45:35,417 Aye, made the team. 977 00:45:35,417 --> 00:45:37,250 Oh, that's fantastic news! 978 00:45:37,250 --> 00:45:39,041 Will's mum said the boys had a late night celebrating. 979 00:45:39,041 --> 00:45:40,166 They're still asleep. 980 00:45:40,166 --> 00:45:41,417 Good for them. 981 00:45:44,542 --> 00:45:47,250 Thanks Laura, cheers. 982 00:45:47,250 --> 00:45:50,333 So... what'd you want to discuss? 983 00:45:50,333 --> 00:45:51,792 Frost? 984 00:45:51,792 --> 00:45:53,542 I know what it is. 985 00:45:53,542 --> 00:45:56,709 Bonnie Auld released their new line early yesterday. 986 00:45:56,709 --> 00:45:57,667 Beat us to it. 987 00:45:57,667 --> 00:45:59,333 That's impossible. 988 00:45:59,333 --> 00:46:01,166 I thought our timeline was solid. 989 00:46:01,166 --> 00:46:03,333 With our branding setback they must have seized the opportunity 990 00:46:03,333 --> 00:46:04,417 and just went for it. 991 00:46:06,000 --> 00:46:08,166 Do you know, I really thought we could beat them to market. 992 00:46:08,166 --> 00:46:10,542 That was the plan. 993 00:46:10,542 --> 00:46:12,208 And so what's the plan now? 994 00:46:12,208 --> 00:46:15,166 I mean, this is our first new line since Mum retired. 995 00:46:15,166 --> 00:46:16,667 We need everyone to see that Campbell's 996 00:46:16,667 --> 00:46:17,834 is still in good hands. 997 00:46:17,834 --> 00:46:19,417 I know. 998 00:46:19,417 --> 00:46:23,333 Lily's branding idea is amazing but she's not finished yet. 999 00:46:23,333 --> 00:46:25,375 Tell her how important it is. 1000 00:46:25,375 --> 00:46:28,166 If we move fast, we can still get the bottles on the shelves 1001 00:46:28,166 --> 00:46:30,417 almost at the same time as Bonnie Auld. 1002 00:46:30,417 --> 00:46:31,834 I agree with Rory. 1003 00:46:31,834 --> 00:46:34,000 We need the label done this week. 1004 00:46:34,000 --> 00:46:36,166 Every time I think I've got it sorted 1005 00:46:36,166 --> 00:46:39,041 it just seems to fall apart. 1006 00:46:39,041 --> 00:46:40,834 That's life, Logan. Hmm? 1007 00:46:44,625 --> 00:46:48,291 Okay. I'll talk to Lily. She's coming in tomorrow. 1008 00:46:48,291 --> 00:46:50,959 We need to agree on a new launch date as soon as possible. 1009 00:46:50,959 --> 00:46:52,250 Keep us posted, yeah? 1010 00:47:06,000 --> 00:47:06,875 Mom? 1011 00:47:13,417 --> 00:47:17,667 I must have dozed off, sorry. You ready for a film? 1012 00:47:17,667 --> 00:47:18,667 Well, you look exhausted, 1013 00:47:18,667 --> 00:47:19,959 we can always raincheck the movie. 1014 00:47:19,959 --> 00:47:21,750 No, no, no. 1015 00:47:21,750 --> 00:47:25,667 Worst case scenario, I'll doze off during the opening credits. 1016 00:47:25,667 --> 00:47:26,750 Okay. 1017 00:47:26,750 --> 00:47:29,000 Did you enjoy the rugby? 1018 00:47:29,000 --> 00:47:30,458 Yeah. It was a good day. 1019 00:47:30,458 --> 00:47:32,000 Yeah. 1020 00:47:32,000 --> 00:47:35,208 You were away for a long time before the tryouts started. 1021 00:47:35,208 --> 00:47:38,667 Does that mean something transpired between a certain 1022 00:47:38,667 --> 00:47:42,083 delightful single father who happens to have 1023 00:47:42,083 --> 00:47:44,875 a delicious accent and runs a distillery? 1024 00:47:44,875 --> 00:47:46,875 Yeah. Yeah, Mom. 1025 00:47:46,875 --> 00:47:48,333 Right in front of the concession table. 1026 00:47:48,333 --> 00:47:49,542 Everybody got a good show. 1027 00:47:50,875 --> 00:47:53,208 Thank you for asking for all the details. 1028 00:47:53,208 --> 00:47:55,208 Well, you didn't share any. 1029 00:47:55,208 --> 00:47:57,125 That's because there's nothing to share. 1030 00:47:57,125 --> 00:47:58,875 Not really. 1031 00:47:58,875 --> 00:48:00,041 But you like him? 1032 00:48:01,542 --> 00:48:04,041 Yes, I like Logan. 1033 00:48:04,041 --> 00:48:05,417 But his life is here, 1034 00:48:05,417 --> 00:48:08,625 and I don't know if he's ready to move on from Meg. 1035 00:48:08,625 --> 00:48:11,583 Besides, I'm moving, so... 1036 00:48:11,583 --> 00:48:16,417 Losing Meg... really gutted Logan. 1037 00:48:16,417 --> 00:48:19,375 But it's years, Lily. 1038 00:48:19,375 --> 00:48:22,458 He might be open to something now 1039 00:48:22,458 --> 00:48:26,041 and Spain is only for six months. 1040 00:48:26,041 --> 00:48:29,291 And you could always keep in touch. 1041 00:48:29,291 --> 00:48:30,709 I guess. 1042 00:48:31,375 --> 00:48:34,583 We could extend our adventure here. Hmm? 1043 00:48:34,583 --> 00:48:38,333 I mean, how long would it take you to settle into Seville? Hmm? 1044 00:48:38,333 --> 00:48:41,208 I bet you, you could be on the plane the night before 1045 00:48:41,208 --> 00:48:44,458 your program starts and still be in time 1046 00:48:44,458 --> 00:48:46,000 for your first class in the morning. 1047 00:48:46,000 --> 00:48:46,875 No problem. 1048 00:48:46,875 --> 00:48:48,250 Mom. 1049 00:48:48,250 --> 00:48:49,875 Just saying. 1050 00:48:52,333 --> 00:48:55,417 Okay. Well, I have been thinking about extending my stay 1051 00:48:55,417 --> 00:48:57,834 just until the launch of Frost. 1052 00:48:57,834 --> 00:49:01,333 Ah... very pragmatic of you. 1053 00:49:01,333 --> 00:49:03,875 Maybe. But who are you and what have you done 1054 00:49:03,875 --> 00:49:06,583 with my stickler, always prepared, sensible mother? 1055 00:49:06,583 --> 00:49:09,709 Enjoy the company of a good man, Lily. 1056 00:49:09,709 --> 00:49:13,166 And Logan is a good man. 1057 00:49:13,166 --> 00:49:17,250 And I can tell you have fun being with him. 1058 00:49:20,166 --> 00:49:21,625 I could stay for two more weeks. 1059 00:49:21,625 --> 00:49:23,667 Hmm. 1060 00:49:23,667 --> 00:49:27,417 Not that my opinion matters, 1061 00:49:27,417 --> 00:49:30,166 but I wholeheartedly agree with this plan. 1062 00:49:30,166 --> 00:49:31,875 Plus we get some more time together too. 1063 00:49:31,875 --> 00:49:33,709 Oh, yes! 1064 00:49:54,166 --> 00:49:55,083 Hi. 1065 00:49:55,667 --> 00:49:56,583 Hi. 1066 00:49:56,583 --> 00:49:58,083 - Good morning. - Good morning. 1067 00:49:58,083 --> 00:49:59,166 How's your mum? 1068 00:49:59,166 --> 00:50:00,709 She's great. 1069 00:50:00,709 --> 00:50:03,375 She's lying in with a bit of a headache, but she'll be fine. 1070 00:50:03,375 --> 00:50:05,417 Here we go, a little something. 1071 00:50:06,709 --> 00:50:07,834 Voila! 1072 00:50:07,834 --> 00:50:09,250 You're spoiling me. 1073 00:50:09,250 --> 00:50:11,166 Well, you deserve to be spoiled. 1074 00:50:12,542 --> 00:50:13,667 I've got news. 1075 00:50:13,667 --> 00:50:15,125 I pushed back my flight to Spain. 1076 00:50:15,125 --> 00:50:18,458 I want to see Frost through, be here for the launch. 1077 00:50:18,458 --> 00:50:19,667 Great. 1078 00:50:20,500 --> 00:50:22,166 So, is um... Frost the only reason 1079 00:50:22,166 --> 00:50:23,583 that you're staying, or... 1080 00:50:23,583 --> 00:50:24,750 Well you were right about me. 1081 00:50:24,750 --> 00:50:27,667 I have developed an attachment to Finn, 1082 00:50:27,667 --> 00:50:28,917 and Brody's not bad either. 1083 00:50:28,917 --> 00:50:30,542 Well Finn is gonna be delighted 1084 00:50:30,542 --> 00:50:32,291 that you can make his first rugby match. 1085 00:50:32,291 --> 00:50:35,500 Wait, he made the team? That's wonderful. 1086 00:50:35,500 --> 00:50:37,959 So you guys will be cheering along with me. You'll see. 1087 00:50:37,959 --> 00:50:39,542 Well, for what it's worth, 1088 00:50:39,542 --> 00:50:41,500 I'm happy you're sticking around. 1089 00:50:41,500 --> 00:50:43,125 Me too. 1090 00:50:43,125 --> 00:50:45,375 So do you have work for me? 1091 00:50:45,375 --> 00:50:46,792 Are you sure you don't want to spend 1092 00:50:46,792 --> 00:50:48,041 the rest of your time here with Cait? 1093 00:50:48,041 --> 00:50:49,959 Good. You're here. 1094 00:50:49,959 --> 00:50:51,917 So if we all put our heads together, 1095 00:50:51,917 --> 00:50:54,417 we can roll out the launch campaign quickly. 1096 00:50:54,417 --> 00:50:55,709 What are you talking about? 1097 00:50:55,709 --> 00:50:57,125 You haven't told her, have you? 1098 00:50:57,125 --> 00:50:58,417 She just got here. 1099 00:51:00,125 --> 00:51:02,709 Bonnie Auld just dropped their seasonal whiskey. 1100 00:51:02,709 --> 00:51:03,625 What? 1101 00:51:03,625 --> 00:51:04,750 They launched early. 1102 00:51:04,750 --> 00:51:06,417 Their product already hit the market. 1103 00:51:06,417 --> 00:51:08,500 We need to move up our timeline. 1104 00:51:08,500 --> 00:51:10,625 Mum said that you're staying longer. 1105 00:51:10,625 --> 00:51:12,125 Can you get a label done this week? 1106 00:51:12,125 --> 00:51:15,750 Yeah. I mean, I'll have to push but I can get it done. 1107 00:51:15,750 --> 00:51:17,959 Lily, you have been amazing 1108 00:51:17,959 --> 00:51:20,875 but maybe you should be spending this extra time with Cait. 1109 00:51:20,875 --> 00:51:23,333 I extended my trip so that I can help with the launch. 1110 00:51:23,333 --> 00:51:24,250 But your mum... 1111 00:51:24,250 --> 00:51:26,333 My mom thinks it's a good idea. 1112 00:51:26,458 --> 00:51:28,000 You're not giving up on this, are you? 1113 00:51:28,000 --> 00:51:29,959 Why won't you accept my help? 1114 00:51:34,000 --> 00:51:35,917 Because I don't want to encroach on your time 1115 00:51:35,917 --> 00:51:39,667 any more than I already have. But thank you. 1116 00:51:39,667 --> 00:51:43,291 If you can help us accelerate the timeline, then I'll... 1117 00:51:43,291 --> 00:51:44,667 Buy me lunch. 1118 00:51:44,667 --> 00:51:46,792 Yes, but we'll have to get it brought in 1119 00:51:46,792 --> 00:51:49,166 because we've got work to do and the rugby match to see. 1120 00:51:49,166 --> 00:51:51,250 Right. Then let's get started. 1121 00:51:51,250 --> 00:51:52,333 Okay. 1122 00:51:59,875 --> 00:52:01,917 Go, go, go! Go Finn! 1123 00:52:19,166 --> 00:52:20,208 Hey. 1124 00:52:20,208 --> 00:52:21,166 You came? 1125 00:52:21,166 --> 00:52:22,750 I did! Nice game, Finn. 1126 00:52:22,750 --> 00:52:26,834 I mean, I'm just figuring out the rules but that was some try. 1127 00:52:26,834 --> 00:52:28,250 Have Gran and Cait gone home then? 1128 00:52:28,250 --> 00:52:29,834 Yeah, the old timers can't hack it. 1129 00:52:31,375 --> 00:52:32,375 - Come meet my mates. - Okay. 1130 00:52:33,542 --> 00:52:34,959 Okay, hi. 1131 00:52:34,959 --> 00:52:36,125 How are you guys? 1132 00:52:36,125 --> 00:52:38,375 You did a great job and that was so good! 1133 00:52:38,375 --> 00:52:39,542 Thanks. 1134 00:52:40,000 --> 00:52:41,208 You were right. 1135 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 About which thing? 1136 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 I mean, I'm right about a lot, so... 1137 00:52:45,291 --> 00:52:48,291 I haven't felt this way since Meg. 1138 00:52:48,291 --> 00:52:51,709 It's different. She's different. 1139 00:52:51,709 --> 00:52:52,834 You gonna tell her? 1140 00:52:57,709 --> 00:52:59,709 I don't know if now is the right time. 1141 00:53:00,792 --> 00:53:03,333 If you wait for a good time, it'll never come. 1142 00:53:03,333 --> 00:53:05,542 You'll miss your chance. 1143 00:53:05,542 --> 00:53:08,333 - Bye! - Bye. 1144 00:53:08,333 --> 00:53:10,000 Hey. 1145 00:53:10,000 --> 00:53:12,208 Hey, if you guys don't mind, Finn and I thought it would be 1146 00:53:12,208 --> 00:53:14,083 kind of fun if we could all get dessert. 1147 00:53:14,083 --> 00:53:17,375 Could we go to the ice cream truck, Dad? Please? 1148 00:53:17,375 --> 00:53:18,875 You think your dad's gonna say no? 1149 00:53:18,875 --> 00:53:21,500 With all of us here desperate for floats and 99's. 1150 00:53:21,500 --> 00:53:25,125 The van does the best floats in Scotland. 1151 00:53:25,125 --> 00:53:27,125 Rory would know, he's sampled them all. 1152 00:53:27,125 --> 00:53:28,208 Eh? 1153 00:53:28,208 --> 00:53:29,208 Let's do it. 1154 00:53:29,834 --> 00:53:31,166 We can go. 1155 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Okay. 1156 00:53:33,333 --> 00:53:36,667 Ah! Slow down. I can't run that fast. 1157 00:53:44,500 --> 00:53:45,792 Oh, well I'm looking forward to it. 1158 00:53:47,458 --> 00:53:49,208 I mean, I'm excited but he's really excited. 1159 00:53:49,208 --> 00:53:50,166 Yeah. 1160 00:53:50,917 --> 00:53:51,917 There you be. 1161 00:53:51,917 --> 00:53:52,875 Thank you. 1162 00:53:54,083 --> 00:53:55,333 Try this one first, Lily. 1163 00:53:56,917 --> 00:53:59,083 That's because you want the neon orange float, don't you? 1164 00:53:59,083 --> 00:54:00,333 It's not just a float. 1165 00:54:00,333 --> 00:54:02,542 It's made with Scotland's national drink 1166 00:54:02,542 --> 00:54:07,041 and, yes, it's a million times better than anything. 1167 00:54:07,041 --> 00:54:09,208 But... you should try both. 1168 00:54:09,208 --> 00:54:10,250 Mmm. 1169 00:54:11,375 --> 00:54:12,417 Okay. 1170 00:54:17,083 --> 00:54:18,834 Mmm. 1171 00:54:18,834 --> 00:54:21,208 I'm Team Finn. Floats all the way. 1172 00:54:26,500 --> 00:54:27,583 Rory. 1173 00:54:27,583 --> 00:54:30,750 I think Finn's looking really tired. 1174 00:54:30,750 --> 00:54:32,041 Am I? 1175 00:54:32,041 --> 00:54:33,333 Aye, mate. 1176 00:54:33,333 --> 00:54:34,583 Exhausted. 1177 00:54:34,583 --> 00:54:37,166 I mean, that match must have worn you out. 1178 00:54:37,166 --> 00:54:38,709 You did play very hard. 1179 00:54:38,709 --> 00:54:40,667 I mean, you gave it... gave it your all. 1180 00:54:41,875 --> 00:54:43,208 We'll drive Finn home, um... 1181 00:54:43,208 --> 00:54:46,417 I need to get those folders from your house anyway, 1182 00:54:46,417 --> 00:54:48,125 so no rush. 1183 00:54:49,417 --> 00:54:50,750 You all good, Finn? 1184 00:54:50,750 --> 00:54:52,709 Yeah. We're going to play video games, aren't we? 1185 00:54:53,250 --> 00:54:54,542 Shh. 1186 00:54:55,375 --> 00:54:57,208 And then there were two. 1187 00:54:58,041 --> 00:55:00,542 - Cheers! - Cheers! 1188 00:55:01,417 --> 00:55:04,917 ♪ I saw the nighttime talking to the dark ♪ 1189 00:55:04,917 --> 00:55:08,750 ♪ I saw fire, it started with a spark ♪ 1190 00:55:08,750 --> 00:55:12,625 ♪ But can we keep it steady, can we keep it true ♪ 1191 00:55:12,625 --> 00:55:16,333 ♪ Can we keep it real cause I'm counting on you ♪ 1192 00:55:16,333 --> 00:55:21,375 ♪ Way over yonder, I heard a rooster crow ♪ 1193 00:55:21,375 --> 00:55:24,166 ♪ telling me move on it's time for me to go ♪ 1194 00:55:24,166 --> 00:55:26,166 Thank you. That was fun. 1195 00:55:26,166 --> 00:55:29,792 Thanks for coming. Thanks for all your help. 1196 00:55:29,792 --> 00:55:32,166 Do you think we'll pull the design off? 1197 00:55:32,166 --> 00:55:35,750 Yeah, it's crunch time but we can do it. 1198 00:55:35,750 --> 00:55:38,333 I've really enjoyed spending a few weeks with you. 1199 00:55:38,333 --> 00:55:40,333 A lot. 1200 00:55:40,333 --> 00:55:43,917 I know you're moving and have a whole future dreamed up. 1201 00:55:43,917 --> 00:55:47,750 Well... dreams shift sometimes. 1202 00:55:47,750 --> 00:55:48,875 Aye. 1203 00:55:50,375 --> 00:55:52,667 I haven't done this in a long time. 1204 00:55:52,667 --> 00:55:59,792 You know, Meg and I were married for eight years and, well... 1205 00:55:59,792 --> 00:56:02,834 I haven't felt like this about anyone since her. 1206 00:56:04,417 --> 00:56:06,834 It's taken me by surprise too. 1207 00:56:06,834 --> 00:56:09,709 I don't suppose you could plan these things. 1208 00:56:09,709 --> 00:56:12,208 It's a different world to the one I started dating in. 1209 00:56:13,750 --> 00:56:14,542 I... 1210 00:56:16,375 --> 00:56:19,583 I don't want to send mixed signals. 1211 00:56:19,583 --> 00:56:23,458 It is hard for me to enjoy what's right in front of me. 1212 00:56:23,458 --> 00:56:25,041 I don't know how to trust it. 1213 00:56:25,041 --> 00:56:26,417 I get it. 1214 00:56:26,417 --> 00:56:30,750 It's terrifying to put yourself back out there. 1215 00:56:30,750 --> 00:56:34,208 But for me, I don't want to spend the rest of my life 1216 00:56:34,208 --> 00:56:36,750 dwelling on what was or what could have been. 1217 00:56:36,750 --> 00:56:39,625 I want to live my life in the moment, you know? 1218 00:56:41,792 --> 00:56:45,667 I am in awe of you, Lily. 1219 00:56:45,667 --> 00:56:47,792 I'm just happy I get this time with you. 1220 00:56:48,583 --> 00:56:51,417 You are the unexpected bright spot on my trip. 1221 00:56:53,542 --> 00:56:55,917 Logan, I feel like you understand me 1222 00:56:55,917 --> 00:56:59,917 and what I wanna do like... no one else. 1223 00:57:02,083 --> 00:57:04,917 Plus, you reminded me that I may not be a crone forever. 1224 00:57:07,709 --> 00:57:10,458 Your outlook is so optimistic. 1225 00:57:13,625 --> 00:57:14,792 You're inspiring. 1226 00:57:16,834 --> 00:57:19,792 You are a very special woman. 1227 00:57:46,458 --> 00:57:48,083 So, um... 1228 00:57:48,083 --> 00:57:50,208 do you want to do something spontaneous? 1229 00:57:50,208 --> 00:57:52,667 More spontaneous? 1230 00:57:52,667 --> 00:57:54,083 Well apparently all bets are off. 1231 00:57:55,750 --> 00:57:57,250 What do you have in mind? 1232 00:57:57,250 --> 00:57:59,583 Well, I've been piling work on you to design a label 1233 00:57:59,583 --> 00:58:00,792 but you still haven't had 1234 00:58:00,792 --> 00:58:02,333 a proper tasting at the distillery. 1235 00:58:03,583 --> 00:58:05,458 Whiskey tasting? Right now. 1236 00:58:05,458 --> 00:58:06,709 Right now. 1237 00:58:07,834 --> 00:58:09,458 ♪ It will be our time soon ♪ 1238 00:58:09,458 --> 00:58:11,083 I'm in. 1239 00:58:11,083 --> 00:58:15,542 ♪ So let's just try to see the summer through ♪ 1240 00:58:15,542 --> 00:58:20,166 ♪ And there will always be another time ♪ 1241 00:58:20,166 --> 00:58:25,125 ♪ to say the things I should have said to you ♪ 1242 00:58:25,125 --> 00:58:26,417 Let's start with Frost. 1243 00:58:30,542 --> 00:58:32,333 Oh, you know more than you let on. 1244 00:58:32,333 --> 00:58:33,834 Hmm, maybe. 1245 00:58:37,750 --> 00:58:39,500 What do you think? 1246 00:58:41,041 --> 00:58:42,667 Ooh, I like it. 1247 00:58:42,667 --> 00:58:43,792 Really? 1248 00:58:43,792 --> 00:58:46,792 Mm-hmm. It's, it's... it's sweet. 1249 00:58:46,792 --> 00:58:48,625 Ice wine can give you a toothache. 1250 00:58:48,625 --> 00:58:50,834 I mean, it's sweet, but not too sweet. 1251 00:58:50,834 --> 00:58:53,291 Plus, it smells better than most whiskeys. 1252 00:58:53,291 --> 00:58:54,750 I'll be sure to put that on the bottle. 1253 00:58:54,750 --> 00:58:56,333 Go easy on me. I'm new to this. 1254 00:58:56,333 --> 00:58:57,625 You're doing great. 1255 00:58:58,375 --> 00:59:00,667 You make some pretty good whiskey. 1256 00:59:00,667 --> 00:59:03,542 This is way better than the time I tried it in college. 1257 00:59:03,542 --> 00:59:04,834 I'm glad to hear it. 1258 00:59:07,000 --> 00:59:08,125 To Frost. 1259 00:59:09,625 --> 00:59:11,500 To you. 1260 00:59:11,500 --> 00:59:13,000 We wouldn't be getting this off the ground 1261 00:59:13,000 --> 00:59:15,417 if you didn't swoop in to redesign the label. 1262 00:59:20,291 --> 00:59:21,458 Mmm. 1263 00:59:32,291 --> 00:59:36,125 It's your mom. Mairi, what's going on? 1264 00:59:36,125 --> 00:59:37,834 Wait. No, no, hold on, hold on. 1265 00:59:37,834 --> 00:59:42,542 What? Yeah. Yeah. Okay. 1266 00:59:42,542 --> 00:59:44,250 Alright. I'll be right there. 1267 00:59:44,250 --> 00:59:45,333 What's wrong? 1268 00:59:45,333 --> 00:59:47,291 It's my mom, she fainted 1269 00:59:47,291 --> 00:59:48,500 and there's an ambulance at the house. 1270 00:59:48,500 --> 00:59:51,667 I... I gotta get back. 1271 00:59:51,667 --> 00:59:54,250 An ambulance? Is she taking her medication? 1272 00:59:56,250 --> 00:59:57,959 Medication? 1273 00:59:57,959 --> 00:59:59,208 Her illness. 1274 00:59:59,208 --> 01:00:01,083 Are they just keeping her comfortable, or... 1275 01:00:03,000 --> 01:00:04,583 What are you talking about? 1276 01:00:07,625 --> 01:00:10,417 Lily, I... I'm sorry. I thought you knew. 1277 01:00:12,083 --> 01:00:14,208 Well, I don't. 1278 01:00:14,208 --> 01:00:16,834 And you worked with me day after day and didn't say anything? 1279 01:00:16,834 --> 01:00:18,166 I don't really know anything. 1280 01:00:18,166 --> 01:00:19,542 Well, you know more than I do. 1281 01:00:19,542 --> 01:00:21,917 Whatever happened to transparency and honesty, Logan? 1282 01:00:21,917 --> 01:00:23,792 Or is that something you just reserve for Finn? 1283 01:00:23,792 --> 01:00:25,542 You know what? I don't have time for this! 1284 01:00:25,542 --> 01:00:26,542 I'm coming with you. 1285 01:00:26,542 --> 01:00:28,375 No, I'm going alone. 1286 01:01:00,417 --> 01:01:01,583 Come on. 1287 01:01:06,250 --> 01:01:07,125 Ugh! 1288 01:01:10,583 --> 01:01:12,709 I'm so glad that you were here. 1289 01:01:12,709 --> 01:01:14,083 Could you tell me what's going on? 1290 01:01:14,083 --> 01:01:15,417 Dad's not answering. 1291 01:01:15,417 --> 01:01:17,542 George will be in touch. 1292 01:01:17,542 --> 01:01:20,500 I have no doubt he'll be on the next flight out. 1293 01:01:20,500 --> 01:01:21,667 Okay. 1294 01:01:21,667 --> 01:01:22,917 How is she? 1295 01:01:22,917 --> 01:01:24,166 What are you doing here? 1296 01:01:24,166 --> 01:01:26,750 I want to be here for you, Lily. 1297 01:01:26,750 --> 01:01:29,875 I don't really know anything. 1298 01:01:29,875 --> 01:01:33,291 It's not my story to tell. It needs to come from your mum. 1299 01:01:33,291 --> 01:01:35,417 Could somebody please tell me what is going on? 1300 01:01:35,417 --> 01:01:38,375 Because everyone seems to know something that I don't. 1301 01:01:43,083 --> 01:01:44,083 Mairi? 1302 01:01:45,542 --> 01:01:49,208 It's not my place to say anything either but, uh... 1303 01:01:49,208 --> 01:01:51,083 under the circumstances. 1304 01:01:53,166 --> 01:01:56,500 Oh Lily, there's no easy way to say this. 1305 01:02:00,083 --> 01:02:02,625 Well, then just say it. 1306 01:02:05,834 --> 01:02:07,709 Lily, darling... 1307 01:02:10,375 --> 01:02:13,125 Cait was diagnosed with liver cancer. 1308 01:02:14,542 --> 01:02:15,542 What? 1309 01:02:18,291 --> 01:02:19,625 I'm sorry. 1310 01:02:21,083 --> 01:02:23,625 I'm afraid it's... it's terminal. 1311 01:02:31,875 --> 01:02:33,333 She, uh... 1312 01:02:33,333 --> 01:02:35,542 she came to before the paramedics arrived 1313 01:02:35,542 --> 01:02:38,333 and when they learned of her diagnosis, 1314 01:02:38,333 --> 01:02:42,542 they settled her and made her comfortable. 1315 01:02:42,542 --> 01:02:44,625 It's all anyone can do. 1316 01:02:46,917 --> 01:02:49,834 Your father and I urged Cait to tell you sooner 1317 01:02:49,834 --> 01:02:52,542 so that you wouldn't find out like this. 1318 01:02:54,333 --> 01:02:55,959 But you know your mother. 1319 01:02:57,291 --> 01:02:58,625 She's stubborn. 1320 01:03:01,333 --> 01:03:06,875 Oh, she so wanted this last mother-daughter trip with you. 1321 01:03:06,875 --> 01:03:10,000 One that wasn't tainted with her illness. 1322 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 Excuse me. It's my dad. 1323 01:03:18,667 --> 01:03:19,750 Dad. 1324 01:03:24,750 --> 01:03:27,166 Logan, you'll have to talk to her. 1325 01:03:30,166 --> 01:03:31,250 Aye. 1326 01:03:34,625 --> 01:03:35,875 But not tonight. 1327 01:03:54,000 --> 01:03:56,291 Guess the cat's out of the bag then, eh? 1328 01:03:57,667 --> 01:03:59,500 It's not funny. 1329 01:03:59,500 --> 01:04:03,625 No. No, it isn't. 1330 01:04:03,625 --> 01:04:05,083 Are you okay? 1331 01:04:05,583 --> 01:04:08,667 Yeah, just felt a bit lightheaded. 1332 01:04:10,291 --> 01:04:13,166 Mom... why didn't you tell me? 1333 01:04:14,375 --> 01:04:19,458 Oh, I wanted to so many times but what would it have achieved? 1334 01:04:19,458 --> 01:04:21,417 I could have been there for you. 1335 01:04:21,417 --> 01:04:23,834 But you were. 1336 01:04:23,834 --> 01:04:26,166 Don't you see your bustling, 1337 01:04:26,166 --> 01:04:30,917 exciting life gave me hope, it gave me joy. 1338 01:04:30,917 --> 01:04:33,667 And I knew that once you learned the truth, 1339 01:04:33,667 --> 01:04:37,041 our relationship would change and I didn't want that. 1340 01:04:37,041 --> 01:04:41,625 I wanted... I wanted this trip, this time with you. 1341 01:04:41,625 --> 01:04:47,125 I didn't want this big black cloud of doom hanging over us. 1342 01:04:47,125 --> 01:04:49,750 I still wish you had told me. 1343 01:04:49,750 --> 01:04:51,417 We only kept the truth from you... 1344 01:04:51,417 --> 01:04:52,792 To protect me. 1345 01:04:52,792 --> 01:04:55,417 No! To protect me. 1346 01:04:55,417 --> 01:04:58,959 I wanted this trip the way things were 1347 01:04:58,959 --> 01:05:02,041 not the way they are. 1348 01:05:02,041 --> 01:05:03,291 Oh, Mom. 1349 01:05:11,208 --> 01:05:12,417 I love you. 1350 01:05:12,417 --> 01:05:14,959 I love you too my darling girl. 1351 01:05:16,000 --> 01:05:17,125 Okay. Okay. 1352 01:05:18,709 --> 01:05:19,792 Here's what I think. 1353 01:05:19,792 --> 01:05:21,125 Uh huh? 1354 01:05:21,125 --> 01:05:22,750 We are going to go home and we're... 1355 01:05:22,750 --> 01:05:28,375 No, no. Our trip isn't finished. 1356 01:05:28,375 --> 01:05:31,083 Do you know what being back home reminds me of? 1357 01:05:31,083 --> 01:05:32,500 What? 1358 01:05:32,500 --> 01:05:36,875 Life. It's an adventure. 1359 01:05:36,875 --> 01:05:39,875 So you have to go to Spain. 1360 01:05:39,875 --> 01:05:42,125 What? Mom, no. I'm coming home. 1361 01:05:42,125 --> 01:05:44,959 And take the most beautiful photographs... 1362 01:05:47,667 --> 01:05:49,625 and send them to me, Lily. 1363 01:05:50,458 --> 01:05:54,208 Remind me that life isn't hopeless 1364 01:05:54,208 --> 01:05:57,333 when such beauty can exist. 1365 01:05:57,333 --> 01:05:59,041 Take me with you, Lily. 1366 01:05:59,041 --> 01:06:03,291 Even though I can't actually be there. 1367 01:06:03,291 --> 01:06:04,792 Please, Mom. I can't. 1368 01:06:07,375 --> 01:06:09,375 You need to live your life, Lily. 1369 01:06:11,333 --> 01:06:13,125 So live it. 1370 01:06:15,291 --> 01:06:16,417 Promise me? 1371 01:06:18,041 --> 01:06:19,458 I promise. 1372 01:06:21,208 --> 01:06:23,291 And when you win your award, 1373 01:06:23,291 --> 01:06:26,333 you can dedicate this to me because I love accolades. 1374 01:06:26,333 --> 01:06:27,834 Of course you do. 1375 01:06:29,125 --> 01:06:31,333 Okay. 1376 01:06:31,333 --> 01:06:35,291 Now, I've had a good night's sleep and I am hungry. 1377 01:06:35,291 --> 01:06:40,000 So let me out of bed and get me my dressing gown. 1378 01:06:40,000 --> 01:06:43,417 Oh, and Mairi had promised to make tattie scones. 1379 01:06:43,417 --> 01:06:45,834 I'm sure she'd save some for you if you wanted to rest more. 1380 01:06:45,834 --> 01:06:47,375 No, no, no. 1381 01:06:47,375 --> 01:06:49,333 I'm taking no chances, Finn is coming around this morning. 1382 01:06:49,333 --> 01:06:51,959 Oh, right. Oh, right, here you go. 1383 01:06:54,625 --> 01:06:55,917 There you are, Finn. 1384 01:06:56,500 --> 01:06:59,625 Hiya pal. What you doing out here? 1385 01:06:59,625 --> 01:07:00,792 Just thinking. 1386 01:07:04,583 --> 01:07:07,333 So... is Cait going to die then? 1387 01:07:09,667 --> 01:07:11,959 She's... she's ill, Finn. 1388 01:07:14,083 --> 01:07:15,291 Like Mum? 1389 01:07:17,417 --> 01:07:18,583 Aye. 1390 01:07:22,083 --> 01:07:24,750 Does that mean Lily's going to leave now? 1391 01:07:24,750 --> 01:07:28,583 Lily was always planning to go to Spain, you know that. 1392 01:07:28,583 --> 01:07:33,375 I know. I just thought that... 1393 01:07:33,375 --> 01:07:36,583 I just thought maybe, maybe now she'd stay. 1394 01:07:36,583 --> 01:07:39,083 Or maybe... 1395 01:07:39,083 --> 01:07:40,583 you'll have to visit Spain. 1396 01:07:41,458 --> 01:07:44,458 A beginner's pocket guide to learning Spanish. 1397 01:07:44,458 --> 01:07:45,834 For kids. 1398 01:07:45,834 --> 01:07:47,458 There's even some swear words in there. 1399 01:07:49,500 --> 01:07:51,750 What do you say mate, eh? Wee trip to Spain? 1400 01:07:53,542 --> 01:07:56,333 But first, I think we should plan something special 1401 01:07:56,333 --> 01:07:57,709 for Cait and Lily. 1402 01:07:57,709 --> 01:07:59,667 That's a great idea. 1403 01:07:59,667 --> 01:08:02,000 Uncle Caleb, you think you could help me? 1404 01:08:02,000 --> 01:08:03,125 Of course. 1405 01:08:03,125 --> 01:08:05,083 And what about me? 1406 01:08:05,083 --> 01:08:06,500 Don't you have to work? 1407 01:08:07,917 --> 01:08:11,583 Finn... I know I'm busy right now. 1408 01:08:11,583 --> 01:08:13,500 But I'm always here if you need me 1409 01:08:13,500 --> 01:08:14,750 if you want to talk about something. 1410 01:08:14,750 --> 01:08:15,959 You know that, right? 1411 01:08:15,959 --> 01:08:17,250 Dad, you work all the time. 1412 01:08:17,250 --> 01:08:18,625 Finn, if I don't work... 1413 01:08:22,417 --> 01:08:24,291 You're right. 1414 01:08:24,291 --> 01:08:28,792 I've been too busy letting work affect you and our family. 1415 01:08:31,458 --> 01:08:34,500 Campbell's is a family business, you know. 1416 01:08:34,500 --> 01:08:36,166 I know. 1417 01:08:36,166 --> 01:08:39,917 And sometimes when people have a family business, 1418 01:08:39,917 --> 01:08:42,291 they become too focused on it. 1419 01:08:42,291 --> 01:08:45,917 They don't know how to take breaks or holidays. 1420 01:08:45,917 --> 01:08:47,792 Unless their name is Uncle Rory. 1421 01:08:47,792 --> 01:08:51,417 Then you're well-versed in holidays. 1422 01:08:51,417 --> 01:08:54,000 But the important thing to remember 1423 01:08:54,000 --> 01:08:57,125 is why the family started the business in the first place. 1424 01:08:57,125 --> 01:08:59,125 Why? 1425 01:08:59,125 --> 01:09:01,208 To be with family, of course. 1426 01:09:01,208 --> 01:09:04,208 I mean, what's the point if we can't all be together? 1427 01:09:04,208 --> 01:09:07,208 Your dad... 1428 01:09:07,208 --> 01:09:12,333 your dad is the best at making sure that Uncle Caleb and I 1429 01:09:12,333 --> 01:09:15,917 can do all the parts of our jobs that we love. 1430 01:09:15,917 --> 01:09:21,083 Sometimes we don't realize how much he's juggling and taking on 1431 01:09:21,083 --> 01:09:23,000 so that we don't have to. 1432 01:09:23,000 --> 01:09:25,667 Cait and Lily are like Nana's family. 1433 01:09:25,667 --> 01:09:27,000 They are. 1434 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 So, does everyone have time to make a surprise? 1435 01:09:30,000 --> 01:09:31,875 The best surprise. 1436 01:09:33,792 --> 01:09:35,875 All the time in the world, pal. 1437 01:09:36,667 --> 01:09:38,166 I'm in too. 1438 01:09:38,166 --> 01:09:41,917 I need to go tell Nana. She has the right supplies. 1439 01:10:02,750 --> 01:10:04,959 Oh Rory, can I just get into the oven? 1440 01:10:04,959 --> 01:10:05,959 Sorry, mum. 1441 01:10:05,959 --> 01:10:06,959 Thank you. 1442 01:10:08,750 --> 01:10:10,792 How are you feeling, Cait? 1443 01:10:10,792 --> 01:10:14,667 Better, now that supper's nearly ready. 1444 01:10:14,667 --> 01:10:15,792 Wee dram then? 1445 01:10:15,792 --> 01:10:17,208 Oh, I wouldn't say no, Caleb. 1446 01:10:19,667 --> 01:10:20,917 Right. Come on, boys. 1447 01:10:20,917 --> 01:10:23,041 Give me a hand to get this on the table. 1448 01:10:23,041 --> 01:10:24,208 Can I do anything? 1449 01:10:24,208 --> 01:10:27,208 No, no, you're fine. Ooh, hot! 1450 01:10:30,542 --> 01:10:34,625 You know, Lily. Mairi and I were reminiscing. 1451 01:10:34,625 --> 01:10:36,375 And you know where we haven't gone yet? 1452 01:10:36,375 --> 01:10:38,166 - Where? - Church. 1453 01:10:38,166 --> 01:10:39,542 Oh. 1454 01:10:39,542 --> 01:10:42,750 I want to go to our wee church where I was baptized. 1455 01:10:42,750 --> 01:10:43,834 It was built then? 1456 01:10:43,834 --> 01:10:45,208 Oh! 1457 01:10:46,375 --> 01:10:47,750 What? 1458 01:10:47,750 --> 01:10:52,000 Finley Campbell, that church is over 150 years old. 1459 01:10:52,000 --> 01:10:53,667 It's a fair question, Finn. 1460 01:10:53,667 --> 01:10:55,083 Very fair. 1461 01:10:56,500 --> 01:10:59,792 And I was married there- Oh, thank you. 1462 01:10:59,792 --> 01:11:01,208 As was your Nana. 1463 01:11:01,208 --> 01:11:02,083 Yeah. 1464 01:11:02,083 --> 01:11:03,917 Can I come? 1465 01:11:03,917 --> 01:11:06,375 Yes, I'd love you to. 1466 01:11:06,375 --> 01:11:07,667 We can all go. 1467 01:11:07,667 --> 01:11:10,166 Oh, that's a wonderful idea. 1468 01:11:10,166 --> 01:11:13,959 I can't remember the last time we were all in church 1469 01:11:13,959 --> 01:11:15,667 as a family. 1470 01:11:15,667 --> 01:11:17,000 Thanks a lot, mate. 1471 01:11:30,250 --> 01:11:31,041 Okay. 1472 01:12:04,208 --> 01:12:06,208 How you holding up? 1473 01:12:07,333 --> 01:12:08,709 I don't know. 1474 01:12:09,709 --> 01:12:11,542 I'm all over the place. 1475 01:12:12,917 --> 01:12:14,291 That's normal. 1476 01:12:14,291 --> 01:12:17,625 When I first learned of Meg's illness, I... 1477 01:12:17,750 --> 01:12:19,000 I couldn't get my head around the fact 1478 01:12:19,000 --> 01:12:21,125 that she was sick. You know? 1479 01:12:21,125 --> 01:12:26,250 I can't even imagine. I'm sorry, Logan. 1480 01:12:26,250 --> 01:12:28,500 I'm sorry. 1481 01:12:28,500 --> 01:12:30,458 I.. I never meant to blindside you like that. 1482 01:12:30,458 --> 01:12:33,875 I honestly thought you knew and were putting on a brave face. 1483 01:12:33,875 --> 01:12:35,500 No, I know that. 1484 01:12:37,542 --> 01:12:38,750 I just, I don't understand. 1485 01:12:38,750 --> 01:12:40,542 Mom is seeming fine with everything. 1486 01:12:40,542 --> 01:12:42,083 She's in there laughing with your mom, 1487 01:12:42,083 --> 01:12:46,750 having steak pie and talking about a church outing and... 1488 01:12:46,750 --> 01:12:48,583 She's had more time to accept things. 1489 01:12:50,834 --> 01:12:52,041 I guess. 1490 01:12:55,959 --> 01:12:58,709 I don't know if I should go to Spain. 1491 01:12:58,709 --> 01:13:00,166 Mom made me promise her that I'd go, 1492 01:13:00,166 --> 01:13:02,959 but it just... it feels... it feels wrong. 1493 01:13:02,959 --> 01:13:07,291 I feel... I feel... 1494 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 What? 1495 01:13:10,583 --> 01:13:11,542 Lost. 1496 01:13:15,959 --> 01:13:19,959 Whatever you need, whatever I can do to help. 1497 01:13:19,959 --> 01:13:21,583 I am here. 1498 01:13:24,625 --> 01:13:26,333 I really like you, Logan. 1499 01:13:32,333 --> 01:13:35,125 I guess I just... 1500 01:13:35,125 --> 01:13:38,458 I need time to myself to try to figure this out. 1501 01:13:41,667 --> 01:13:44,125 Why is life always so complicated, Lily? 1502 01:13:46,000 --> 01:13:47,542 Tell me about it. 1503 01:13:50,125 --> 01:13:52,959 Before you go, I... I got you something. 1504 01:13:52,959 --> 01:13:54,166 You did? 1505 01:13:54,166 --> 01:13:55,875 Yeah. Wee gift. 1506 01:13:55,875 --> 01:13:57,959 Something for your new home in Seville. 1507 01:14:03,625 --> 01:14:04,959 Oh. 1508 01:14:06,333 --> 01:14:07,917 A whiskey tasting kit? 1509 01:14:10,500 --> 01:14:12,000 I love it. 1510 01:14:12,000 --> 01:14:15,250 And every time I drink whiskey, I will think of this trip 1511 01:14:15,250 --> 01:14:16,667 and leaving you at the distillery. 1512 01:14:16,667 --> 01:14:17,709 Hmm. 1513 01:14:19,166 --> 01:14:20,834 I'm sorry that I couldn't see the branding through. 1514 01:14:20,834 --> 01:14:24,667 I just, I really would have... really would have liked to stay. 1515 01:14:24,667 --> 01:14:27,041 It's not where your focus needs to be right now. 1516 01:14:28,750 --> 01:14:31,417 But I'm glad I got to spend some time with you. 1517 01:14:32,542 --> 01:14:33,750 Yeah. 1518 01:14:38,250 --> 01:14:39,959 Thank you for understanding. 1519 01:14:45,083 --> 01:14:46,333 Good night, Logan. 1520 01:14:48,166 --> 01:14:49,458 Good night, Lily. 1521 01:15:14,125 --> 01:15:20,625 ♪ All the old familiar signs ♪ 1522 01:15:20,625 --> 01:15:26,125 ♪ I was hoping still to find ♪ 1523 01:15:26,125 --> 01:15:32,834 ♪ The weather easing ever shielded ♪ 1524 01:15:32,834 --> 01:15:35,709 ♪ By the pine ♪ 1525 01:15:41,250 --> 01:15:48,041 ♪ Oooh-ooh-oooh ♪ 1526 01:15:48,041 --> 01:15:49,500 Oh, mom. 1527 01:15:51,291 --> 01:15:56,083 ♪ Oooh-ooh-oooh ♪ 1528 01:17:03,166 --> 01:17:06,333 Logan, Lily, Finn... 1529 01:17:08,709 --> 01:17:10,917 Who was I kidding? It was never going to work out. 1530 01:17:11,792 --> 01:17:12,917 Did you finish it? 1531 01:17:12,917 --> 01:17:14,375 All done, Dad. 1532 01:17:14,375 --> 01:17:16,375 Did you even go to bed after picking me up last night? 1533 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 No. I hope he likes what I've done. 1534 01:17:18,500 --> 01:17:20,834 I'm sure all the Campbell boys will love it. 1535 01:17:20,834 --> 01:17:23,375 Yeah, well... at first it was to help them out. 1536 01:17:23,375 --> 01:17:24,709 Mom roped me into it. 1537 01:17:24,709 --> 01:17:25,667 Shocking. 1538 01:17:25,667 --> 01:17:26,875 I know. 1539 01:17:26,875 --> 01:17:29,083 Who would expect Mom to be so meddlesome? 1540 01:17:29,083 --> 01:17:30,583 Me. 1541 01:17:30,583 --> 01:17:32,834 Especially when she's scheming with Mairi. 1542 01:17:32,834 --> 01:17:36,166 Oh, Lily. It's perfect. 1543 01:17:36,166 --> 01:17:38,417 And so thoughtful. 1544 01:17:38,417 --> 01:17:42,792 Now... hurry up, get dressed, because we leave in 30 minutes. 1545 01:17:42,792 --> 01:17:44,291 Leave? Where are we going? 1546 01:17:44,291 --> 01:17:45,625 On an adventure. 1547 01:17:45,625 --> 01:17:47,000 What kind of adventure? 1548 01:17:47,000 --> 01:17:48,792 A mother-daughter kind. 1549 01:17:48,792 --> 01:17:51,166 So... Rory and Finn gave me that. 1550 01:17:51,166 --> 01:17:54,041 It's a full itinerary. 1551 01:17:54,041 --> 01:17:56,834 A whole day's worth of sightseeing. 1552 01:17:56,834 --> 01:18:00,291 The Scotland of my childhood. 1553 01:18:00,291 --> 01:18:04,583 And who better to spend it with than you? 1554 01:18:04,583 --> 01:18:05,834 It says here kites on a beach? 1555 01:18:05,834 --> 01:18:07,166 Mm-hmm. 1556 01:18:07,166 --> 01:18:09,166 Not just any beach, the one where I proposed. 1557 01:18:09,959 --> 01:18:13,792 And high tea in the gardens. 1558 01:18:13,792 --> 01:18:15,125 What about you, Dad? 1559 01:18:15,125 --> 01:18:17,667 I'm going to leave this to you and your mum. 1560 01:18:17,667 --> 01:18:20,875 You fancy taking Logan's car for another wee spin? 1561 01:18:20,875 --> 01:18:23,333 Yeah, but I think I'll take it a little smoother this time. 1562 01:18:23,333 --> 01:18:24,667 Hey, I assume we've asked him 1563 01:18:24,667 --> 01:18:26,208 so we don't get in trouble for grand theft auto? 1564 01:18:26,208 --> 01:18:29,959 I can neither confirm nor deny, but better hurry along now. 1565 01:18:29,959 --> 01:18:32,333 Okay. I will change my clothes and grab my camera. 1566 01:18:32,333 --> 01:18:36,291 Oh, I can't wait to see the photograph you'll take. 1567 01:18:39,375 --> 01:18:42,750 ♪ As the city lights go down ♪ 1568 01:18:42,750 --> 01:18:46,625 ♪ And the amber fills the sky ♪ 1569 01:18:46,625 --> 01:18:50,125 ♪ It's only you and I ♪ 1570 01:18:50,125 --> 01:18:53,625 ♪ Just another night in this old town. ♪ 1571 01:18:53,625 --> 01:18:57,625 ♪ and we walked without a care ♪ 1572 01:18:57,625 --> 01:19:00,000 ♪ through the streets we knew so well ♪ 1573 01:19:00,000 --> 01:19:01,542 I'm gonna remember this moment forever. 1574 01:19:01,542 --> 01:19:04,917 ♪ It's only you and I ♪ 1575 01:19:04,917 --> 01:19:08,458 ♪ In the sweetness of the summer ♪ 1576 01:19:08,458 --> 01:19:10,834 ♪ You and I ♪ 1577 01:19:11,667 --> 01:19:12,583 Okay, what's next? 1578 01:19:12,583 --> 01:19:15,959 ♪ we held each other tight ♪ 1579 01:19:15,959 --> 01:19:17,333 ♪ time will take its toll ♪ 1580 01:19:17,333 --> 01:19:18,959 ♪ I'll never let you go ♪ 1581 01:19:18,959 --> 01:19:23,041 ♪ Your love is like a high ♪ 1582 01:19:23,041 --> 01:19:26,291 ♪ You and I... ♪ 1583 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 ♪ Our love can never die ♪ 1584 01:19:28,375 --> 01:19:30,250 Perfect! 1585 01:19:30,250 --> 01:19:32,125 I love you. My bonny, bonny lass. 1586 01:19:32,125 --> 01:19:34,125 ♪ I will let you know ♪ 1587 01:19:34,125 --> 01:19:38,417 ♪ You're my reason why ♪ 1588 01:19:43,208 --> 01:19:44,500 I love you. 1589 01:19:45,709 --> 01:19:46,583 Oh! 1590 01:19:46,583 --> 01:19:48,125 The kites! 1591 01:19:55,625 --> 01:19:57,000 Thank you. 1592 01:20:07,041 --> 01:20:11,375 Oh thank you, thank you! What a day. 1593 01:20:11,375 --> 01:20:13,208 Did you feel like a girl again? 1594 01:20:13,208 --> 01:20:15,041 I did and I do! 1595 01:20:16,166 --> 01:20:17,500 Oh, it was the best! 1596 01:20:17,500 --> 01:20:19,583 Thank you so much for planning all of this. 1597 01:20:19,583 --> 01:20:21,041 We were really surprised. 1598 01:20:21,041 --> 01:20:23,834 That was the idea. Finn's pretty smart like that. 1599 01:20:23,834 --> 01:20:25,333 Oh. 1600 01:20:26,875 --> 01:20:28,208 And you, thank you. 1601 01:20:28,208 --> 01:20:29,625 Anytime. 1602 01:20:29,625 --> 01:20:31,250 I'll take that for you, you're welcome. 1603 01:20:34,458 --> 01:20:36,542 You know, you didn't have to go through all that trouble. 1604 01:20:36,542 --> 01:20:38,375 It was no trouble. 1605 01:20:38,375 --> 01:20:41,417 Still. Thank you. It was wonderful. 1606 01:20:41,417 --> 01:20:43,375 I have... I haven't seen her this happy in years 1607 01:20:43,375 --> 01:20:47,041 and I just... it was the best way to spend time with my mom. 1608 01:20:47,041 --> 01:20:48,750 I'll cherish it. 1609 01:20:48,750 --> 01:20:52,959 I'm glad. So I, uh, I got your email. 1610 01:20:52,959 --> 01:20:54,250 And? 1611 01:20:54,250 --> 01:20:55,917 And it seems like you've been busier than me. 1612 01:20:57,041 --> 01:20:58,250 I love it. 1613 01:20:58,250 --> 01:20:59,542 Really? 1614 01:20:59,542 --> 01:21:02,458 Really. It's... it's bold and it's different. 1615 01:21:02,458 --> 01:21:05,250 I love how you've combined the Campbell boar 1616 01:21:05,250 --> 01:21:06,667 with the crooked smile. 1617 01:21:06,667 --> 01:21:09,709 It's the perfect nod to our family's history. 1618 01:21:09,709 --> 01:21:11,583 Caleb did an early review on our socials, 1619 01:21:11,583 --> 01:21:15,125 it seems like everyone loves it. 1620 01:21:15,125 --> 01:21:18,000 You must have worked on this around the clock. 1621 01:21:18,000 --> 01:21:19,542 I'm just glad that I could help. 1622 01:21:19,542 --> 01:21:21,375 We're printing as we speak. 1623 01:21:21,375 --> 01:21:24,125 Rory says the distributors think we've got the edge. 1624 01:21:24,125 --> 01:21:26,834 Lily... you did it. 1625 01:21:26,834 --> 01:21:28,375 No, we did it. 1626 01:21:39,208 --> 01:21:43,208 This time I've spent with you, 1627 01:21:43,208 --> 01:21:46,417 you've opened my eyes to a future 1628 01:21:46,417 --> 01:21:48,125 I didn't think was possible. 1629 01:21:51,917 --> 01:21:54,542 Alright Finn, let's give these two some space. 1630 01:21:54,542 --> 01:21:57,000 Don't want to be taking romantic notes from your dad. 1631 01:21:57,000 --> 01:21:59,083 His game is weak! 1632 01:21:59,083 --> 01:22:00,750 I'm not so sure about that. 1633 01:22:00,750 --> 01:22:03,500 Logan's odds are looking surprisingly favorable. 1634 01:22:07,333 --> 01:22:08,583 What are you saying, Logan? 1635 01:22:08,583 --> 01:22:12,125 I'm saying that Spain is only a plane ride away. 1636 01:22:13,709 --> 01:22:16,125 I want another shot. 1637 01:22:16,125 --> 01:22:17,792 A real shot with you. 1638 01:22:17,792 --> 01:22:19,792 Even now? 1639 01:22:19,792 --> 01:22:22,000 When it feels like my life is falling apart. 1640 01:22:22,000 --> 01:22:23,291 Especially now. 1641 01:22:24,583 --> 01:22:27,792 Let me help you build it back up again. Hmm? 1642 01:22:27,792 --> 01:22:29,166 What do you say? 1643 01:22:29,166 --> 01:22:32,792 I say I've got a long weekend coming up. 1644 01:22:32,792 --> 01:22:35,834 I would love to see Barcelona with you. 1645 01:22:43,041 --> 01:22:46,041 ♪ Precious are the moments ♪ 1646 01:22:46,041 --> 01:22:49,500 ♪ that pass before our eyes ♪ 1647 01:22:49,500 --> 01:22:52,834 ♪ A fleeting glimpse of sunrise ♪ 1648 01:22:52,834 --> 01:22:55,125 ♪ The turning of the tide ♪ 1649 01:22:55,125 --> 01:22:56,375 Finally! 1650 01:23:00,166 --> 01:23:04,083 ♪ Beneath a lucid sky ♪ 1651 01:23:04,083 --> 01:23:06,500 We did it, Mairi. 1652 01:23:06,500 --> 01:23:08,291 Did you ever doubt us? 1653 01:23:11,250 --> 01:23:13,500 ♪ Good times never die ♪ 1654 01:23:13,500 --> 01:23:17,041 ♪ Don't let them fade away ♪ 1655 01:23:17,041 --> 01:23:20,291 ♪ Love inside a memory ♪ 1656 01:23:20,291 --> 01:23:23,667 ♪ is always there to stay ♪ 1657 01:23:23,667 --> 01:23:26,875 ♪ Good times never die ♪ 1658 01:23:26,875 --> 01:23:29,875 ♪ Don't let them fade away ♪ 1659 01:23:31,250 --> 01:23:37,625 ♪ Love inside a memory is always there to stay ♪ 111512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.