All language subtitles for A Thousand Fangs S01E05 - Run

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:23,065 --> 00:05:25,801 Great Dragon Alpha 15 QSL this message. 2 00:05:31,207 --> 00:05:33,976 Eagle 10 Zulu to Great Dragon Alpha 15. 3 00:05:34,810 --> 00:05:36,679 Hope you're gettin this message. 4 00:05:37,747 --> 00:05:39,548 We're going to Tango location. 5 00:05:39,615 --> 00:05:41,784 I repeat. We're going to Tango location. 6 00:05:45,221 --> 00:05:48,457 Eagle 10 Zulu to Great Dragon Alpha 15. 7 00:05:48,524 --> 00:05:49,825 QSL this message. 8 00:05:52,161 --> 00:05:53,161 Fuck! 9 00:05:58,801 --> 00:05:59,902 No, please! 10 00:06:12,948 --> 00:06:15,918 Don't let anyone in. Shut the door behind me. 11 00:06:16,519 --> 00:06:17,887 Please don't go. 12 00:06:29,965 --> 00:06:32,668 I'll be back when we're read to get out of here. 13 00:06:33,436 --> 00:06:34,436 Where to? 14 00:06:36,272 --> 00:06:37,373 To the border. 15 00:06:38,374 --> 00:06:40,676 There's an army battalion waiting for us. 16 00:06:42,745 --> 00:06:44,613 You're going back to your family. 17 00:06:47,550 --> 00:06:48,918 I have no family. 18 00:06:52,188 --> 00:06:53,456 I never met them. 19 00:06:58,494 --> 00:07:00,529 Why do you treat me as if you cared? 20 00:07:03,365 --> 00:07:05,301 Because you remind m of someone. 21 00:07:08,304 --> 00:07:09,304 Rojas. 22 00:07:09,905 --> 00:07:11,707 There's something on my screen. 23 00:07:12,274 --> 00:07:14,410 I'll be right there Lock the door. 24 00:07:30,326 --> 00:07:31,260 Where? 25 00:07:31,327 --> 00:07:33,162 There's something by the fence. 26 00:07:33,229 --> 00:07:34,230 Something moved. 27 00:07:44,340 --> 00:07:46,242 Barragán, Jackson you see anything? 28 00:07:47,743 --> 00:07:49,111 Nothing here, corporal. 29 00:07:56,752 --> 00:07:57,987 I don't see anything. 30 00:08:11,934 --> 00:08:14,270 They're shooting at the lights. Attention! 31 00:08:19,608 --> 00:08:21,010 Doc, stay put. 32 00:08:23,546 --> 00:08:25,881 Pardo, Díaz, head south. Castillo, head north. 33 00:08:51,307 --> 00:08:52,374 I'm almost there. 34 00:09:18,901 --> 00:09:20,169 I don't see anything. 35 00:10:01,410 --> 00:10:02,945 Does anyone see something? 36 00:10:06,382 --> 00:10:07,382 Nothing here. 37 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 Nothing here. 38 00:10:19,061 --> 00:10:20,562 In position. Nothing here. 39 00:10:33,375 --> 00:10:34,543 Hear that, guys? 40 00:10:45,421 --> 00:10:46,755 What the fuck is that? 41 00:11:23,859 --> 00:11:24,927 Here they come. 42 00:12:43,472 --> 00:12:45,207 Rojas, we won't make it. 43 00:14:23,839 --> 00:14:25,641 Doc, we need a way out. 44 00:15:37,079 --> 00:15:39,448 Rojas there's an underground exit. 45 00:15:43,585 --> 00:15:47,389 You heard me. To the generator Barragán, keep that gate open. 46 00:15:47,923 --> 00:15:48,923 Copy that. 47 00:16:31,299 --> 00:16:33,402 I'm coming in with company. 48 00:19:51,099 --> 00:19:52,133 Hey! 49 00:20:49,424 --> 00:20:50,625 Stay close to me. 50 00:20:52,227 --> 00:20:53,227 Let's go. 51 00:20:59,100 --> 00:21:01,169 Entering from the north with company! 52 00:21:03,538 --> 00:21:04,538 Hurry! 53 00:21:10,011 --> 00:21:11,680 - Where's Pardo? - I don't know. 54 00:21:11,746 --> 00:21:14,215 - You don't know? Where's Pardo? - I don't know. 55 00:21:14,282 --> 00:21:16,184 Pardo. Pardo. 56 00:21:18,053 --> 00:21:19,387 Fuck! I'll get her! 57 00:22:02,997 --> 00:22:04,499 It's me! It's me! 58 00:22:26,921 --> 00:22:28,156 Let's go! 59 00:22:52,347 --> 00:22:54,215 Pardo. Pardo. 60 00:23:12,567 --> 00:23:13,567 Pardo! 61 00:23:16,604 --> 00:23:20,308 It's me. It's okay, it's okay. 62 00:23:20,375 --> 00:23:22,610 It's me, okay? Let's go. 63 00:23:22,677 --> 00:23:25,713 Let's go, okay Two, three, go. 64 00:23:31,953 --> 00:23:35,290 Let's go, Pardita, come on. It's okay. 65 00:23:50,038 --> 00:23:52,740 Right here. It's okay. It's okay. 66 00:23:52,807 --> 00:23:55,243 Hey, stay with me. 67 00:24:51,432 --> 00:24:52,467 Shit! 68 00:24:55,670 --> 00:24:56,670 Castillo. 69 00:25:22,130 --> 00:25:23,264 Is anybody hurt? 70 00:25:24,799 --> 00:25:25,799 Rojas. 71 00:25:35,176 --> 00:25:37,946 There's a tunnel her to the old building, 72 00:25:38,012 --> 00:25:40,815 and a freight elevator a century old, 73 00:25:40,882 --> 00:25:43,651 but if we make it work we can go up the hill 74 00:25:43,718 --> 00:25:46,421 and get out below Matía and his bastards. 75 00:26:15,350 --> 00:26:16,517 What did he say? 76 00:26:18,386 --> 00:26:20,722 Doc, what did he say? 77 00:26:21,756 --> 00:26:23,491 Not to go down there. 78 00:26:25,727 --> 00:26:28,229 Díaz, you son of a bitch. Why did you kill him? 79 00:26:28,863 --> 00:26:31,466 You could've smashed his arm you crazy bastard. 80 00:26:32,567 --> 00:26:35,603 Díaz, we nee to get out of here. 81 00:26:35,670 --> 00:26:36,904 Where the fuck to? 82 00:26:38,373 --> 00:26:40,975 You saw how scared he was to go down there. 83 00:26:41,042 --> 00:26:44,445 You got a better idea? If we stay, they'll slaughter us! 84 00:26:44,512 --> 00:26:47,382 - You're a bastard, corporal. - Yes? 85 00:26:47,448 --> 00:26:49,884 - And that's above your rank. - Screw you! 86 00:26:52,453 --> 00:26:54,656 Since when do we obey that bastard? 87 00:26:54,722 --> 00:26:56,824 That scumbag isn't getting me killed. 88 00:26:56,891 --> 00:26:58,793 Shut up or I'll shut you up, bitch. 89 00:26:59,794 --> 00:27:01,229 Get her out of here. 90 00:27:04,098 --> 00:27:05,767 I'm staying put. 91 00:27:07,301 --> 00:27:11,039 You guys go look for that damn freight elevator. 92 00:27:12,173 --> 00:27:13,508 See you in a while. 93 00:27:16,310 --> 00:27:17,812 You guys stay with them. 94 00:27:21,082 --> 00:27:22,082 Jackson. 95 00:27:22,784 --> 00:27:24,252 I'll stay, Rojas. 96 00:27:24,318 --> 00:27:27,221 That gate won't last. You guys won't make it anywhere. 97 00:27:47,008 --> 00:27:49,143 Come, let's go. 98 00:28:41,529 --> 00:28:43,231 Damn it! 99 00:30:09,016 --> 00:30:11,619 Hurry up, Rojas. The door's coming down. 100 00:31:44,278 --> 00:31:45,279 Now. 101 00:32:01,062 --> 00:32:02,163 Go, go. 102 00:32:23,985 --> 00:32:24,985 Go. 103 00:32:56,550 --> 00:33:00,254 Just think about your families when the bastards break in. 104 00:34:39,587 --> 00:34:40,587 Barragán! 105 00:38:17,738 --> 00:38:18,738 Breathe. 106 00:38:44,031 --> 00:38:47,568 Castillo, Jackson, Barragán do you copy? 107 00:38:49,169 --> 00:38:51,138 We found the elevator. Come in. 108 00:39:28,942 --> 00:39:29,942 Watch out! 109 00:40:01,408 --> 00:40:02,408 Flor. 110 00:40:03,210 --> 00:40:04,211 Flor. 111 00:40:09,049 --> 00:40:10,049 Flor. 112 00:40:13,120 --> 00:40:14,120 Flor. 113 00:40:24,798 --> 00:40:28,302 Hurry! Please. There's something here! 114 00:40:30,103 --> 00:40:31,939 Flor! Flor! 115 00:40:50,858 --> 00:40:51,858 Flor! 116 00:40:54,228 --> 00:40:55,228 Flor! 117 00:40:56,630 --> 00:40:57,664 Flor! 118 00:41:05,072 --> 00:41:06,072 Flor! 119 00:43:16,637 --> 00:43:17,938 Sol! 7530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.