All language subtitles for 2.Broke.Girls.S03E09.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,487 --> 00:00:04,970 Stealing Han's dishes, so we don't have to clean ours at home is genius. 2 00:00:05,897 --> 00:00:07,455 And a little sad. 3 00:00:08,686 --> 00:00:11,426 You kidding? This is the greatest thing that's happened to me 4 00:00:11,427 --> 00:00:13,429 since I got my period this morning. 5 00:00:14,110 --> 00:00:17,027 Max, Caroline, you're stealing my dishes? 6 00:00:17,028 --> 00:00:20,497 Damn it, I didn't think you could see up this high. 7 00:00:20,499 --> 00:00:23,868 And I didn't think you could sink this low. 8 00:00:23,870 --> 00:00:25,903 Okay, stop, you're already robbing me blind 9 00:00:25,905 --> 00:00:28,540 with your "I'm a waitress" scam. 10 00:00:28,542 --> 00:00:31,430 Sorry, but things have gotten kind of messy at home. 11 00:00:31,432 --> 00:00:35,489 Yesterday, I had to take a shower to shower off the shower I took. 12 00:00:35,491 --> 00:00:37,774 You two should get a cleaning lady. 13 00:00:37,775 --> 00:00:40,244 I have a woman I pay to clean my apartment. 14 00:00:40,245 --> 00:00:42,553 She is expensive, but she may charge you less 15 00:00:42,554 --> 00:00:45,371 if you don't also have sex on her. 16 00:00:52,471 --> 00:00:54,402 I'll look into it. 17 00:00:54,403 --> 00:00:57,484 My grandmother cleaned the house free of charge. 18 00:00:57,485 --> 00:01:00,881 Of course she didn't have a say in the matter. 19 00:01:02,607 --> 00:01:05,138 Let's just ask Sophie. She has a cleaning service. 20 00:01:05,140 --> 00:01:06,573 We have to do something. 21 00:01:06,575 --> 00:01:10,284 Yesterday, I saw a roach walk out of our apartment. 22 00:01:10,286 --> 00:01:11,657 Look. 23 00:01:11,659 --> 00:01:13,136 I'm gonna tell you what I told that guy 24 00:01:13,138 --> 00:01:16,936 who asked me to use my butt to smuggle opium. 25 00:01:16,938 --> 00:01:20,245 I'll do it! 26 00:01:21,527 --> 00:01:24,527 Season 3, Episode 9 "And the Pastry Porn" 27 00:01:30,842 --> 00:01:33,842 Synced by dcdah & Reef www.addic7ed.com 28 00:01:36,199 --> 00:01:37,869 Be ready, Max. 29 00:01:37,871 --> 00:01:40,032 We have to leave as soon as the cleaning lady gets here. 30 00:01:40,033 --> 00:01:41,504 It's housekeeper etiquette. 31 00:01:41,505 --> 00:01:43,810 In my old life, I go to spin class and lunch with friends, 32 00:01:43,811 --> 00:01:45,726 but you and I will just go outside 33 00:01:45,727 --> 00:01:49,797 and watch the guy who just got out of jail do pull-ups on the light post. 34 00:01:49,799 --> 00:01:53,334 Calvin's out? 35 00:01:54,149 --> 00:01:55,750 I'm not gonna leave. 36 00:01:55,751 --> 00:01:58,620 I want to watch her clean up my mess. 37 00:02:00,014 --> 00:02:02,921 Yeah, baby. 38 00:02:02,923 --> 00:02:05,827 I've waited my whole life to have a servant. 39 00:02:06,076 --> 00:02:08,098 I thought you were gonna be it for the first few weeks 40 00:02:08,099 --> 00:02:10,679 and then I realized you can't do anything. 41 00:02:12,051 --> 00:02:13,921 And even though Sophie gave us a discount, 42 00:02:13,922 --> 00:02:16,460 the maid still has to call me "Your Highness." 43 00:02:16,462 --> 00:02:19,932 Mostly because I'm pretty "highness" right now. 44 00:02:19,934 --> 00:02:22,949 Hi, girls. 45 00:02:24,197 --> 00:02:25,764 Here I am. 46 00:02:25,765 --> 00:02:27,893 Sophie from Sophie's Choice Cleaning Service. 47 00:02:27,894 --> 00:02:30,699 Meet your cleaning lady Paulina. 48 00:02:30,701 --> 00:02:32,136 Paulina, meet the girls. 49 00:02:34,142 --> 00:02:38,414 She'd shake hands, but she only has one arm. 50 00:02:38,416 --> 00:02:40,184 Sophie, she can hear you. 51 00:02:40,186 --> 00:02:42,021 So what? I know I'm missing arm. 52 00:02:42,023 --> 00:02:44,124 It's not news. 53 00:02:44,126 --> 00:02:45,690 So she lost an arm. 54 00:02:45,692 --> 00:02:47,924 I lost my gold earring down the garbage disposal 55 00:02:47,926 --> 00:02:50,225 but I was too afraid to reach into it 56 00:02:50,227 --> 00:02:53,998 because, well, yeah. 57 00:03:00,204 --> 00:03:01,636 Don't worry. 58 00:03:01,638 --> 00:03:04,237 I have one arm but I clean like I have three. 59 00:03:04,239 --> 00:03:07,945 I put on more makeup, then I start. 60 00:03:07,947 --> 00:03:10,577 I'm sorry. I didn't realize when I ordered a cleaning lady 61 00:03:10,578 --> 00:03:12,876 I had to specify I wanted one with two arms. 62 00:03:12,878 --> 00:03:15,710 You can't afford two arms. 63 00:03:15,712 --> 00:03:18,063 You said you wanted a good price. 64 00:03:18,064 --> 00:03:20,653 Half the arms, half the price. 65 00:03:20,654 --> 00:03:23,147 Is that how she lost the arm, Sophie? 66 00:03:23,149 --> 00:03:25,781 You cut it off so we could get a discount? 67 00:03:25,783 --> 00:03:30,590 Oh, yeah, sure. Yeah, I sawed off her arm so I could save you 10 bucks. 68 00:03:32,122 --> 00:03:33,791 I start in bedroom. 69 00:03:33,793 --> 00:03:35,761 Wait, before you do, one question. 70 00:03:35,763 --> 00:03:38,296 How'd you lose it? James Franco situation? 71 00:03:38,298 --> 00:03:41,498 You had to cut it off to get loose? 72 00:03:41,500 --> 00:03:43,635 You're not saying no. 73 00:03:43,637 --> 00:03:45,639 Oh, you know what, let's not go there. 74 00:03:45,641 --> 00:03:48,510 You know, it happened, it was in the past. 75 00:03:48,512 --> 00:03:51,079 I was trapped under this big truck. 76 00:03:51,081 --> 00:03:52,346 We get it. 77 00:03:52,348 --> 00:03:55,316 I drove over your arm. 78 00:03:58,187 --> 00:04:02,295 Hey, don't even bother looking for my good jewelry in there 79 00:04:02,297 --> 00:04:05,664 because I'm already wearing all of it. 80 00:04:05,666 --> 00:04:10,269 Oh, I'm jealous I don't have arm to wear cheap jewelry. 81 00:04:15,373 --> 00:04:18,477 Max, I feel bad for her. See? This is why you leave. 82 00:04:18,479 --> 00:04:21,784 In case they show up with too much makeup and not enough arms. 83 00:04:21,786 --> 00:04:25,286 Relax, she's tough. Reminds me of a young me. 84 00:04:25,288 --> 00:04:27,355 Which means I better go hide my pills from her. 85 00:04:27,357 --> 00:04:29,426 Max, she scares me. 86 00:04:29,428 --> 00:04:32,564 Oh, come on, she's armless. 87 00:04:35,101 --> 00:04:38,436 Everything okay? You need any help? 88 00:04:38,438 --> 00:04:42,074 I didn't get this far in this business by taking help. 89 00:04:44,511 --> 00:04:47,577 Help me! Can't you see I got one arm? 90 00:04:47,579 --> 00:04:49,746 Not gonna be a problem. 91 00:04:49,748 --> 00:04:51,814 I would occasionally help my maid... 92 00:04:51,816 --> 00:04:54,216 - You're not interested. - Lift! 93 00:04:54,218 --> 00:04:56,552 Lift, weak girl. Lift. 94 00:04:56,554 --> 00:04:59,121 Max, come here. We need help lifting your mattress. 95 00:04:59,122 --> 00:05:00,693 Can you give us a hand? 96 00:05:00,695 --> 00:05:03,910 No! Leave it alone! Leave it alone! Don't lift up the mattress! 97 00:05:03,911 --> 00:05:06,677 Ah, porno. 98 00:05:08,099 --> 00:05:12,300 Your mind is as dirty as your apartment! 99 00:05:12,302 --> 00:05:15,005 Yes, it's porn. So what? What's the big deal? 100 00:05:15,007 --> 00:05:19,306 It's just the body in its natural form, spread-eagle on a motorcycle. 101 00:05:19,308 --> 00:05:21,697 Why is so much of it from the '80s? 102 00:05:21,698 --> 00:05:23,909 I like mustaches, okay? 103 00:05:23,911 --> 00:05:26,511 And it's multitasking. I'm looking for my father. 104 00:05:26,513 --> 00:05:29,079 Stop looking. Stop looking right now. 105 00:05:29,081 --> 00:05:33,114 Why are you suddenly embarrassed? Porn hub is your homepage. 106 00:05:33,116 --> 00:05:36,850 Hey, is this a brochure for pastry school? 107 00:05:36,852 --> 00:05:39,822 Why are you hiding a pastry school brochure? 108 00:05:39,824 --> 00:05:44,191 Your face is a pastry school brochure! 109 00:05:44,193 --> 00:05:47,359 Max, it's great you're interested in pastry school. 110 00:05:47,361 --> 00:05:49,894 - I don't know why you're embarrassed. - Your face is embarrassed! 111 00:05:49,896 --> 00:05:53,098 Come on, I really think that this is something we should talk about. 112 00:05:53,100 --> 00:05:56,667 Your face is something we should talk about! 113 00:05:56,669 --> 00:05:59,336 You made the scary one mad. 114 00:05:59,338 --> 00:06:00,704 That was dumb move. 115 00:06:00,706 --> 00:06:03,807 Your face was a dumb move! 116 00:06:08,045 --> 00:06:09,412 Max? 117 00:06:09,414 --> 00:06:12,580 Max, you never came home after you stormed out, so I brought you your uniform. 118 00:06:12,582 --> 00:06:15,479 Max? 119 00:06:15,481 --> 00:06:17,516 I live here now. 120 00:06:17,518 --> 00:06:19,987 My new roommates, the broom and the mop, 121 00:06:19,989 --> 00:06:23,093 don't sneak around looking at my stuff. 122 00:06:23,095 --> 00:06:24,626 I got everything I need. 123 00:06:24,628 --> 00:06:27,093 Whiskey, toothbrush, toothpaste. 124 00:06:27,095 --> 00:06:30,293 Well, maybe your new broommate 125 00:06:30,295 --> 00:06:32,496 will hold back your hair when you drink too much. 126 00:06:32,498 --> 00:06:36,034 Which, from the looks of it, will be in about an hour. 127 00:06:36,036 --> 00:06:37,903 Max, we really need to talk about this brochure. 128 00:06:37,905 --> 00:06:40,668 Look, just because I have a pastry school brochure 129 00:06:40,670 --> 00:06:43,137 doesn't mean I'm actually gonna go to pastry school. 130 00:06:43,139 --> 00:06:44,940 Just like having those porn magazines 131 00:06:44,942 --> 00:06:47,243 doesn't mean I'm actually gonna ride around on a tiger 132 00:06:47,245 --> 00:06:51,812 performing unspeakable acts with sailors, probably. 133 00:06:51,814 --> 00:06:54,279 Pastry school is the same as porn. 134 00:06:54,281 --> 00:06:55,380 It's just a dumb fantasy. 135 00:06:55,382 --> 00:06:57,483 Pastry school is not like porn. 136 00:06:57,485 --> 00:07:00,954 There is nothing in this brochure about a girl-on-girl croissant. 137 00:07:02,624 --> 00:07:04,921 That's good toothpaste. 138 00:07:04,923 --> 00:07:08,591 Please stop brushing your teeth. We have a shift to do later. 139 00:07:08,593 --> 00:07:10,560 Okay, the Manhattan school of pastry... 140 00:07:10,562 --> 00:07:12,864 Your face is the Manhattan school of pastry. 141 00:07:12,866 --> 00:07:14,433 You know it isn't. 142 00:07:14,435 --> 00:07:17,267 Max, you could go here for real. 143 00:07:17,269 --> 00:07:20,832 Tuition is only $3,000 a year. A lot, but doable. 144 00:07:20,834 --> 00:07:22,603 "A lot but doable?" 145 00:07:22,605 --> 00:07:26,543 Are we talking about pastry school or fat guy at last call? 146 00:07:35,811 --> 00:07:38,510 Here we are, Max. Your dream starts now. 147 00:07:38,511 --> 00:07:41,659 What, the one where I'm a black mermaid? 148 00:07:41,661 --> 00:07:45,592 Would you relax? We're just gonna look around and get an application. 149 00:07:45,631 --> 00:07:49,077 See all that gorgeous equipment you get to use if you went here? 150 00:07:49,103 --> 00:07:52,240 Finally you'd have a mixing bowl that's not a hollowed-out watermelon. 151 00:07:53,123 --> 00:07:55,620 Can you help me? She's holding me against my will. 152 00:07:55,621 --> 00:07:57,782 She's kidding. 153 00:07:57,783 --> 00:08:01,419 If you keep this up, young lady, you are not getting ice cream after. 154 00:08:01,421 --> 00:08:03,554 Fine! 155 00:08:03,556 --> 00:08:06,924 - Come on, here's the office. - Whatever. Are we almost done here? 156 00:08:06,926 --> 00:08:09,293 I got a court date later. 157 00:08:09,295 --> 00:08:11,042 - Hi. - Hi. 158 00:08:11,043 --> 00:08:13,202 Hi. 159 00:08:13,203 --> 00:08:15,403 Hi. 160 00:08:15,711 --> 00:08:18,212 I'm not sure we're in the right place. 161 00:08:18,214 --> 00:08:20,946 Are any of us, really? 162 00:08:20,948 --> 00:08:24,431 We'd like an application. Could you help us? 163 00:08:24,435 --> 00:08:27,132 Oh, God, I hope so. 164 00:08:27,134 --> 00:08:31,669 I wasn't expecting something this high-pressure my first day back. 165 00:08:31,671 --> 00:08:35,904 Let's just say I've been under observation at the nuthouse. 166 00:08:35,906 --> 00:08:38,240 Okay, application. 167 00:08:38,242 --> 00:08:42,248 It's for Max, here. She was very impressed by your brochure. 168 00:08:42,250 --> 00:08:45,255 Oh, pastry school. Exciting, right? 169 00:08:45,257 --> 00:08:48,960 I was a chef here once. And then I wasn't. 170 00:08:53,466 --> 00:08:56,301 Oh, look. Found the application. 171 00:08:56,303 --> 00:08:59,404 Wow. Really didn't think I was gonna be able to handle that. 172 00:08:59,406 --> 00:09:01,371 Bebe, if you... 173 00:09:01,373 --> 00:09:04,340 Oh. Bonjour. Good morning. 174 00:09:07,479 --> 00:09:10,815 Chef Nicolas, these girls are here for an application. 175 00:09:10,817 --> 00:09:14,585 Don't worry, I handled it. Almost didn't, then I did. 176 00:09:14,587 --> 00:09:16,453 Nice work, Bebe. 177 00:09:16,455 --> 00:09:20,193 Oh, do I detect a French accent? Oui? 178 00:09:20,195 --> 00:09:22,062 Oh, my God, I can't watch. 179 00:09:22,064 --> 00:09:25,365 French, indeed. I'm chef Nicolas Saintcroix, 180 00:09:25,367 --> 00:09:27,805 owner and head chef. Bienvenue. 181 00:09:27,807 --> 00:09:30,850 Caroline Channing. Ravie de vous rencontrer. 182 00:09:32,982 --> 00:09:35,183 Is it over yet? 183 00:09:35,185 --> 00:09:36,620 This is Max. The application's for her. 184 00:09:36,622 --> 00:09:39,124 'Sup, Frenchie? You eat snails? 185 00:09:39,126 --> 00:09:41,427 It looks like Bebe forgot the second page. 186 00:09:41,429 --> 00:09:44,297 Oh, boy, forgot the second page. That's not good. 187 00:09:44,299 --> 00:09:47,134 I thought I handled it. Didn't handle it. 188 00:09:47,136 --> 00:09:48,937 It's okay, Bebe. Breathe in. 189 00:09:50,107 --> 00:09:52,474 Breathe out. 190 00:09:52,476 --> 00:09:55,877 That's good stuff. 191 00:09:55,879 --> 00:09:57,912 She was quite brilliant. 192 00:09:57,914 --> 00:10:00,312 Then she wasn't. 193 00:10:00,314 --> 00:10:04,178 Here. Fill that out. And the next step is the pastry exam. 194 00:10:04,180 --> 00:10:06,113 Applicants will have to make a classic tart, 195 00:10:06,115 --> 00:10:07,980 bring them in tomorrow for me to taste, 196 00:10:07,982 --> 00:10:10,249 and we will go from there. Sound good? 197 00:10:10,251 --> 00:10:13,119 Whatever. Maybe I'll think about it. 198 00:10:13,121 --> 00:10:17,389 Okay, well, maybe you will. Nice meeting you both. 199 00:10:19,895 --> 00:10:22,558 Hope to see you tomorrow, chef. 200 00:10:24,605 --> 00:10:27,704 He called me chef! 201 00:10:27,706 --> 00:10:30,139 - Yay! Let's go get ice cream! - No! 202 00:10:30,141 --> 00:10:33,041 You should get started on that tart. It's due tomorrow. 203 00:10:33,043 --> 00:10:36,411 I got plenty of time. Besides, pressure ups my game. 204 00:10:36,413 --> 00:10:38,279 I perform my best when there's a gun to my head. 205 00:10:38,281 --> 00:10:39,948 Ask any of my ex-boyfriends. 206 00:10:39,950 --> 00:10:42,753 This is so not how I prepare for tests. 207 00:10:42,755 --> 00:10:46,305 I studied three weeks for a pap smear. 208 00:10:47,295 --> 00:10:50,099 Don't worry, I got this. 209 00:10:50,101 --> 00:10:54,375 A tart's just like a cookie with some pudding on it, right? 210 00:11:03,284 --> 00:11:06,385 Max, what is going on in here? 211 00:11:06,387 --> 00:11:10,122 Turns out a tart's more than a cookie with some pudding on it! 212 00:11:10,124 --> 00:11:14,460 You've been in here six hours. You said you had this. 213 00:11:14,462 --> 00:11:18,198 I thought I had this! Turns out I don't! I haven't even finished a shell. 214 00:11:18,200 --> 00:11:20,569 I didn't know there was a shell. Did you know there was a shell? 215 00:11:20,571 --> 00:11:22,872 Everybody knows there's a shell! 216 00:11:22,874 --> 00:11:25,376 What the shell is wrong with you? 217 00:11:25,378 --> 00:11:29,443 I'm a tart who can't make a tart! 218 00:11:29,445 --> 00:11:31,775 You could've made nine shells by now. 219 00:11:31,777 --> 00:11:34,013 I did. They're all in here. Look. 220 00:11:34,015 --> 00:11:37,386 It's like Shell-mageddon! 221 00:11:37,388 --> 00:11:39,155 Oh, screw it. This one's gonna be there in a minute. 222 00:11:39,157 --> 00:11:40,657 Let's just get it over with. 223 00:11:40,659 --> 00:11:44,450 No, you can do this. Here. Here. This still looks ready to go. 224 00:11:44,451 --> 00:11:47,508 Look at me. Look at me. I'm a waste of two arms. 225 00:11:51,368 --> 00:11:52,834 I can't make a tart! 226 00:11:52,836 --> 00:11:55,677 How's the tart coming? 227 00:11:56,738 --> 00:11:59,005 Han, you're not safe. Leave. 228 00:11:59,007 --> 00:12:02,711 You haven't even finished the shell? That's the easiest part! 229 00:12:02,713 --> 00:12:06,095 Han, this is your face. 230 00:12:07,186 --> 00:12:09,054 Well, I should get going. 231 00:12:09,056 --> 00:12:13,222 I didn't know she could take bitch to the next level. 232 00:12:17,030 --> 00:12:18,866 I am so screwed! 233 00:12:18,868 --> 00:12:21,940 I finally found a situation my boobs can't get me out of! 234 00:12:21,942 --> 00:12:26,411 Hey, Max. Now, I have all the faith in the world in you. 235 00:12:26,413 --> 00:12:30,117 But here's a tart from Stop 'n Shop in case you wanted to hand this one in. 236 00:12:30,119 --> 00:12:32,856 No, Earl. Max is not a cheater. 237 00:12:32,858 --> 00:12:34,726 Since when? 238 00:12:34,728 --> 00:12:37,796 She is going to make her own tart. 239 00:12:37,798 --> 00:12:40,933 You, out. 240 00:12:40,935 --> 00:12:44,935 I am never gonna make this shell. I can't even get it in the pan right. 241 00:12:44,937 --> 00:12:46,470 Max, that looks right. 242 00:12:46,472 --> 00:12:49,810 Oh, my God! I got it in the pan right! I can do this! 243 00:12:49,812 --> 00:12:52,048 You did it! I knew it! I helped you. We're besties. 244 00:12:52,050 --> 00:12:54,851 You're not safe. Leave. 245 00:13:04,667 --> 00:13:09,038 I'm telling you, Max, I've tasted a lot of tarts, and yours is delicious. 246 00:13:09,040 --> 00:13:11,641 You are not the first man to tell me that. 247 00:13:11,643 --> 00:13:14,173 The first man to tell me that is in jail. 248 00:13:15,843 --> 00:13:19,044 Here he comes. Look at him. Here he comes. 249 00:13:19,046 --> 00:13:21,246 Afternoon, ladies. 250 00:13:21,248 --> 00:13:23,815 Bien fondue, Eiffel Tower. 251 00:13:23,817 --> 00:13:25,783 Okay. 252 00:13:25,785 --> 00:13:28,886 Thank you for coming. Shall we begin the tasting? 253 00:13:28,888 --> 00:13:30,554 This is exciting, huh? 254 00:13:34,393 --> 00:13:36,157 Keep it in your pants. 255 00:13:36,159 --> 00:13:38,123 And now for the tart. 256 00:13:38,125 --> 00:13:39,390 It's Max's first ever. 257 00:13:39,392 --> 00:13:40,925 I ate a slice earlier and it was like 258 00:13:40,927 --> 00:13:44,630 having a little piece of heaven. 259 00:13:44,632 --> 00:13:47,168 Don't do anything you're doing. 260 00:13:47,170 --> 00:13:50,472 It's flaky, creamy... 261 00:13:50,474 --> 00:13:53,925 For a first attempt, I am very impressed. 262 00:13:53,926 --> 00:13:55,913 Don't be. I made a tart. 263 00:13:55,914 --> 00:13:57,514 It's not like I cured herpes 264 00:13:57,516 --> 00:14:01,317 or invented a reverse microwave to instantly chill sodas. 265 00:14:01,319 --> 00:14:03,188 Okay, Max. 266 00:14:03,190 --> 00:14:07,493 I will talk it over with my faculty and we will let you know. 267 00:14:07,495 --> 00:14:11,292 I'll let you know. 268 00:14:11,294 --> 00:14:13,892 Nailed that. 269 00:14:17,465 --> 00:14:19,265 Max! 270 00:14:19,267 --> 00:14:21,866 Stop stealing my things! You got a cleaning lady! 271 00:14:21,868 --> 00:14:24,369 Relax. I am returning what I took. 272 00:14:24,371 --> 00:14:26,205 Here's your plates. 273 00:14:26,207 --> 00:14:30,479 Oh, and here's your ATM card. I lifted it from your wallet. 274 00:14:30,481 --> 00:14:33,219 Oh, and here's your wallet. 275 00:14:33,221 --> 00:14:35,388 There was $40 in here. 276 00:14:35,390 --> 00:14:37,290 There sure was. 277 00:14:37,292 --> 00:14:42,065 At least give me back my gift card from Sephora. 278 00:14:43,400 --> 00:14:45,532 Caroline, Han wants his Sephora gift card back. 279 00:14:45,534 --> 00:14:49,351 Oh, that's not happening. It's already on my face. 280 00:14:49,352 --> 00:14:53,342 - Max, look, it's from the pastry school. - Whoo-hoo! My acceptance letter! 281 00:14:53,344 --> 00:14:57,642 Lot of people talking about my chili in that bathroom. 282 00:14:57,644 --> 00:15:01,113 Oleg, come here. Han, Earl, stay. 283 00:15:01,115 --> 00:15:03,317 You guys are about to owe me big. 284 00:15:03,319 --> 00:15:06,255 I am gonna let you witness something extremely rare. 285 00:15:06,257 --> 00:15:11,020 More rare than a sighting of Bigfoot or a UFO or Han's penis. 286 00:15:11,022 --> 00:15:14,189 You held me here so I could hear that? 287 00:15:14,191 --> 00:15:16,860 Behold, the rarest sight of them all. 288 00:15:16,862 --> 00:15:19,698 You are about to see something good actually happen to me. 289 00:15:19,700 --> 00:15:21,531 Listen to this. 290 00:15:21,533 --> 00:15:23,898 "Dear Ms. Black, after careful consideration 291 00:15:23,900 --> 00:15:27,559 "of our large pool of applicants, we regret to inform you..." 292 00:15:28,027 --> 00:15:30,731 Oh, I guess I didn't get in. 293 00:15:35,447 --> 00:15:37,381 Looking back, we probably should have insisted 294 00:15:37,383 --> 00:15:40,754 she read that to herself, first. 295 00:15:40,756 --> 00:15:43,559 I know why she didn't get in. Her name. 296 00:15:43,561 --> 00:15:47,863 They saw the word "Black" and stopped reading. 297 00:15:47,865 --> 00:15:50,534 That's why I didn't get into law school. 298 00:15:50,536 --> 00:15:53,091 I also didn't apply. 299 00:15:54,043 --> 00:15:56,479 This is terrible. I'm gonna go see if she's okay. 300 00:15:56,481 --> 00:15:59,281 Who does that French frog think he is? 301 00:15:59,283 --> 00:16:01,883 He thinks he can have the time of his life tasting my tart 302 00:16:01,885 --> 00:16:03,885 and then never see me again? 303 00:16:03,887 --> 00:16:06,022 He won't let me into his school? 304 00:16:06,024 --> 00:16:07,992 Well, I won't take no for an answer. 305 00:16:07,994 --> 00:16:09,662 I am going down there right now 306 00:16:09,664 --> 00:16:11,164 and giving him a piece of my mind. 307 00:16:11,166 --> 00:16:12,882 I am storming out. 308 00:16:14,902 --> 00:16:16,401 And I am storming back in. 309 00:16:16,403 --> 00:16:18,836 It is dark outside. That school's not open. 310 00:16:24,044 --> 00:16:26,911 Hey, you. Tart tease, we need a word. 311 00:16:26,913 --> 00:16:28,411 Oh, boy. 312 00:16:28,413 --> 00:16:30,630 What? You love my pastries 313 00:16:30,631 --> 00:16:33,480 and then regret to inform me I'm not good enough for your school? 314 00:16:33,482 --> 00:16:36,651 Well, I regret to inform you that I am good enough 315 00:16:36,653 --> 00:16:38,321 and I want to know why you won't let me in here. 316 00:16:38,323 --> 00:16:42,294 Okay, uh, your voice is an anxiety trigger for me. 317 00:16:42,296 --> 00:16:47,598 I'm going to have to remove myself from the situation and go sit in the hallway. 318 00:16:48,703 --> 00:16:51,639 Can you come with me? You have a very calming presence. 319 00:16:51,641 --> 00:16:55,045 Thank you. So few people think that about me. 320 00:16:55,047 --> 00:16:56,680 But I should stay with Max. 321 00:16:56,682 --> 00:16:58,582 No, I got this handled. You can have her. 322 00:16:58,584 --> 00:17:00,584 This is the last time you give me to someone. 323 00:17:02,557 --> 00:17:07,333 Max, your tart was excellent. The problem was your attitude. 324 00:17:07,335 --> 00:17:11,171 You showed no passion of wanting to be in this school. 325 00:17:11,173 --> 00:17:15,510 And that is why you didn't get in. It seemed like you didn't want it. 326 00:17:15,512 --> 00:17:18,348 No, no, no, that's just my attitude. 327 00:17:18,350 --> 00:17:21,750 I act like I don't want anything because I never got anything I wanted. 328 00:17:21,752 --> 00:17:25,319 But I do want to go to this school more than I've ever wanted anything. 329 00:17:25,321 --> 00:17:27,167 It's my fantasy and my dream, 330 00:17:27,168 --> 00:17:31,170 and please stop making me use these horrible, horrible words! 331 00:17:31,172 --> 00:17:33,538 Just let me in, okay? 332 00:17:34,414 --> 00:17:35,734 Okay. 333 00:17:41,749 --> 00:17:44,052 Wait, for real? 334 00:17:44,054 --> 00:17:47,855 Yes. I needed to see if your passion was as good as your pastry 335 00:17:47,857 --> 00:17:50,554 and you just showed me it was. 336 00:17:50,556 --> 00:17:53,172 I'm thrilled to have you on board, chef. 337 00:17:53,173 --> 00:17:55,541 Thanks, chef. 338 00:17:56,997 --> 00:17:59,633 Bebe is having a panic attack and needs to hold her lemon. 339 00:17:59,635 --> 00:18:01,666 Has anyone seen her lemon? 340 00:18:01,668 --> 00:18:04,800 Caroline, he let me in. I'm going to pastry school. 341 00:18:04,802 --> 00:18:06,736 Everybody has to call me "chef" now! 342 00:18:06,738 --> 00:18:08,539 You did it, chef! 343 00:18:08,541 --> 00:18:10,510 You're going to the pastry school from the brochure! 344 00:18:10,512 --> 00:18:13,341 Aren't you glad I looked at your porn? 345 00:18:15,185 --> 00:18:19,244 We're roommates. Both single. Quelle surprise. 346 00:18:20,883 --> 00:18:24,813 So Max, once you fill out these, you will be officially enrolled. 347 00:18:25,285 --> 00:18:27,493 And of course we will need your tuition check. 348 00:18:27,495 --> 00:18:29,693 Yup. $3,000. It's a lot for us. 349 00:18:29,695 --> 00:18:32,329 But if we make some cutbacks, 1/2-ply toilet paper. 350 00:18:32,331 --> 00:18:36,171 Who am I kidding? No toilet paper, diner napkins. 351 00:18:36,173 --> 00:18:39,473 No, tuition is 24,000. 352 00:18:39,475 --> 00:18:42,674 But the brochure said $3,000 a year. 353 00:18:42,676 --> 00:18:45,345 You misread it. It's $3,000 a unit. 354 00:18:45,347 --> 00:18:48,681 There is eight units per year. 24,000. 355 00:18:48,683 --> 00:18:53,717 It costs $24,000? We can't pay that. 356 00:18:53,719 --> 00:18:56,289 Oh, my God, now I'm never gonna be able to come here 357 00:18:56,291 --> 00:18:57,926 and I just admitted I wanted to! 358 00:18:57,928 --> 00:19:00,595 I take back everything I ever said about wanting anything. 359 00:19:00,597 --> 00:19:03,747 - Max, you can't just storm out. - Your face can't just storm out! 360 00:19:06,164 --> 00:19:09,501 Look, I will do anything for that girl to go to this school. 361 00:19:09,503 --> 00:19:11,839 In exchange for tuition, I could work in the office. 362 00:19:11,841 --> 00:19:13,906 Bebe clearly needs someone to help take the pressure off 363 00:19:13,908 --> 00:19:15,506 and who better than a mentally stable 364 00:19:15,508 --> 00:19:17,307 Wharton graduate like myself? 365 00:19:17,309 --> 00:19:20,503 But I'll do anything. I'll even wash your floors, okay? 366 00:19:20,582 --> 00:19:22,332 Although I'm sure there's something better than that. 367 00:19:22,333 --> 00:19:25,284 But if you need me to wash the floors, I will wash the floors. 368 00:19:25,286 --> 00:19:27,385 Really would prefer to do anything else, 369 00:19:27,387 --> 00:19:31,006 but I'll do it, 'cause I'll do anything to get her into this school. 370 00:19:31,007 --> 00:19:32,590 Please no floors. 371 00:19:33,766 --> 00:19:37,782 Okay, I will talk it over with my staff and I will let you know. 372 00:19:38,068 --> 00:19:39,166 Oh, no, no. 373 00:19:39,168 --> 00:19:41,913 I've seen what happens when you give people the "I'll let you know." 374 00:19:41,914 --> 00:19:44,401 I'm not going anywhere until you let me know to my face. 375 00:19:44,402 --> 00:19:47,639 With your face. Your beautiful, beautiful face. 376 00:19:57,142 --> 00:19:59,076 Max, we're not poor enough? 377 00:19:59,078 --> 00:20:03,148 You're starting a hobo trash fire in our apartment? 378 00:20:03,150 --> 00:20:06,234 Yup. I'm burning my porn and pastry school brochure. 379 00:20:06,269 --> 00:20:08,677 You know, all my fantasies. 380 00:20:08,679 --> 00:20:13,058 If I learned anything in life it's that nothing's more flammable than my dreams. 381 00:20:13,884 --> 00:20:17,920 - Are those my slipper socks in there? - Yeah, those needed to die too. 382 00:20:17,922 --> 00:20:22,497 Well, while you were in our living room hosting a burning man festival, 383 00:20:23,460 --> 00:20:27,730 I was at the pastry school getting us a work-study arrangement. 384 00:20:27,732 --> 00:20:29,766 And... 385 00:20:30,947 --> 00:20:33,871 - You're going to pastry school. - No way! 386 00:20:33,873 --> 00:20:36,273 Here you go. Your school uniform. 387 00:20:36,275 --> 00:20:38,275 This is where my name's gonna go! 388 00:20:38,277 --> 00:20:42,148 My chef name, Conchita Bonfire. 389 00:20:42,150 --> 00:20:44,285 Thank you for this. 390 00:20:44,287 --> 00:20:45,752 And for everything. 391 00:20:45,754 --> 00:20:47,420 You don't have to thank me. 392 00:20:47,422 --> 00:20:50,377 'Cause with your new skills I'm gonna use you like Kim uses Kanye. 393 00:20:51,994 --> 00:20:55,562 Or Kanye uses Kim. I'm not sure which of them is winning. 394 00:20:55,564 --> 00:20:58,531 What kind of work-study arrangement did you make for me? 395 00:20:58,533 --> 00:21:00,731 It's more of a work-study arrangement for us. 396 00:21:00,733 --> 00:21:03,065 I'll be working in the office helping out Bebe, 397 00:21:03,067 --> 00:21:04,465 so I'm working, you're studying. 398 00:21:04,467 --> 00:21:08,404 You're working at my school? Mom! 399 00:21:10,773 --> 00:21:13,773 Synced by dcdah & Reef www.addic7ed.com 31834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.