Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:12,142
"Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work"
2
00:02:19,540 --> 00:02:22,960
Episode 135
3
00:02:24,020 --> 00:02:28,900
MINOR VIEWERS PLEASE WATCH WITH PARENT PERMISSION
THE CONTENT OF THIS ANIMATION WAS CREATED VIRTUALLY BY A COMPUTER.
PLEASE DON'T IMITATE HIM IN REAL LIFE
4
00:02:30,941 --> 00:02:34,325
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
5
00:03:00,480 --> 00:03:01,030
Shi Hao,
6
00:03:01,640 --> 00:03:02,310
It's you?
7
00:03:02,840 --> 00:03:03,470
You dream.
8
00:03:03,960 --> 00:03:04,550
Get up.
9
00:03:07,200 --> 00:03:07,990
Mo Xi,
10
00:03:09,600 --> 00:03:10,750
how could you?
11
00:03:14,200 --> 00:03:14,910
Did you have a nightmare?
12
00:03:25,520 --> 00:03:26,350
What time is it?
13
00:03:26,620 --> 00:03:27,230
It's not dawn yet.
14
00:03:27,960 --> 00:03:29,070
This is near Sky Land.
15
00:03:29,840 --> 00:03:30,910
It should be the day after tomorrow, we can arrive in the afternoon.
16
00:03:32,440 --> 00:03:33,270
When you dream...
17
00:03:33,680 --> 00:03:34,710
...keeps calling him by his name.
18
00:03:37,840 --> 00:03:39,390
Tell me about your old friend.
19
00:03:43,160 --> 00:03:45,470
Are you... interested in him?
20
00:03:48,160 --> 00:03:50,830
Since I can't sleep, it's better to listen to your story.
21
00:03:53,800 --> 00:03:54,470
He..
22
00:03:55,400 --> 00:03:57,470
...he is my friend from the Lower Realm.
23
00:03:57,840 --> 00:03:58,630
Is your relationship good?
24
00:03:59,290 --> 00:03:59,790
No.
25
00:04:00,360 --> 00:04:01,430
He always makes me angry.
26
00:04:02,160 --> 00:04:04,710
In fact, we often had disagreements before.
27
00:04:06,400 --> 00:04:07,070
While in the Lower Realm,
28
00:04:07,800 --> 00:04:08,990
he is very naughty.
29
00:04:09,640 --> 00:04:11,270
When we met, he deliberately made fun of me.
30
00:04:12,760 --> 00:04:14,750
But I can't do anything about it.
31
00:04:18,480 --> 00:04:20,230
He then became a great person.
32
00:04:21,040 --> 00:04:22,470
It was so great that I could only look up.
33
00:04:23,440 --> 00:04:24,390
When behind him,
34
00:04:24,680 --> 00:04:25,180
and accept his protection.
35
00:04:27,120 --> 00:04:28,350
It turns out that you remember everything.
36
00:04:28,880 --> 00:04:29,510
At the moment,
37
00:04:30,160 --> 00:04:31,070
you look a lot like him.
38
00:04:31,960 --> 00:04:33,670
As if nothing could scare you.
39
00:04:38,390 --> 00:04:39,230
Sometimes,
40
00:04:39,760 --> 00:04:40,350
I even thought,
41
00:04:41,040 --> 00:04:41,950
you are the same person.
42
00:05:01,190 --> 00:05:01,990
I am me.
43
00:05:03,000 --> 00:05:04,270
Not someone's shadow.
44
00:05:05,000 --> 00:05:05,830
Do not get confused.
45
00:05:07,800 --> 00:05:08,590
Continue your dream.
46
00:05:09,320 --> 00:05:10,190
I'll get some fresh air outside.
47
00:05:28,880 --> 00:05:30,470
During this time, I continued to experience fierce battles.
48
00:05:31,560 --> 00:05:33,270
Even though he had taken Celestial Pills to heal external injuries.
49
00:05:34,320 --> 00:05:36,710
But it still takes time to fully recover.
50
00:05:37,680 --> 00:05:39,750
He tested me both inside and out with his words.
51
00:05:41,310 --> 00:05:42,190
Long time no see.
52
00:05:44,040 --> 00:05:45,750
I was still very suspicious.
53
00:05:47,040 --> 00:05:49,030
It is best to immediately take him back to the Heavenly Continent.
54
00:05:50,080 --> 00:05:51,550
and don't let him discover my identity.
55
00:06:01,280 --> 00:06:02,400
Go find out the whereabouts of the person who brought the Stone of Heavenly Destiny.
56
00:06:02,400 --> 00:06:03,950
[ZHAN TIANGE, Venerable Kingdom]
Go find out the whereabouts of the person who brought the Stone of Heavenly Destiny.
57
00:06:03,950 --> 00:06:05,640
[ZHAN TIANGE, Venerable Kingdom]
58
00:06:05,640 --> 00:06:06,550
As soon as there is news,
[ZHAN TIANGE, Venerable Kingdom]
59
00:06:06,550 --> 00:06:07,050
[ZHAN TIANGE, Venerable Kingdom]
60
00:06:07,360 --> 00:06:08,550
Inform me immediately!
61
00:06:09,180 --> 00:06:09,680
Yeah.
62
00:06:15,060 --> 00:06:17,080
[Corner of the continental border]
63
00:06:19,500 --> 00:06:20,910
Wait.
There is something wrong ahead.
64
00:06:34,800 --> 00:06:35,710
Kill the man.
65
00:06:37,260 --> 00:06:38,630
Capture alive the person who is fused with the Stone of Heavenly Destiny.
66
00:06:49,480 --> 00:06:50,870
You overestimate your own abilities!
67
00:07:00,560 --> 00:07:01,630
The strength is quite good.
68
00:07:02,280 --> 00:07:03,190
I'll meet you.
69
00:07:08,260 --> 00:07:08,950
Sacred inscription formation.
70
00:07:24,600 --> 00:07:25,590
That is the War King of the War Clan.
71
00:07:26,160 --> 00:07:27,230
The power of the King of War was very strong.
72
00:07:27,800 --> 00:07:28,350
It's not easy either.
73
00:07:29,760 --> 00:07:31,550
I have to find a way to get Yun Xi out of this place first.
74
00:07:38,640 --> 00:07:39,670
Fast! Follow me.
75
00:07:42,200 --> 00:07:42,480
[SHI HAO'S ORIGINAL BODY]
76
00:07:42,480 --> 00:07:44,580
With the protection of my Spiritual Body.
I hope you can get out safely.
[SHI HAO'S ORIGINAL BODY]
77
00:07:44,580 --> 00:07:45,270
With the protection of my Spiritual Body.
I hope you can get out safely.
78
00:07:59,560 --> 00:08:00,790
Anyone can't go.
79
00:08:03,040 --> 00:08:03,870
Your opponent is here!
80
00:08:11,880 --> 00:08:13,710
Do you really think you can stop me?
81
00:08:14,121 --> 00:08:19,341
82
00:08:19,880 --> 00:08:20,870
Judging by your movements and skills,
83
00:08:21,280 --> 00:08:22,870
Your physical body must have been well trained.
84
00:08:27,400 --> 00:08:28,790
Unfortunately, he was injured.
85
00:08:29,720 --> 00:08:31,110
in addition to dividing the Spiritual Body.
86
00:08:31,800 --> 00:08:33,190
You are getting weaker.
87
00:08:38,500 --> 00:08:42,320
[ETERNAL FIGHTING SPIRIT]
88
00:08:42,669 --> 00:08:46,630
I hope Yun Xi went to a safe place.
89
00:08:47,640 --> 00:08:49,270
You think with the protection of your Spiritual Body,
90
00:08:50,360 --> 00:08:52,390
Can he escape from my hands?
91
00:08:54,790 --> 00:08:57,550
They have already fallen into the Secret Realm that I built.
92
00:09:00,800 --> 00:09:02,150
My body...
93
00:09:02,760 --> 00:09:03,990
...he can't move.
94
00:09:05,240 --> 00:09:06,950
The power of immunity from the law also does not work anymore.
95
00:09:11,680 --> 00:09:12,710
Your Thunder Skills are pretty good.
96
00:09:13,280 --> 00:09:14,910
After obtaining the Stone of Heavenly Destiny,
97
00:09:15,160 --> 00:09:16,550
Just come back to learn your secret skills.
98
00:09:17,440 --> 00:09:19,750
Maybe you can get something unexpected.
99
00:09:23,640 --> 00:09:24,480
After running for a long time.
But I still haven't left this place.
100
00:09:24,480 --> 00:09:26,280
[ENEMY CONTRACTION METHOD, CLAN WAR]
After running for a long time.
But I still haven't left this place.
101
00:09:26,280 --> 00:09:26,670
After running for a long time.
But I still haven't left this place.
102
00:09:26,670 --> 00:09:27,950
It seemed as if someone had set up a formation,...
103
00:09:28,080 --> 00:09:28,670
...to catch us.
104
00:09:29,600 --> 00:09:30,510
Congratulations to you.
105
00:09:31,320 --> 00:09:32,310
I finally realized it.
106
00:09:34,960 --> 00:09:37,270
If you have a chance, run.
107
00:09:39,080 --> 00:09:39,920
Your body can't match mine at all.
108
00:09:39,920 --> 00:09:40,830
[GOLDEN BONE STICK]
Your body can't match mine at all.
109
00:09:40,830 --> 00:09:41,330
[GOLDEN BONE STICK]
110
00:09:41,600 --> 00:09:42,590
Who gave you this arrogance?
111
00:09:55,760 --> 00:09:56,350
Yun Xi!
112
00:09:57,040 --> 00:09:57,950
Distracted while he fought,...
113
00:09:58,800 --> 00:10:00,150
...is not a good thing.
114
00:10:03,040 --> 00:10:04,550
Eternal fighting spirit,
115
00:10:04,920 --> 00:10:06,110
Penetrating Heaven and Earth.
116
00:10:14,680 --> 00:10:15,390
Mo Xi!
117
00:10:33,400 --> 00:10:34,510
Marry me.
118
00:10:35,080 --> 00:10:37,790
Or I will take the Stone of Heavenly Destiny by force.
119
00:10:42,790 --> 00:10:43,950
Even if I die,
120
00:10:44,360 --> 00:10:45,430
You'll never be embarrassed either!
121
00:10:46,280 --> 00:10:47,150
Seems,
122
00:10:47,880 --> 00:10:49,270
You're begging to die!
123
00:11:19,840 --> 00:11:22,230
I managed to recover energy by purifying my body through the Heavenly Path Sacrifice.
124
00:11:23,000 --> 00:11:23,910
I must find Yun Xi immediately!
125
00:11:26,640 --> 00:11:26,840
[STONE OF HEAVENLY DESTINY]
126
00:11:26,840 --> 00:11:27,790
Result,
[STONE OF HEAVENLY DESTINY]
127
00:11:27,790 --> 00:11:28,280
[STONE OF HEAVENLY DESTINY]
128
00:11:28,280 --> 00:11:28,680
This is a Stone of Heavenly Destiny.
[STONE OF HEAVENLY DESTINY]
129
00:11:28,680 --> 00:11:29,950
This is a Stone of Heavenly Destiny.
130
00:11:32,320 --> 00:11:33,590
Let her go!
131
00:12:14,600 --> 00:12:17,390
It was clear that you were still dying.
132
00:12:17,790 --> 00:12:19,430
How can you recover so quickly?
133
00:12:22,000 --> 00:12:23,590
What beast bloodline do you have?
134
00:12:26,780 --> 00:12:30,780
[WAR KING BODY]
135
00:12:36,302 --> 00:12:37,096
Besides,
136
00:12:38,000 --> 00:12:38,910
leave it to me.
137
00:12:41,080 --> 00:12:42,030
Shi Hao.
138
00:12:42,360 --> 00:12:43,710
You're still alive.
139
00:12:44,040 --> 00:12:45,870
It's me, Mo Xi.
140
00:12:54,240 --> 00:12:56,230
I will definitely take you to the Celestial Continent safely.
141
00:13:47,480 --> 00:13:48,030
Remember.
142
00:13:48,920 --> 00:13:49,590
Lost to me...
143
00:13:50,960 --> 00:13:54,030
...it's the only thing worth remembering in your life.
144
00:14:09,200 --> 00:14:10,510
Shimmering night terrors.
145
00:14:11,280 --> 00:14:12,790
Four laws of thunder!
146
00:14:19,980 --> 00:14:27,780
[FLOW OF LIGHT, HIGHER SKY]
147
00:14:30,720 --> 00:14:32,150
His thunder skills were extraordinary.
148
00:14:32,640 --> 00:14:33,510
It was no longer lightning.
149
00:14:34,600 --> 00:14:35,150
Are you...
150
00:14:35,720 --> 00:14:36,270
...Huang.
151
00:14:49,760 --> 00:14:50,790
Know my name.
152
00:14:51,480 --> 00:14:53,110
You will die without regrets!
153
00:15:28,000 --> 00:15:31,580
[OUT OF THE LAND OF [__], Near the Land of Heaven]
154
00:15:32,600 --> 00:15:34,070
Pendant My Sublime Soul...
155
00:15:37,435 --> 00:15:38,500
Are you OK?
156
00:15:46,520 --> 00:15:47,470
My Sublime Soul Pendant.
157
00:16:02,880 --> 00:16:03,790
He's just an earring.
158
00:16:04,040 --> 00:16:04,950
Why is it so sad?
159
00:16:06,280 --> 00:16:08,070
It was likely that someone had noticed the battle before.
160
00:16:09,280 --> 00:16:09,950
We have to leave immediately.
161
00:16:11,600 --> 00:16:12,710
You really don't know,
162
00:16:13,480 --> 00:16:14,390
What is the meaning of the Ancestral Soul Pendant?
163
00:16:14,960 --> 00:16:16,470
I don't know.
164
00:16:36,960 --> 00:16:37,710
If you weren't him,
165
00:16:39,120 --> 00:16:40,470
Why do you always look like him?
166
00:16:42,220 --> 00:16:44,830
Who are you really?
167
00:16:50,280 --> 00:16:53,350
Streams of light cut out, like a fairy dream.
168
00:17:00,382 --> 00:17:08,286
169
00:17:18,560 --> 00:17:19,550
Who does this trick?
170
00:17:22,400 --> 00:17:25,030
Was it you who caused the thunder before?
171
00:17:26,069 --> 00:17:28,429
Heard from the Demon Blood Ghost Tree,
172
00:17:28,520 --> 00:17:29,670
you will appear here.
173
00:17:31,080 --> 00:17:32,550
But unexpectedly,
174
00:17:32,800 --> 00:17:32,860
A former great power, in reality his identity was questioned by...
175
00:17:32,860 --> 00:17:35,220
[YE QINGXIAN, son of Emperor Ye Tian]
A former great power, in reality his identity was questioned by...
176
00:17:35,220 --> 00:17:35,720
A former great power, in reality his identity was questioned by...
177
00:17:35,800 --> 00:17:36,870
...the women of today.
178
00:17:37,720 --> 00:17:38,790
If I don't come.
179
00:17:39,390 --> 00:17:40,430
Are you afraid...
180
00:17:40,800 --> 00:17:42,230
...it will be difficult to avoid it.
181
00:17:42,720 --> 00:17:43,750
Did you recognize the wrong person?
182
00:17:44,320 --> 00:17:45,790
But this is a powerful way.
183
00:17:46,200 --> 00:17:47,510
It is better to tell the truth and find out.
184
00:17:47,920 --> 00:17:48,420
You,..
185
00:17:49,200 --> 00:17:49,870
...can you still recognize me?
186
00:17:50,280 --> 00:17:50,830
Ha ha ha.
187
00:17:52,120 --> 00:17:53,070
I originally wanted to make fun of you.
188
00:17:53,270 --> 00:17:54,070
But who would have thought...
189
00:17:54,480 --> 00:17:56,110
...you are no longer as attractive as before.
190
00:17:57,180 --> 00:17:57,680
Because?
191
00:17:58,120 --> 00:17:59,430
Are you still worried...?
192
00:17:59,600 --> 00:18:00,590
...the safety of the girl next door?
193
00:18:02,550 --> 00:18:03,750
My name is Ye Qingxian.
194
00:18:03,960 --> 00:18:04,830
from the Xian region.
195
00:18:05,280 --> 00:18:06,390
Adventure around the world,
196
00:18:06,960 --> 00:18:08,350
live together with heaven and earth.
197
00:18:08,560 --> 00:18:09,710
Shines with the sun and the moon.
198
00:18:10,880 --> 00:18:11,550
My arrival...
199
00:18:11,720 --> 00:18:13,150
...it's also just a coincidence.
200
00:18:13,680 --> 00:18:14,910
Knowing you attracts a lot of luck.
201
00:18:15,960 --> 00:18:17,150
Maybe in the future,
202
00:18:17,480 --> 00:18:19,110
can create the momentum of a generation.
203
00:18:20,560 --> 00:18:21,430
The Great Path of Corporeal Unity,
204
00:18:21,880 --> 00:18:22,870
Eternal.
205
00:18:24,920 --> 00:18:25,750
That's why,
206
00:18:26,160 --> 00:18:27,950
I want to make you my follower.
207
00:18:28,760 --> 00:18:30,110
Although he healed my wounds,
208
00:18:31,280 --> 00:18:32,590
but also too proud.
209
00:18:34,680 --> 00:18:35,190
Follower?
210
00:18:35,880 --> 00:18:36,380
I don't want to.
211
00:18:38,590 --> 00:18:39,430
Just forget it.
212
00:18:39,920 --> 00:18:41,390
But our meeting was destiny.
213
00:18:41,840 --> 00:18:43,030
If you ever face danger,
214
00:18:43,440 --> 00:18:44,550
You can say my name.
215
00:18:47,920 --> 00:18:48,910
This woman is so mysterious.
216
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Although he doesn't bother me,
217
00:18:51,960 --> 00:18:53,070
but I also don't know the intention and purpose.
218
00:18:54,080 --> 00:18:54,950
So much power,
219
00:18:56,110 --> 00:18:57,750
I hope I don't become his enemy in the future.
220
00:19:00,240 --> 00:19:02,630
Brave and distant, with a hard heart.
221
00:19:03,510 --> 00:19:04,230
Soon,
222
00:19:04,800 --> 00:19:06,350
We will definitely meet again.
223
00:19:07,360 --> 00:19:08,310
Emperor Huang Tian.
224
00:19:10,480 --> 00:19:11,110
After I left,
225
00:19:11,520 --> 00:19:13,870
The power of the laws that remain in time and space will slowly dissipate.
226
00:19:14,360 --> 00:19:16,270
In a moment she could move.
227
00:19:29,560 --> 00:19:31,210
Just because I have too many problems.
228
00:19:32,520 --> 00:19:34,030
I can't keep involving you,
229
00:19:34,640 --> 00:19:35,590
and wounded.
230
00:19:37,480 --> 00:19:38,310
You are innocent.
231
00:19:40,340 --> 00:19:42,230
Live peacefully in your clan.
232
00:19:43,840 --> 00:19:44,950
Forget me.
233
00:20:14,179 --> 00:20:14,901
Oh.
234
00:20:15,240 --> 00:20:15,870
Do not misunderstand.
235
00:20:16,840 --> 00:20:18,390
I'm just helping remove your scratches.
236
00:20:19,160 --> 00:20:20,350
How do you say thank you?
237
00:20:20,880 --> 00:20:22,990
Let's talk about it after we find a place to camp.
238
00:20:24,200 --> 00:20:26,390
My stomach makes a lot of noise.
239
00:20:26,960 --> 00:20:28,030
What's delicious for dinner?
240
00:20:28,880 --> 00:20:30,110
what just happened?
241
00:20:31,480 --> 00:20:32,630
Why feel in my heart?
242
00:20:33,320 --> 00:20:34,510
there's something missing.
243
00:20:36,040 --> 00:20:37,710
Yesterday it became clear that he almost knew the answer.
244
00:21:01,920 --> 00:21:02,870
I found it too.
245
00:21:17,840 --> 00:21:18,590
You dropped something.
246
00:21:25,200 --> 00:21:26,990
Because these earrings are very important.
247
00:21:27,550 --> 00:21:28,390
Keep it well.
248
00:21:28,880 --> 00:21:29,750
Don't lose it again.
249
00:21:30,240 --> 00:21:30,910
This breath...
250
00:21:32,080 --> 00:21:32,630
Because?
251
00:21:33,090 --> 00:21:33,590
What is it?
252
00:21:34,920 --> 00:21:35,910
Aren't you happy to have it back?
253
00:21:52,520 --> 00:21:54,230
He seemed to have almost guessed my identity.
254
00:21:55,960 --> 00:21:57,910
Could it be that the spirit body accidentally revealed my secret?
255
00:21:59,240 --> 00:21:59,870
Bad.
256
00:22:03,160 --> 00:22:04,830
Could it be that what I said...?
257
00:22:05,880 --> 00:22:07,310
...not the one he had before?
258
00:22:08,720 --> 00:22:09,390
I'm so careless.
259
00:22:10,440 --> 00:22:11,790
There are several loopholes in this.
260
00:22:13,800 --> 00:22:15,630
It is better to think about countermeasures.
261
00:22:20,120 --> 00:22:20,830
How I feel...
262
00:22:21,680 --> 00:22:22,470
...really bad?
263
00:22:32,880 --> 00:22:34,150
This was the border of the Celestial Continent.
264
00:22:34,440 --> 00:22:36,390
After crossing the valley we will arrive.
265
00:22:45,390 --> 00:22:46,510
You arrived safely,
266
00:22:46,920 --> 00:22:48,070
After returning to the Land of Heaven,
267
00:22:48,920 --> 00:22:50,710
My promise has also been fulfilled.
268
00:22:53,800 --> 00:22:54,990
I wish the best for you...
269
00:22:56,120 --> 00:22:56,750
...when you are in your clan.
270
00:22:58,600 --> 00:23:00,110
What will my future life in Sky Land be like?...
271
00:23:00,800 --> 00:23:02,190
...That is what I want?
272
00:23:06,080 --> 00:23:07,990
To successfully fuse with the Stone of Heavenly Destiny,...
273
00:23:08,240 --> 00:23:09,510
...the heart and mind must be right.
274
00:23:10,840 --> 00:23:12,110
Your mind is confused.
275
00:23:12,800 --> 00:23:13,390
Punished!
276
00:23:21,080 --> 00:23:23,550
I will tell you some news about Shi Hao.
277
00:23:25,400 --> 00:23:27,990
He died when the Seven Immortals descended into the Lower Realm.
278
00:23:29,920 --> 00:23:30,910
Don't wait any longer for him.
279
00:23:31,680 --> 00:23:33,150
Focus on training your body.
280
00:23:34,480 --> 00:23:35,750
If he doesn't appear in my life.
281
00:23:37,280 --> 00:23:38,350
My future life,
282
00:23:39,520 --> 00:23:41,110
There won't be any more problems, right?
283
00:23:45,510 --> 00:23:46,350
We have to leave immediately.
284
00:23:47,240 --> 00:23:47,990
If another accident occurs.
285
00:23:48,550 --> 00:23:49,050
Maybe,..
286
00:23:49,680 --> 00:23:50,870
...I'm really going to leave you.
287
00:24:01,220 --> 00:24:02,030
Arrest.
288
00:24:08,480 --> 00:24:09,310
Day after tomorrow,
289
00:24:10,110 --> 00:24:11,030
Maybe I will,
290
00:24:11,760 --> 00:24:13,150
living a life ruled by the clan.
291
00:24:14,640 --> 00:24:15,670
But before returning.
292
00:24:16,200 --> 00:24:17,470
I want to clarify something.
293
00:24:19,200 --> 00:24:20,150
My instincts tell me so.
294
00:24:21,400 --> 00:24:22,750
You are my old friend.
295
00:24:23,790 --> 00:24:24,870
Your words and behavior.
296
00:24:25,280 --> 00:24:26,950
Habits when handling things, including breathing.
297
00:24:28,720 --> 00:24:30,070
Everything seemed too familiar to me.
298
00:24:33,510 --> 00:24:36,230
You are him, right?
299
00:25:29,680 --> 00:25:30,990
With my strength and appearance.
300
00:25:31,520 --> 00:25:32,670
If you have other intentions for me,
301
00:25:33,000 --> 00:25:34,510
It's also normal.
302
00:25:35,760 --> 00:25:36,830
But I really hate it...
303
00:25:37,640 --> 00:25:39,150
...if you see me as someone's shadow.
304
00:25:40,840 --> 00:25:43,550
We met by chance, it's destiny.
305
00:25:44,720 --> 00:25:46,350
But the trip is not boring.
306
00:25:47,440 --> 00:25:49,710
Maybe I won't be so close to you.
307
00:25:52,840 --> 00:25:53,550
my words,
308
00:25:54,360 --> 00:25:56,670
Do you understand?
309
00:26:00,641 --> 00:26:08,771
310
00:26:13,720 --> 00:26:15,110
If what you say is true.
311
00:26:15,960 --> 00:26:16,790
Please explain!
312
00:26:17,600 --> 00:26:20,470
How can you get another Sublime Soul Pendant in your hands?
313
00:26:21,960 --> 00:26:23,350
The breath that remains in him,
314
00:26:24,160 --> 00:26:25,550
Definitely not the one I had before.
315
00:26:37,160 --> 00:26:37,990
spiritual artifact jewelry,
316
00:26:38,720 --> 00:26:40,430
when a strong man like me plays it.
317
00:26:40,800 --> 00:26:43,350
It is normal for there to be differences in breathing within them.
318
00:26:44,160 --> 00:26:45,670
Please stop thinking carelessly.
319
00:26:54,360 --> 00:26:55,310
It turns out that everything
320
00:26:56,600 --> 00:26:58,350
Just my illusions.
321
00:27:01,520 --> 00:27:02,110
I know.
322
00:27:04,160 --> 00:27:04,990
This trip,
323
00:27:05,440 --> 00:27:06,510
If it weren't for your help,
324
00:27:07,320 --> 00:27:09,200
may not survive to this day.
325
00:27:10,040 --> 00:27:10,830
This great goodness,
326
00:27:12,080 --> 00:27:13,270
I will definitely remember it.
327
00:27:43,680 --> 00:27:45,190
Traveling tens of thousands of miles,...
328
00:27:46,680 --> 00:27:48,430
...in the end it was just a dream.
329
00:27:50,000 --> 00:27:50,950
This dream,
330
00:27:52,120 --> 00:27:53,110
Should I get up?
331
00:29:09,400 --> 00:29:10,950
If it were true as the Willow God said,
332
00:29:11,400 --> 00:29:13,230
Finally I will be in the long river of time,...
333
00:29:14,080 --> 00:29:15,270
...and only in the Way of God.
334
00:29:16,680 --> 00:29:17,310
Forget me,
335
00:29:18,440 --> 00:29:20,030
It is a better choice for you.
336
00:29:22,080 --> 00:29:23,110
Cause and effect is like this,
337
00:29:26,200 --> 00:29:28,150
let me bear it myself.
338
00:29:30,457 --> 00:29:41,412
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
339
00:29:44,000 --> 01:29:44,000
22284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.