Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:12,283
"Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work"
2
00:02:19,540 --> 00:02:22,960
Episode 131
3
00:02:24,020 --> 00:02:28,900
4
00:02:28,900 --> 00:02:30,100
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
5
00:02:30,100 --> 00:02:32,100
SECRET METHOD OF THE IMMORTAL TEMPLE
6
00:02:35,110 --> 00:02:37,030
This Immortal Seal was a supreme technique treasure.
7
00:02:49,240 --> 00:02:50,390
Technique is just a technique.
8
00:02:51,840 --> 00:02:53,030
Talent is invincible!
9
00:03:02,200 --> 00:03:02,750
Very strong.
10
00:03:03,880 --> 00:03:05,910
Even combining the Lightning Rune with the Reincarnation Technique,…
11
00:03:06,280 --> 00:03:07,390
...he won't be able to win this battle either.
12
00:03:08,040 --> 00:03:09,830
I can't wait until he can't fight back.
13
00:03:12,280 --> 00:03:13,390
He can take over the Immortal Seal,
14
00:03:13,680 --> 00:03:14,550
I underestimated you.
15
00:03:14,960 --> 00:03:16,430
Use all the skills you have.
16
00:03:16,920 --> 00:03:18,030
Otherwise, you won't stand a chance.
17
00:03:19,680 --> 00:03:21,110
You are really arrogant.
18
00:03:26,400 --> 00:03:29,800
【BRONZE TEMPO】
19
00:03:47,160 --> 00:03:49,070
How terrifying this ancient great faction was…
20
00:03:50,320 --> 00:03:52,710
...is beyond the imagination of you ordinary cultivators.
21
00:03:53,560 --> 00:03:54,990
Again counting on the support of his teacher.
22
00:03:55,480 --> 00:03:56,470
Without this treasure,
23
00:03:56,960 --> 00:03:57,870
What can you do?
24
00:03:58,920 --> 00:04:00,990
Then, you will pay for your arrogance in the next life,...
25
00:04:01,600 --> 00:04:03,150
..and he tries to find a good teacher.
26
00:04:25,700 --> 00:04:27,260
【THUNDER EMPEROR'S WAR ARMOR】
27
00:04:27,440 --> 00:04:29,630
You picked up an old piece of fabric from the middle of nowhere.
28
00:04:30,440 --> 00:04:31,750
Do you also dare to fight with me?
29
00:04:34,760 --> 00:04:35,950
Without having to push it,...
30
00:04:36,320 --> 00:04:37,590
...but it can be a source of legal force.
31
00:04:38,120 --> 00:04:39,110
With this support,
32
00:04:39,800 --> 00:04:41,830
The power of my laws is not inferior to the Perfection Stage Venerable Realm.
33
00:04:42,280 --> 00:04:43,510
This iron armor looks worn.
34
00:04:43,920 --> 00:04:44,790
but its origins are unusual.
35
00:04:45,120 --> 00:04:47,190
This iron armor can hide the breath.
36
00:04:47,400 --> 00:04:51,110
If you can't see it,
then you cannot feel his presence.
37
00:04:51,600 --> 00:04:52,390
This old fabric...
38
00:04:53,390 --> 00:04:54,550
...is enough to fight you.
39
00:05:01,440 --> 00:05:02,430
You are looking for death!
40
00:05:10,640 --> 00:05:12,670
Unfortunately my body and my mind are not yet complete,...
41
00:05:12,840 --> 00:05:14,870
...and cannot exert the full force of it.
42
00:05:15,520 --> 00:05:17,230
Otherwise, he would definitely die here.
43
00:05:25,480 --> 00:05:26,430
Do you still want to continue fighting?
44
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
I warned you from the beginning.
45
00:05:29,040 --> 00:05:29,910
Do not mess with me!
46
00:05:55,920 --> 00:05:56,910
The spare talisman comes to life.
47
00:05:58,200 --> 00:05:59,390
I didn't actually kill him.
48
00:06:07,040 --> 00:06:07,540
Hao'er.
49
00:06:10,840 --> 00:06:11,470
I'm careless.
50
00:06:13,080 --> 00:06:14,270
Unexpectedly before dying,
51
00:06:15,080 --> 00:06:17,270
He can condense the Immortal Seal for sneak attacks.
52
00:06:18,480 --> 00:06:19,590
This person really holds a grudge against you.
53
00:06:20,240 --> 00:06:21,630
If he had fought with all his might from the beginning,
54
00:06:22,040 --> 00:06:22,910
I definitely won't lose that much like this.
55
00:06:23,720 --> 00:06:24,350
It's just that you...
56
00:06:29,960 --> 00:06:32,790
I... I have to recover as soon as possible.
57
00:06:34,720 --> 00:06:35,510
The enemy before us is very strong.
58
00:06:36,040 --> 00:06:36,910
If you don't take advantage of this to kill him,
59
00:06:37,720 --> 00:06:39,030
then it will be a disaster in the future.
60
00:06:40,244 --> 00:06:45,101
61
00:06:45,880 --> 00:06:46,750
Attacking someone in a weakened state.
62
00:06:47,320 --> 00:06:48,110
You guys are really despicable!
63
00:07:07,880 --> 00:07:08,870
Very full.
64
00:07:10,040 --> 00:07:11,310
The Fat Man who stole my food,
65
00:07:11,680 --> 00:07:12,470
It's time to pay off your debt.
66
00:07:12,960 --> 00:07:13,710
Act quickly.
67
00:07:14,360 --> 00:07:15,470
How problematic.
68
00:07:16,120 --> 00:07:17,630
Why do you guys always provoke bad people?
69
00:07:26,000 --> 00:07:26,630
Because?
70
00:07:27,160 --> 00:07:28,910
Someone like Fairy Sister...?
71
00:07:31,360 --> 00:07:32,710
...also take advantage of other people's dangers?
72
00:07:38,180 --> 00:07:38,680
Huang.
73
00:07:39,360 --> 00:07:40,670
I'll hold it in for a while.
74
00:07:41,720 --> 00:07:44,910
You have to remember the kindness of Big Brother, okay?
75
00:07:45,760 --> 00:07:47,110
Could it be that he recognized me?
76
00:07:48,680 --> 00:07:49,470
How dare you hurt my lord?
77
00:07:50,280 --> 00:07:51,390
you must die today!
78
00:08:01,200 --> 00:08:02,030
My injury is too serious.
79
00:08:02,760 --> 00:08:03,870
I got seriously injured once.
80
00:08:04,920 --> 00:08:06,830
They all dared to shout in my face.
81
00:08:11,720 --> 00:08:12,550
Grandfather.
82
00:08:19,360 --> 00:08:20,830
More and more people are looking for cheap products.
83
00:08:21,840 --> 00:08:22,750
What a bad person.
84
00:08:33,280 --> 00:08:33,780
Grandfather.
85
00:08:34,510 --> 00:08:35,550
The enemies are too many and strong.
86
00:08:36,280 --> 00:08:37,390
I'll give you a furnace of pills.
87
00:08:38,000 --> 00:08:39,030
You use the pill furnace to protect everyone.
88
00:08:39,919 --> 00:08:41,069
I will rush to distract the enemy.
89
00:08:42,280 --> 00:08:42,780
Should not!
90
00:08:43,169 --> 00:08:43,679
Keep it up.
91
00:08:44,320 --> 00:08:45,990
I have taken some life-replacing talismans.
92
00:08:46,590 --> 00:08:48,190
I could only make one attack.
93
00:08:48,600 --> 00:08:50,550
You must do everything you can to protect everyone.
94
00:08:51,160 --> 00:08:53,710
Otherwise the enemy will kill us all.
95
00:09:02,200 --> 00:09:03,310
Wasn't he the successor of the Immortal Temple?
96
00:09:04,200 --> 00:09:05,070
He was even defeated.
97
00:09:06,280 --> 00:09:07,830
Could it be Huang's work again?
98
00:09:09,840 --> 00:09:10,390
Who else?
99
00:09:10,760 --> 00:09:11,350
It must be Him.
100
00:09:35,400 --> 00:09:36,670
Although he was seriously injured,
101
00:09:41,510 --> 00:09:43,590
You have no right to bully me either!
102
00:09:55,490 --> 00:09:55,990
Bad.
103
00:09:56,320 --> 00:09:57,110
That is the technique of heaven refining.
104
00:10:11,240 --> 00:10:12,230
Wait for me to return.
105
00:10:16,440 --> 00:10:17,390
What faction is he a disciple of?
106
00:10:18,280 --> 00:10:19,430
Why have an amulet that replaces life?
107
00:10:28,720 --> 00:10:29,230
Mister.
108
00:10:29,820 --> 00:10:30,320
YO..
109
00:10:40,120 --> 00:10:41,390
You think you're running away with the talisman that replaces life,...
110
00:10:42,240 --> 00:10:43,070
...so everything is fine?
111
00:10:45,360 --> 00:10:46,470
I came to kill you.
112
00:10:47,140 --> 00:10:47,640
Huang!
113
00:10:53,080 --> 00:10:56,390
This Iron Armor actually has the breath that comes from No Man's Land.
114
00:11:06,360 --> 00:11:07,910
Not only did he defeat the successor of the Immortal Temple,
115
00:11:08,080 --> 00:11:09,430
He also dared to go out and kill him.
116
00:11:09,520 --> 00:11:11,310
Huang is truly a Demon King.
117
00:11:12,160 --> 00:11:13,150
Such a brilliant achievement,
118
00:11:14,080 --> 00:11:15,390
This person is destined to sit at the top,
119
00:11:15,920 --> 00:11:17,030
and surprise everyone in the world.
120
00:11:18,240 --> 00:11:19,230
You are too weak.
121
00:11:19,880 --> 00:11:20,910
Today I forgive your life.
122
00:11:21,960 --> 00:11:24,590
But next time, don't blame me if I act cruelly.
123
00:11:45,360 --> 00:11:48,590
I came back to send them to hell
124
00:11:59,640 --> 00:12:02,750
Who else hurt my brother and friend just now?
125
00:12:02,926 --> 00:12:03,593
Hao'er.
126
00:12:03,840 --> 00:12:04,750
The legacy is more important.
127
00:12:33,040 --> 00:12:33,710
In this legacy,...
128
00:12:34,800 --> 00:12:36,590
...can really help people reach their speed limits.
129
00:12:36,880 --> 00:12:37,910
Reduces magic power to a small amount.
130
00:12:38,560 --> 00:12:39,110
This is very nice.
131
00:12:40,400 --> 00:12:41,710
I can't let them take this Book of Bones!
132
00:12:42,400 --> 00:12:43,150
Everyone attack together!
133
00:12:47,660 --> 00:12:48,790
I can't let them interfere with the lighting.
134
00:12:49,240 --> 00:12:49,870
I will stop the enemy.
135
00:12:52,160 --> 00:12:54,470
I'll let you try my new technique.
136
00:12:54,840 --> 00:12:56,590
Today I will compete with you...
137
00:12:57,360 --> 00:12:58,590
...in the Law of Thunder!
138
00:13:00,660 --> 00:13:02,230
Thunder becomes a weapon.
139
00:13:03,000 --> 00:13:04,310
You're not the only one who knows this!
140
00:13:04,340 --> 00:13:07,740
【FOUR LAWS OF THUNDER THAT DIVIDES THE SKY】
141
00:13:19,840 --> 00:13:21,910
It is more difficult to deal directly with this person.
142
00:13:22,160 --> 00:13:22,710
Ought...
143
00:13:25,715 --> 00:13:31,000
144
00:13:33,540 --> 00:13:35,990
I just learned the 'Strength Depreciation' skill from the bone book.
145
00:13:36,720 --> 00:13:38,230
No matter how fast your lightning is,
146
00:13:38,400 --> 00:13:39,670
He won't be faster than me either.
147
00:13:43,920 --> 00:13:44,870
Who else dares to take a step forward?
148
00:13:55,320 --> 00:13:55,820
Let's run, where are you?
149
00:13:58,040 --> 00:13:58,870
Because I understand...
150
00:13:59,160 --> 00:14:00,270
...no need to bother fighting with them.
151
00:14:00,640 --> 00:14:01,990
There is an opportunity here.
152
00:14:04,840 --> 00:14:06,070
Is there some good stuff down there?
153
00:14:08,880 --> 00:14:09,790
I can't lift.
154
00:14:21,340 --> 00:14:24,340
【FENG WU】
155
00:14:24,800 --> 00:14:26,030
Feng Wu of Tianxian Academy.
156
00:14:26,840 --> 00:14:28,110
It had never appeared before.
157
00:14:28,840 --> 00:14:31,870
But once you take action, you will immediately reap these great benefits.
158
00:14:32,600 --> 00:14:34,430
This person's cunning is very cunning.
159
00:14:34,440 --> 00:14:36,030
You better take care of this first.
160
00:14:36,320 --> 00:14:37,550
I can't lift.
161
00:14:39,880 --> 00:14:40,710
You guys take a step back.
162
00:14:47,720 --> 00:14:49,190
Doesn't Gold Paper like the power of thunder?
163
00:14:50,040 --> 00:14:51,230
I'll give you this!
164
00:14:58,300 --> 00:15:00,780
【GOLD PAPER】
165
00:15:07,000 --> 00:15:09,350
Give the treasure of opportunity,
I'll let you go.
166
00:15:15,760 --> 00:15:16,310
What is it?
167
00:15:16,880 --> 00:15:18,310
Fairy wanted to kill me twice.
168
00:15:18,960 --> 00:15:19,790
Golden lotus rain?
169
00:15:24,780 --> 00:15:25,280
It's you.
170
00:15:25,760 --> 00:15:27,150
You managed to reach the Upper Realm alive.
171
00:15:28,360 --> 00:15:29,870
But you will die today!
172
00:15:30,400 --> 00:15:31,390
I do not understand what you are saying.
173
00:15:32,040 --> 00:15:32,590
Shi Hao.
174
00:15:32,880 --> 00:15:34,950
Even if you turn into ashes,
I will recognize you.
175
00:15:35,600 --> 00:15:36,870
We are a perfect husband and wife couple.
176
00:15:37,000 --> 00:15:37,630
Once you know the basics,...
177
00:15:38,440 --> 00:15:39,710
...can recognize me at a glance.
178
00:15:39,920 --> 00:15:41,470
I don't want that book of bones, though.
179
00:15:42,200 --> 00:15:42,910
But I have to kill you!
180
00:15:44,080 --> 00:15:45,190
It will be difficult to escape if you continue to be dragged by it.
181
00:15:46,680 --> 00:15:47,830
The only way to confuse your mind,
182
00:15:48,320 --> 00:15:49,190
Then he looks for an opportunity to escape.
183
00:15:52,640 --> 00:15:53,270
Fairy.
184
00:15:53,760 --> 00:15:55,110
Your second body has married me.
185
00:15:55,800 --> 00:15:57,150
Now we have a baby.
186
00:15:57,680 --> 00:15:59,790
The boy's name is Shi Xiaochan.
187
00:16:00,240 --> 00:16:00,990
When he met you,
188
00:16:01,160 --> 00:16:02,230
I should call you mom.
189
00:16:03,400 --> 00:16:03,990
No way!
190
00:16:04,680 --> 00:16:06,950
I can feel everything that happens in my second body.
191
00:16:07,520 --> 00:16:08,030
Oh.
192
00:16:09,000 --> 00:16:10,190
So, you definitely feel that “thing.”
193
00:16:11,240 --> 00:16:12,190
This is really...
194
00:16:12,440 --> 00:16:13,190
You are presumptuous!
195
00:16:14,600 --> 00:16:15,700
Sure enough, he began to lose his guard.
196
00:16:15,700 --> 00:16:15,950
REINCARNATION TECHNIQUE
Sure enough, he began to lose his guard.
197
00:16:15,950 --> 00:16:16,560
198
00:16:16,560 --> 00:16:17,550
199
00:16:17,550 --> 00:16:19,100
200
00:16:37,120 --> 00:16:38,350
This Book of Bones can only be understood,
201
00:16:39,040 --> 00:16:40,230
and they can't get him out of here.
202
00:16:45,240 --> 00:16:46,710
The fairy comes to understand the book of bones.
203
00:16:47,280 --> 00:16:48,070
I'll protect you!
204
00:17:05,117 --> 00:17:13,529
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
205
00:17:13,529 --> 00:17:15,529
206
00:17:15,529 --> 00:17:17,529
207
00:17:20,000 --> 01:17:20,000
13746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.