All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][114][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:12,788 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:19,640 --> 00:02:23,060 Episode 114 3 00:02:23,060 --> 00:02:24,120 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:24,120 --> 00:02:29,000 5 00:02:30,020 --> 00:02:33,840 [BUTIAN HALL TELEPORTATION FORMATION] 6 00:02:42,080 --> 00:02:43,470 Did you go through this place? 7 00:03:05,630 --> 00:03:07,470 This formation does not seem complete either. 8 00:03:08,360 --> 00:03:09,470 I don't know, who can activate it. 9 00:03:40,280 --> 00:03:41,430 This was Yue Chan's handwriting. 10 00:03:43,600 --> 00:03:48,260 [THE DEMON GOD STRONGHOLD] 11 00:03:53,160 --> 00:03:54,270 ancient relic, 12 00:03:56,520 --> 00:03:57,590 ancient war. 13 00:04:01,000 --> 00:04:01,950 According to an ancient legend, 14 00:04:02,040 --> 00:04:03,710 If you complete 108 exams,... 15 00:04:03,960 --> 00:04:05,390 ...then you qualify to walk this path. 16 00:04:06,000 --> 00:04:08,390 If you're not careful, then he'll die here. 17 00:04:08,840 --> 00:04:09,630 According to you... 18 00:04:09,920 --> 00:04:11,110 which is the way 19 00:04:11,200 --> 00:04:12,430 ... is the Way of Heaven? 20 00:04:13,240 --> 00:04:14,270 Let's find out. 21 00:05:06,200 --> 00:05:06,950 Pi Xiu. 22 00:05:07,920 --> 00:05:09,790 My obstacle started with this beast. 23 00:05:10,880 --> 00:05:11,990 It could also mean... 24 00:05:12,880 --> 00:05:14,470 ... if this way really works it made me find you. 25 00:05:53,400 --> 00:05:54,110 Grandfather. 26 00:05:55,080 --> 00:05:56,150 Back then, you for Hao'er's sake,… 27 00:05:57,160 --> 00:05:58,790 ...fight beasts like this? 28 00:06:55,680 --> 00:06:57,790 he was not seriously injured after being hit by me. 29 00:07:18,320 --> 00:07:19,430 Oh really? 30 00:07:19,840 --> 00:07:20,990 I told you not to rush! 31 00:07:21,000 --> 00:07:22,110 Now we're swallowed, right? 32 00:07:22,880 --> 00:07:23,830 This is actually quite amazing. 33 00:07:24,280 --> 00:07:25,670 Pixiu was apparently formed from this amulet. 34 00:07:26,200 --> 00:07:28,350 You could even develop such treasure techniques, 35 00:07:28,880 --> 00:07:30,190 ... and match random runes. 36 00:07:31,000 --> 00:07:32,110 But after fighting for so long,... 37 00:07:32,920 --> 00:07:33,430 ... it's time to finish it. 38 00:08:34,710 --> 00:08:35,230 Grandfather, 39 00:08:35,870 --> 00:08:36,550 You've seen? 40 00:08:37,200 --> 00:08:39,310 Your grandson can beat this beast alone. 41 00:08:40,520 --> 00:08:43,380 [MYSTERY ROOM] 42 00:08:48,040 --> 00:08:49,870 It looks like the geniuses of yesteryear. fall here 43 00:08:51,240 --> 00:08:52,470 They can be seriously injured 44 00:08:52,520 --> 00:08:53,350 ...when crossing the barrier. 45 00:08:56,600 --> 00:08:56,630 [ ANCIENT PATTERN FUEL, God Grade Artifact ] 46 00:08:56,630 --> 00:08:58,430 Originally, this was a divine grade artifact. [ ANCIENT PATTERN FUEL, God Grade Artifact ] 47 00:08:58,430 --> 00:08:58,550 [ ANCIENT PATTERN FUEL, God Grade Artifact ] 48 00:08:58,550 --> 00:09:00,630 Unfortunately it's broken like this. [ ANCIENT PATTERN FUEL, God Grade Artifact ] 49 00:09:00,630 --> 00:09:01,130 [ ANCIENT PATTERN FUEL, God Grade Artifact ] 50 00:09:11,240 --> 00:09:13,030 The Demon God Fortress has been destroyed. 51 00:09:14,510 --> 00:09:17,910 So my Sky Path will be destroyed again?! 52 00:09:18,360 --> 00:09:20,870 I feel the fluctuation of the power of the law that is rare here. 53 00:09:21,540 --> 00:09:22,350 This is exactly... 54 00:09:22,520 --> 00:09:23,590 ...with the Super Teleport Formation. 55 00:09:24,920 --> 00:09:25,750 Do you see? 56 00:09:30,880 --> 00:09:31,590 Is. 57 00:09:32,280 --> 00:09:33,630 This thing... 58 00:09:35,440 --> 00:09:36,030 You see it. 59 00:09:36,560 --> 00:09:38,230 There was a vague symbol on it. 60 00:09:38,440 --> 00:09:39,270 without legal force, 61 00:09:39,670 --> 00:09:40,910 but it can stay afloat. 62 00:09:41,080 --> 00:09:42,070 Recently,... 63 00:09:42,400 --> 00:09:43,630 ...this formation was activated once,... 64 00:09:43,920 --> 00:09:44,870 ...and make it fade away. 65 00:09:45,840 --> 00:09:46,630 this symbol, 66 00:09:47,720 --> 00:09:49,150 It seems the same that the time of disaster arrived. 67 00:09:49,200 --> 00:09:50,750 This is also somewhat similar to the pattern on the giant tortoise. 68 00:09:51,480 --> 00:09:52,950 Was it really the Supreme Palace? 69 00:09:55,240 --> 00:09:55,790 I understand. 70 00:09:56,560 --> 00:09:57,510 Isn't it the Supreme Palace, 71 00:09:57,600 --> 00:09:59,190 ...carried away by that giant tortoise? 72 00:09:59,600 --> 00:10:01,750 He must have used the teleportation formation here,… 73 00:10:02,000 --> 00:10:02,750 ...to go to the Upper Realm. 74 00:10:03,360 --> 00:10:03,950 at the same time, 75 00:10:04,000 --> 00:10:05,350 also destroy Demon God Fortress. 76 00:10:05,640 --> 00:10:06,230 Just so you know, 77 00:10:06,520 --> 00:10:08,190 According to the records in the Book of Bones. 78 00:10:08,640 --> 00:10:09,550 This thing,.. 79 00:10:09,750 --> 00:10:11,550 ...very resistant and timeless. 80 00:10:12,080 --> 00:10:13,110 So it seems. 81 00:10:13,960 --> 00:10:14,870 of his way, 82 00:10:15,400 --> 00:10:16,430 Teleportation to the Upper Realm,... 83 00:10:16,600 --> 00:10:17,550 ...has ignited the forces of chaos, 84 00:10:18,360 --> 00:10:19,870 and passed through the cracks of this place. 85 00:10:21,760 --> 00:10:22,910 Seems like hope for the Upper Realm, 86 00:10:23,280 --> 00:10:24,110 really lost 87 00:10:25,240 --> 00:10:25,750 Oh. 88 00:10:25,800 --> 00:10:26,830 There are none. there are none 89 00:10:28,720 --> 00:10:30,310 I mean, it's not useless. 90 00:10:31,320 --> 00:10:32,150 But there is still hope. 91 00:10:33,320 --> 00:10:35,350 With my deep understanding about formations. 92 00:10:35,520 --> 00:10:36,190 i can judge 93 00:10:36,440 --> 00:10:37,550 The strength of this Demon God,… 94 00:10:37,880 --> 00:10:38,950 ...will recover by itself. 95 00:10:40,240 --> 00:10:41,310 What can be amazing like that? 96 00:10:41,840 --> 00:10:42,710 you try to feel 97 00:10:43,180 --> 00:10:45,990 there is a current of runic power here. 98 00:10:46,394 --> 00:10:51,560 99 00:10:51,680 --> 00:10:53,070 how long that time needed to recover? 100 00:10:53,790 --> 00:10:54,870 For decades. 101 00:10:55,160 --> 00:10:55,700 Long time! 102 00:10:57,840 --> 00:10:59,230 If you're lucky,... 103 00:10:59,320 --> 00:11:01,030 ...maybe 10 years is enough. 104 00:11:01,920 --> 00:11:03,270 I don't have much time to wait. 105 00:11:12,280 --> 00:11:13,110 are runes, 106 00:11:13,630 --> 00:11:14,950 Why does it look familiar? 107 00:11:24,640 --> 00:11:25,790 Could be.. 108 00:11:28,000 --> 00:11:28,120 [OUTSIDE THE PALACE OF THE CLOUDS OF HEAVEN] 109 00:11:28,120 --> 00:11:29,590 way to heaven? [OUTSIDE THE PALACE OF THE CLOUDS OF HEAVEN] 110 00:11:29,590 --> 00:11:30,120 [OUTSIDE THE PALACE OF THE CLOUDS OF HEAVEN] 111 00:11:30,120 --> 00:11:30,700 Of course. [OUTSIDE THE PALACE OF THE CLOUDS OF HEAVEN] 112 00:11:30,700 --> 00:11:31,430 Of course. 113 00:11:32,440 --> 00:11:33,350 But, 114 00:11:34,400 --> 00:11:34,950 Do not be impatient. 115 00:11:35,560 --> 00:11:36,430 clan yun, 116 00:11:36,720 --> 00:11:38,750 head to the Sky Cloud Palace in the Yun Clan. 117 00:11:41,600 --> 00:11:42,910 It is a formation that leads to the Upper Realm. 118 00:11:43,600 --> 00:11:44,870 But there is a small flaw. 119 00:11:45,600 --> 00:11:47,230 As long as you follow my instructions, then it can be activated. 120 00:11:50,550 --> 00:11:51,790 Divine Link Center Formation! 121 00:12:00,750 --> 00:12:01,510 Divine power. 122 00:12:01,840 --> 00:12:02,990 Fix the formation! 123 00:12:08,000 --> 00:12:08,750 Use the body as a guide, 124 00:12:09,360 --> 00:12:10,230 activate formation! 125 00:12:11,480 --> 00:12:12,230 It's still not enough! 126 00:12:17,320 --> 00:12:17,910 Open successfully. 127 00:12:18,800 --> 00:12:19,710 Heaven road. 128 00:12:27,560 --> 00:12:28,070 I punish you 129 00:12:28,540 --> 00:12:30,070 from now on you must concentrate on practice... 130 00:12:30,480 --> 00:12:31,510 ...and protects the Desert Dominion. 131 00:12:33,400 --> 00:12:34,190 are you going or not? 132 00:12:35,200 --> 00:12:36,150 Protecting the Desert Domain. 133 00:12:36,600 --> 00:12:37,310 Protecting the Underworld. 134 00:12:38,480 --> 00:12:39,430 It is my responsibility 135 00:12:40,880 --> 00:12:41,670 To end, 136 00:12:42,720 --> 00:12:43,390 I have to go. 137 00:12:45,120 --> 00:12:45,670 Bye bye,.. 138 00:12:46,320 --> 00:12:46,910 ...The underworld. 139 00:12:56,600 --> 00:13:00,940 [TWO NATURAL TUNNELS] 140 00:13:28,080 --> 00:13:28,830 Space is unstable. 141 00:13:29,040 --> 00:13:29,990 The wall will soon be destroyed. 142 00:13:44,560 --> 00:13:46,870 This is dangerous, stop quickly! 143 00:13:47,040 --> 00:13:47,830 If it stops, it will be more dangerous. 144 00:14:02,040 --> 00:14:02,550 Fast! Fast! Fast! 145 00:14:02,760 --> 00:14:03,260 We have to hurry. 146 00:14:06,600 --> 00:14:08,230 Kitty will be here soon after departure to the Higher Realms. 147 00:14:10,320 --> 00:14:11,350 This is the Void Rift. 148 00:14:11,440 --> 00:14:12,230 Protect me! 149 00:14:29,040 --> 00:14:30,350 Just a little late 150 00:14:30,440 --> 00:14:32,550 we can't escape 151 00:14:34,160 --> 00:14:35,470 I can not give up! 152 00:14:49,700 --> 00:14:52,720 [DAVIL CONQUISTADOR OF [ __ ], Loot from Mount Bulao.] 153 00:15:11,400 --> 00:15:12,760 [MUSHROOM FOREST] 154 00:15:12,760 --> 00:15:13,750 Ha ha ha! Come on. [MUSHROOM FOREST] 155 00:15:13,750 --> 00:15:15,640 [MUSHROOM FOREST] 156 00:15:15,640 --> 00:15:16,390 Good. Well. [MUSHROOM FOREST] 157 00:15:16,390 --> 00:15:16,890 [MUSHROOM FOREST] 158 00:15:29,720 --> 00:15:30,230 Bring this back. 159 00:15:30,480 --> 00:15:31,110 Good. Well. 160 00:15:41,640 --> 00:15:42,150 What is it? 161 00:15:43,520 --> 00:15:44,040 What happened? 162 00:15:44,200 --> 00:15:44,790 I do not know 163 00:15:45,240 --> 00:15:45,990 Cover you up quickly! 164 00:15:47,560 --> 00:15:49,110 Hurry up! Go, hurry up. 165 00:15:49,280 --> 00:15:49,790 Find a hiding place. 166 00:16:05,160 --> 00:16:06,470 My body is cracked. 167 00:16:07,880 --> 00:16:09,190 It hurts, it hurts, it hurts. 168 00:16:15,000 --> 00:16:15,870 Are you OK? 169 00:16:16,880 --> 00:16:17,390 Us,.. 170 00:16:17,800 --> 00:16:18,790 ...arrived in the Upper Realm. 171 00:16:19,520 --> 00:16:21,510 Or fail and return to the Lower Realm? 172 00:16:21,760 --> 00:16:22,910 I have never been to the Upper Realm. 173 00:16:23,160 --> 00:16:24,110 where do i know 174 00:16:31,840 --> 00:16:32,990 Such a rich spiritual aura. 175 00:16:33,880 --> 00:16:35,560 This is very different from the Underworld. 176 00:16:44,080 --> 00:16:45,030 We should succeed. 177 00:16:47,720 --> 00:16:48,910 He finally reached the Upper Realm. 178 00:16:49,800 --> 00:16:50,870 Can I be considered... 179 00:16:51,040 --> 00:16:51,710 ...as an intruder? 180 00:17:01,846 --> 00:17:09,119 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 181 00:17:09,119 --> 00:17:11,119 182 00:17:11,119 --> 00:17:13,119 11380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.