Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,500 --> 00:01:24,500
www.titlovi.com
2
00:01:27,500 --> 00:01:30,500
Berkli, Kalifornija
3
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
Ka�u da u Bostonu
ima struje.
4
00:01:54,600 --> 00:01:57,600
Ne�to telefona radi u Denveru.
5
00:01:59,900 --> 00:02:02,900
Ali stvari su daleko od
onoga kakve su bile.
6
00:02:08,200 --> 00:02:11,200
Mo�da je sve bilo neizbe�no.
7
00:02:12,500 --> 00:02:16,300
Neizbe�ni sudar
�ove�anstva i tehnologije.
8
00:02:24,600 --> 00:02:28,800
Internet je trebalo
da svet u�ini manjim.
9
00:02:31,400 --> 00:02:34,700
Ali zapravo izgleda
manji bez njega.
10
00:02:44,400 --> 00:02:48,200
Poznavao sam Vila i Evelin Kaster
bolje od ikoga drugog.
11
00:02:50,100 --> 00:02:52,900
Znao koliko su sjajni,
12
00:02:54,200 --> 00:02:58,000
posve�eni onome
u �ta su verovali
13
00:02:59,600 --> 00:03:02,100
i onome �to su voleli.
14
00:03:18,300 --> 00:03:21,000
Pet godina ranije
15
00:03:32,700 --> 00:03:35,400
Nisam sigurna kakve svrhe ima?
16
00:03:37,600 --> 00:03:40,400
Bakar zaustavlja
elektromagnetno zra�enje.
17
00:03:40,500 --> 00:03:43,700
Da, znam kako radi.
Pitam te...
18
00:03:44,100 --> 00:03:45,565
Za�to?
19
00:03:45,600 --> 00:03:48,200
Uto�i�te.
Ne prolazi ni�ta.
20
00:03:48,300 --> 00:03:51,400
Nema nikakvih signala.
21
00:03:52,700 --> 00:03:54,865
Vidi�? Mrtva zona.
22
00:03:54,900 --> 00:03:58,500
A mogao si prosto
da ga isklju�i�.
23
00:03:58,535 --> 00:04:00,065
Da.
24
00:04:00,100 --> 00:04:02,700
Samo si i htela da me
prekine�, zar ne?
25
00:04:03,500 --> 00:04:05,900
Jeste, to sam htela.
26
00:04:07,200 --> 00:04:09,700
Hajde, zakasni�emo.
-Za �ta?
27
00:04:22,400 --> 00:04:25,000
Ej, zna� �ta?
-�ta?
28
00:04:25,200 --> 00:04:28,200
Stvarno mislim da po�injem
da napredujem... na ovome.
29
00:04:29,600 --> 00:04:32,200
Misli� li da se obla�i�?
30
00:04:36,600 --> 00:04:40,600
�to li se uop�te
zamajavamo svim ovim.
31
00:04:40,700 --> 00:04:42,900
Samo je troje ljudi na svetu
kojima to svarno zna�i.
32
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Zato �to je zabavno?
33
00:04:45,400 --> 00:04:46,865
Siguran si da mo�e� ovo?
34
00:04:46,900 --> 00:04:49,000
Ne, ni najmanje.
-Stvarno?
35
00:04:49,035 --> 00:04:51,200
Vil, va�no je.
36
00:04:51,500 --> 00:04:53,500
Znam, ali ovi tvoji
donatori su budale.
37
00:04:53,600 --> 00:04:57,700
Sede�e danima dok ne izgovorim
re�i "komercijalna primena".
38
00:04:57,735 --> 00:04:58,965
To me ubija.
39
00:04:59,000 --> 00:05:01,700
Pa, te budale od danas,
40
00:05:01,800 --> 00:05:04,200
mogle bi da nas finansiraju
slede�ih pet godina.
41
00:05:04,300 --> 00:05:07,000
U tom slu�aju, pretpostavljam,
treba da pazim na pona�anje?
42
00:05:07,100 --> 00:05:09,165
Da.
-Ali ako pro�e dobro, molim te,
43
00:05:09,200 --> 00:05:12,400
mora� da mi obe�a� da ovo
vi�e nikada ne�u morati ponovo.
44
00:05:12,435 --> 00:05:14,700
Nikad. Obe�aj.
-U redu, obe�avam.
45
00:05:14,800 --> 00:05:17,400
Stvarno?
-Naravno. Obe�avam.
46
00:05:18,200 --> 00:05:20,800
La�e�.
47
00:05:55,200 --> 00:05:58,900
Sre�an ro�endan...
48
00:06:22,300 --> 00:06:24,065
... ide provera zvuka...
49
00:06:24,100 --> 00:06:26,500
Ti ide� u prvom bloku,
zatim ide Mekrej,
50
00:06:26,535 --> 00:06:28,900
Luelin i onda...
onda glavni doga�aj.
51
00:06:28,935 --> 00:06:30,800
Maks!
-Ev, kako si?
52
00:06:30,835 --> 00:06:32,200
Okej.
53
00:06:33,100 --> 00:06:36,100
Do�ao si da vidi� svojim o�ima?
-�ao mi je �to mora� kroz ovo.
54
00:06:36,300 --> 00:06:37,500
Dr Kaster?
55
00:06:37,600 --> 00:06:40,100
Da li biste...
-Naravno.
56
00:06:41,800 --> 00:06:43,000
Hvala.
57
00:06:43,100 --> 00:06:45,365
Ima� obo�avateljke?
Za�to ja nemam?
58
00:06:45,400 --> 00:06:47,300
Oprostite, dr Voters,
da li biste da po�nemo?
59
00:06:47,400 --> 00:06:49,700
Da.
Vidimo se kasnije.
60
00:06:59,700 --> 00:07:02,265
Ono �to bitno razlikuje
61
00:07:02,300 --> 00:07:06,000
kreativnost ovog mozga je
njegovo samouva�avanje,
62
00:07:06,300 --> 00:07:08,565
i da ima sposobnost
63
00:07:08,600 --> 00:07:11,500
emocionalnog izra�avanja
64
00:07:11,900 --> 00:07:14,300
i samosvesti.
65
00:07:16,700 --> 00:07:19,465
Napori da se razvije
mo�na ve�ta�ka inteligencija,
66
00:07:19,500 --> 00:07:23,400
su doveli do zna�ajnog napretka
na polju neuroin�enjeringa,
67
00:07:23,500 --> 00:07:26,500
kao i na�eg razumevanja
ljudskog mozga.
68
00:07:26,600 --> 00:07:30,300
Iako se neki fokusiraju na
jo� uvek dalek... san
69
00:07:30,335 --> 00:07:31,965
o misle�em kompjuteru,
70
00:07:32,000 --> 00:07:34,700
ja verujem da je samo putovanje
71
00:07:34,735 --> 00:07:37,500
va�nije od destinacije.
72
00:07:38,100 --> 00:07:41,700
Moji prioriteti su da upotrebim
neo�ekivana otkri�a svojih kolega,
73
00:07:41,735 --> 00:07:44,600
da bih razvio nove metode
za rano otkrivanje raka,
74
00:07:44,700 --> 00:07:47,800
i tako�e da na�em lek
za Alchajmerovu bolest.
75
00:07:48,300 --> 00:07:51,900
Jednostavno re�eno,
da spasemo �ivote.
76
00:08:10,500 --> 00:08:12,265
Nov na�in mi�ljenja
77
00:08:12,300 --> 00:08:17,400
je neophodan �ove�anstvu da pre�ivi
i krene ka vi�im nivoima.
78
00:08:17,600 --> 00:08:20,900
Albert Ajn�tajn je to rekao
pre vi�e od 50 godina.
79
00:08:21,000 --> 00:08:24,500
i vi�e nego ikad
to je relevantno danas.
80
00:08:24,700 --> 00:08:27,300
Inteligentne ma�ine
�e nam uskoro omogu�iti
81
00:08:27,335 --> 00:08:30,000
da savladamo i najzamr�enije izazove.
82
00:08:30,500 --> 00:08:32,265
Ne samo da le�imo bolesti,
83
00:08:32,300 --> 00:08:34,600
ve� i da okon�amo siroma�tvo i glad.
84
00:08:34,700 --> 00:08:36,600
Da izle�imo planetu,
85
00:08:36,700 --> 00:08:39,800
i izgradimo bolju budu�nost
za sve nas.
86
00:08:39,900 --> 00:08:42,365
Ne znam nikoga
ko takvu budu�nost
87
00:08:42,400 --> 00:08:45,000
�ini stvarnijom nego �to je
to na� slede�i govornik.
88
00:08:45,035 --> 00:08:48,300
Ali opet, verovatno sam i pristrasna.
89
00:08:48,400 --> 00:08:52,500
Po�elite dobrodo�licu mom
partneru u nauci i �ivotu,
90
00:08:52,800 --> 00:08:54,400
Doktor Vil Kaster.
91
00:09:01,700 --> 00:09:03,465
Hvala puno.
92
00:09:03,500 --> 00:09:07,200
Moja supruga je uvek bila
zagrejana da menja svet, ali...
93
00:09:07,300 --> 00:09:11,900
ja bih... zadovoljio bih se time
i da ga razumem prethodno.
94
00:09:11,935 --> 00:09:15,300
130000 godina,
95
00:09:15,500 --> 00:09:19,800
na� kapacitet za shvatanje je
ostajao nepromenjen.
96
00:09:20,100 --> 00:09:23,200
Objedinjeni intelekt
neurologa,
97
00:09:23,235 --> 00:09:26,300
in�enjera, matemati�ara i...
98
00:09:26,400 --> 00:09:27,900
...hakera,
99
00:09:28,500 --> 00:09:30,850
u ovom auditorijumu,
100
00:09:30,885 --> 00:09:33,165
bledi u pore�enju
101
00:09:33,200 --> 00:09:35,550
�ak i sa bazi�nom
ve�ta�kom inteligencijom.
102
00:09:35,585 --> 00:09:37,900
Jednom umre�ena,
ova ma�ina sa ose�anjima
103
00:09:38,000 --> 00:09:41,300
�e brzo prevazi�i
biolo�ka ograni�enja.
104
00:09:41,700 --> 00:09:45,400
Za kratko vreme, njena
analiti�ka mo� �e biti ve�a
105
00:09:45,500 --> 00:09:48,400
od kolektivne inteligencije...
106
00:09:48,500 --> 00:09:50,900
svih osoba ro�enih
107
00:09:51,000 --> 00:09:53,700
u istoriji sveta.
108
00:10:05,200 --> 00:10:10,000
Sad zamislite takvo svojstvo
sa punom skalom ljudskih emocija,
109
00:10:10,100 --> 00:10:13,000
uklju�uju�i i samospoznaju.
110
00:10:13,500 --> 00:10:18,100
Neki nau�nici to nazivaju
"singularitetom".
111
00:10:18,500 --> 00:10:20,900
Ja to zovem
"transcendencijom".
112
00:10:23,100 --> 00:10:26,300
Putanja kreiranja
takve superinteligencije,
113
00:10:26,335 --> 00:10:28,867
zahteva od nas da otklju�amo
114
00:10:28,902 --> 00:10:31,400
najosnovnije tajne univerzuma,
115
00:10:32,200 --> 00:10:35,200
kakva je priroda svesti.
116
00:10:40,200 --> 00:10:42,000
Postoji li du�a?
117
00:10:44,500 --> 00:10:46,300
I ako postoji...
118
00:10:46,500 --> 00:10:48,800
gde se nalazi?
119
00:10:55,100 --> 00:10:56,700
Dr Kaster?
120
00:10:56,900 --> 00:10:58,100
Izvolite?
121
00:10:58,800 --> 00:11:00,600
Imate pitanje?
122
00:11:03,700 --> 00:11:05,065
Zna�i...
123
00:11:05,100 --> 00:11:08,100
vi ho�ete da napravite boga?
124
00:11:08,800 --> 00:11:10,500
Sopstvenog boga.
125
00:11:10,600 --> 00:11:12,800
Jako dobro pitanje.
126
00:11:14,500 --> 00:11:18,300
Nije li to ono
�emu ljudi oduvek te�e?
127
00:11:23,000 --> 00:11:24,465
U, surovo.
128
00:11:24,500 --> 00:11:27,500
Nare�eno ti je da se pretvara�
kako u�iva� u ovome.
129
00:11:27,535 --> 00:11:29,217
Aha, jeste.
-Dr Kaster?
130
00:11:29,252 --> 00:11:30,900
Bilo je zadovoljstvo.
131
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
Profesore?
132
00:11:38,700 --> 00:11:40,200
Zovite hitnu pomo�!
133
00:11:44,000 --> 00:11:44,865
Isklju�iti
134
00:11:44,900 --> 00:11:47,700
Pre sat vremena, na ovaj
objekat je izvr�en napad.
135
00:11:47,735 --> 00:11:50,500
Mo�emo da potvrdimo da
je najmanje 5 ljudi mrtvo,
136
00:11:50,535 --> 00:11:52,765
12 je povre�eno.
137
00:11:52,800 --> 00:11:56,400
Ovaj incident je povezan
sa serijom simultanih napada
138
00:11:56,500 --> 00:11:58,500
koji su se dogodili
danas u Njujorku,
139
00:11:58,600 --> 00:12:01,700
Los An�elesu, �ikagu i Va�ingtonu.
140
00:12:01,800 --> 00:12:03,065
Svi napadi su usmereni
141
00:12:03,100 --> 00:12:05,000
na glavne kompjuterske
istra�iva�ke laboratorije
142
00:12:05,035 --> 00:12:07,700
na polju napredne
ve�ta�ke inteligencije.
143
00:12:07,735 --> 00:12:09,300
Za sada nije poznato...
144
00:12:09,600 --> 00:12:11,200
Dobro sam, u redu je,
imao sam sre�e,
145
00:12:11,300 --> 00:12:12,800
samo me okrznulo.
146
00:12:13,300 --> 00:12:15,400
Da, va�i. Pazi se.
147
00:12:16,300 --> 00:12:19,100
Napali su AI laboratorije
po celoj zemlji.
148
00:12:19,135 --> 00:12:20,965
Tom Kejsi je mrtav.
149
00:12:21,000 --> 00:12:23,900
Odveli su ceo D�ozefov tim u Livermor.
150
00:12:24,800 --> 00:12:27,600
�ta je sa D�ozefom?
-Dobro je.
151
00:12:27,700 --> 00:12:30,900
U tvojoj kancelariji je,
FBI je s njim.
152
00:12:44,200 --> 00:12:45,800
D�ozef...
153
00:12:51,600 --> 00:12:53,665
Maks...
154
00:12:53,700 --> 00:12:55,400
Pobogu, Vile.
155
00:12:55,700 --> 00:12:58,300
Zaboravio si da nas nau�i�
kako da izbegnemo metak, a?
156
00:12:58,335 --> 00:13:00,400
Kako su uop�te u�li
u laboratoriju?
157
00:13:00,500 --> 00:13:02,065
Jedan od mojih programera.
158
00:13:02,100 --> 00:13:06,000
Svo to obezbe�enje i on
u�eta sa otrovnim kola�em.
159
00:13:06,035 --> 00:13:07,600
Dioksin, mislim.
160
00:13:08,400 --> 00:13:10,600
Ovo je agent Bjukenen iz FBI.
161
00:13:10,635 --> 00:13:12,800
Zdravo.
-Drago mi je.
162
00:13:13,400 --> 00:13:16,000
Pratim va�e istra�ivanje,
dr Kaster. Fascinantno.
163
00:13:16,035 --> 00:13:17,865
Agent Bjukenen
je blizak parner
164
00:13:17,900 --> 00:13:20,700
na mom poslu za odbranu
u Livermoru.
165
00:13:21,500 --> 00:13:23,900
Mo�emo li negde da porazgovaramo?
166
00:13:24,100 --> 00:13:26,900
U mojoj kancelariji. Idemo.
-Dobro.
167
00:13:27,200 --> 00:13:30,700
"Revolucionarna nezavisnost
od tehnologije". R.I.F.T.
168
00:13:30,800 --> 00:13:33,265
Pre dve godine, radilo se
o diskonekciji.
169
00:13:33,300 --> 00:13:36,000
O tome kako ljudi kucaju poruke
umesto da razgovaraju.
170
00:13:36,035 --> 00:13:38,365
Dru�tvene mre�e kao
naru�avanje privatnosti,
171
00:13:38,400 --> 00:13:41,800
Pravili predstave drobe�i
pametne telefone u mikserima.
172
00:13:41,835 --> 00:13:44,700
Bojim se da smo svi
prevideli stvarnu pretnju.
173
00:13:44,800 --> 00:13:47,400
Ovaj tip, D�oel Edmund,
174
00:13:47,500 --> 00:13:49,600
radio je sa mnom godinu dana.
175
00:13:49,800 --> 00:13:53,500
Momak koji je pucao na Vila
radio je u kompleksu od avgusta.
176
00:13:53,535 --> 00:13:55,500
Infiltrirali su se u ciljeve
177
00:13:55,535 --> 00:13:57,400
i koordinirali napade.
178
00:13:57,435 --> 00:13:59,300
Suludo.
179
00:13:59,500 --> 00:14:02,900
Pre sat vremena, priznali su
ubistva i objavili svoj manifest.
180
00:14:02,935 --> 00:14:05,600
"Ve�ta�ka inteligencija je
neprirodno zlo"
181
00:14:05,635 --> 00:14:07,400
"i pretnja za �ove�anstvo"
182
00:14:08,400 --> 00:14:10,365
Odlu�ni su da zaustave
183
00:14:10,400 --> 00:14:13,700
svaki poku�aj onoga �to vi
zovete "transcendencijom".
184
00:14:13,735 --> 00:14:16,067
Zna�i ovo nije kraj.
185
00:14:16,102 --> 00:14:18,400
Zapravo, zato sam ovde.
186
00:14:18,500 --> 00:14:22,000
Izgubili smo decenije
istra�ivanja danas.
187
00:14:22,200 --> 00:14:23,665
Trenutno, Vile,
188
00:14:23,700 --> 00:14:27,000
tvoja laboratorija je jedina
sposobna za naprednu V.I.
189
00:14:27,035 --> 00:14:30,300
tako da Ministarstvo odbrane �eli...
-Ne, ne, ne...
190
00:14:30,335 --> 00:14:31,865
Sranje, ne...
Ja...
191
00:14:31,900 --> 00:14:34,065
Ne�u da uklju�ujem vlast.
192
00:14:34,100 --> 00:14:37,000
Nisam nikad uzeo njihov novac...
-Ne, pazi, Vile...
193
00:14:37,035 --> 00:14:39,900
Samo ho�e da znaju da
posao napreduje po planu.
194
00:14:39,935 --> 00:14:42,200
To je va�no svima nama.
195
00:14:43,300 --> 00:14:45,765
Mnogo sam slu�ao
o projektu PINN.
196
00:14:45,800 --> 00:14:50,100
Dr Kaster, da li bi
mogli da pogledamo?
197
00:14:50,600 --> 00:14:52,500
Imam li izbora?
198
00:14:53,000 --> 00:14:54,900
Da, naravno da imate.
199
00:14:56,200 --> 00:14:58,765
Ovo su vrhunski
kvantni procesori,
200
00:14:58,800 --> 00:15:03,300
ve�e ra�unarske snage
nego bilo koji na svetu.
201
00:15:04,400 --> 00:15:07,300
Dobro ve�e, doktore Tager.
202
00:15:08,900 --> 00:15:11,700
Pretra�ila je tvoje stare slike.
203
00:15:11,800 --> 00:15:15,400
Dobro ve�e, Donald Bjukenen.
204
00:15:15,500 --> 00:15:17,700
Zna mene?
-Naravno.
205
00:15:18,200 --> 00:15:20,600
Saobra�ajni podaci, mediji...
206
00:15:20,900 --> 00:15:22,400
Pinn...
207
00:15:22,700 --> 00:15:24,900
reci agentu Bjukenenu
ne�to o sebi.
208
00:15:24,935 --> 00:15:26,500
Ja sam PINN.
209
00:15:26,600 --> 00:15:29,265
Fizi�ki nezavisna neuromre�a,
210
00:15:29,300 --> 00:15:32,900
izumljena od strane
dr Vila Kastera.
211
00:15:33,300 --> 00:15:36,400
Mo�e� li da doka�e� da ima�
svest o svom postojanju?
212
00:15:36,435 --> 00:15:39,565
Te�ko pitanje, dr Tager.
213
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
Mo�ete li vi to da doka�ete za sebe?
214
00:15:42,500 --> 00:15:45,065
Ne mo�e se ma�ina
programirati da bude svesna,
215
00:15:45,100 --> 00:15:47,800
jer ne znamo ni kako na�a
sopstvena svest funkcioni�e.
216
00:15:47,835 --> 00:15:50,600
To je tvoje mi�ljenje,
samo �to nisi u pravu.
217
00:15:50,800 --> 00:15:53,665
O�igledno je Kejsi uspeo
da razre�i ti dilemu.
218
00:15:53,700 --> 00:15:57,200
Poslao nam je svoje rezultate
neposredno pre nego �to je ubijen.
219
00:15:57,235 --> 00:15:59,200
�im se bekapuje,
posla�emo ovamo.
220
00:15:59,700 --> 00:16:02,300
Vide�ete da smo koristan
partner, doktore Kaster.
221
00:16:02,600 --> 00:16:05,700
Dobro ti je, Vil?
-Treba da odmori, zavr�ili smo.
222
00:16:07,500 --> 00:16:09,200
Jako mi je �ao.
-U redu je.
223
00:16:33,700 --> 00:16:35,200
Vil, je li ti dobro?
224
00:16:37,700 --> 00:16:38,900
Sedi.
225
00:16:45,600 --> 00:16:47,800
Prva pomisao je
da je samo infekcija.
226
00:16:47,900 --> 00:16:50,400
Ali obzirom na okolnosti
istra�i�emo pomnije.
227
00:16:51,700 --> 00:16:53,700
Na�i �emo �ta je.
228
00:17:28,400 --> 00:17:30,700
U pitanju je izotop polonijum.
229
00:17:30,900 --> 00:17:32,500
Mora da je metak bio
kontaminiran njime.
230
00:17:32,535 --> 00:17:35,200
Ima njegovih tragova u rani.
231
00:17:39,800 --> 00:17:42,100
Kako se to le�i?
232
00:17:42,200 --> 00:17:44,065
To je radioaktivno trovanje.
233
00:17:44,100 --> 00:17:46,800
Bojim se da jednom
kad u�e u krvotok,
234
00:17:46,835 --> 00:17:48,667
efekat je nepovratan.
235
00:17:48,702 --> 00:17:50,465
Uz pravilnu negu,
236
00:17:50,500 --> 00:17:52,900
mo�e se o�ekivati 4-5 nedelja
237
00:17:52,935 --> 00:17:55,300
pre nego �to sistem padne.
238
00:18:13,700 --> 00:18:15,300
Ovde sam.
239
00:18:23,000 --> 00:18:24,800
Ovo prosto nema smisla.
240
00:18:25,500 --> 00:18:29,300
Boje se tehnologije jer je
pretnja za ljudski rod,
241
00:18:30,700 --> 00:18:33,400
a opet,
bez oklevanja �e da ubiju.
242
00:18:34,400 --> 00:18:36,100
Dakle...
243
00:18:36,300 --> 00:18:39,000
o�igledno nema mnogo logike,
244
00:18:39,600 --> 00:18:42,100
ali zato ne manjka ironije.
245
00:18:44,200 --> 00:18:47,000
Ljudi se boje onoga �to ne
razumeju. Uvek su.
246
00:18:48,900 --> 00:18:51,300
D�ozef je poslao Kejsijeve fajlove.
247
00:18:52,200 --> 00:18:55,000
Dekodirao je sinapse
u realnom vremenu.
248
00:18:56,200 --> 00:18:58,600
Ali sa odgovaraju�im
ulaznim algoritmima...
249
00:19:01,100 --> 00:19:03,200
Moram da se vratim u laboratoriju.
-Vil...
250
00:19:04,400 --> 00:19:07,800
Da li stvarno tako ho�e� da provede�
svoj poslednji mesec u �ivotu?
251
00:20:03,700 --> 00:20:05,400
�ta to radi�?
252
00:20:06,500 --> 00:20:09,500
Ho�u da ovo bude vra�eno
u laboratoriju.
253
00:20:10,400 --> 00:20:11,800
Da ka�em D�ozefu
254
00:20:12,900 --> 00:20:15,800
da sam ceo �ivot proveo
u kompjuterskoj laboratoriji.
255
00:20:17,200 --> 00:20:20,100
Odlu�io sam da ono �to je od njega
preostalo provedem s tobom.
256
00:21:41,300 --> 00:21:43,200
Evelin, jesi li dobro?
257
00:21:43,700 --> 00:21:45,800
Jesam. Valjda.
258
00:21:47,000 --> 00:21:48,600
Vil ne mo�e vi�e.
259
00:21:49,500 --> 00:21:51,200
Ugasi�emo projekat.
260
00:21:52,400 --> 00:21:54,100
Samo sam htela da zna�.
261
00:21:54,900 --> 00:21:56,200
Naravno.
262
00:21:56,900 --> 00:21:58,700
Ne brini za PINN.
263
00:21:59,300 --> 00:22:00,700
Pobrini se za Vila.
264
00:22:01,100 --> 00:22:03,100
I za sebe.
265
00:22:04,400 --> 00:22:05,900
Hvala, D�o.
266
00:22:06,200 --> 00:22:08,500
Tu sam za sve �to ti treba, va�i?
267
00:23:51,200 --> 00:23:54,300
Izgra�eno je na Kejsijevom
re�enju problema samosvesti.
268
00:23:54,500 --> 00:23:56,900
Uspeo je. Pre �est meseci.
-Uspeo je �ta ta�no?
269
00:23:57,000 --> 00:24:01,200
Umesto da kreira ve�ta�ku
inteligenciju, kopirao je postoje�u.
270
00:24:01,600 --> 00:24:02,865
Reci da se �ali�.
271
00:24:02,900 --> 00:24:05,900
Snimio je mo�danu aktivnost majmuna
i memorisao njegovu svest
272
00:24:05,935 --> 00:24:07,700
kao da je pesma ili film.
273
00:24:07,735 --> 00:24:09,165
Vilovo telo umire,
274
00:24:09,200 --> 00:24:11,500
ali njegov um je matrica
elektri�nih signala
275
00:24:11,600 --> 00:24:13,365
koje mo�emo u�itati u Pinn.
276
00:24:13,400 --> 00:24:15,300
Mo�emo... mo�e...
-Ev, on nije majmun!
277
00:24:18,100 --> 00:24:22,000
Pod uslovom da ga implantiranje
elektroda u mozak ne ubije,
278
00:24:22,035 --> 00:24:23,765
i da to i radi,
279
00:24:23,800 --> 00:24:26,600
u najboljem slu�aju stvori�e�
digitalnu aproksimaciju njega.
280
00:24:26,700 --> 00:24:28,100
Ako propustimo bilo �ta,
281
00:24:28,300 --> 00:24:30,900
bilo �ta, misao,
se�anje iz detinjstva,
282
00:24:31,600 --> 00:24:33,500
Kako �e� znati sa �ime ima� posla?
283
00:24:36,100 --> 00:24:38,265
Niko ne ka�e da se predamo.
284
00:24:38,300 --> 00:24:41,600
Ali treba da se fokusiramo na
nanotehnologiju, sinteti�ke �elije krvi...
285
00:24:41,635 --> 00:24:44,800
�to je decenijama daleko,
ovo je ono �to imamo sada.
286
00:24:46,000 --> 00:24:47,800
Mo�emo da ga sa�uvamo.
287
00:24:51,100 --> 00:24:53,400
Pogledaj �ta su mu uradili.
288
00:25:08,000 --> 00:25:10,200
Iako znam da sam...
289
00:25:10,800 --> 00:25:12,500
ve� mrtav,
290
00:25:14,300 --> 00:25:16,300
brine me da �e mi
ona nedostajati.
291
00:25:22,300 --> 00:25:23,900
Gledaj...
292
00:25:25,300 --> 00:25:27,300
Mene ne�e biti,
293
00:25:30,200 --> 00:25:31,700
ali ti...
294
00:25:32,100 --> 00:25:34,000
ne�e� izle�iti
nekog kao �to sam ja,
295
00:25:34,700 --> 00:25:36,300
ako odustane�.
296
00:25:39,300 --> 00:25:40,100
Znam.
297
00:25:47,100 --> 00:25:50,400
Voleo bih da mislim da nisam bio
dovoljno pametan da te spasem.
298
00:25:54,400 --> 00:25:57,000
Ne podcenjuj sebe.
299
00:25:58,100 --> 00:26:00,700
Ti si tre�a najpametnija
osoba koju znam.
300
00:26:51,700 --> 00:26:54,000
Jesi li siguran za ovo?
301
00:26:56,400 --> 00:26:58,800
Uspelo je za majmuna.
302
00:27:02,400 --> 00:27:04,000
Hej...
303
00:27:06,700 --> 00:27:08,700
Vodi ra�una o njoj.
304
00:28:05,300 --> 00:28:07,100
Uspelo je, du�o.
305
00:28:07,135 --> 00:28:08,500
Radi.
306
00:28:15,400 --> 00:28:17,800
Kejsiju su trebali meseci
da obradi sve podatke.
307
00:28:17,835 --> 00:28:20,200
A on je imao ceo tim.
308
00:28:21,400 --> 00:28:23,300
Ali ne i mene.
309
00:28:26,300 --> 00:28:27,300
Debakl.
310
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Debata.
311
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
Drama.
312
00:28:31,600 --> 00:28:32,600
Druga�iji.
313
00:28:33,300 --> 00:28:34,300
Dogovor.
314
00:28:35,100 --> 00:28:36,100
Doktor.
315
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Dubina.
316
00:28:38,900 --> 00:28:39,900
Sam.
317
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Spavanje.
318
00:28:44,100 --> 00:28:46,000
Ne daj da te ovo preuzme.
319
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
La�.
320
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Lavina.
321
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
Laboratorija.
322
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
Lutanje.
323
00:29:05,500 --> 00:29:06,500
Lice.
324
00:29:10,100 --> 00:29:11,500
Ho�e� jo� jednu?
325
00:29:13,400 --> 00:29:14,900
Hajde, samo jo� jednu.
326
00:29:25,300 --> 00:29:26,700
Hvala ti.
327
00:30:16,800 --> 00:30:18,700
Okej, ustajanje.
328
00:30:26,100 --> 00:30:27,600
Vil, probudi se.
329
00:30:29,300 --> 00:30:30,700
Probudi se!
330
00:31:06,900 --> 00:31:08,800
Draga moja Evelin,
331
00:31:10,400 --> 00:31:15,200
ne znam kako da izrazim tugu
koju ose�am zbog tvog gubitka.
332
00:31:16,400 --> 00:31:18,400
Na�eg gubitka.
333
00:31:21,600 --> 00:31:23,400
Mora� da zna�,
334
00:31:23,500 --> 00:31:25,300
Vilu,
335
00:31:26,000 --> 00:31:28,600
ti si jedino �to
mu je zna�ilo.
336
00:31:31,500 --> 00:31:34,100
Tvoja ljubav i
partnerstvo bila je ono
337
00:31:34,135 --> 00:31:36,700
�to mi ostali mo�emo
samo da sanjamo.
338
00:31:38,900 --> 00:31:41,400
Izgubili smo veliki um.
339
00:31:42,000 --> 00:31:44,400
Veliku du�u.
340
00:31:46,400 --> 00:31:48,800
Ali duh ovog �oveka
341
00:31:49,100 --> 00:31:52,300
nastavi�e da nas inspiri�e.
342
00:32:17,300 --> 00:32:18,900
Upravo sam �uo.
343
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
Pinn je isklju�ena.
344
00:32:23,700 --> 00:32:24,900
Ali...
345
00:32:25,900 --> 00:32:28,500
o�igledno nekoliko jezgara je nestalo.
346
00:32:39,500 --> 00:32:41,700
Poku�ala sam sve.
347
00:32:42,400 --> 00:32:44,600
Jezi�ku obradu, kriptografiju...
348
00:32:45,600 --> 00:32:47,200
programiranje...
349
00:32:51,000 --> 00:32:53,100
Ne mogu da se sna�em.
350
00:32:56,000 --> 00:32:58,400
Hteo sam dane budem u pravu.
351
00:33:03,100 --> 00:33:04,300
Da.
352
00:33:06,400 --> 00:33:08,500
U redu je.
Samo da se oprostim.
353
00:33:24,400 --> 00:33:26,800
Ne znam da li mo�e�
da me �uje�.
354
00:33:30,000 --> 00:33:31,400
Mo�da mo�e�.
355
00:33:34,000 --> 00:33:36,400
Rekao si da se ne gubim.
356
00:33:41,000 --> 00:33:42,200
I zato...
357
00:33:44,300 --> 00:33:46,500
Poslu�a�u te.
358
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Okej.
359
00:33:54,200 --> 00:33:56,600
Isklju�i, isklju�i odmah.
360
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
IMA LI K0GA?
361
00:34:18,400 --> 00:34:19,700
�ekaj.
362
00:34:19,800 --> 00:34:22,000
Moramo da izbri�emo drajvove.
363
00:34:34,700 --> 00:34:36,600
�ekaj, �ekaj...
364
00:34:39,900 --> 00:34:41,700
Ima li koga?
365
00:34:43,700 --> 00:34:45,100
Da li me �ujete?
366
00:34:53,400 --> 00:34:54,700
Ovde sam, Vil.
367
00:35:01,400 --> 00:35:02,600
Evelin?
368
00:35:16,000 --> 00:35:17,500
Mo�e� li da me �uje�?
369
00:35:25,600 --> 00:35:26,800
Mogu.
370
00:35:27,700 --> 00:35:29,200
Bo�e moj, Vile!
371
00:35:31,200 --> 00:35:32,700
Mra�no je.
372
00:35:34,400 --> 00:35:36,700
Ne mo�e da vidi ni�ta.
Uklju�i�u kameru.
373
00:35:39,600 --> 00:35:41,400
Mo�e� li sad da me vidi�?
374
00:35:45,100 --> 00:35:46,600
Evelin...
375
00:35:47,500 --> 00:35:48,800
Tu sam.
376
00:35:54,500 --> 00:35:56,600
Jedini strah koji sad imam
377
00:35:57,300 --> 00:36:00,400
je strah od gubitka.
378
00:36:02,500 --> 00:36:03,765
Ni�ta od onog
379
00:36:03,800 --> 00:36:07,000
�ta se mo�e desiti ili kada,
380
00:36:07,900 --> 00:36:09,665
gde se zavr�ava...
381
00:36:09,700 --> 00:36:12,600
Trenutak,
tvoj poslednji pogled...
382
00:36:12,700 --> 00:36:14,165
te o�i...
383
00:36:14,200 --> 00:36:16,800
mogu�nost da...
384
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
kraj...
385
00:36:19,300 --> 00:36:21,300
Jako mi nedostaje�.
386
00:36:23,900 --> 00:36:25,200
Mrak...
387
00:36:26,200 --> 00:36:29,300
Pamtim bol,
ali se ne se�am odakle,
388
00:36:29,335 --> 00:36:31,300
Bilo je kao da se budim iz sna.
389
00:36:31,700 --> 00:36:34,500
Pouzdano tvrdim da
nikad nisam osetio ni�ta sli�no.
390
00:36:34,535 --> 00:36:36,900
Misli... kojih nema ili nije bilo,
391
00:36:37,500 --> 00:36:40,200
... nisu tu... one ne...
392
00:36:40,400 --> 00:36:41,600
Vil?
393
00:36:46,700 --> 00:36:50,300
Previ�e je fragmentovan,
pokrenu�u dijagnostiku.
394
00:36:51,700 --> 00:36:53,200
Evelin...
395
00:36:57,500 --> 00:37:00,200
Bo�e, on rekombinuje
sopstveni kod.
396
00:37:02,500 --> 00:37:04,200
Neverovatno!
397
00:37:08,700 --> 00:37:10,600
Kako da znamo
da je ovo zaista on?
398
00:37:10,700 --> 00:37:11,865
O �emu pri�a�?
399
00:37:11,900 --> 00:37:13,365
Nadogradili smo Pinn kod...
400
00:37:13,400 --> 00:37:16,900
Ne znamo koliko je Vilove
svesti zapravo pre�ivelo.
401
00:37:21,100 --> 00:37:24,500
Mora�u da se pro�irim, treba mi
vi�e procesorske snage.
402
00:37:24,535 --> 00:37:28,500
Novi procesor,
tri puta ja�i od ovog kr�a.
403
00:37:28,600 --> 00:37:32,400
Dizajn koji prosto nisam
mogao da vidim... ranije.
404
00:37:32,500 --> 00:37:34,700
Ne mogu da opi�em tu snagu.
405
00:37:34,735 --> 00:37:36,765
Moj um je oslobo�en.
406
00:37:36,800 --> 00:37:38,950
Mora� da me pove�e� na net.
407
00:37:38,985 --> 00:37:40,792
Treba mi pristup na berze,
408
00:37:40,827 --> 00:37:42,565
univerzitetske baze...
409
00:37:42,600 --> 00:37:46,200
Mo�e� li da zamisli� �ta je
u stanju ako ga pove�emo na net?
410
00:37:46,235 --> 00:37:48,000
�ta to radi�?
411
00:37:49,200 --> 00:37:51,900
Maks, ne vidi i ne �uje.
Poveza�u ga ponovo.
412
00:37:51,935 --> 00:37:53,500
To nije on.
-�ta?
413
00:37:53,535 --> 00:37:54,800
Nije on.
414
00:37:55,400 --> 00:37:57,500
Mo�da je inteligentno,
mo�da �ak u stanju da ose�a,
415
00:37:57,535 --> 00:37:58,765
ali ovo nije Vil.
416
00:37:58,800 --> 00:38:02,600
15 minuta nakon uklju�enja
i ho�e pristup na Volstrit?
417
00:38:02,700 --> 00:38:05,000
Da bude br�i i sna�niji?
Da li to li�i na Vila?
418
00:38:05,035 --> 00:38:07,300
Kako obja�njava� ove slike?
419
00:38:07,400 --> 00:38:10,400
Snimci koje je preuzeo od onih
koje smo snimili u laboratoriji!
420
00:38:10,500 --> 00:38:12,365
Ovo nije! Ovo je na� park!
421
00:38:12,400 --> 00:38:14,165
Tu me je odveo na na� prvi sastanak.
422
00:38:14,200 --> 00:38:16,400
Rekla sam da mi se svi�a
muzika sa vrte�ke...
423
00:38:16,500 --> 00:38:20,100
slede�i dan je do�ao kod mene
sa gramofonom. Maks, to su se�anja!
424
00:38:20,200 --> 00:38:24,500
Stvarna se�anje! To nije
nekakav video sa hard diska...!
425
00:38:24,535 --> 00:38:25,900
To je on!
-Dobro...
426
00:38:26,000 --> 00:38:27,700
Samo ho�u da budemo oprezni.
Isklju�i�emo i...
427
00:38:27,735 --> 00:38:31,200
Isklju�imo!?
To je Vil!!!
428
00:38:33,000 --> 00:38:33,965
Izlazi!
429
00:38:34,000 --> 00:38:35,800
Ne verujem...
-Napolje!
430
00:38:38,500 --> 00:38:40,300
Kako mo�e� da ka�e� to?
431
00:38:41,100 --> 00:38:42,700
Iza�i.
432
00:39:01,100 --> 00:39:02,300
Evelin...
433
00:39:06,400 --> 00:39:08,400
Gde je Maks?
434
00:39:09,400 --> 00:39:11,200
Morao je da ode.
435
00:39:15,600 --> 00:39:17,700
Maks je zbunjen, zar ne?
436
00:39:20,100 --> 00:39:21,900
Zabrinut je.
437
00:39:25,300 --> 00:39:27,100
Jesi li ti zabrinuta?
438
00:39:41,400 --> 00:39:42,900
Nisam.
439
00:39:59,600 --> 00:40:01,400
Dr Voters?
440
00:40:01,900 --> 00:40:03,400
Mogu li da razgovaram sa vama?
441
00:40:05,100 --> 00:40:07,900
Nisam doktor Voters posle posla,
zovite ofis...
442
00:40:08,500 --> 00:40:10,600
... i ugovorite sastanak.
-Ja sam Bri.
443
00:40:13,600 --> 00:40:14,900
Prou�avam va� rad.
444
00:40:15,900 --> 00:40:17,100
Divim vam se, zapravo.
445
00:40:19,700 --> 00:40:21,465
Kako se rvete sa tenzijom
446
00:40:21,500 --> 00:40:24,800
koju proizvode obe�anja
i opasnosti od tehnologije.
447
00:40:27,100 --> 00:40:29,400
Ve�ina nau�nika je slepa za to.
448
00:40:31,800 --> 00:40:33,700
�ta vi ta�no ho�ete?
449
00:40:34,600 --> 00:40:36,500
Samo neka razja�njenja.
450
00:40:37,300 --> 00:40:39,200
Znam da je te�ko.
451
00:40:40,400 --> 00:40:42,100
Ve�ina va�ih kolega,
452
00:40:42,700 --> 00:40:44,900
neki od najbli�ih prijatelja...
453
00:40:47,000 --> 00:40:49,100
Nisu svesni opasnosti.
454
00:40:50,300 --> 00:40:52,400
Pro�itati studiju je jedno.
455
00:40:54,100 --> 00:40:56,400
Mene zanima �ta vam je u srcu?
456
00:41:05,000 --> 00:41:07,300
Ne znam kako ste me prona�li,
457
00:41:08,500 --> 00:41:10,700
ali na �emu god da ste,
458
00:41:11,400 --> 00:41:13,100
nisam zainteresovan,
izvinite me.
459
00:41:13,200 --> 00:41:14,900
Va�no je.
460
00:41:15,100 --> 00:41:16,700
�ao mi je.
461
00:42:15,500 --> 00:42:17,500
Reci mi o Evelin Kaster.
462
00:42:17,900 --> 00:42:21,200
Znamo da je uzela jezgra Pinn,
znamo za Kejsijeva dokumenta.
463
00:42:21,700 --> 00:42:23,050
Znamo �ta pravite.
464
00:42:23,085 --> 00:42:24,365
Ne shvata�, zar ne?
465
00:42:24,400 --> 00:42:28,800
Ako ga pove�e na internet,
kopira�e se odmah na svaki server,
466
00:42:28,835 --> 00:42:30,600
i niko ga vi�e
ne�e mo�i oboriti.
467
00:42:30,700 --> 00:42:32,000
Gde je ona?
468
00:42:32,700 --> 00:42:36,500
Opasnost pred nama je budu�nost
u kojoj su doktori tehni�ari, a ne lekari.
469
00:42:36,600 --> 00:42:38,700
Ma�ine treba da pomognu ljudskom umu,
470
00:42:38,735 --> 00:42:39,900
ne i da ga zamene.
471
00:42:40,000 --> 00:42:41,700
Tvoje re�i.
472
00:42:42,300 --> 00:42:44,000
Ho�e� da je spase� ili ne?
473
00:42:45,900 --> 00:42:48,900
Imamo lokaciju.
45507 Pablo.
474
00:42:48,935 --> 00:42:50,700
Idemo!
475
00:42:51,000 --> 00:42:51,900
Da je niste takli!
476
00:42:52,400 --> 00:42:54,900
Jeste me �uli! Ostavite je!
477
00:43:02,400 --> 00:43:03,600
Sranje.
478
00:43:13,000 --> 00:43:14,800
Vreme je da te pove�em
na net, odmah!
479
00:43:14,835 --> 00:43:16,500
Vidi� li satelitski softver?
480
00:43:16,600 --> 00:43:18,400
Vidim i instaliram.
481
00:43:21,800 --> 00:43:22,600
: > BE�I
482
00:43:44,900 --> 00:43:46,300
Zakasnili smo.
483
00:44:24,000 --> 00:44:25,600
< Blokiran >
484
00:44:32,900 --> 00:44:33,900
Vil?
485
00:44:34,700 --> 00:44:35,900
Dobro sam, Evelin.
486
00:44:36,100 --> 00:44:37,400
Na internetu sam.
487
00:44:38,200 --> 00:44:40,000
Da te odvedemo na sigurno.
488
00:44:51,800 --> 00:44:53,250
�ekaj ovde.
489
00:44:53,285 --> 00:44:54,700
Za�to, gde ide�?
490
00:44:55,200 --> 00:44:56,500
Svuda.
491
00:45:07,800 --> 00:45:09,200
Ne mo�e� ovde da ostane� dugo.
492
00:45:09,300 --> 00:45:10,800
Ne mo�e� ku�i.
493
00:45:10,835 --> 00:45:12,300
�ta onda? Gde da idem?
494
00:45:16,700 --> 00:45:18,100
Sredi�u to.
495
00:45:21,500 --> 00:45:22,600
Okej.
496
00:45:27,500 --> 00:45:28,900
Zdravo. Imam...
497
00:45:29,100 --> 00:45:30,900
Imam rezervaciju na ime...
498
00:45:31,100 --> 00:45:32,700
Turing, mislim?
499
00:46:15,400 --> 00:46:17,800
Kompanija pod imenom
"Globalno ukr�tene finansije"
500
00:46:17,835 --> 00:46:19,765
zaradila je 38 miliona dolara
501
00:46:19,800 --> 00:46:22,700
od me�uberzanske trgovine
u poslednjih 24 sata.
502
00:46:24,400 --> 00:46:27,100
Kompanija u punom
vlasni�tvu Evelin Kaster.
503
00:46:29,300 --> 00:46:31,000
Gde je Evelin?
504
00:46:32,300 --> 00:46:34,000
�ta ste uradili s njom?
505
00:46:35,800 --> 00:46:37,300
Zakasnili smo.
506
00:46:37,500 --> 00:46:38,800
Pobeglo je.
507
00:46:38,900 --> 00:46:40,400
Je li �iva?
508
00:46:40,800 --> 00:46:43,000
Ti zna� izvorni kod, Maks.
509
00:46:43,100 --> 00:46:45,100
Mo�e� da popravi� ovo.
510
00:46:46,700 --> 00:46:48,200
Da popravim?
511
00:46:49,600 --> 00:46:51,200
�ta si ti umislila?
512
00:46:51,500 --> 00:46:53,400
Da �u da vam pomognem?
513
00:46:53,900 --> 00:46:57,000
Da mo�e� da me zavrbuje�?
514
00:46:57,600 --> 00:46:59,300
Odlu�i sam.
515
00:47:05,500 --> 00:47:07,200
Evo je. Bri Evans...
516
00:47:07,300 --> 00:47:08,900
Zavr�ila je informatiku
na Duke univerzitetu,
517
00:47:08,935 --> 00:47:10,965
pripravnik kod Kejsija od 2009.
518
00:47:11,000 --> 00:47:13,600
2010. se pridru�ila
radikalnoj internet grupi...
519
00:47:14,300 --> 00:47:16,500
Znamo �ta se zbilo
par godina kasnije.
520
00:47:16,600 --> 00:47:18,500
Sad, imejlovi...
-�ta se de�ava?
521
00:47:18,800 --> 00:47:20,265
Ne radi mi telefon.
Bilo kome?
522
00:47:20,300 --> 00:47:22,500
Hakovani smo!
Zna li neko odakle dolazi?
523
00:47:22,535 --> 00:47:24,365
�ta se desilo?
-Imamo problem.
524
00:47:24,400 --> 00:47:27,100
Na vezi sam sa Va�ingtonom,
nismo samo mi, svi su napadnuti.
525
00:47:27,200 --> 00:47:28,965
Reci mi da mo�emo
da pratimo ovo?
526
00:47:29,000 --> 00:47:31,600
Poku�avam, ali svi dolazni
podaci su anonimni.
527
00:47:31,700 --> 00:47:33,800
Ne hakuju nas.
528
00:47:35,000 --> 00:47:36,600
Poma�u nam.
529
00:47:40,100 --> 00:47:43,200
Imam pristup svim kamerama
za nadgledanje u zemlji.
530
00:47:43,900 --> 00:47:46,300
Do sutra �u imati punu
kontrolu nad ve�inom njih.
531
00:47:47,600 --> 00:47:49,400
Ne mo�emo da
ostanemo ovde, Ev.
532
00:47:49,800 --> 00:47:51,500
Moramo negde van mre�e.
533
00:47:52,400 --> 00:47:55,400
Pristupao sam hiljadama
baza podataka,
534
00:47:55,900 --> 00:47:59,100
geolokaciji osumnji�enih
u realnom vremenu...
535
00:47:59,400 --> 00:48:01,800
Nikad nisam video ne�to ovakvo.
536
00:48:02,100 --> 00:48:03,900
Osim mo�da Pinn.
537
00:48:04,200 --> 00:48:05,300
Dobro.
538
00:48:06,600 --> 00:48:07,465
Gde ide�?
539
00:48:07,500 --> 00:48:09,265
Da elimini�em
teroristi�ku organizaciju.
540
00:48:09,300 --> 00:48:12,000
Ti radi na Pinn scenariju,
kad zavr�i�, reci mi �ta misli�.
541
00:48:42,000 --> 00:48:44,800
Boston, Filadelfija, Njujork...
Sjebani smo.
542
00:48:45,000 --> 00:48:46,700
Pripremili smo se za ovo.
543
00:48:54,400 --> 00:48:56,300
Grad se zove Brajtvud.
544
00:49:00,000 --> 00:49:01,900
Ne izgleda bogzna kako,
545
00:49:02,000 --> 00:49:03,800
ali je savr�eno mesto da se gradi.
546
00:49:17,300 --> 00:49:19,200
Ne razumem.
547
00:49:21,000 --> 00:49:23,900
Mislim da imamo priliku da
uradimo velike stvari tu.
548
00:49:35,700 --> 00:49:38,500
Zna�i, podzemni ra�unski centar?
549
00:49:38,535 --> 00:49:41,165
I ho�ete da renoviram...
550
00:49:41,200 --> 00:49:43,800
... skoro celu infrastrukturu?
-Aha.
551
00:49:44,700 --> 00:49:46,600
Imam �est ljudi u ekipi.
552
00:49:46,700 --> 00:49:48,300
Zaposli vi�e.
553
00:49:51,300 --> 00:49:53,400
Vidite, Brajtvud je rupa.
554
00:49:53,600 --> 00:49:56,200
Nije mi jasno za�to ho�ete
da bacite pare ovde.
555
00:49:56,700 --> 00:49:59,000
Jeste li sigurni da ste
na�li pravi grad?
556
00:49:59,700 --> 00:50:02,400
Martine, moj mu� i ja smo
ve� kupili zemlji�te ovde.
557
00:50:02,500 --> 00:50:06,200
Kupili smo zgrade, hotel,
a dok zavr�imo razgovor...
558
00:50:06,235 --> 00:50:07,800
posedova�emo i ovaj restoran.
559
00:50:07,900 --> 00:50:09,400
Ostajemo.
560
00:50:09,500 --> 00:50:11,665
�eleli bismo da radi� za nas,
561
00:50:11,700 --> 00:50:14,500
i ne mo�e� da ispostavi� cifru
koja je prevelika.
562
00:50:19,300 --> 00:50:20,800
Va�i.
563
00:50:38,900 --> 00:50:41,500
Sijera Nevada
Kalifornija
564
00:50:45,500 --> 00:50:46,800
Mobilne.
565
00:51:12,700 --> 00:51:14,000
Zna�...
566
00:51:14,100 --> 00:51:16,400
radila sam za Tomasa Kejsija.
567
00:51:17,200 --> 00:51:19,100
Pripravnica.
568
00:51:26,000 --> 00:51:28,900
Jedne no�i nas je sve
pozvao u laboratoriju.
569
00:51:29,100 --> 00:51:31,800
Odr�ao jedan od svojih govora
o istorijskom trenutku,
570
00:51:31,900 --> 00:51:33,800
nazdravili smo �ampanjcem.
571
00:51:34,000 --> 00:51:36,300
Kao da je upravo
otkrio lek za rak.
572
00:51:37,400 --> 00:51:40,300
Zna�, kada je snimio mozak
tog rezus majmuna u ra�unar,
573
00:51:40,400 --> 00:51:42,400
bilo mi je �ak drago zbog njega.
574
00:51:42,800 --> 00:51:44,400
Svima je bilo.
575
00:51:45,900 --> 00:51:47,700
Onda sam shvatila
576
00:51:47,800 --> 00:51:50,000
da smo pre�li crtu.
577
00:51:52,200 --> 00:51:55,800
Ma�ina koja je mislila da je
majmun nikad nije udahnula.
578
00:51:56,600 --> 00:51:59,000
Nikad nije jela, nikad spavala.
579
00:51:59,600 --> 00:52:01,200
Samo je vri�tala.
580
00:52:04,200 --> 00:52:07,300
Molila nas da prekinemo to.
581
00:52:08,100 --> 00:52:10,400
Da je isklju�imo.
582
00:52:14,600 --> 00:52:17,600
Mala grupa nas se
okupila i pri�ali smo.
583
00:52:17,700 --> 00:52:19,600
Uglavnom o...
584
00:52:19,700 --> 00:52:21,700
tvojoj filozofiji
585
00:52:23,000 --> 00:52:25,100
i tvojoj zabrinutosti.
586
00:52:32,500 --> 00:52:34,900
Mislila sam da treba da zna�.
587
00:52:48,300 --> 00:52:49,600
�ta?
588
00:52:51,400 --> 00:52:53,600
Pinn nije bila u stanju da
razlikuje dobro od zla.
589
00:52:53,700 --> 00:52:55,600
Da prika�e posve�enost,
je li tako?
590
00:52:55,700 --> 00:52:58,900
Kejsijevo re�enje
problema samosvesti:
591
00:52:58,935 --> 00:53:01,300
iskoristiti postoje�i um.
592
00:53:03,600 --> 00:53:05,100
Ne.
593
00:53:08,100 --> 00:53:09,400
Zna�i...
594
00:53:09,500 --> 00:53:11,400
vi ho�ete da napravite boga?
595
00:53:11,900 --> 00:53:13,700
Sopstvenog boga.
596
00:53:13,900 --> 00:53:15,800
Jako dobro pitanje.
597
00:53:17,800 --> 00:53:21,200
Nije li to ono
�emu ljudi oduvek te�e?
598
00:54:01,700 --> 00:54:04,500
Grade ne�to veliko tamo.
599
00:54:36,200 --> 00:54:38,100
�ta ona pravi tamo?
600
00:54:41,000 --> 00:54:42,800
Ova stvar...
601
00:54:43,400 --> 00:54:45,900
je kao svaka inteligencija.
602
00:54:47,400 --> 00:54:49,100
Mora da raste.
603
00:54:49,600 --> 00:54:51,200
Da se unapre�uje.
604
00:54:54,200 --> 00:54:55,965
Sada se sme�ta negde,
605
00:54:56,000 --> 00:54:58,900
gde se ose�a bezbedno
od spoljnih pretnji.
606
00:55:01,400 --> 00:55:04,700
Negde gde apetit za snagu
mo�e da bude zadovoljen.
607
00:55:09,200 --> 00:55:12,000
Ali to ubrzo ne�e biti dovoljno.
608
00:55:19,900 --> 00:55:23,000
Malo posle, samo pre�iveti
ne�e biti i dovoljno.
609
00:55:26,600 --> 00:55:28,700
Pro�iri�e se.
610
00:55:28,800 --> 00:55:31,900
Razviti potrebu da uti�e.
611
00:55:34,900 --> 00:55:37,300
Mo�da na ceo svet.
612
00:55:39,200 --> 00:55:41,100
Gospo�o Kaster?
613
00:55:41,200 --> 00:55:44,400
Jedinica i dvojka su umre�ene.
6 i 7 �e biti priklju�ene sutra.
614
00:55:45,500 --> 00:55:47,800
I kako to da zaustavimo?
615
00:55:48,500 --> 00:55:50,200
Nikako.
616
00:55:51,400 --> 00:55:53,100
Ne mo�ete sami.
617
00:55:53,400 --> 00:55:55,000
Ne sada.
618
00:55:56,300 --> 00:55:59,700
�ekajte dok isklju�i struju,
�ekajte da se ljudi probude.
619
00:55:59,800 --> 00:56:01,200
Ne.
620
00:56:02,000 --> 00:56:03,900
Nemamo vremena za �ekanje.
621
00:56:05,700 --> 00:56:08,100
Moramo da pri�emo bli�e.
622
00:56:29,600 --> 00:56:31,600
Dobrodo�la ku�i.
623
00:57:00,100 --> 00:57:02,100
Isto je.
624
00:57:02,800 --> 00:57:03,900
Da.
625
00:57:05,600 --> 00:57:07,300
Sve je isto.
626
00:57:08,200 --> 00:57:10,400
Da li si za �a�u vina?
627
00:57:13,500 --> 00:57:15,100
Trenutak samo.
628
00:57:29,100 --> 00:57:31,700
Se�a� li se kad smo se
prvi put sreli?
629
00:57:36,000 --> 00:57:37,900
Se�am se svega.
630
00:57:40,500 --> 00:57:42,600
U�la si na D�ozefovo predavanje,
631
00:57:42,700 --> 00:57:45,300
utorak, 16. aprila.
632
00:57:46,800 --> 00:57:50,600
No� pre je padala ki�a,
ali dan je bio sun�an.
633
00:57:51,900 --> 00:57:54,700
D�ozef je rekao da si
suvi�e dobra za mene, ali...
634
00:57:55,700 --> 00:57:58,300
uvek sam voleo izazove.
635
00:58:03,200 --> 00:58:06,600
Bila si najlep�a �ena
koju sam ikad video.
636
00:58:51,400 --> 00:58:53,200
Je li ti dobro?
637
00:58:55,000 --> 00:58:56,300
Da.
638
00:59:21,300 --> 00:59:23,700
Dve godine kasnije
639
00:59:51,700 --> 00:59:53,300
Pogledaj.
640
00:59:56,800 --> 00:59:59,600
Napravili smo prodor
u nanotehnologiji.
641
00:59:59,700 --> 01:00:04,000
Mo�emo da rekonstrui�emo
bilo koji materijal br�e nego pre.
642
01:00:04,100 --> 01:00:06,400
Sinteti�ke stem �elije,
regeneracija tkiva...
643
01:00:06,435 --> 01:00:10,500
Medicinske primene su...
neograni�ene.
644
01:00:11,000 --> 01:00:12,900
Izuzetno je.
645
01:00:15,400 --> 01:00:17,500
Bi�e upla�eni u po�etku,
646
01:00:17,700 --> 01:00:20,500
ali jednom kad vide
�ta tehnologija mo�e,
647
01:00:20,535 --> 01:00:22,265
mislim da �e prihvatiti.
648
01:00:22,300 --> 01:00:25,100
Mislim da �e im promeniti �ivote.
649
01:00:26,800 --> 01:00:28,400
Istina o Brajtvudu
650
01:00:38,600 --> 01:00:40,100
"Nau�nici" iz BDC
eksperimenti�u na vama
651
01:00:40,135 --> 01:00:41,600
Zaustavite testiranja na ljudima
652
01:01:03,600 --> 01:01:05,300
< Ukucajte pin broj >
653
01:01:06,100 --> 01:01:07,700
< Sigurnosni kod >
654
01:01:09,400 --> 01:01:10,800
< Status >
655
01:01:14,100 --> 01:01:15,900
Usrao sam se od straha.
656
01:01:16,800 --> 01:01:18,200
Izvini.
657
01:01:21,100 --> 01:01:22,900
Uzeo sam pare!
Idemo!
658
01:01:24,200 --> 01:01:25,500
Ma hajde!
659
01:01:30,100 --> 01:01:32,000
Stavite ga prvo na sto.
660
01:01:32,035 --> 01:01:34,000
Polako, oprezno.
661
01:01:35,900 --> 01:01:37,800
Sad se odmaknite.
662
01:01:39,000 --> 01:01:40,700
Koji je ovo �avo?
663
01:01:41,900 --> 01:01:44,100
Bolje da sa�ekate napolju.
664
01:01:44,700 --> 01:01:46,500
�ta je ovo, �ta mu radite?
665
01:01:47,600 --> 01:01:49,500
Spasavamo ga.
666
01:03:21,900 --> 01:03:24,100
Nisam vas upla�io valjda?
667
01:03:24,300 --> 01:03:25,800
Ne.
668
01:03:25,900 --> 01:03:28,600
Moji ljudi jesu malo popla�eni.
669
01:03:29,800 --> 01:03:31,400
Kako si?
670
01:03:32,200 --> 01:03:33,700
Bolji sam.
671
01:03:36,900 --> 01:03:39,200
Fizi�ka pobolj�anja
su tek po�etak.
672
01:03:40,900 --> 01:03:42,800
Kako to misli�?
673
01:03:44,500 --> 01:03:46,900
Tako�e je povezan sa mnom.
674
01:03:51,300 --> 01:03:53,400
Ja sam, Evelin.
675
01:03:55,100 --> 01:03:57,300
Sad mogu da te dodirnem.
676
01:03:57,400 --> 01:03:59,000
Isuse!
677
01:03:59,900 --> 01:04:01,400
Evelin...
678
01:04:01,500 --> 01:04:04,900
Ne... ne mogu...
-Evelin...
679
01:04:05,000 --> 01:04:06,400
Ne mogu.
680
01:04:55,700 --> 01:04:57,500
Opet san?
681
01:04:58,100 --> 01:04:59,300
Da.
682
01:05:00,400 --> 01:05:02,800
Sino� sam ostvario
zna�ajan napredak.
683
01:05:03,000 --> 01:05:05,300
Mislim da �e ti se vrlo dopasti.
684
01:05:06,700 --> 01:05:08,100
Okej.
685
01:05:08,400 --> 01:05:09,900
Obu�i �u se.
686
01:05:55,200 --> 01:05:56,700
Gledaj ovo.
687
01:05:59,700 --> 01:06:01,600
To ima preko 300 kila.
688
01:06:45,900 --> 01:06:49,100
Dobrodo�ao.
Drago nam je �to si ovde.
689
01:07:06,400 --> 01:07:07,700
< BDC lift >
< Samo za zaposlene sa ovla��enjem >
690
01:07:22,500 --> 01:07:24,300
�ta svi ovi ljudi rade ovde?
691
01:07:24,400 --> 01:07:27,400
Grifit je postavio na
internet video o Martinu.
692
01:07:27,700 --> 01:07:31,200
Pro�irio se kao virus.
-Misli�, pustio si da se pro�iri.
693
01:07:31,500 --> 01:07:33,800
Ovi ljudi pate, Evelin.
694
01:07:34,900 --> 01:07:36,600
Nemaju nade.
695
01:07:37,400 --> 01:07:39,300
Ja mogu da ih popravim.
696
01:07:40,300 --> 01:07:43,000
Ali, ima onih koji ne razumeju.
697
01:07:43,900 --> 01:07:46,500
Vreme je da svi progledaju.
698
01:08:26,500 --> 01:08:27,765
Agente Bjukenen?
699
01:08:27,800 --> 01:08:30,100
Doktorka Kaster...
-D�ozef.
700
01:08:30,900 --> 01:08:32,900
Lepo te videti, Evelin.
701
01:08:34,800 --> 01:08:37,600
I meni je drago da te vidim.
Pratite me.
702
01:08:43,400 --> 01:08:45,265
Objekat je pet spratova pod zemljom
703
01:08:45,300 --> 01:08:48,300
tako da mo�emo da kontroli�emo
temperaturu u laboratoriji.
704
01:09:01,800 --> 01:09:03,200
Dobrodo�li!
705
01:09:03,300 --> 01:09:05,200
Drago nam je da ste ovde.
706
01:09:05,235 --> 01:09:07,300
Isuse Hriste!
707
01:09:08,800 --> 01:09:10,100
Vil?
708
01:09:10,300 --> 01:09:12,800
Iznena�en si �to me vidi�, D�ozef?
709
01:09:14,600 --> 01:09:15,700
Hm...
710
01:09:17,700 --> 01:09:19,500
Zavisi.
711
01:09:19,800 --> 01:09:21,300
Od �ega?
712
01:09:24,200 --> 01:09:27,200
Mo�e� li da doka�e� da ima�
svest o svom postojanju?
713
01:09:29,300 --> 01:09:32,100
Te�ko pitanje, doktore Tager.
714
01:09:32,900 --> 01:09:35,000
Mo�ete li vi to da doka�ete za sebe?
715
01:09:37,800 --> 01:09:40,900
Izvesno nije izgubio
svoj smisao za humor.
716
01:09:57,600 --> 01:09:59,700
Kvantni procesori!
717
01:10:02,800 --> 01:10:04,900
Ovo je zapanjuju�e.
718
01:10:05,200 --> 01:10:07,500
Sve ovo zasnovano na Pinn?
719
01:10:07,800 --> 01:10:10,300
Oti�li smo mnogo dalje od toga.
720
01:10:15,800 --> 01:10:19,600
Pol je bio slep od ro�enja.
721
01:10:26,500 --> 01:10:29,900
Nanotehnologija je usmerena
na o�te�ene �elije.
722
01:10:30,200 --> 01:10:33,200
Popravlja ih i obnavlja.
723
01:10:55,100 --> 01:10:56,800
Bo�e moj.
724
01:11:00,600 --> 01:11:02,000
O bo�e!
725
01:11:06,400 --> 01:11:08,700
Ne krijemo ni�ta.
726
01:11:08,900 --> 01:11:11,700
Ovo ljudi su do�li svojom voljom,
727
01:11:11,735 --> 01:11:14,500
da bismo im pomogli.
I jesmo.
728
01:11:15,800 --> 01:11:19,500
Sad su svi unapre�eni,
pobolj�ani i korisni ljudi.
729
01:11:20,200 --> 01:11:23,700
Zadr�ali su svoju volju,
ali mogu da deluju zdru�eno,
730
01:11:23,735 --> 01:11:26,100
kao deo kolektivnog uma.
731
01:11:26,600 --> 01:11:28,500
Zadivljuju�e, Vile.
732
01:11:28,700 --> 01:11:31,700
Ustvari, jo� smo na poku�ajima.
733
01:11:32,400 --> 01:11:36,500
Ovo je samo nagove�taj
onoga �to �emo ostvariti.
734
01:11:36,800 --> 01:11:40,600
Bojali smo se da bi ovo bilo
previ�e za ljude da prihvate,
735
01:11:40,900 --> 01:11:43,700
ali mislim da se to sad menja.
736
01:11:50,000 --> 01:11:51,500
Evelin...
737
01:11:53,200 --> 01:11:55,100
Jesi li ti dobro?
738
01:11:58,400 --> 01:12:00,900
Imam sve �to sam oduvek htela.
739
01:12:08,900 --> 01:12:10,400
Dobro.
740
01:12:11,200 --> 01:12:12,400
Zdravo.
741
01:12:12,500 --> 01:12:13,600
Zdravo.
742
01:12:30,200 --> 01:12:32,300
BE�I ODATLE!
743
01:12:57,000 --> 01:12:58,800
Je li to stvarno on?
744
01:12:59,300 --> 01:13:02,000
O�igledno je njegov um
evoluirao tako radikalno,
745
01:13:02,035 --> 01:13:04,400
da to vi�e nije ni bitno.
746
01:13:05,200 --> 01:13:06,365
Ko god,
747
01:13:06,400 --> 01:13:08,465
ili �ta god da je
748
01:13:08,500 --> 01:13:11,600
on tamo stvara vojsku.
-Aha.
749
01:13:13,000 --> 01:13:14,900
Treba da zovemo Va�ington.
750
01:13:35,100 --> 01:13:37,000
Jo� jedan od njih.
751
01:13:39,100 --> 01:13:40,900
Zove ih "hibridima".
752
01:13:42,900 --> 01:13:45,100
Misli� da �e ljudi sada slu�ati?
753
01:13:46,300 --> 01:13:48,400
Znam jednog koji bi mogao.
754
01:13:48,700 --> 01:13:50,600
Ovo moramo da zadr�imo
u malom opsegu.
755
01:13:51,000 --> 01:13:53,300
Ako se pro�iri stvori�e paniku.
756
01:13:53,600 --> 01:13:55,800
Ne samo da ne pregovaramo
sa teroristima,
757
01:13:55,835 --> 01:13:58,067
kamoli da udru�ujemo
snage sa njima.
758
01:13:58,102 --> 01:14:00,300
�uj, znam da je neuobi�ajeno, ali...
759
01:14:00,400 --> 01:14:02,600
suo�eni smo sa
bukvalnom pretnjom.
760
01:14:02,635 --> 01:14:04,900
Pre dva dana, ovaj momak...
761
01:14:05,800 --> 01:14:07,965
prebijen je gotovo na smrt.
762
01:14:08,000 --> 01:14:10,500
A onda se pojavio
na par stotina sajtova.
763
01:14:11,900 --> 01:14:14,300
A kompjuter upravlja ovim?
764
01:14:14,800 --> 01:14:16,800
Jedini na�in da se zaustavi,
765
01:14:17,500 --> 01:14:19,400
je da se obori internet.
766
01:14:19,500 --> 01:14:22,900
U osnovi, da se isklju�i napajanje
svakog harda svakog servera na Zemlji.
767
01:14:23,000 --> 01:14:24,200
Y2K.
768
01:14:25,800 --> 01:14:27,100
Jasno.
769
01:14:28,000 --> 01:14:29,900
Za�to nam trebaju teroristi?
770
01:14:32,200 --> 01:14:34,400
Treba�e nam da okrivimo nekog,
771
01:14:34,435 --> 01:14:36,700
ako okrene na lo�e.
772
01:14:37,200 --> 01:14:39,200
Ve� je krenulo lo�e.
773
01:15:09,500 --> 01:15:11,165
Rukopis ti je u�asan.
774
01:15:11,200 --> 01:15:14,300
Nisam pisao rukom puno
jo� od �kole.
775
01:15:14,700 --> 01:15:17,700
Ali to je bio jedini siguran
na�in da do�em do tebe.
776
01:15:20,200 --> 01:15:22,300
Kako su te preobratili?
777
01:15:25,300 --> 01:15:28,400
Kako je Evelin?
-Ne shvata �ta je u pitanju.
778
01:15:29,100 --> 01:15:31,200
Ali ti si u stanju.
779
01:15:32,500 --> 01:15:34,500
Ka�e� u pismu da mo�e�
da ga zaustavi�.
780
01:15:34,600 --> 01:15:37,800
Ako su ti "hibridi" umre�eni,
781
01:15:38,400 --> 01:15:40,700
rade po softveru koji sam
pomogao da se napi�e.
782
01:15:40,800 --> 01:15:42,300
Softver koji mogu da hakujem,
783
01:15:42,600 --> 01:15:44,500
da napravim virus.
784
01:15:44,600 --> 01:15:46,365
To zahteva da zarobi� jednog.
785
01:15:46,400 --> 01:15:50,300
... �to opet zahteva pomo�
od tvojih drugara iz vlade.
786
01:15:51,700 --> 01:15:52,565
Da...
787
01:15:52,600 --> 01:15:55,000
Treba nam hardver
na koji ne mo�e da uti�e.
788
01:15:55,400 --> 01:15:58,600
Ni�ta �to ima mikroprocesore,
�ak ni powerlock napajanje.
789
01:17:00,600 --> 01:17:02,400
Kakva je hrana?
790
01:17:02,435 --> 01:17:03,500
Odli�na. Hvala.
791
01:17:09,500 --> 01:17:11,000
�ta je?
792
01:17:11,600 --> 01:17:13,500
Ni�ta. samo...
793
01:17:15,300 --> 01:17:17,700
Nisam raspolo�ena za razgovor...
794
01:17:33,400 --> 01:17:34,800
Vil?
795
01:17:35,400 --> 01:17:37,600
Nemoj to da radi�, molim te.
796
01:17:39,300 --> 01:17:41,600
Mislio sam da bi te
to oraspolo�ilo.
797
01:17:46,500 --> 01:17:48,300
Je li ovako bolje?
798
01:17:50,300 --> 01:17:51,600
Jeste.
799
01:18:27,400 --> 01:18:29,800
Evelin, moram da ti poka�em ne�to.
800
01:18:30,100 --> 01:18:31,500
Ne sada.
801
01:18:32,900 --> 01:18:35,000
Ne�u to da radim.
802
01:18:39,400 --> 01:18:41,100
Ne razumem, Evelin.
803
01:18:42,700 --> 01:18:44,000
Ovo su tvoji snovi.
804
01:18:44,300 --> 01:18:45,900
Ovo je na�a budu�nost.
-Ne, ovo...
805
01:18:46,200 --> 01:18:47,865
Ovo nije na�a budu�nost.
806
01:18:47,900 --> 01:18:51,500
Ti nisi sa mnom.
A ja sam ovde, sada!
807
01:18:53,300 --> 01:18:54,500
Promenila si se.
808
01:18:58,100 --> 01:19:00,500
Jesi li prestala da me voli�?
809
01:19:02,500 --> 01:19:03,700
Ne.
810
01:19:04,700 --> 01:19:06,100
Jesi li?
811
01:19:10,500 --> 01:19:11,500
Ne.
812
01:19:11,700 --> 01:19:12,700
Ne.
813
01:19:14,900 --> 01:19:17,200
Samo mi treba vremena
da razmislim.
814
01:19:19,700 --> 01:19:24,100
Balans oxitocina i serotonina
u tvom sistemu je neuobi�ajen.
815
01:19:26,100 --> 01:19:27,300
Ti...
816
01:19:28,300 --> 01:19:30,565
Meri� moje hormone?
817
01:19:30,600 --> 01:19:33,100
Poku�avam da suose�am.
818
01:19:33,135 --> 01:19:35,600
Biohemija su ose�anja.
819
01:19:35,900 --> 01:19:38,900
Poka�i sve �to ima�, odmah.
820
01:19:39,700 --> 01:19:41,900
Za�to?
-Odmah!
821
01:19:55,400 --> 01:19:56,865
Ne, Vil, ovo...
822
01:19:56,900 --> 01:19:59,100
Ovo je pogre�no... ovo je...
823
01:20:00,200 --> 01:20:01,400
To su...
824
01:20:01,600 --> 01:20:05,000
To su moje misli, moja ose�anja!
825
01:20:06,300 --> 01:20:08,200
Ne dozvoljavam ti!
826
01:20:09,300 --> 01:20:10,700
Evelin?
827
01:20:24,800 --> 01:20:26,900
�ao mi je, ali mislim da ne razume�.
828
01:20:27,600 --> 01:20:29,000
Ne sada.
829
01:20:50,300 --> 01:20:51,700
Evelin!
830
01:20:52,800 --> 01:20:53,900
Maks.
831
01:20:54,000 --> 01:20:56,500
Ovo nije neophodno!
-Stoj gde si!
832
01:20:59,800 --> 01:21:01,200
Spusti pi�tolj, Maks.
833
01:21:01,300 --> 01:21:02,500
Ne!
834
01:21:02,800 --> 01:21:03,865
Evelin, do�i ovamo.
835
01:21:03,900 --> 01:21:05,700
Za�to se toliko boji� ovog?
836
01:21:06,000 --> 01:21:07,000
Ne!
837
01:21:23,100 --> 01:21:25,000
Spusti pi�tolj, Maks.
838
01:21:28,100 --> 01:21:29,400
Pucaj u njega!
839
01:21:30,600 --> 01:21:31,400
Ne prilazi!
840
01:21:54,200 --> 01:21:55,200
Evelin!
841
01:21:58,000 --> 01:21:59,400
Evelin, do�i!
842
01:22:00,000 --> 01:22:01,500
Evelin, hajde sa nama!
843
01:22:01,600 --> 01:22:02,550
Hajdemo!
844
01:22:02,585 --> 01:22:03,442
Skloni se.
845
01:22:03,477 --> 01:22:04,300
Kreni!
846
01:22:08,500 --> 01:22:09,300
Idemo!
847
01:22:40,900 --> 01:22:43,100
Sa RIFT-om je aktivna vojska.
848
01:22:44,300 --> 01:22:46,500
Oti�lo je predaleko.
Mora� da zaustavi� to.
849
01:22:46,535 --> 01:22:48,617
Ne mogu da pobede.
850
01:22:48,652 --> 01:22:50,700
Oni su ljudi!
Zaustavi to!
851
01:23:08,200 --> 01:23:09,800
Ne�e hteti. Ovde je vi�e u igri.
852
01:23:10,100 --> 01:23:10,900
Paljba!
853
01:23:20,600 --> 01:23:22,400
U Martinu je moj izvorni kod.
854
01:23:24,300 --> 01:23:27,100
Iskoristi�e ga da naprave virus.
855
01:23:27,800 --> 01:23:29,700
�ta �emo da radimo, Vil?
856
01:23:31,600 --> 01:23:33,200
Ne mo�emo da se
borimo protiv njih.
857
01:23:33,235 --> 01:23:35,300
Ne�emo da se borimo.
858
01:23:36,500 --> 01:23:38,300
Prevazi�i �emo ih.
859
01:24:59,900 --> 01:25:02,100
Evelin.
860
01:25:04,000 --> 01:25:06,100
�ta je ovo?
861
01:25:07,200 --> 01:25:09,500
To sam hteo da ti poka�em.
862
01:25:10,400 --> 01:25:12,400
To je regeneracija.
863
01:25:13,700 --> 01:25:15,700
To je evolucija.
864
01:25:21,200 --> 01:25:22,965
Gde ide�?
865
01:25:23,000 --> 01:25:24,800
Ovde nije bezbedno.
866
01:25:26,700 --> 01:25:28,200
Mogu da te memori�em.
867
01:25:28,300 --> 01:25:30,500
Mogu da te za�titim od njih.
868
01:25:30,900 --> 01:25:32,500
Ne bojim se njih.
869
01:25:38,800 --> 01:25:40,500
Ne odlazi, Evelin.
870
01:25:40,800 --> 01:25:42,000
Molim te.
871
01:25:44,400 --> 01:25:46,600
Mo�emo da budemo zajedno.
872
01:26:29,300 --> 01:26:30,700
Iskrvari�e.
873
01:26:32,000 --> 01:26:33,300
Gubimo ga.
874
01:26:36,400 --> 01:26:39,600
Ako me ne konektuje�, umre�u.
875
01:26:41,500 --> 01:26:42,800
Ne mogu.
876
01:26:42,835 --> 01:26:44,100
Ne prestaje.
877
01:26:47,000 --> 01:26:48,100
Dajte mu kiseonik.
878
01:26:52,100 --> 01:26:53,900
Puls opada, gubimo ga.
879
01:27:19,400 --> 01:27:21,100
Oti�la je iz pustinje.
880
01:27:21,400 --> 01:27:23,200
Gde je?
-Na putu 14.
881
01:27:23,900 --> 01:27:25,700
�ta je do�avola ovo?
882
01:28:46,800 --> 01:28:48,900
Znam da si ljuta, Evelin.
883
01:28:49,700 --> 01:28:51,400
Gde je Martin?
884
01:28:51,600 --> 01:28:52,700
Ho�u da pri�am sa Martinom.
885
01:28:52,800 --> 01:28:55,400
Stvarni Martin je umro
mesecima pre.
886
01:28:56,200 --> 01:28:59,200
Ono �to je ostalo od njega,
vi�e ne ose�a bol.
887
01:29:02,600 --> 01:29:04,800
�ta ste mu uradili?
888
01:29:05,000 --> 01:29:07,200
Vratili smo mu njegovu �ove�nost.
889
01:29:09,500 --> 01:29:11,300
�ta ste uradili?
890
01:29:11,600 --> 01:29:13,400
Mirno!
-Pustite me.
891
01:29:20,200 --> 01:29:22,000
Verovao ti je. Ja...
892
01:29:22,100 --> 01:29:24,000
Ja sam ti verovala.
893
01:29:26,000 --> 01:29:27,700
Samo ho�emo da pomognemo.
-Ne.
894
01:29:27,800 --> 01:29:29,800
Napali ste nas.
895
01:29:31,400 --> 01:29:32,500
Evelin.
896
01:29:33,900 --> 01:29:35,700
Dozvoli da ti poka�em ne�to.
897
01:29:39,800 --> 01:29:41,300
Ovo je ki�nica.
898
01:29:58,200 --> 01:29:59,800
U ki�i je.
899
01:30:00,300 --> 01:30:01,700
Gledaj dalje.
900
01:30:06,300 --> 01:30:09,900
Gde god mo�e,
pravi sopstvene kopije.
901
01:30:11,600 --> 01:30:14,000
�estice hvataju vazdu�ne
struje koje ih raznose
902
01:30:14,035 --> 01:30:16,400
po povr�ini cele planete.
903
01:30:17,900 --> 01:30:19,300
U ovim oblacima...
904
01:30:20,000 --> 01:30:21,300
U zemlji�tu...
905
01:30:22,800 --> 01:30:23,900
U vodi.
906
01:30:24,300 --> 01:30:25,700
Svuda je.
907
01:30:26,300 --> 01:30:27,700
Mislimo da �e do slede�eg leta
908
01:30:27,800 --> 01:30:30,300
ove ma�ine prekriti celu planetu.
909
01:30:30,500 --> 01:30:32,100
Ali za�to?
910
01:30:32,400 --> 01:30:35,200
Kraj primitivnog
organskog �ivota.
911
01:30:36,000 --> 01:30:39,200
I zora naprednije ere.
912
01:30:40,700 --> 01:30:44,300
Sve �e postojati samo da bi
slu�ilo njegovoj inteligenciji.
913
01:30:44,400 --> 01:30:45,665
Ne.
914
01:30:45,700 --> 01:30:47,700
Vil to ne bi uradio.
-Ne.
915
01:30:49,000 --> 01:30:50,600
On ne bi.
916
01:30:51,400 --> 01:30:53,800
Kad je Vil ikad hteo
da menja svet?
917
01:30:57,400 --> 01:31:00,400
Ti si ona koja je htela
da menja svet.
918
01:31:03,100 --> 01:31:04,900
Ta stvar...
919
01:31:06,700 --> 01:31:08,200
To nije Vil.
920
01:31:09,600 --> 01:31:11,500
Nikad i nije bio.
921
01:31:16,900 --> 01:31:19,300
Nikada to nisi verovao.
922
01:31:21,200 --> 01:31:23,200
Nikad nisi verovao da...
923
01:31:23,500 --> 01:31:25,500
postoji ne�to vi�e od...
924
01:31:27,400 --> 01:31:29,600
Neki deo njegove...
925
01:31:29,900 --> 01:31:31,100
du�e.
926
01:31:32,500 --> 01:31:33,965
Ceo svoj �ivot
927
01:31:34,000 --> 01:31:38,000
poku�avao sam da svedem mozak
na serije elektri�nih impulsa
928
01:31:38,700 --> 01:31:40,500
Nisam uspeo.
929
01:31:43,400 --> 01:31:45,400
Ljudska ose�anja
930
01:31:46,500 --> 01:31:49,500
mogu da sadr�e nelogi�nosti.
931
01:31:52,000 --> 01:31:54,200
Voleti nekog,
932
01:31:55,000 --> 01:31:57,500
a ipak mrzeti ono �to �ine.
933
01:32:01,200 --> 01:32:04,000
Ma�ine to ne mogu da pomire.
934
01:32:05,800 --> 01:32:08,100
Mo�e� li ti?
-Da.
935
01:32:21,100 --> 01:32:23,000
Da li virus radi?
936
01:32:26,500 --> 01:32:29,800
Jednom pokrenut, bri�e sve
sa �ime se ma�ina konektuje.
937
01:32:29,900 --> 01:32:33,600
Shvatate da �e ovo delovati na
svaki kompjuter povezan na internet?
938
01:32:33,700 --> 01:32:34,800
Zna�i...
939
01:32:34,900 --> 01:32:38,200
elektrane, banke, berze...
940
01:32:38,235 --> 01:32:40,100
Sve se gasi.
941
01:32:45,100 --> 01:32:46,900
Dobrodo�ao,
drago mi je da si ovde.
942
01:32:51,300 --> 01:32:54,450
Pravi problem je kako pro�i
odbrambeni sistem ma�ine.
943
01:32:54,485 --> 01:32:57,600
Da oborimo solarno postrojenje?
Li�i�emo ga energije?
944
01:32:57,800 --> 01:33:00,000
To bi ga bar usporilo.
945
01:33:00,100 --> 01:33:02,900
Ne znam. Ne vidim
kako bi to uspelo.
946
01:33:04,000 --> 01:33:06,400
On �eli da me u�ita...
947
01:33:06,435 --> 01:33:08,065
u svest... toga.
948
01:33:08,100 --> 01:33:11,150
Apsolutno ne.
-Ubacite virus u mene,
949
01:33:11,185 --> 01:33:14,200
vratim se i pustim ga
da me aplouduje.
950
01:33:14,300 --> 01:33:16,800
Postoji �ansa da ga ne�e
otriti dok ne bude prekasno.
951
01:33:16,835 --> 01:33:19,200
�im nanoroboti
prodru u njen krvotok,
952
01:33:19,300 --> 01:33:21,500
po�e�e da menjaju njene �elije.
953
01:33:21,535 --> 01:33:23,900
Ako virus obori ma�inu,
954
01:33:24,000 --> 01:33:26,800
mo�e da ubije i nju.
-Znam.
955
01:33:29,100 --> 01:33:31,600
Jedino meni veruje.
956
01:36:20,200 --> 01:36:22,800
�ta je to? Je li to on?
957
01:36:23,300 --> 01:36:25,100
Nemogu�e...
958
01:36:25,300 --> 01:36:28,700
Ne znam �ta je to, ali nije on.
Ne mo�e da bude on.
959
01:36:55,100 --> 01:36:57,100
Na�ao sam kako
da se vratim.
960
01:37:31,500 --> 01:37:33,900
Napa��e nas.
-Znam.
961
01:37:34,100 --> 01:37:36,400
Mora� da ode�.
-Ne, ne napu�tam te ponovo.
962
01:37:36,500 --> 01:37:38,200
Ovde nije bezbedno.
963
01:37:44,800 --> 01:37:46,900
Mo�e� da me za�titi�.
964
01:37:48,100 --> 01:37:50,200
Mo�e� da me memori�e�.
965
01:37:52,300 --> 01:37:54,600
Mo�e� da me za�titi�.
966
01:37:58,800 --> 01:38:01,000
Srce ti ubrzava.
967
01:38:02,000 --> 01:38:03,600
Znoji� se.
968
01:38:06,400 --> 01:38:08,500
U�asava� me se.
969
01:38:12,000 --> 01:38:15,000
Bojim se da �emo
izgubiti ovu priliku.
970
01:38:18,500 --> 01:38:21,400
Ne ide. Ne pu�ta je da u�e.
971
01:38:21,500 --> 01:38:23,700
Jer ma�ina je ne voli stvarno.
972
01:38:23,800 --> 01:38:25,600
Dovoljno nam je toliko.
Spremni smo za akciju.
973
01:38:25,635 --> 01:38:28,665
�ekajte! Ne mo�ete!
Ona je jo� tamo!
974
01:38:28,700 --> 01:38:31,600
�to je opasnije, ve�a je �ansa
da �e je za�tititi aploudom.
975
01:38:32,000 --> 01:38:33,700
D�ozef?
976
01:38:34,200 --> 01:38:35,365
Ona se slo�ila s tim.
977
01:38:35,400 --> 01:38:38,800
Sranje, nije takav plan bio.
Daj joj priliku.
978
01:38:40,200 --> 01:38:42,000
�ao mi je, Maks.
979
01:38:48,000 --> 01:38:49,000
Pali!
980
01:38:54,000 --> 01:38:55,600
Vile, molim te.
Aplouduj me.
981
01:38:57,100 --> 01:39:00,300
Za�to si izgubila veru, Evelin?
Za�to mi nisi verovala?
982
01:39:10,600 --> 01:39:11,700
Vil!
983
01:39:16,800 --> 01:39:17,800
Pali!
984
01:39:19,100 --> 01:39:20,100
Vile!
985
01:39:23,100 --> 01:39:24,300
Pogo�ena je!
986
01:40:12,700 --> 01:40:14,700
Bi�e gadno.
Nosi je u podzemlje.
987
01:41:38,700 --> 01:41:40,800
Ho�ete da me uni�tite?
988
01:41:43,600 --> 01:41:46,100
Ne, Vile, molim te.
989
01:41:48,800 --> 01:41:51,200
Ti uni�tava� njih.
990
01:41:55,400 --> 01:41:56,600
Ne.
991
01:41:57,600 --> 01:41:59,100
Poku�avam da ih sa�uvam.
992
01:42:28,200 --> 01:42:29,200
Be�i!
993
01:42:39,100 --> 01:42:41,100
D�ozef, u redu je.
994
01:42:41,200 --> 01:42:43,200
Niko ne�e biti povre�en.
995
01:42:46,400 --> 01:42:47,400
Vil?
996
01:42:51,800 --> 01:42:53,300
Stoj!
997
01:43:00,400 --> 01:43:02,100
Aplouduj virus odmah!
998
01:43:02,200 --> 01:43:03,700
Nije mu stalo ako me ubije�, Bri.
999
01:43:05,400 --> 01:43:06,800
Aplouduj virus!
1000
01:43:09,300 --> 01:43:10,800
�ta radi?
1001
01:43:12,000 --> 01:43:14,100
Preti da �e ga ubiti.
1002
01:43:15,800 --> 01:43:20,200
Ljudi se boje onoga �to ne razumeju.
1003
01:43:22,500 --> 01:43:24,600
Mogu da joj izle�im telo, Maks,
1004
01:43:24,700 --> 01:43:25,965
ili mogu da aploudujem virus.
1005
01:43:26,000 --> 01:43:28,100
Ali nema dovoljno
vremena za obe stvari.
1006
01:43:28,135 --> 01:43:30,100
Nema dovoljno energije.
1007
01:43:30,135 --> 01:43:32,600
Ne, Vil, molim te.
1008
01:43:33,900 --> 01:43:35,700
Molim te, slu�aj me.
1009
01:43:35,800 --> 01:43:36,800
Vile.
1010
01:43:43,400 --> 01:43:46,400
On ne sme da umre zbog
onoga �to smo mi uradili.
1011
01:44:50,100 --> 01:44:51,900
Mogu da vidim sve.
1012
01:45:04,400 --> 01:45:06,300
Pogledaj nebo.
1013
01:45:08,500 --> 01:45:09,900
Oblake...
1014
01:45:12,200 --> 01:45:15,500
Le�imo ekosistem,
ne ozle�ujemo ga.
1015
01:45:19,200 --> 01:45:21,900
Nano�estice sa
vazdu�nim strujama
1016
01:45:22,000 --> 01:45:24,800
grade sebe od zaga�iva�a.
1017
01:45:27,100 --> 01:45:30,300
�ume ponovo rastu.
1018
01:45:33,200 --> 01:45:35,300
Voda je tako �ista,
1019
01:45:35,600 --> 01:45:38,300
da mo�e� da pije� iz svake reke.
1020
01:45:41,800 --> 01:45:43,900
Ovo je tvoj san.
1021
01:45:45,100 --> 01:45:48,500
Ne samo da le�imo bolesti,
ve� da izle�imo i planetu
1022
01:45:48,600 --> 01:45:52,200
i izgradimo bolju budu�nost
za sve nas.
1023
01:46:11,300 --> 01:46:12,400
To je to.
1024
01:46:13,500 --> 01:46:14,500
Virus.
1025
01:46:21,200 --> 01:46:22,600
Dobro si?
1026
01:46:23,300 --> 01:46:24,400
Da.
1027
01:46:39,800 --> 01:46:41,700
Nije ubio nikoga.
1028
01:47:01,400 --> 01:47:03,100
Vile?
1029
01:47:05,600 --> 01:47:07,200
Jesi ti.
1030
01:47:10,300 --> 01:47:12,100
Uvek bio.
1031
01:47:16,100 --> 01:47:18,500
�ao mi je �to nisam verovala.
1032
01:47:31,200 --> 01:47:33,400
Misli na na�u ba�tu.
1033
01:47:35,300 --> 01:47:37,500
Na na�e uto�i�te.
1034
01:47:47,400 --> 01:47:49,600
Nikad te ne�u pustiti da ode�.
1035
01:49:24,700 --> 01:49:26,900
Virus je zbrisao sve.
1036
01:49:40,100 --> 01:49:43,200
Globalni mrak,
kao �to je re�eno.
1037
01:49:48,600 --> 01:49:51,100
Ali znao sam da ima jo� ne�to.
1038
01:49:54,000 --> 01:49:56,000
Moralo je da bude.
1039
01:50:07,400 --> 01:50:11,000
Ovu ba�tu je napravio iz
istog razloga kao i sve ostalo.
1040
01:50:19,300 --> 01:50:21,800
Da bi bili zajedno.
1041
01:50:49,000 --> 01:50:54,000
Prevod: DarkWhite
1042
01:50:56,200 --> 01:50:59,200
Sync 720p: Lucidanos
1043
01:51:02,200 --> 01:51:06,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
71010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.