Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:08,162
Tradução: Kaceto e ReX
2
00:00:10,270 --> 00:00:15,266
Revisão: ReX
3
00:00:18,180 --> 00:00:20,546
Do que você tem medo?
4
00:00:20,649 --> 00:00:23,516
Se você se mexer, vai ser
esfaqueado no rosto.
5
00:00:29,658 --> 00:00:33,424
Por favor, parem com isso.
6
00:00:33,762 --> 00:00:36,629
Cagão. Para de chorar.
7
00:00:38,133 --> 00:00:41,762
Como punição, nós tocaremos
nossas facas de uma só vez.
8
00:00:43,973 --> 00:00:45,531
Pronto, preparar..
9
00:00:45,641 --> 00:00:47,165
Parem com isso!
10
00:00:52,781 --> 00:00:57,377
E se o garoto for
esfaqueado pelas facas?
11
00:01:01,490 --> 00:01:02,787
Quem é você?
12
00:01:03,625 --> 00:01:05,923
Isso não te interessa.
13
00:01:06,729 --> 00:01:09,926
Infelizmente, me interessa sim.
14
00:01:12,634 --> 00:01:14,431
Você lembra, certo?
15
00:01:14,536 --> 00:01:17,801
Yu Hyuga. Meu irmãozinho.
16
00:01:18,974 --> 00:01:21,442
Você encheu ele até a morte.
17
00:01:22,311 --> 00:01:24,541
Não tenho idéia de quem seja esse aí.
18
00:01:25,381 --> 00:01:26,939
Oh, é mesmo?
19
00:01:28,517 --> 00:01:32,647
Mesmo você não se lembrando dele,
ele estará te esperando no inferno!
20
00:01:33,789 --> 00:01:36,883
Vou te matar!
21
00:02:03,552 --> 00:02:07,545
Para de gritar igual uma mulherzinha.
Você é homem, não é?
22
00:02:08,590 --> 00:02:11,184
Você não vai morrer por perder sua mão.
23
00:02:11,693 --> 00:02:13,240
Além do mais..
24
00:02:13,662 --> 00:02:16,280
Eu só tenho um braço!
25
00:02:44,593 --> 00:02:47,756
Vou fazer pedaçinhos de vocês!
26
00:02:56,400 --> 00:02:58,632
Essa coisa é de verdade! Não é justo!
27
00:02:58,841 --> 00:03:00,206
E daí?
28
00:03:49,158 --> 00:03:50,125
Ei!
29
00:04:56,892 --> 00:04:59,122
Você está bem?
30
00:05:00,596 --> 00:05:02,461
Você está seguro agora.
31
00:05:02,931 --> 00:05:05,525
Assassina... Assassina...
32
00:05:05,667 --> 00:05:07,601
Assassina!
33
00:05:10,472 --> 00:05:13,805
Isso é verdade. Sou uma assassina.
34
00:05:15,110 --> 00:05:19,672
Mas até seis meses atrás, eu era
uma colegial que podia
35
00:05:19,781 --> 00:05:22,909
segurar o irmãozinho
com o braço esquerdo.
36
00:05:26,540 --> 00:05:27,578
Aqui vamos nós, Yoshie.
37
00:05:27,923 --> 00:05:29,157
SEIS MESES ATRÁS.
Isso aí!
38
00:05:29,192 --> 00:05:29,823
SEIS MESES ATRÁS.
39
00:05:29,858 --> 00:05:31,883
SEIS MESES ATRÁS.
Espere!
40
00:05:33,962 --> 00:05:35,691
Espere, Ami!
41
00:05:37,566 --> 00:05:39,330
Espere! Espere!
42
00:05:40,769 --> 00:05:44,296
Bela cesta! Você é incrível, Ami!
43
00:05:44,439 --> 00:05:47,772
Você é muito boa. É demais.
44
00:05:48,430 --> 00:05:51,342
Se você fosse um garoto,
eu iria me apaixonar por você.
45
00:05:51,446 --> 00:05:52,743
Pare.
46
00:05:52,848 --> 00:05:56,790
Eu não quero que uma garota
tenha uma queda por mim.
47
00:05:57,486 --> 00:06:00,683
Mas parece que não é bem isso.
48
00:06:00,756 --> 00:06:01,723
Porquê?
49
00:06:01,790 --> 00:06:05,453
Porque parece que você tem um novo fã.
50
00:06:05,594 --> 00:06:07,357
Você é tão popular.
51
00:06:07,462 --> 00:06:09,930
E ele é tão bonito. Estou com ciúmes.
52
00:06:10,666 --> 00:06:13,464
Tolinha. Aquele é meu irmão, Yu.
53
00:06:23,879 --> 00:06:28,213
Estou impressionado, mana. Eu não tinha
idéia que você era tão boa no basquete.
54
00:06:28,317 --> 00:06:30,683
Você está sempre caminhando pela casa.
55
00:06:30,786 --> 00:06:31,980
Fica quieto.
56
00:06:33,188 --> 00:06:35,884
Então, porquê você
deu uma passada lá hoje?
57
00:06:36,692 --> 00:06:41,493
Sempre tem alguma coisa quando
você vai me ver dessa forma.
58
00:06:41,630 --> 00:06:45,726
Vou devolver, por favor, me empresta
dinheiro pra mim comprar um jogo novo!
59
00:06:46,368 --> 00:06:47,801
Sabia.
60
00:06:48,136 --> 00:06:49,194
Nem pensar.
61
00:06:49,671 --> 00:06:52,640
Nós não temos tanto dinheiro pra gastar.
62
00:06:52,741 --> 00:06:55,301
Mana, por favor. Eu quero muito.
63
00:06:55,410 --> 00:06:58,641
Vou limpar a casa todos
os dias, até lavo a louça.
64
00:06:59,470 --> 00:07:01,242
Mana. Por favor, mana.
65
00:07:04,820 --> 00:07:06,117
Sério?
66
00:07:16,998 --> 00:07:18,124
Yu.
67
00:07:18,700 --> 00:07:21,430
Takeshi, quanto você trouxe?
68
00:07:22,504 --> 00:07:25,166
Eu trouxe 10,000 yens da minha mãe.
69
00:07:25,273 --> 00:07:27,537
Eu também.
70
00:07:28,910 --> 00:07:31,174
Eles não vão ficar felizes.
71
00:07:49,931 --> 00:07:52,126
Olá, é o Yu.
72
00:07:52,267 --> 00:07:53,598
É o Takeshi.
73
00:07:53,702 --> 00:07:55,533
Nos desculpe.
74
00:07:57,205 --> 00:07:58,604
Você está atrasado.
75
00:07:58,707 --> 00:08:00,140
Foi mal.
76
00:08:09,518 --> 00:08:10,985
Cadê a grana?
77
00:08:11,987 --> 00:08:14,615
Anda logo e passa pra cá.
78
00:08:16,391 --> 00:08:19,952
Isso nem é a metade do que combinamos.
79
00:08:21,263 --> 00:08:22,560
Ei!
80
00:08:24,766 --> 00:08:26,280
E, Yu...
81
00:08:27,502 --> 00:08:29,732
Como você conseguiu o aquele dinheiro?
82
00:08:31,440 --> 00:08:33,738
Peguei emprestado da minha irmã.
83
00:08:39,381 --> 00:08:44,114
Então eu espero receber
mais amanhã. 200,000 Yens.
84
00:08:45,854 --> 00:08:50,951
Se você não conseguir, vou fazer sua
irmã trabalhar na zona do meu pai.
85
00:08:51,920 --> 00:08:53,526
Ela não tem nada a ver com isso!
86
00:08:54,229 --> 00:08:56,959
Quem você pensa que é?
87
00:09:02,370 --> 00:09:03,868
Não me entenda mal.
88
00:09:03,972 --> 00:09:06,440
Eu não quero seu dinheiro.
89
00:09:07,909 --> 00:09:11,675
Só quero me divertir
vendo vocês sofrerem.
90
00:09:32,000 --> 00:09:35,766
Teppei...
Ele é um peão, mas tem astúcia.
91
00:09:37,572 --> 00:09:40,700
Ryota Fujii... Apenas um covarde.
92
00:09:45,213 --> 00:09:48,671
Mas o que mais
odeio é o líder, Sho Kimura.
93
00:09:50,185 --> 00:09:52,619
É de manhã! Acorde..
94
00:09:53,688 --> 00:09:55,485
Oh, você acordou cedo
95
00:09:56,825 --> 00:10:01,353
Nós estamos comendo frango frito no café.
Ainda está quente e saboroso.
96
00:10:01,463 --> 00:10:02,452
Quente!
97
00:10:04,266 --> 00:10:07,300
Ei, o que aconteceu com seu rosto?
98
00:10:07,369 --> 00:10:08,393
Caí.
99
00:10:08,503 --> 00:10:10,334
Não pode ser.
100
00:10:12,207 --> 00:10:13,435
Volte aqui.
101
00:10:13,975 --> 00:10:16,671
Yu, me conta a verdade.
102
00:10:16,878 --> 00:10:19,676
Certo, me meti numa briga e apanhei.
103
00:10:19,781 --> 00:10:21,578
Eles te maltrataram?
104
00:10:21,683 --> 00:10:26,848
Não, não sou um perdedor. Eu dei um soco
em um colega que me encheu o saco.
105
00:10:27,550 --> 00:10:28,215
Olha só.
106
00:10:28,323 --> 00:10:31,622
Você conseguiu agora.
Não vou pegar leve com você.
107
00:10:32,494 --> 00:10:37,193
Você não deveria ser tão violento assim.
Lembra do que o pai costumava dizer?
108
00:10:37,866 --> 00:10:38,924
Nossa.
109
00:10:40,869 --> 00:10:44,703
Violência não resolve nada.
Apenas machuca as pessoas.
110
00:10:45,640 --> 00:10:49,872
Você e eu entendemos isso completamente.
111
00:10:57,319 --> 00:11:01,585
Quando nossos pais se mataram
por causa de alegações falsas,
112
00:11:01,690 --> 00:11:03,487
nós fizemos essa promessa.
113
00:11:04,492 --> 00:11:06,824
Não perder os entes queridos.
114
00:11:07,696 --> 00:11:10,426
Estar sempre lá pelo outro.
115
00:11:11,866 --> 00:11:15,529
Não importa o que aconteça.
Eu vou te proteger.
116
00:11:16,771 --> 00:11:17,999
Mana..
117
00:11:53,410 --> 00:11:55,305
Escute, Sho.
118
00:11:57,278 --> 00:12:03,217
O que quer que faça, nunca traga
vergonha para o clã Hattori Hanzo.
119
00:12:07,155 --> 00:12:08,884
Eu sei, pai.
120
00:12:09,424 --> 00:12:17,627
Nós podemos ser da Yakuza agora,
mas nunca perca seu orgulho ninja.
121
00:12:19,701 --> 00:12:21,896
Nunca abaixe sua guarda.
122
00:12:22,300 --> 00:12:23,270
Nunca!
123
00:12:29,978 --> 00:12:32,446
Todo mundo, exceto você, é um inimigo!
124
00:12:33,181 --> 00:12:35,240
Pense neles como escravos, certo?
125
00:12:35,350 --> 00:12:36,442
Está certo!
126
00:12:37,419 --> 00:12:39,216
Não tenha medo de lâminas.
127
00:12:39,354 --> 00:12:41,720
Use-as para destruir seus inimigos!
128
00:12:41,823 --> 00:12:44,180
Destruir! Destruir!
129
00:12:46,861 --> 00:12:48,294
Muito bom.
130
00:12:49,230 --> 00:12:51,892
Você é sangue do meu sangue.
131
00:12:55,336 --> 00:12:58,660
Eu vour tornar nossos
laços ainda mais fortes.
132
00:13:02,844 --> 00:13:05,390
Uma xícara do meu sangue.
133
00:13:05,547 --> 00:13:08,846
Beba para fortalecer nossos traços!
134
00:13:10,919 --> 00:13:12,386
Beba..
135
00:13:12,487 --> 00:13:15,470
Beba mais..
136
00:13:16,124 --> 00:13:18,684
Beba..
137
00:13:21,396 --> 00:13:22,795
Sho...
138
00:13:24,799 --> 00:13:28,599
Enquanto você estiver por perto, nosso clã nunca morrerá.
139
00:13:31,539 --> 00:13:34,269
Você é meu tesouro.
140
00:13:37,345 --> 00:13:39,813
Mestre, seu café-da-manhã está pronto.
141
00:13:42,984 --> 00:13:43,973
Ei.
142
00:13:45,253 --> 00:13:47,448
Você deve ser nova.
143
00:13:48,823 --> 00:13:54,220
Como ousa interromper nosso
ritual sagrado entre pai e filho?!
144
00:13:54,662 --> 00:13:55,959
Você!
145
00:13:59,534 --> 00:14:01,968
Jovem mestre, tenha um bom dia.
146
00:14:07,342 --> 00:14:09,902
Bom dia, mãe.
O que está fazendo?
147
00:14:10,110 --> 00:14:11,876
Oh, bom-dia.
148
00:14:12,413 --> 00:14:16,816
Essa empregada tem estragado tudo,
então eu estou punindo-a.
149
00:14:17,152 --> 00:14:18,779
Tenha um bom dia.
150
00:14:23,324 --> 00:14:25,224
Tenha um bom dia.
151
00:14:29,430 --> 00:14:32,160
Ela era uma empregada terrível.
152
00:14:34,469 --> 00:14:35,731
Tchau.
153
00:14:41,309 --> 00:14:43,400
Tenha um bom dia.
154
00:14:54,355 --> 00:14:57,688
Pra onde você está indo?
A escola é pra lá.
155
00:14:58,159 --> 00:14:59,820
Cadê o dinheiro?
156
00:15:02,263 --> 00:15:04,697
Espere! Volte aqui!
157
00:15:06,835 --> 00:15:08,598
Mas que porra!
158
00:15:08,703 --> 00:15:10,898
Olhem pra onde vocês estão indo!
159
00:15:11,372 --> 00:15:15,350
Vem aqui, você! Vem aqui!
160
00:15:15,944 --> 00:15:17,104
Vocês estão abertos?
161
00:15:17,212 --> 00:15:18,474
Olá.
162
00:15:20,515 --> 00:15:23,750
Licença! O Takeshi está?
163
00:15:25,190 --> 00:15:27,487
Ei! Espera! Quem é você?
164
00:15:29,900 --> 00:15:33,490
O que há de errado com as
crianças hoje em dia? Elas nem dizem 'Olá'.
165
00:15:33,461 --> 00:15:35,952
Miki, você conhece aquele guri?
166
00:15:36,865 --> 00:15:37,991
Miki?
167
00:15:42,360 --> 00:15:43,901
O quê?
168
00:15:46,541 --> 00:15:49,704
Estou com medo.. estou com medo..
169
00:15:51,145 --> 00:15:54,308
Aqueles caras estão.. Sou eu.
Estamos em apuros. Corra.
170
00:15:54,415 --> 00:15:55,348
O que devemos fazer?
171
00:15:55,383 --> 00:15:58,110
O que devemos fazer?!
O que você quer com Takeshi?
172
00:15:58,119 --> 00:15:58,952
Desculpe..
173
00:15:58,987 --> 00:15:59,988
Desculpe..
Mãe, esse é meu amigo, Yu Hyuga.
174
00:16:00,230 --> 00:16:01,888
Mãe, esse é meu amigo, Yu Hyuga.
175
00:16:04,525 --> 00:16:09,530
Você é filho daqueles assassinos.
176
00:16:09,497 --> 00:16:13,580
Isso não é verdade.
Armaram pro meu pai e ele se matou.
177
00:16:13,201 --> 00:16:14,998
Não importa.
178
00:16:16,137 --> 00:16:18,628
Apenas fique longe do meu filho.
179
00:16:18,740 --> 00:16:20,173
Vá pra casa!
180
00:16:21,709 --> 00:16:23,267
Takeshi? Takeshi!
181
00:16:24,112 --> 00:16:26,512
Takeshi, onde você vai?
182
00:16:26,614 --> 00:16:27,876
Takeshi!
183
00:16:30,118 --> 00:16:30,650
Pronta?
184
00:16:30,685 --> 00:16:31,652
Pronta?
Certo.
185
00:16:31,753 --> 00:16:33,150
Vai fundo!
186
00:16:34,956 --> 00:16:38,221
Você é incrível!
Ótima cesta! Assim como eu esperava!
187
00:16:38,793 --> 00:16:42,593
Tenho ciúmes de você. Ver você e Yu
se darem tão bem.
188
00:16:42,697 --> 00:16:46,258
Ele parece ser um bom guri.
Deve ser fácil lidar com ele.
189
00:16:46,367 --> 00:16:48,232
Isso não é verdade.
190
00:16:48,336 --> 00:16:52,136
Ele é muito egoísta.
Não sei o que fazer com ele.
191
00:16:54,976 --> 00:16:56,170
Isso é mal.
192
00:16:57,979 --> 00:16:59,674
Yoshie, com licença.
193
00:16:59,781 --> 00:17:01,715
Espere, Ami!
194
00:17:01,816 --> 00:17:04,410
Onde você está indo? Porra..
195
00:17:13,528 --> 00:17:14,620
Pega!
196
00:17:15,463 --> 00:17:17,328
Onde vocês pensam que tão indo!?
197
00:17:17,432 --> 00:17:19,559
Para de correr, cara!
198
00:17:30,345 --> 00:17:31,244
Desculpe..
199
00:17:31,279 --> 00:17:32,405
- Desculpe..
- Ei.
200
00:17:32,613 --> 00:17:34,800
Pra onde, garota?
201
00:17:34,182 --> 00:17:35,444
Em in a rush.
202
00:17:35,550 --> 00:17:38,542
Porquê a pressa?
Pra onde você está indo?
203
00:17:38,653 --> 00:17:40,180
Pare!
204
00:17:43,570 --> 00:17:45,820
Quem você pensa que é?!
205
00:17:45,727 --> 00:17:48,127
Não! Não! Pare!
206
00:17:48,229 --> 00:17:49,196
Não!
207
00:17:51,366 --> 00:17:52,663
Pare..
208
00:17:52,767 --> 00:17:55,650
Não! Pare!
209
00:17:59,974 --> 00:18:01,908
No que vocês estão pensando?
210
00:18:02,430 --> 00:18:03,977
Vocês quebraram a promessa.
211
00:18:04,645 --> 00:18:08,843
Vocês sabem o quanto isso é
vergonhoso para filhos de Yakuza?
212
00:18:19,494 --> 00:18:20,893
Pare!
213
00:18:21,262 --> 00:18:22,854
Pare!
214
00:18:30,705 --> 00:18:33,674
Bater em vocês dois
não é tão divertido assim.
215
00:18:34,242 --> 00:18:37,211
Eu estava pensando na irmã
de Yu ser meu brinquedinho.
216
00:18:37,678 --> 00:18:41,444
Fiquei sabendo que ela tem uns
peitões e é bonita. Vá achá-la.
217
00:18:45,860 --> 00:18:48,613
Não se atreva a encostar
um dedo na minha irmã!
218
00:19:01,202 --> 00:19:04,535
Suas mocinhas. Vocês me encheram o saco.
219
00:19:06,700 --> 00:19:08,475
Não vou pegar leva com vocês.
220
00:19:08,576 --> 00:19:10,567
Mas que porra?!
221
00:19:24,459 --> 00:19:25,824
Yu!
222
00:19:46,581 --> 00:19:50,730
Você é bem forte.
Sua irmã é forte também?
223
00:19:50,251 --> 00:19:52,140
Ela é bem mais forte.
224
00:19:52,487 --> 00:19:54,682
Então, ela deveria ter
treinado você melhor.
225
00:20:04,232 --> 00:20:05,494
Takeshi...
226
00:20:08,102 --> 00:20:09,228
Você está bem?
227
00:20:09,337 --> 00:20:11,320
Yu, estou com medo..
228
00:20:12,707 --> 00:20:14,380
Cale a boca!
229
00:20:17,778 --> 00:20:19,439
Takeshi!
230
00:20:20,214 --> 00:20:21,476
Takeshi!
231
00:20:30,224 --> 00:20:31,316
Tchau.
232
00:20:45,306 --> 00:20:46,432
Mana..
233
00:20:52,130 --> 00:20:52,980
Yu?
234
00:21:02,423 --> 00:21:03,720
Yu...
235
00:21:05,226 --> 00:21:06,523
Yu!
236
00:21:34,255 --> 00:21:35,279
Yu...
237
00:21:36,324 --> 00:21:37,655
Yu...
238
00:21:38,593 --> 00:21:40,993
Isso é algum tipo de piada, certo?
239
00:22:10,658 --> 00:22:13,624
Mecânica Sugihara.
240
00:22:23,771 --> 00:22:25,680
Takeshi...
241
00:22:27,141 --> 00:22:29,507
Porquê você teve que ir?
242
00:22:31,579 --> 00:22:32,739
Takeshi...
243
00:22:34,150 --> 00:22:34,982
Takeshi...
244
00:22:35,490 --> 00:22:35,815
Com licença.
245
00:22:35,850 --> 00:22:37,408
- Com licença.
- Takeshi...
246
00:22:50,431 --> 00:22:51,762
Quem é você?
247
00:22:52,600 --> 00:22:54,591
Sou a irmã mais velha de Yu.
248
00:22:55,970 --> 00:22:59,640
Sinto muito sobre Takeshi..
249
00:23:00,107 --> 00:23:01,734
O que você quer?
250
00:23:02,243 --> 00:23:05,440
A polícia está dizendo que foi suicídio.
251
00:23:06,781 --> 00:23:10,911
Mas eu sei que tem alguém
responsável pelas mortes.
252
00:23:12,953 --> 00:23:14,682
Se eu ao menos tivesse uma pista..
253
00:23:14,855 --> 00:23:16,150
Pare.
254
00:23:16,991 --> 00:23:20,290
Não quero ver você bancando a vítima.
255
00:23:20,695 --> 00:23:21,753
Olha..
256
00:23:22,563 --> 00:23:27,728
Se não fosse pelo seu irmão,
Takeshi ainda estaria vivo!
257
00:23:29,300 --> 00:23:30,950
Mas..
258
00:23:30,738 --> 00:23:33,172
Vocês são assassinos.
259
00:23:33,341 --> 00:23:36,333
Sua família traz azar para
todos em sua volta!
260
00:23:36,410 --> 00:23:37,570
Pare!
261
00:23:37,978 --> 00:23:39,411
Saia daqui!
262
00:23:39,513 --> 00:23:40,707
Miki.
263
00:23:49,890 --> 00:23:57,661
Tanto o Yu, meu pai ou eu mesma
nunca mataríamos ninguém...
264
00:24:06,774 --> 00:24:09,504
Não tem como Yu ter se matado.
265
00:24:11,545 --> 00:24:12,978
Não tem.
266
00:24:15,750 --> 00:24:18,480
Alguém o forçou a isso.
267
00:24:19,887 --> 00:24:22,151
Alguém deve ter matado ele!
268
00:24:42,810 --> 00:24:45,404
"Pessoas que desejo matar."
269
00:24:46,380 --> 00:24:47,813
O que é isso?
270
00:24:50,184 --> 00:24:52,675
Porque não achei isso antes?
271
00:24:55,756 --> 00:24:56,882
Yu...
272
00:24:57,525 --> 00:24:58,890
Me desculpe!
273
00:25:25,219 --> 00:25:26,413
Me desculpe.
274
00:25:26,854 --> 00:25:30,790
Não sei se tempurá está bom
pela manhã. Tudo bem?
275
00:25:47,374 --> 00:25:51,401
O incidente com seu
irmão partiu meu coração.
276
00:25:51,512 --> 00:25:54,379
Como eu era amigo dele, estou triste.
277
00:25:56,684 --> 00:26:00,643
Ryota, quem é o líder do grupo?
278
00:26:02,723 --> 00:26:05,920
Ryota tem que ir para a escola, então...
279
00:26:08,280 --> 00:26:09,520
Espere.
280
00:26:09,363 --> 00:26:12,389
Bem, já vou indo.
Sinta-se em casa.
281
00:26:13,767 --> 00:26:14,927
Então...
282
00:26:16,670 --> 00:26:21,630
Está dizendo que Ryota
agrediu seu irmão?
283
00:26:24,812 --> 00:26:26,780
Esse diário prova isso.
284
00:26:27,715 --> 00:26:31,820
Gostaria que fosse ao
distrito policial comigo.
285
00:26:31,185 --> 00:26:32,880
Você é uma idiota!
286
00:26:34,321 --> 00:26:39,315
Minha família está na polícia
desde os tempos de meu avô.
287
00:26:41,328 --> 00:26:43,296
Você é Hyuga, certo?
288
00:26:44,265 --> 00:26:47,632
Seu que seu pai era um assassino.
289
00:26:49,403 --> 00:26:52,270
Acusando falsamente meu filho...
290
00:26:55,750 --> 00:26:57,430
O que você quer?
291
00:26:57,878 --> 00:26:59,903
Assassino!
292
00:27:02,349 --> 00:27:03,407
O que?
293
00:27:05,853 --> 00:27:09,289
Se ele estava sendo agredido,
294
00:27:10,257 --> 00:27:14,570
talvez devia haver
algo de errado com ele.
295
00:27:14,161 --> 00:27:18,970
Não quero que nos culpe
pelos problemas de seu irmão.
296
00:27:22,269 --> 00:27:23,702
Por favor, pare.
297
00:27:25,272 --> 00:27:27,297
Quero conversar calmamente.
298
00:27:27,408 --> 00:27:29,137
Não posso falar com você.
299
00:27:29,543 --> 00:27:35,607
Uma safada como você
deveria ser presa!
300
00:27:42,957 --> 00:27:46,393
Pare! Essa violência não é necessária!
301
00:27:46,493 --> 00:27:50,880
Faço isso para proteger meu filho!
302
00:27:57,805 --> 00:27:58,965
Por favor, pare!
303
00:28:29,870 --> 00:28:31,963
Está quente!
304
00:28:40,614 --> 00:28:43,811
Oh, fritou muito bem.
305
00:28:44,840 --> 00:28:45,847
Que tempurá gostoso.
306
00:28:51,558 --> 00:28:54,425
Quente! Quente! Quente!
307
00:29:01,100 --> 00:29:02,696
Caralho!
308
00:29:03,700 --> 00:29:04,367
Querido!
309
00:29:07,700 --> 00:29:09,660
Querido, tudo bem?
310
00:29:11,450 --> 00:29:13,172
Não chame a polícia.
311
00:29:13,647 --> 00:29:17,708
Vou achá-la e a acabar com ela!
312
00:29:26,694 --> 00:29:27,888
Arde...
313
00:29:27,995 --> 00:29:29,257
Isso arde...
314
00:29:29,363 --> 00:29:30,625
Isso arde.
315
00:29:31,980 --> 00:29:32,531
Isso arde...
316
00:29:32,633 --> 00:29:34,294
Ai...
317
00:29:34,601 --> 00:29:36,159
Ai...
318
00:29:59,960 --> 00:30:01,180
Pare.
319
00:30:01,595 --> 00:30:04,621
Se der um pio, corto sua garganta.
320
00:30:04,732 --> 00:30:08,930
Se arrependa pelo Yu
e diga quem é o líder.
321
00:30:09,360 --> 00:30:10,264
Eu não sei.
322
00:30:12,806 --> 00:30:17,743
Eu vou dizer. O líder é membro
da Yakuza, Sho Kimura!
323
00:30:18,145 --> 00:30:20,113
Sho Kimura?
324
00:30:22,649 --> 00:30:25,675
Não consigo respirar... Assassina...
325
00:30:26,520 --> 00:30:30,149
Sempre achei errado matar,
não importando o motivo.
326
00:30:30,991 --> 00:30:34,518
Mas aprendi com seus pais
327
00:30:35,896 --> 00:30:38,490
que há uma hora e um
lugar certo para isso!
328
00:30:50,277 --> 00:30:51,642
Acabou a luz?
329
00:31:56,910 --> 00:31:59,370
Ryota!
330
00:32:28,675 --> 00:32:32,805
Espero que apodreçam juntos no inferno!
331
00:32:41,210 --> 00:32:44,684
Mãe, não tem condicionador.
Me arruma um pouco?
332
00:32:46,590 --> 00:32:49,790
Sr., deseja um condicionador incomum?
333
00:32:51,698 --> 00:32:54,565
Não pode ser... você!
334
00:33:00,374 --> 00:33:04,140
Ryota!
335
00:33:04,244 --> 00:33:07,420
Lave seu cabelo com
o sangue de seu filho!
336
00:33:10,717 --> 00:33:13,242
Ryota!
337
00:33:18,580 --> 00:33:19,389
Ryota?
338
00:33:20,600 --> 00:33:22,528
Por favor, Deus!
339
00:33:26,967 --> 00:33:28,730
Serviu certinho.
340
00:33:40,213 --> 00:33:43,944
Sou um demônio! Me tornei um demônio!
341
00:33:50,457 --> 00:33:54,985
Vou permanecer um demônio até
matar todos os inimigos de Yu!
342
00:34:04,938 --> 00:34:06,496
Delicioso.
343
00:34:16,683 --> 00:34:18,708
Aqui está seu talharim e sua sopa...
344
00:34:18,819 --> 00:34:20,980
Quente!
345
00:34:21,254 --> 00:34:24,189
Ei! O que pensa que está fazendo?
346
00:34:25,258 --> 00:34:27,852
O que fará sobre a perna do mestre?
347
00:34:27,961 --> 00:34:30,828
Não gosto do seu olhar!
348
00:34:33,567 --> 00:34:34,625
Ei!
349
00:34:37,771 --> 00:34:40,604
Deixe ele abaixado.
350
00:34:52,252 --> 00:34:54,186
Peço desculpas.
351
00:34:56,456 --> 00:34:59,550
Você deve ser o novo cozinheiro, certo?
352
00:34:59,760 --> 00:35:00,886
Sim...
353
00:35:01,940 --> 00:35:02,789
Tem filhos?
354
00:35:02,896 --> 00:35:03,863
Não.
355
00:35:07,334 --> 00:35:09,495
Filhos são ótimos.
356
00:35:10,670 --> 00:35:17,508
Fiz várias coisas ruins e minha vida,
mas meus filhos precisam de mim.
357
00:35:21,581 --> 00:35:24,243
Sho é tudo para mim.
358
00:35:25,285 --> 00:35:27,446
Eu vivo por ele.
359
00:35:29,523 --> 00:35:32,890
E você causou uma bela dor nele...
360
00:35:35,162 --> 00:35:38,222
Corte um dedo fora
como pedido de desculpas!
361
00:35:39,533 --> 00:35:41,125
Por favor, me desculpe!
362
00:35:45,505 --> 00:35:48,838
Querido, isso não é certo.
363
00:35:49,342 --> 00:35:51,867
Você sempre faz isso.
364
00:35:52,779 --> 00:35:55,179
Sinto muito mesmo sobre isso.
365
00:35:58,351 --> 00:35:59,943
Você é muito mole!
366
00:36:02,255 --> 00:36:07,659
Mesmo os 5 dedos da mão
não seriam suficientes!
367
00:36:09,229 --> 00:36:13,165
Sou um ex-Besta Kanto!
Não brinque comigo!
368
00:36:14,534 --> 00:36:15,899
Não!
369
00:36:16,336 --> 00:36:19,320
Se não quiser morrer,
370
00:36:20,607 --> 00:36:25,670
se desculpe como o
cozinheiro que você é, hein?
371
00:36:32,519 --> 00:36:36,216
Com licença. Gostaria de informações.
372
00:36:36,756 --> 00:36:38,724
Onde você quer ir?
373
00:36:39,593 --> 00:36:41,254
Onde está Sho Kimura?
374
00:36:41,995 --> 00:36:43,860
Leve-me até ele!
375
00:36:46,833 --> 00:36:50,528
Agora, coma um pouco de sushi...
376
00:36:52,105 --> 00:36:55,336
Coma quanto quiser...
377
00:37:00,213 --> 00:37:02,374
Vá em frente e coma.
378
00:37:04,885 --> 00:37:06,819
Se é o que quer...
379
00:37:13,326 --> 00:37:16,454
Que gosto tem seus dedos?
380
00:37:19,966 --> 00:37:22,833
Amanhã vamos precisar
de outro cozinheiro.
381
00:37:23,403 --> 00:37:25,462
Vou ao banheiro.
382
00:37:51,498 --> 00:37:53,125
Você é Sho Kimura?
383
00:37:53,767 --> 00:37:55,735
Quem diabos é você?
384
00:37:55,835 --> 00:37:57,860
Que som foi esse?
385
00:37:58,380 --> 00:37:59,960
Sho!
386
00:38:00,207 --> 00:38:02,368
Quem diabos é você?
387
00:38:02,676 --> 00:38:05,420
Fique longe ou vou
cortar a garganta dele.
388
00:38:05,145 --> 00:38:08,774
Não tenho medo de morrer.
Só quero matar ele.
389
00:38:11,885 --> 00:38:14,649
Sem chance. Não pode me matar.
390
00:38:15,422 --> 00:38:16,616
Porque não?
391
00:38:20,427 --> 00:38:22,486
Não vai fugir! Alguém!
392
00:38:22,596 --> 00:38:23,756
Certo!
393
00:38:38,979 --> 00:38:41,400
Ela é boa.
394
00:39:19,190 --> 00:39:20,384
Você...
395
00:39:21,588 --> 00:39:23,647
Você matou meu Yu!
396
00:39:30,363 --> 00:39:31,489
Toma essa!
397
00:39:44,544 --> 00:39:50,244
Fez muito bem para um garota.
398
00:39:52,118 --> 00:39:54,245
Mas agora acabou.
399
00:39:55,880 --> 00:39:58,546
Tenho certeza de que sabe o que
vai acontecer com você, certo?
400
00:40:20,180 --> 00:40:23,547
Irmã do Yu, sinto muito por você.
401
00:40:23,817 --> 00:40:25,648
Você estava quase lá.
402
00:40:26,453 --> 00:40:30,981
Queimaduras e uma katana.
Seu braço está uma droga, garota.
403
00:40:33,159 --> 00:40:38,324
Nós, do clã Hattori, não matamos
o inimigo após capturá-lo.
404
00:40:40,367 --> 00:40:45,532
Mostramos o inferno a
ele antes de matá-lo.
405
00:40:47,600 --> 00:40:52,672
Achei que seu filho
estúpido fosse louco,
406
00:40:55,140 --> 00:40:59,348
mas você é insano!
407
00:41:02,489 --> 00:41:05,856
Você tem dedos bonitos...
408
00:41:08,228 --> 00:41:12,892
Não acredito que pertençam a
uma garota forte como você...
409
00:41:14,134 --> 00:41:19,401
Cortar, cortar, cortar
esses dedos fora...
410
00:41:20,807 --> 00:41:23,275
Oh, grande Hattori Hanzo.
411
00:41:23,376 --> 00:41:27,836
Forneça grande dor e
sofrimento a essa garota.
412
00:41:35,688 --> 00:41:37,519
Isso dói!
413
00:41:42,395 --> 00:41:46,855
Isso foi por nós três.
414
00:41:48,768 --> 00:41:51,100
Mas eu ainda não acabei.
415
00:41:52,739 --> 00:41:56,436
Isso é para o grande Hanzo!
416
00:42:06,753 --> 00:42:10,245
Fica bem bonita sem dedos.
417
00:42:13,493 --> 00:42:16,462
Acho que é o suficiente por hoje.
418
00:42:16,629 --> 00:42:18,221
Um minuto.
419
00:42:19,165 --> 00:42:20,359
Espere.
420
00:42:21,634 --> 00:42:24,194
Tem que continuar, querido!
421
00:42:24,304 --> 00:42:29,105
Tortura não é divertida a não
ser que seja feita aos poucos.
422
00:42:29,809 --> 00:42:34,269
É por isso que você é tão mole.
Dê um fim nela de uma vez!
423
00:42:34,380 --> 00:42:36,871
Cale a boca e me deixe
fazer meu trabalho!
424
00:43:17,323 --> 00:43:19,791
Vou dar um analgésico a você.
425
00:43:20,326 --> 00:43:22,317
O chefe está sendo legal.
426
00:43:23,429 --> 00:43:27,991
É uma pena que vai ser fatiada amanhã.
427
00:43:30,470 --> 00:43:33,371
Um corpo tão bonito como esse.
428
00:43:36,676 --> 00:43:40,407
Me dê a chave da cela! Agora!
429
00:43:48,121 --> 00:43:50,214
O que significa isso?
430
00:43:50,857 --> 00:43:53,291
Merda. Ela escapou.
431
00:43:54,460 --> 00:43:56,724
Ei! Alguém!
432
00:43:58,631 --> 00:44:00,300
O que foi?
433
00:44:00,133 --> 00:44:01,464
Aquela garota...
434
00:44:05,505 --> 00:44:08,997
Aquela vadia... Para onde ela foi?
435
00:44:13,179 --> 00:44:15,977
Como disse, você pegou
muito leve com ela!
436
00:44:17,483 --> 00:44:21,817
Ache-a e mate-a.
437
00:44:59,959 --> 00:45:01,170
Yu...
438
00:45:02,195 --> 00:45:04,663
De onde está falando comigo?
439
00:45:34,227 --> 00:45:35,751
Não faça isso outra vez.
440
00:45:35,862 --> 00:45:39,798
Você não irá trabalhar de modo
eficiente se trabalhar demais.
441
00:45:39,899 --> 00:45:40,798
Deixa comigo.
442
00:45:40,833 --> 00:45:42,323
Deixa comigo.
Não!
443
00:45:43,970 --> 00:45:46,165
Quero continuar trabalhando.
444
00:45:47,840 --> 00:45:52,903
Se eu parar de trabalhar só um pouco,
vou começar a pensar em Takeshi.
445
00:45:53,913 --> 00:45:55,141
Entendo...
446
00:46:05,725 --> 00:46:07,900
Ei, Miki!
447
00:46:07,193 --> 00:46:09,218
Alguém desmaiou aqui fora!
448
00:46:09,328 --> 00:46:11,296
Ei! Você está bem?
449
00:46:11,397 --> 00:46:13,831
Ei! Ei!
450
00:46:15,568 --> 00:46:16,933
Ei, Miki...
451
00:46:17,437 --> 00:46:19,371
Você está bem? Ei!
452
00:46:20,640 --> 00:46:20,838
Ei!
453
00:46:20,873 --> 00:46:22,773
Ei!
Essa garota...
454
00:46:36,122 --> 00:46:39,319
Tem certeza que sabe
o que está fazendo?
455
00:46:40,359 --> 00:46:42,793
Sim. Não se preocupe.
456
00:46:43,896 --> 00:46:46,228
Sou filho de médico.
457
00:46:47,800 --> 00:46:53,170
Quando era de uma gangue de motoqueiros,
cuidei de colegas machucados em brigas.
458
00:46:54,741 --> 00:46:56,140
Incluindo você.
459
00:46:57,744 --> 00:47:02,306
Ei, vai mandar ela embora
quando ela acordar, certo?
460
00:47:02,815 --> 00:47:05,807
Não quero me envolver em nada.
461
00:47:07,587 --> 00:47:10,488
Mesmo se tiver algo a ver
com a morte de Takeshi?
462
00:47:11,691 --> 00:47:15,354
Tenho certeza que ela está assim
porque descobriu a verdade.
463
00:47:16,229 --> 00:47:18,493
Não é seguro ela ficar por aí.
464
00:47:18,598 --> 00:47:21,465
Então, vai ficar com ela aqui?
465
00:47:22,535 --> 00:47:23,797
Sem chance.
466
00:47:26,339 --> 00:47:28,807
Não tem nada contra ela, certo?
467
00:47:32,912 --> 00:47:34,743
Ei, você está bem?
468
00:47:43,656 --> 00:47:44,953
Você...
469
00:47:55,768 --> 00:47:57,133
Cheguei.
470
00:48:08,314 --> 00:48:11,374
Não! Quem são vocês?
471
00:48:11,484 --> 00:48:13,349
Não! Me larga!
472
00:48:21,260 --> 00:48:23,490
Desculpe chegar entrando.
473
00:48:25,431 --> 00:48:30,459
Ouvimos que é a melhor
amiga de Ami Hyuga.
474
00:48:32,638 --> 00:48:36,734
Ela está aqui?
475
00:48:37,743 --> 00:48:42,203
Não sei do que está falando.
Ela não está aqui!
476
00:48:43,583 --> 00:48:46,143
Não estou envolvida em nada!
477
00:48:48,754 --> 00:48:51,180
Não conheço nenhuma Ami.
478
00:48:51,891 --> 00:48:53,654
Não conheço ela!
479
00:48:53,759 --> 00:48:55,522
Entendo.
480
00:48:56,762 --> 00:48:58,923
Então peço desculpas.
481
00:49:00,299 --> 00:49:03,630
Ela não estava aqui, hein?
482
00:49:03,302 --> 00:49:07,739
Então devemos mantê-la
em silêncio sobre isso.
483
00:49:26,158 --> 00:49:31,653
Ei, porque você não faz isso?
484
00:49:32,231 --> 00:49:33,198
Certo.
485
00:49:33,299 --> 00:49:37,702
Não é sempre que se pode
fazer com um colegial.
486
00:49:43,609 --> 00:49:46,339
Onde diabos ela foi?
487
00:50:06,132 --> 00:50:09,431
Pode comer bolinho de arroz
com um mão, certo? Aqui.
488
00:50:13,372 --> 00:50:16,136
O que nos disse é verdade?
489
00:50:17,430 --> 00:50:19,705
Takeshi foi morto por
um membro da Yakuza?
490
00:50:19,812 --> 00:50:22,440
Não teria perdido meu
braço se não fosse.
491
00:50:22,548 --> 00:50:25,483
Quem ele é e onde ele está? Me diga!
492
00:50:25,584 --> 00:50:30,419
Calada. Achei que não quisesse
ter nada a ver comigo.
493
00:50:30,623 --> 00:50:34,150
É assim que se fala com as
pessoas que salvaram sua vida?
494
00:50:35,494 --> 00:50:39,430
Você disse isso antes,
não banque a vitima.
495
00:50:40,660 --> 00:50:42,591
Bem, vou devolver para você!
496
00:50:54,146 --> 00:50:55,841
Agora você conseguiu.
497
00:50:56,415 --> 00:51:01,148
Não ligo se você só tem um braço!
498
00:51:08,995 --> 00:51:11,691
Ei... O que está fazendo, Miki?
499
00:51:11,797 --> 00:51:14,270
Ela ainda não se recuperou.
500
00:51:14,133 --> 00:51:15,930
Por favor, não nos impeça.
501
00:51:16,569 --> 00:51:20,801
Não interessa minha forma física,
só quero acertar isso.
502
00:51:22,274 --> 00:51:25,539
Essa é uma luta entre pessoas que
perderam seus entes queridos.
503
00:51:47,990 --> 00:51:49,294
O perdedor vai ficar coberto de sangue.
504
00:51:53,472 --> 00:51:55,990
Não posso perder.
505
00:51:56,800 --> 00:52:03,390
Não importa o que aconteceu ao meu
corpo, vou buscar vingança por Yu!
506
00:52:03,382 --> 00:52:04,747
Eu também.
507
00:52:05,951 --> 00:52:10,445
Estou furiosa comigo mesmo por
não poder proteger Takeshi!
508
00:52:23,969 --> 00:52:24,936
Ai!
509
00:52:28,307 --> 00:52:29,740
Você está bem?
510
00:52:31,177 --> 00:52:36,240
Ami, você é muito boa,
mesmo com um braço só.
511
00:52:38,584 --> 00:52:41,519
Foi com tudo que tinha.
512
00:52:41,987 --> 00:52:43,420
Gostei disso.
513
00:52:44,623 --> 00:52:49,117
Se importa se eu me
juntar a você na vingança?
514
00:52:49,895 --> 00:52:52,193
Estará com uma assassina.
515
00:52:52,465 --> 00:52:53,796
Tem certeza?
516
00:52:54,366 --> 00:52:56,357
Eles também são inimigos meus.
517
00:52:56,869 --> 00:53:00,828
Além do mais, se tem um
jeito de se vingar sem matar,
518
00:53:00,940 --> 00:53:03,238
gostaria de saber.
519
00:53:04,310 --> 00:53:06,972
É matar, matar e matar.
520
00:53:20,993 --> 00:53:24,622
Ami, deve ser difícil
lutar com o corpo assim.
521
00:53:25,498 --> 00:53:27,693
Vou fazer um novo braço pra você.
522
00:53:28,670 --> 00:53:30,920
Feito de aço.
523
00:54:07,773 --> 00:54:10,765
Acha que pode vingar
seu irmão assim?
524
00:54:10,876 --> 00:54:14,730
Ele não vai poder
ficar em paz, idiota!
525
00:54:21,530 --> 00:54:21,652
É difícil!
526
00:54:21,687 --> 00:54:24,247
É difícil! Esse treinamento
está andando para trás!
527
00:54:24,356 --> 00:54:26,916
Não moveu nenhum milímetro.
528
00:54:27,593 --> 00:54:29,356
Vamos! Continue!
529
00:54:51,150 --> 00:54:52,640
Rosto bonito.
530
00:54:53,219 --> 00:54:55,414
Esse olhar é bom. Lembre disso!
531
00:55:08,634 --> 00:55:10,431
Posso ajudá-la?
532
00:55:12,338 --> 00:55:15,340
Kimura se mudou recentemente.
533
00:55:16,800 --> 00:55:16,807
Para onde?
534
00:55:16,842 --> 00:55:19,174
Para onde? Porque eu saberia?
535
00:55:19,311 --> 00:55:22,109
Mas estou contente que a Yakuza se foi.
536
00:55:22,881 --> 00:55:23,973
Obrigada.
537
00:55:46,739 --> 00:55:47,865
Suguru?
538
00:55:48,774 --> 00:55:50,139
Oh, Ami.
539
00:55:51,610 --> 00:55:53,134
Estou quase acabando.
540
00:55:54,213 --> 00:55:56,875
Obrigada, por tudo.
541
00:55:58,851 --> 00:56:01,911
Espero que você e minha
esposa se tornem amigas.
542
00:56:04,290 --> 00:56:07,487
Ela não pode ter filhos.
543
00:56:09,428 --> 00:56:13,694
Não entendia a dor dela.
544
00:56:15,334 --> 00:56:16,494
Mas, Ami...
545
00:56:17,236 --> 00:56:20,672
Ela foi salva quando a conheceu.
546
00:56:22,441 --> 00:56:25,433
Então, cuide bem dela.
547
00:56:27,613 --> 00:56:28,739
Cuidarei.
548
00:56:30,649 --> 00:56:32,947
Ami! Temos um problema!
549
00:56:33,352 --> 00:56:35,810
A família Kimura se foi.
550
00:56:35,154 --> 00:56:36,121
O que?
551
00:56:36,221 --> 00:56:38,155
Estão aprontando algo.
552
00:56:38,257 --> 00:56:41,550
Ei, ouviram esse barulho?
553
00:56:55,341 --> 00:56:56,640
A metralhadora...
554
00:56:56,675 --> 00:56:57,972
A metralhadora...
Certo!
555
00:57:03,682 --> 00:57:06,981
Tudo bem, acalme-se... acalme-se...
556
00:57:13,125 --> 00:57:14,149
Somos
557
00:57:17,963 --> 00:57:20,955
a Gangue Primária Shuriken!
558
00:57:30,709 --> 00:57:31,767
Nossa.
559
00:57:32,578 --> 00:57:35,376
A casa do Takeshi é bem suja.
560
00:57:38,117 --> 00:57:42,383
Me desculpe, poderia
parar de andar por aí?
561
00:57:43,422 --> 00:57:46,255
Os membros de sua família
morreram sozinhos,
562
00:57:46,358 --> 00:57:48,724
então não nos culpe por isso.
563
00:57:48,827 --> 00:57:51,570
Honestamente, é irritante.
564
00:57:51,797 --> 00:57:55,563
Vou matar aquele bastardo!
565
00:57:56,535 --> 00:57:58,799
Seu pirralho estúpido.
566
00:58:00,272 --> 00:58:01,899
Você vai ver!
567
00:58:40,446 --> 00:58:42,710
Podemos morrer antes!
568
00:58:57,162 --> 00:58:58,129
O fio...
569
00:59:00,899 --> 00:59:03,868
Querido, terminou a metralhadora?
570
00:59:04,570 --> 00:59:07,437
Agüenta aí! Só falta o gatilho!
571
00:59:43,108 --> 00:59:46,202
Oh, parece que acabou.
572
00:59:48,614 --> 00:59:50,275
Maldição...
573
00:59:55,870 --> 00:59:58,220
Entrou! Sim! Acabei!
574
01:00:00,959 --> 01:00:02,586
Acabei...
575
01:00:07,900 --> 01:00:09,993
Ami! Pega!
576
01:00:58,717 --> 01:01:00,548
Querido!
577
01:01:01,820 --> 01:01:03,583
Querido! Querido!
578
01:01:41,593 --> 01:01:43,600
Merda...
579
01:01:43,128 --> 01:01:44,652
Ela é boa...
580
01:01:52,871 --> 01:01:54,310
Fui atingido!
581
01:02:05,717 --> 01:02:08,185
Mamãe...
582
01:02:08,320 --> 01:02:10,379
Mamãe...
583
01:02:37,883 --> 01:02:41,110
Querido! Querido...
584
01:02:43,355 --> 01:02:44,947
Querido...
585
01:02:45,624 --> 01:02:47,558
Não!
586
01:02:49,940 --> 01:02:52,757
Querido! Querido!
587
01:02:55,434 --> 01:02:56,731
Querido...
588
01:02:56,835 --> 01:02:58,496
Suguru...
589
01:03:06,778 --> 01:03:09,713
Takashi! Takashi! Takashi!
590
01:03:18,657 --> 01:03:23,117
Maldição... Quem matou meu filho?
591
01:03:27,499 --> 01:03:31,492
Nunca o perdoarei... Quem o matou?
592
01:03:33,380 --> 01:03:35,404
Sinto muito pela sua perda.
593
01:03:39,578 --> 01:03:42,570
Eu sei que matou seus filhos.
594
01:03:44,716 --> 01:03:47,549
Quer que eu os ajude?
595
01:04:17,215 --> 01:04:19,513
Não tem porque se esconder aqui.
596
01:04:20,285 --> 01:04:25,882
Meu chefe vai achá-las
e enviar um assassino.
597
01:04:29,161 --> 01:04:31,152
Não estou fugindo.
598
01:04:31,596 --> 01:04:34,156
Só estou esperando uma
chance de me vingar.
599
01:04:36,835 --> 01:04:40,965
Pare de blefar e me de algo para comer.
600
01:04:41,439 --> 01:04:46,350
Estou faminto. Estou
muito faminto mesmo.
601
01:04:47,112 --> 01:04:50,912
Se eu te matar, não saberei
onde encontrar Kimura.
602
01:04:51,160 --> 01:04:53,814
Por enquanto o deixarei viver!
603
01:04:53,985 --> 01:04:55,850
Tome um bolinho de arroz.
604
01:04:56,588 --> 01:04:57,816
Coma.
605
01:04:59,257 --> 01:05:00,588
Não faça isso.
606
01:05:06,198 --> 01:05:07,222
Obrigado.
607
01:05:08,533 --> 01:05:12,526
Mas essa sua bondade é sua fraqueza.
608
01:05:19,611 --> 01:05:22,444
Obrigado por virem.
609
01:05:25,383 --> 01:05:31,811
Sei que perderam seu
filho por razões ruins.
610
01:05:34,793 --> 01:05:38,991
Seu inimigos com certeza virão aqui.
611
01:05:41,990 --> 01:05:46,366
Quero ajudá-los alcançar a vingança!
612
01:05:49,908 --> 01:05:53,207
Vamos matar aquela mulher!
613
01:05:58,250 --> 01:06:00,184
Ryota!
614
01:06:07,492 --> 01:06:08,857
Droga...
615
01:06:10,280 --> 01:06:13,122
Não acredito que vacilei...
616
01:06:18,436 --> 01:06:19,460
Ami.
617
01:06:19,804 --> 01:06:22,705
Descobriu onde Kimura está?
618
01:06:23,975 --> 01:06:26,170
Quero mesmo matá-lo.
619
01:06:29,800 --> 01:06:30,104
Miki?
620
01:06:31,616 --> 01:06:33,811
Miki, me deixar ver.
621
01:06:34,219 --> 01:06:35,208
Não...
622
01:06:37,122 --> 01:06:38,919
Está feio...
623
01:06:41,226 --> 01:06:43,751
O ferimento dela está infeccionando.
624
01:06:44,329 --> 01:06:47,730
Ela vai morrer se
não levá-la ao hospital.
625
01:06:49,634 --> 01:06:52,899
Miki... Não pode lutar assim.
626
01:06:53,705 --> 01:06:57,368
Vamos ao hospital mais
próximo cuidar disso.
627
01:06:57,876 --> 01:06:59,537
Espero um pouco...
628
01:06:59,844 --> 01:07:03,644
Quer ir sem mim?
Só pode estar brincando.
629
01:07:05,250 --> 01:07:08,981
Não posso relaxar sem
ter minha vingança!
630
01:07:09,421 --> 01:07:10,513
Não!
631
01:07:13,658 --> 01:07:14,989
Miki?
632
01:07:16,561 --> 01:07:18,850
Eu...
633
01:07:19,497 --> 01:07:22,570
Não quero que você morra.
634
01:07:24,636 --> 01:07:28,868
Eu que vou morrer após
termos nossa vingança.
635
01:07:36,715 --> 01:07:39,582
Então, não quero que você morra.
636
01:07:42,153 --> 01:07:44,815
Perdi tudo que amava.
637
01:07:46,825 --> 01:07:49,419
Não tenho mais esperança.
638
01:07:51,429 --> 01:07:54,660
Mas, depois de conhecer você,
639
01:07:55,300 --> 01:07:59,703
Entendi como é proteger alguém.
640
01:08:01,806 --> 01:08:02,966
Miki.
641
01:08:04,576 --> 01:08:09,240
Você é única com que eu me importo.
642
01:08:14,819 --> 01:08:17,413
Obrigada, Ami.
643
01:08:19,357 --> 01:08:22,258
Mas perdi meu marido e Takeshi.
644
01:08:23,895 --> 01:08:26,560
Estou praticamente morta.
645
01:08:28,466 --> 01:08:34,894
Se não acabar com o Kimura,
nunca descansarei em paz.
646
01:08:38,643 --> 01:08:39,974
Ami...
647
01:08:45,417 --> 01:08:49,120
Ami, eu te imploro.
648
01:08:52,257 --> 01:08:57,524
Por favor, me deixe morrer em paz.
649
01:09:01,499 --> 01:09:02,864
Miki...
650
01:09:07,739 --> 01:09:08,865
Venha.
651
01:09:09,507 --> 01:09:11,702
Não temos muito tempo.
652
01:09:12,310 --> 01:09:14,870
Diga-me onde Kimura está se escondendo.
653
01:09:18,116 --> 01:09:22,109
Não vou te contar mesmo
que bata na minha cabeça!
654
01:09:22,220 --> 01:09:23,414
Entendo.
655
01:09:27,859 --> 01:09:30,487
Ei, o que está fazendo?
656
01:09:30,862 --> 01:09:32,830
Chega de frescura...
657
01:09:34,399 --> 01:09:36,458
Pare! Pare!
658
01:09:36,868 --> 01:09:38,199
Pare com isso...
659
01:09:40,839 --> 01:09:43,690
Você me pregou!
660
01:09:43,475 --> 01:09:45,534
Usar um prego não é justo!
661
01:09:45,643 --> 01:09:47,804
Pare de reclamar.
662
01:09:49,347 --> 01:09:52,316
Estamos arriscando nossas vidas, sabe!
663
01:09:55,153 --> 01:09:57,485
Miki, vamos lá.
664
01:09:58,523 --> 01:10:02,323
Vamos em uma jornada ao
inferno para matar Kimura!
665
01:10:05,930 --> 01:10:10,958
É hora de nos vingarmos.
666
01:11:14,299 --> 01:11:17,325
São muitos! Chega!
667
01:11:18,469 --> 01:11:24,101
Kimura tem um esconderijo
no Templo Ichinooka.
668
01:11:25,760 --> 01:11:27,440
Templo Ichinooka?
669
01:11:40,825 --> 01:11:43,521
O Templo Ichinooka é por aqui, certo?
670
01:11:43,628 --> 01:11:48,588
Ami, caso não consiga usar sua
metralhadora, use as armas na mochila.
671
01:11:49,934 --> 01:11:52,732
Temos poucas balas de metralhadora.
672
01:11:52,837 --> 01:11:54,634
Pode usar...
673
01:11:55,773 --> 01:11:56,762
Isso.
674
01:11:57,141 --> 01:11:59,609
Essas balas são bem poderosa.
675
01:12:00,411 --> 01:12:02,777
Não são como as outras.
676
01:12:03,514 --> 01:12:06,142
Use para acabar com os inimigos.
677
01:12:06,317 --> 01:12:10,777
Ela tem muito poder e pode
destruir sua metralhadora.
678
01:12:12,824 --> 01:12:15,987
Pense nisso como um último
presente de Suguru.
679
01:12:16,928 --> 01:12:17,986
Certo.
680
01:12:21,566 --> 01:12:26,902
Mesmo com uma arma assim,
as duas vão ser mortas.
681
01:12:28,506 --> 01:12:32,169
Mas é impressionante que tenha
deixado o chefe nervoso.
682
01:12:33,278 --> 01:12:34,870
Calado.
683
01:12:37,415 --> 01:12:38,905
Venha, Ami.
684
01:12:40,818 --> 01:12:41,944
Vamos lá!
685
01:13:22,960 --> 01:13:25,428
O que? Você veio mesmo?
686
01:13:26,164 --> 01:13:28,189
Meus pais estão nervosos.
687
01:13:28,433 --> 01:13:31,994
Porque não morre antes
de complicar as coisas?
688
01:13:34,706 --> 01:13:36,674
O que? Seu marginalzinho!
689
01:13:38,543 --> 01:13:41,205
Hein? O que foi isso?
690
01:14:14,178 --> 01:14:15,702
Ryota...
691
01:14:15,813 --> 01:14:18,430
Tomokazu...
692
01:14:18,583 --> 01:14:20,346
Takashi...
693
01:14:21,252 --> 01:14:22,219
Yoshio...
694
01:14:22,286 --> 01:14:23,344
Ryota...
695
01:14:23,454 --> 01:14:25,115
Tomokazu...
696
01:14:25,990 --> 01:14:27,514
Takashi...
697
01:14:39,370 --> 01:14:42,271
Merece crédito por
chegar tão longe.
698
01:14:43,374 --> 01:14:47,538
Farei o que precisar
para proteger meu filho!
699
01:14:49,580 --> 01:14:56,247
Não são as únicas que podem
virar demônios por suas famílias.
700
01:14:57,955 --> 01:14:59,582
Escutem!
701
01:15:02,794 --> 01:15:11,990
Fomos reunidos para punir vocês
pelas mortes de nossos filhos.
702
01:15:11,969 --> 01:15:15,166
Somos a Super Gangue de Luto!
703
01:15:17,642 --> 01:15:21,738
Merda... Malditas...
704
01:15:22,947 --> 01:15:25,882
Sinta a ira de meu filhos!
705
01:15:41,399 --> 01:15:42,388
Ami!
706
01:16:08,993 --> 01:16:12,870
Você matou meu filho!
707
01:16:12,530 --> 01:16:13,792
Traga ele de volta!
708
01:16:18,870 --> 01:16:22,431
Sem chance.
Coletes e prova de bala...
709
01:17:16,260 --> 01:17:17,318
Takashi!
710
01:17:32,510 --> 01:17:34,637
Tomokazu! Sinto muito!
711
01:18:07,511 --> 01:18:08,842
Acabaram as balas.
712
01:18:36,700 --> 01:18:37,975
Alvo errado.
713
01:18:41,379 --> 01:18:43,347
Obrigado por esperar, Ami.
714
01:18:44,982 --> 01:18:47,678
Acha que pode me matar?
715
01:18:48,319 --> 01:18:51,288
Minha arma ninja mais mortal.
716
01:18:51,756 --> 01:18:54,316
A lâmina de execução. Tome isso!
717
01:19:53,417 --> 01:19:54,884
Takashi...
718
01:19:58,322 --> 01:19:59,414
Ami.
719
01:20:14,171 --> 01:20:16,196
Aqui vamos nós! Tome isso!
720
01:20:49,206 --> 01:20:50,366
Miki!
721
01:20:52,420 --> 01:20:53,373
Miki!
722
01:21:00,284 --> 01:21:01,410
Ami...
723
01:21:02,319 --> 01:21:04,344
Não se preocupe comigo...
724
01:21:04,588 --> 01:21:06,419
Mate o Kimura.
725
01:21:07,240 --> 01:21:11,850
Tem que matá-lo por mim!
726
01:21:18,869 --> 01:21:22,134
Arranquei uma coisa inútil dessas.
727
01:21:24,375 --> 01:21:27,469
Você vai morrer em questão de minutos.
728
01:21:27,778 --> 01:21:31,714
Então não pode guardar
rancor por mim.
729
01:21:32,349 --> 01:21:35,341
Mas se ainda quiser me matar,
730
01:21:36,287 --> 01:21:38,380
venha por aqui!
731
01:21:42,426 --> 01:21:45,540
Como se atreve a fazer isso a Miki...
732
01:21:46,530 --> 01:21:47,622
Miki...
733
01:21:50,000 --> 01:21:51,433
Vá...
734
01:22:09,787 --> 01:22:13,814
Morre em frente ao
grande espírito de Hanzo!
735
01:22:31,475 --> 01:22:33,670
Você vai perecer.
736
01:22:35,790 --> 01:22:38,276
Peça desculpas a Hanzo na outra vida!
737
01:22:52,696 --> 01:22:54,186
Sho...
738
01:22:56,660 --> 01:22:59,467
Não pude protegê-lo...
739
01:23:05,609 --> 01:23:09,272
Toma isso, seu Yakuza bruto.
740
01:23:13,250 --> 01:23:14,877
Ami... Ami...
741
01:23:15,486 --> 01:23:18,819
Estou... Estou indo...
742
01:23:18,889 --> 01:23:21,221
Você não vai a lugar algum!
743
01:23:48,719 --> 01:23:50,880
Ryota!
744
01:23:52,990 --> 01:23:54,787
Ryota!
745
01:24:08,639 --> 01:24:10,630
Ami!
746
01:24:14,345 --> 01:24:17,750
Não os deixe vencê-la!
747
01:24:41,972 --> 01:24:43,640
Miki...
748
01:24:49,346 --> 01:24:53,373
Miki, queria me juntar a você...
749
01:24:54,785 --> 01:24:58,500
Mas quero que me espere...
750
01:24:58,822 --> 01:25:01,520
Sho Kimura ainda está
no salão principal...
751
01:25:02,393 --> 01:25:07,831
Não posso morrer antes dele.
752
01:25:23,800 --> 01:25:25,844
Senhorita, por aqui.
753
01:25:25,949 --> 01:25:28,713
Estou assustado...
Estou assustado...
754
01:25:32,256 --> 01:25:34,816
Estou usando esses três como escudo.
755
01:25:34,925 --> 01:25:38,622
Se quer me matar, vá em frente.
Mas eles também vão morrer.
756
01:25:40,998 --> 01:25:42,966
Você é um covarde.
757
01:25:48,505 --> 01:25:53,704
Um ninja faz o que for
preciso para sobreviver.
758
01:25:56,460 --> 01:26:01,279
Sho é bem mais ninja
do que seu pai foi.
759
01:26:03,520 --> 01:26:06,250
Isso é porque eu criei ele corretamente.
760
01:26:07,825 --> 01:26:09,554
Vadia estúpida.
761
01:26:10,928 --> 01:26:15,422
Uma pessoa que não ama
não pode amar seu filho!
762
01:26:40,124 --> 01:26:43,184
Sem chance...
A moto-serra quebrou?
763
01:26:43,861 --> 01:26:45,294
Me desculpe.
764
01:26:45,662 --> 01:26:48,597
Estou usando um sutiã especial.
765
01:26:49,800 --> 01:26:51,563
Um de aço.
766
01:26:51,668 --> 01:26:52,965
Um sutiã-furadeira.
767
01:26:55,873 --> 01:26:57,500
Não pode ser...
768
01:26:57,674 --> 01:27:00,609
Sim, pode ser.
769
01:27:05,182 --> 01:27:07,650
O que acha disso?
770
01:27:16,160 --> 01:27:17,491
Aproveite minha furadeira.
771
01:27:34,912 --> 01:27:36,140
É boa?
772
01:27:54,498 --> 01:27:55,590
É boa?
773
01:27:56,990 --> 01:27:58,567
Gostou do meu sutiã-furadeira?
774
01:28:03,674 --> 01:28:06,507
Agora vou furar sua cara.
775
01:28:20,490 --> 01:28:22,424
Estou assustado...
Estou assustado...
776
01:29:02,432 --> 01:29:03,490
Mãe!
777
01:29:03,734 --> 01:29:04,792
Sho!
778
01:29:08,105 --> 01:29:09,629
Você está bem?
779
01:29:14,770 --> 01:29:16,910
Isso é pelas pessoas que você matou!
780
01:29:40,170 --> 01:29:43,139
Seu amor acabou sendo prejudicial...
781
01:29:43,240 --> 01:29:46,380
Espero que ambos apodreçam no inferno!
782
01:29:58,322 --> 01:30:03,890
Escute. Desça a
montanha e procure ajuda.
783
01:30:04,261 --> 01:30:08,994
Procure a polícia e diga que
várias pessoas foram mortas,
784
01:30:09,366 --> 01:30:12,199
e que uma garota chamada
Ami Hyuga fez isso.
785
01:30:12,903 --> 01:30:14,165
Podem ir.
786
01:30:14,905 --> 01:30:17,999
Mesmo se forem ameaçados,
não os deixem vencer.
787
01:30:18,308 --> 01:30:19,400
Prometem?
788
01:30:20,110 --> 01:30:24,342
Sim, serei forte como você um dia.
789
01:30:41,310 --> 01:30:43,261
Acabou, Yu.
790
01:30:44,901 --> 01:30:46,926
Sou uma irmão tão estúpida.
791
01:30:47,571 --> 01:30:51,290
Você provavelmente me
despreza nesse momento.
792
01:31:04,921 --> 01:31:06,115
Yu...
793
01:32:03,294 --> 01:32:07,995
Tradução: Kaceto e ReX
794
01:32:11,146 --> 01:32:16,385
Revisão: ReX
49455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.