All language subtitles for The Increasingly s01e05 Where Todd and Brent Misjudge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,911 --> 00:00:02,112 Previously, on 2 00:00:02,146 --> 00:00:03,113 "The increasingly 3 00:00:03,147 --> 00:00:04,114 "Poor Decisions 4 00:00:04,148 --> 00:00:05,115 "of Todd Margaret"... 5 00:00:05,149 --> 00:00:05,649 Winston: Todd Margaret, 6 00:00:05,683 --> 00:00:06,116 he's a temp. 7 00:00:06,150 --> 00:00:06,650 He has no experience 8 00:00:06,684 --> 00:00:07,550 in a national market. 9 00:00:07,585 --> 00:00:08,218 Brent Wilts: Bullshit. 10 00:00:08,252 --> 00:00:09,085 He's perfect. 11 00:00:09,120 --> 00:00:09,586 Woman: Two weeks ago, 12 00:00:09,620 --> 00:00:10,086 I made the mistake 13 00:00:10,121 --> 00:00:10,854 of sleeping with you. 14 00:00:10,888 --> 00:00:11,521 That mistake doesn't 15 00:00:11,555 --> 00:00:13,523 make me your girlfriend. 16 00:00:13,557 --> 00:00:14,057 What the fuck are you 17 00:00:14,091 --> 00:00:15,125 doing here! 18 00:00:15,159 --> 00:00:15,959 Actually I'm here 19 00:00:15,993 --> 00:00:16,860 to ask you a few questions. 20 00:00:16,894 --> 00:00:17,594 You're fired! 21 00:00:17,628 --> 00:00:18,328 Still! 22 00:00:18,362 --> 00:00:19,663 Again! 23 00:00:19,697 --> 00:00:20,330 Alice: This is your boss. 24 00:00:20,364 --> 00:00:20,764 This is the chick 25 00:00:20,798 --> 00:00:22,632 you wanna bang? 26 00:00:22,667 --> 00:00:23,366 Hudson: Hello, I'm Hudson. 27 00:00:23,401 --> 00:00:25,068 I'm from Canada. 28 00:00:25,102 --> 00:00:25,935 He's down for the weekend. 29 00:00:25,970 --> 00:00:27,537 He's staying here. 30 00:00:27,571 --> 00:00:28,038 Dave: You grew up 31 00:00:28,072 --> 00:00:29,139 in Leeds? 32 00:00:29,173 --> 00:00:29,973 My dad lives in Leeds. 33 00:00:30,007 --> 00:00:30,740 He lived in Leeds. 34 00:00:30,775 --> 00:00:31,641 He's dead. 35 00:00:31,676 --> 00:00:32,776 My dad lived in Leeds. 36 00:00:32,810 --> 00:00:33,777 Fuck. 37 00:00:33,811 --> 00:00:34,944 Oh, fuck. 38 00:00:34,979 --> 00:00:36,846 Fuck, fuck, fuck. 39 00:00:36,881 --> 00:00:37,614 Steve Davis: Snooker. 40 00:00:37,648 --> 00:00:38,415 Snooker. 41 00:00:38,449 --> 00:00:39,616 Snooker! 42 00:00:39,650 --> 00:00:40,350 Not snucker. 43 00:00:40,384 --> 00:00:44,320 Not sniker. 44 00:00:44,355 --> 00:00:45,321 You sold 45 00:00:45,356 --> 00:00:46,489 all the Thunder Muscle? 46 00:00:46,524 --> 00:00:47,123 Yeah, the turkish people 47 00:00:47,158 --> 00:00:47,590 from the news agency, 48 00:00:47,625 --> 00:00:48,224 they came in to buy 49 00:00:48,259 --> 00:00:48,725 all the Thunder Muscle 50 00:00:48,759 --> 00:00:50,960 we have in stock. 51 00:00:50,995 --> 00:00:52,062 Ahmed: For my best friend. 52 00:00:52,096 --> 00:00:54,798 Cash. 53 00:00:54,832 --> 00:00:55,498 I'm fairly confident 54 00:00:55,533 --> 00:00:56,533 this is a forgery. 55 00:00:56,567 --> 00:00:57,457 What-what? 56 00:00:57,657 --> 00:01:01,059 Where Todd and Brent Misjudge the Mood of a Solemn Day Original Air Date on October 29, 2010 [S01E05] 57 00:01:01,238 --> 00:01:02,639 The charges include 58 00:01:02,673 --> 00:01:05,275 antisocial behavior, disruption 59 00:01:05,309 --> 00:01:07,944 of national solemnity, 60 00:01:07,978 --> 00:01:09,512 money laundering, 61 00:01:09,547 --> 00:01:11,748 lewd sexist behavior, 62 00:01:11,782 --> 00:01:13,616 failure to pay 63 00:01:13,651 --> 00:01:16,219 for a cranberry juice. 64 00:01:16,253 --> 00:01:17,153 Order! 65 00:01:17,188 --> 00:01:19,055 Silence in court! 66 00:01:23,828 --> 00:01:27,797 [ Phone rings ] 67 00:01:28,197 --> 00:01:30,697 -- sync by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 68 00:01:39,143 --> 00:01:40,043 Hello, Mr. Wilts. 69 00:01:40,077 --> 00:01:41,044 I want my money, 70 00:01:41,078 --> 00:01:42,412 fuckstick! 71 00:01:42,446 --> 00:01:43,480 Yes, sir. 72 00:01:43,514 --> 00:01:44,080 And I'm not gonna take "no" 73 00:01:44,115 --> 00:01:44,581 for an answer. 74 00:01:44,615 --> 00:01:45,648 I said "yes". 75 00:01:45,683 --> 00:01:48,384 Right. 76 00:01:48,419 --> 00:01:49,686 You listen up, douchenozzle, 77 00:01:49,720 --> 00:01:50,186 you better get it right 78 00:01:50,221 --> 00:01:50,887 this time. 79 00:01:50,921 --> 00:01:51,821 I want that money 80 00:01:51,856 --> 00:01:52,856 or I'm gonna fuck you 81 00:01:52,890 --> 00:01:54,190 like Mike Tyson on E!. 82 00:01:54,225 --> 00:01:55,492 Yeah, okay, uh, 83 00:01:55,526 --> 00:01:57,260 I'll meet you at your hotel 84 00:01:57,294 --> 00:01:58,361 as soon as I can. 85 00:01:58,395 --> 00:01:59,596 No, fuck this place. 86 00:01:59,630 --> 00:02:00,063 A bunch of stuck up 87 00:02:00,097 --> 00:02:01,498 frigid bitches. 88 00:02:01,532 --> 00:02:02,198 Meet me at that bar 89 00:02:02,233 --> 00:02:03,767 down on the corner. 90 00:02:03,801 --> 00:02:05,435 Todd, tell me that you nailed 91 00:02:05,469 --> 00:02:06,803 that cafe vag-Jay-Jay 92 00:02:06,837 --> 00:02:08,037 last night, buddy. 93 00:02:08,072 --> 00:02:10,540 Oh, boy, did I. 94 00:02:10,574 --> 00:02:11,708 I didn't, no. 95 00:02:11,742 --> 00:02:13,476 Ah, come on, stud! 96 00:02:13,511 --> 00:02:14,410 It ain't gonna happen. 97 00:02:14,445 --> 00:02:16,346 I'm clearly not her type. 98 00:02:16,380 --> 00:02:17,714 She goes for something, uh, 99 00:02:17,748 --> 00:02:18,882 a bit more exotic, 100 00:02:18,916 --> 00:02:19,949 if you catch my drift. 101 00:02:19,984 --> 00:02:20,583 Listen, man, if you wanna 102 00:02:20,618 --> 00:02:21,751 plug that weeping hole, 103 00:02:21,786 --> 00:02:22,585 here's what you gotta do. 104 00:02:22,620 --> 00:02:23,486 Whatever he type is, 105 00:02:23,521 --> 00:02:25,088 be her type. 106 00:02:25,122 --> 00:02:25,789 Yeah? 107 00:02:25,823 --> 00:02:26,923 Yeah, dude. 108 00:02:26,957 --> 00:02:27,891 You ju gotta look the part. 109 00:02:27,925 --> 00:02:28,725 All right, yeah. 110 00:02:28,759 --> 00:02:29,492 Look the part. 111 00:02:29,527 --> 00:02:31,795 Hello? 112 00:02:31,829 --> 00:02:34,264 Mr. Wilts? 113 00:02:35,933 --> 00:02:37,367 Ow! 114 00:02:37,401 --> 00:02:38,635 Ow! 115 00:02:38,669 --> 00:02:41,337 Jesus! 116 00:02:48,546 --> 00:02:49,946 Hello, Dave, 117 00:02:49,980 --> 00:02:50,847 it's Todd Margaret, 118 00:02:50,881 --> 00:02:52,348 your ex-boss. 119 00:02:52,383 --> 00:02:53,917 Um, just wanted to let you know 120 00:02:53,951 --> 00:02:54,717 that I'm going to be 121 00:02:54,752 --> 00:02:55,652 calling the cops 122 00:02:55,686 --> 00:02:56,953 and having you arrested. 123 00:02:56,987 --> 00:02:58,154 I don't know how dumb 124 00:02:58,189 --> 00:02:59,756 you think I am, but, uh, 125 00:02:59,790 --> 00:03:00,890 the fact that I feel compelled 126 00:03:00,925 --> 00:03:02,625 to leave a telephone warning, 127 00:03:02,660 --> 00:03:05,094 I think, speaks volumes. 128 00:03:05,129 --> 00:03:06,996 Goodbye. 129 00:03:11,535 --> 00:03:13,336 Number one, I want my money 130 00:03:13,370 --> 00:03:14,537 or I will fuck you 131 00:03:14,572 --> 00:03:16,806 like Mike Tyson on E!. 132 00:03:16,841 --> 00:03:18,942 I can't do this. 133 00:03:18,976 --> 00:03:20,210 Give me my money 134 00:03:20,244 --> 00:03:20,877 or I will rip off your arm 135 00:03:20,911 --> 00:03:22,178 and stuff it 136 00:03:22,213 --> 00:03:23,046 down your cockhole. 137 00:03:23,047 --> 00:03:23,079 Down your cockhole. 138 00:03:23,113 --> 00:03:25,615 What am I doing? 139 00:03:25,649 --> 00:03:27,183 Hi, Miss Plimpton. 140 00:03:27,218 --> 00:03:28,451 Brent Wilts calling you 141 00:03:28,452 --> 00:03:28,484 Brent Wilts calling you 142 00:03:28,519 --> 00:03:29,719 from the marketing department 143 00:03:29,753 --> 00:03:30,553 over here at Dynamic Integrated 144 00:03:30,588 --> 00:03:31,788 Business Solutions. 145 00:03:31,822 --> 00:03:32,288 Do you mind taking 146 00:03:32,323 --> 00:03:34,257 a brief survey? 147 00:03:34,291 --> 00:03:34,958 We'll send you a ten dollar 148 00:03:34,992 --> 00:03:37,227 coupon good for nasal spray. 149 00:03:37,261 --> 00:03:38,061 Would you describe your 150 00:03:38,095 --> 00:03:39,329 toilet in the following way? 151 00:03:39,363 --> 00:03:40,730 A, luxurious, 152 00:03:40,764 --> 00:03:42,165 B, functional yet savvy, 153 00:03:42,199 --> 00:03:44,067 C, Orwellian, 154 00:03:44,101 --> 00:03:45,168 D-- hello? 155 00:03:45,202 --> 00:03:46,469 Hello? 156 00:03:46,503 --> 00:03:47,604 Miss Plimpton? 157 00:03:47,638 --> 00:03:49,172 Oh, cheese at Christmas. 158 00:03:49,206 --> 00:03:49,706 Woman: Come on, Wilts, 159 00:03:49,740 --> 00:03:50,306 this is pathetic! 160 00:03:50,341 --> 00:03:50,840 You couldn't sell crack 161 00:03:50,875 --> 00:03:51,908 to a crackwhore! 162 00:03:51,942 --> 00:03:53,576 No, I know, 163 00:03:53,611 --> 00:03:54,577 I fudged that up. 164 00:03:54,612 --> 00:03:55,411 I'll say you fudged that up. 165 00:03:55,446 --> 00:03:56,045 You fuckin' fudged that up 166 00:03:56,080 --> 00:03:57,247 real good. 167 00:03:57,281 --> 00:03:58,181 You better start showing me 168 00:03:58,215 --> 00:03:59,482 something by the end of today 169 00:03:59,516 --> 00:04:00,617 or I'm gonna 170 00:04:00,651 --> 00:04:01,784 reach down your throat, 171 00:04:01,819 --> 00:04:03,386 I'm gonna grab your balls, 172 00:04:03,420 --> 00:04:04,787 and I'm gonna pull with vigor. 173 00:04:04,822 --> 00:04:05,588 And I'm gonna take your balls 174 00:04:05,623 --> 00:04:06,256 and throw them out the window. 175 00:04:06,290 --> 00:04:06,923 Then I'm gonna leave 176 00:04:06,957 --> 00:04:07,857 this office, get in my car, 177 00:04:07,892 --> 00:04:09,225 find the ball pile, 178 00:04:09,260 --> 00:04:09,993 and I'm gonna run over it 179 00:04:10,027 --> 00:04:10,727 back and forth 180 00:04:10,761 --> 00:04:12,161 and back and forth. 181 00:04:12,196 --> 00:04:13,029 And I'm gonna get outta my car 182 00:04:13,063 --> 00:04:13,630 and I'm gonna hover 183 00:04:13,664 --> 00:04:14,631 over the ball pile 184 00:04:14,665 --> 00:04:15,632 that's now been flattened. 185 00:04:15,666 --> 00:04:16,699 I'm gonna defecate on it. 186 00:04:16,734 --> 00:04:17,800 Miss Turgid, 187 00:04:17,835 --> 00:04:18,568 there's a Mr. Moundford 188 00:04:18,602 --> 00:04:19,535 on line one for you. 189 00:04:19,570 --> 00:04:20,036 I've gotta take 190 00:04:20,070 --> 00:04:20,937 a phone call. 191 00:04:20,971 --> 00:04:22,038 Why don't you get back 192 00:04:22,072 --> 00:04:23,406 to not selling things? 193 00:04:23,440 --> 00:04:24,374 Okay? 194 00:04:24,408 --> 00:04:25,008 Yes. 195 00:04:25,042 --> 00:04:25,909 Okay? 196 00:04:25,943 --> 00:04:27,510 I'm turning it around. 197 00:04:28,746 --> 00:04:30,113 Hey, dickbreath. 198 00:04:30,147 --> 00:04:31,114 As you know, the Falcons 199 00:04:31,148 --> 00:04:32,348 did not cover the spread. 200 00:04:32,383 --> 00:04:34,784 Payment, please. 201 00:04:34,818 --> 00:04:36,786 This is Turgid. 202 00:04:36,820 --> 00:04:37,854 Double or nothin', right? 203 00:04:37,888 --> 00:04:39,055 Come on, what do you say? 204 00:04:39,089 --> 00:04:40,390 Let's do it. 205 00:04:40,424 --> 00:04:41,658 Brent Wilts. 206 00:04:41,692 --> 00:04:43,960 He's a temp. 207 00:04:43,994 --> 00:04:44,928 He has no skills 208 00:04:44,962 --> 00:04:46,329 internationally. 209 00:04:46,363 --> 00:04:47,630 Bet, right? 210 00:04:47,665 --> 00:04:47,997 What do you say? 211 00:04:48,032 --> 00:04:49,933 Bet, man. 212 00:04:56,974 --> 00:04:59,242 Okay. 213 00:05:15,292 --> 00:05:16,092 Pam: Bon jour, 214 00:05:16,126 --> 00:05:17,860 monsieur naked. 215 00:05:17,895 --> 00:05:18,461 What was you doing last night 216 00:05:18,495 --> 00:05:19,295 sneaking in 217 00:05:19,330 --> 00:05:19,963 in your wet underpants? 218 00:05:19,997 --> 00:05:20,863 Pam. 219 00:05:20,898 --> 00:05:21,397 I got a good look 220 00:05:21,432 --> 00:05:22,265 at that there, 221 00:05:22,299 --> 00:05:23,800 and Pam likey what she see. 222 00:05:23,834 --> 00:05:24,267 What are you doing 223 00:05:24,301 --> 00:05:25,335 in my bath? 224 00:05:25,369 --> 00:05:26,202 How long have you been here? 225 00:05:26,236 --> 00:05:26,803 Calm down! 226 00:05:26,837 --> 00:05:27,537 I told you 227 00:05:27,571 --> 00:05:28,304 I couldn't use mine. 228 00:05:28,339 --> 00:05:29,739 There's a spider in it. 229 00:05:29,773 --> 00:05:31,140 Is that my tooth brush? 230 00:05:31,175 --> 00:05:31,607 I thought it was 231 00:05:31,642 --> 00:05:32,842 a bit small. 232 00:05:32,876 --> 00:05:34,177 Haven't you got a loofa? 233 00:05:34,211 --> 00:05:35,445 Pam, you gotta go, okay? 234 00:05:35,479 --> 00:05:36,746 I've gotta go which means 235 00:05:36,780 --> 00:05:38,114 you gotta go, all right, 236 00:05:38,148 --> 00:05:38,781 and-and now I gotta get 237 00:05:38,816 --> 00:05:39,449 a new tooth brush. 238 00:05:39,483 --> 00:05:40,383 Thanks a lot. 239 00:05:40,417 --> 00:05:40,917 Might need a new razor 240 00:05:40,951 --> 00:05:41,551 as well. 241 00:05:41,585 --> 00:05:47,090 Why? 242 00:06:16,387 --> 00:06:18,788 Got it. 243 00:06:18,822 --> 00:06:19,622 Oh, sorry. 244 00:06:19,656 --> 00:06:20,490 Sorry. 245 00:06:20,524 --> 00:06:21,257 Sorry. 246 00:06:21,291 --> 00:06:23,159 Oh, God! 247 00:06:23,193 --> 00:06:23,726 That's okay. 248 00:06:23,761 --> 00:06:24,961 Simple mistake. 249 00:06:24,995 --> 00:06:25,395 You'll be all right, 250 00:06:25,429 --> 00:06:26,829 won't you? 251 00:06:26,864 --> 00:06:27,997 Thanks. 252 00:06:28,032 --> 00:06:30,199 Oh, got it. 253 00:06:30,234 --> 00:06:31,834 What the hell! 254 00:06:31,869 --> 00:06:33,036 No! 255 00:06:33,070 --> 00:06:33,603 Please, that was a mistake, 256 00:06:33,637 --> 00:06:34,670 too! 257 00:06:34,705 --> 00:06:35,605 That was a mistake! 258 00:06:35,639 --> 00:06:37,306 I'm from Leeds! 259 00:06:43,614 --> 00:06:44,714 Excuse me. 260 00:06:44,748 --> 00:06:45,481 What's going on? 261 00:06:45,516 --> 00:06:46,315 Are we at war? 262 00:06:46,350 --> 00:06:47,450 No. 263 00:06:47,484 --> 00:06:49,452 This is Remembrance Sunday, 264 00:06:49,486 --> 00:06:50,486 the day when we remember 265 00:06:50,521 --> 00:06:51,921 our fallen soldiers. 266 00:06:51,955 --> 00:06:53,589 Oh, Memorial Day. 267 00:06:53,624 --> 00:06:55,892 No, Remembrance Sunday. 268 00:06:55,926 --> 00:06:59,128 Thank you very much. 269 00:06:59,163 --> 00:07:02,231 What are these? 270 00:07:02,266 --> 00:07:03,666 Oh, they're just symbolic, 271 00:07:03,700 --> 00:07:08,337 just a way to show respect. 272 00:07:08,372 --> 00:07:09,572 You know what, I'd like 273 00:07:09,606 --> 00:07:12,442 to show some respect. 274 00:07:15,179 --> 00:07:16,112 Put this in here. 275 00:07:16,146 --> 00:07:16,746 I'll only take 276 00:07:16,780 --> 00:07:18,347 five pounds back. 277 00:07:18,382 --> 00:07:19,582 You can keep the change. 278 00:07:19,616 --> 00:07:23,119 Why thank you, sir. 279 00:07:23,153 --> 00:07:24,987 Um, this isn't 280 00:07:25,022 --> 00:07:26,489 for charity, is it? 281 00:07:26,523 --> 00:07:28,524 Yes, all the money goes 282 00:07:28,559 --> 00:07:30,560 to help injured soldiers, 283 00:07:30,594 --> 00:07:35,131 war heroes. 284 00:07:36,733 --> 00:07:39,335 I'll tell ya what. 285 00:07:39,369 --> 00:07:43,840 Thirty, sixty, ninety pounds. 286 00:07:43,874 --> 00:07:45,808 God bless you, sir. 287 00:07:45,843 --> 00:07:46,509 And I'll just take 288 00:07:46,543 --> 00:07:48,344 a little bit back 289 00:07:48,378 --> 00:07:50,413 for old time's sake, huh? 290 00:07:50,447 --> 00:07:52,248 ...Five. 291 00:07:52,282 --> 00:07:53,349 Okay, great. 292 00:07:53,383 --> 00:07:55,451 You enjoy. 293 00:07:56,954 --> 00:07:57,787 Now it's time 294 00:07:57,821 --> 00:08:01,290 to look the part. 295 00:08:09,066 --> 00:08:09,899 Oh, hey, Alice. 296 00:08:09,933 --> 00:08:11,234 I was just on my way 297 00:08:11,268 --> 00:08:12,468 to play hockey in honor 298 00:08:12,503 --> 00:08:13,803 of remembering day. 299 00:08:13,837 --> 00:08:14,470 Do you have any maple syrup? 300 00:08:14,505 --> 00:08:16,005 No. 301 00:08:16,039 --> 00:08:17,173 No? 302 00:08:17,207 --> 00:08:18,007 Oh, shoot. 303 00:08:18,041 --> 00:08:18,641 Uh, mousse? 304 00:08:18,675 --> 00:08:19,375 Any mousse? 305 00:08:19,409 --> 00:08:20,309 No, Todd, 306 00:08:20,344 --> 00:08:21,777 I have no mousse. 307 00:08:21,812 --> 00:08:22,545 I really wanted 308 00:08:22,579 --> 00:08:23,513 some maple covered mousse. 309 00:08:23,547 --> 00:08:24,247 All right, well, 310 00:08:24,281 --> 00:08:25,681 I'll be oot and aboot. 311 00:08:25,716 --> 00:08:29,085 Oh, Canada, 312 00:08:29,119 --> 00:08:34,724 to me you are the best. 313 00:08:34,758 --> 00:08:36,092 Is that Todd? 314 00:08:36,126 --> 00:08:38,327 Yeah. 315 00:08:38,362 --> 00:08:39,028 Is he making fun of me 316 00:08:39,062 --> 00:08:41,030 'cause I'm a Canadian? 317 00:08:41,064 --> 00:08:42,465 I don't know. 318 00:08:42,499 --> 00:08:45,034 Is he all right? 319 00:08:45,068 --> 00:08:45,501 Yeah. 320 00:08:45,536 --> 00:08:46,602 No. 321 00:08:46,637 --> 00:08:47,403 He's just-- he's harmless. 322 00:08:47,437 --> 00:08:48,337 You know. 323 00:08:48,372 --> 00:08:49,505 Hey, I've got an idea. 324 00:08:49,540 --> 00:08:50,239 Why don't I invite 325 00:08:50,274 --> 00:08:51,240 some friends over tonight? 326 00:08:51,275 --> 00:08:52,108 You could screen your movie. 327 00:08:52,142 --> 00:08:53,476 I could maybe digitize 328 00:08:53,510 --> 00:08:55,178 some appetizers. 329 00:08:55,212 --> 00:08:56,212 That would be very nice. 330 00:08:56,246 --> 00:08:57,880 Okay. 331 00:08:57,915 --> 00:08:58,848 But not Todd, right? 332 00:08:58,882 --> 00:08:59,615 Oh, God, no! 333 00:08:59,650 --> 00:09:03,986 No. 334 00:09:10,093 --> 00:09:11,060 Oh, that is a lot sperm, 335 00:09:11,094 --> 00:09:11,928 but it's all 336 00:09:11,962 --> 00:09:12,962 for a good cause. 337 00:09:12,996 --> 00:09:14,130 Uh, cranberry juice. 338 00:09:14,164 --> 00:09:15,364 And finally, 339 00:09:15,399 --> 00:09:16,832 you think your flat stinks. 340 00:09:16,867 --> 00:09:18,034 Well, here's a story from 341 00:09:18,068 --> 00:09:19,702 Portland, Oregon in America. 342 00:09:19,736 --> 00:09:21,103 A hundred and twelve people 343 00:09:21,138 --> 00:09:22,338 found themselves homeless 344 00:09:22,372 --> 00:09:23,239 when their entire building 345 00:09:23,273 --> 00:09:24,340 was condemned after 346 00:09:24,374 --> 00:09:26,042 one tenant left over 30 cans 347 00:09:26,076 --> 00:09:28,978 of tuna open in 30 degree heat 348 00:09:29,012 --> 00:09:30,246 for over six days. 349 00:09:30,280 --> 00:09:31,347 Now apparently 350 00:09:31,381 --> 00:09:32,415 this attracted various animals 351 00:09:32,449 --> 00:09:33,516 which then attacked 352 00:09:33,550 --> 00:09:34,417 and killed each other. 353 00:09:34,451 --> 00:09:35,084 Really? 354 00:09:35,118 --> 00:09:35,751 That's amazing. 355 00:09:35,786 --> 00:09:36,586 Yeah. 356 00:09:36,620 --> 00:09:37,286 Apparently the smell 357 00:09:37,321 --> 00:09:39,121 was visible from outer space. 358 00:09:39,156 --> 00:09:39,622 Police are looking 359 00:09:39,656 --> 00:09:40,389 for this man, 360 00:09:40,424 --> 00:09:41,090 the tenant responsible, 361 00:09:41,124 --> 00:09:42,692 for questioning. 362 00:09:42,726 --> 00:09:43,693 Well, he's certainly 363 00:09:43,727 --> 00:09:46,996 caused quite a stink. 364 00:09:47,030 --> 00:09:47,997 And now we return 365 00:09:48,031 --> 00:09:49,298 to our coverage of 366 00:09:49,333 --> 00:09:50,032 the Remembrance Sunday 367 00:09:50,067 --> 00:09:51,767 ceremony. 368 00:09:51,802 --> 00:09:52,435 There you go, mate. 369 00:09:52,469 --> 00:09:53,069 That's one pound twenty, 370 00:09:53,103 --> 00:09:54,737 please. 371 00:09:54,771 --> 00:09:55,838 I can't go home. 372 00:09:55,872 --> 00:09:57,840 Um, is everything okay? 373 00:09:57,874 --> 00:10:01,644 I, uh, oh, my Fanny. 374 00:10:01,678 --> 00:10:03,813 My building's been condemned. 375 00:10:03,847 --> 00:10:04,547 The police found Fanny 376 00:10:04,581 --> 00:10:05,348 rotting in it. 377 00:10:05,382 --> 00:10:06,315 Can you turn this 378 00:10:06,350 --> 00:10:07,250 from the news? 379 00:10:07,284 --> 00:10:07,750 Put it on anything else, 380 00:10:07,784 --> 00:10:08,784 please. 381 00:10:08,819 --> 00:10:09,385 Oh, well, this is gonna be 382 00:10:09,419 --> 00:10:10,353 on every channel, I'm afraid. 383 00:10:10,387 --> 00:10:10,920 It's the Remembrance Sunday 384 00:10:10,954 --> 00:10:11,921 ceremony. 385 00:10:11,955 --> 00:10:13,289 It's live, so. 386 00:10:13,323 --> 00:10:14,690 This is live 387 00:10:14,725 --> 00:10:15,858 on every channel? 388 00:10:15,892 --> 00:10:16,959 Yeah. 389 00:10:16,994 --> 00:10:19,862 Huh. 390 00:10:19,896 --> 00:10:21,297 Hey, nutbreath. 391 00:10:21,331 --> 00:10:23,232 Hey there, Mr. Wilts. 392 00:10:23,267 --> 00:10:24,066 What the fuck 393 00:10:24,101 --> 00:10:25,034 are you wearing? 394 00:10:25,068 --> 00:10:26,202 Oh, I took your advice 395 00:10:26,236 --> 00:10:27,603 about being Alice's type. 396 00:10:27,638 --> 00:10:28,771 This has happened 397 00:10:28,805 --> 00:10:29,905 to me before. 398 00:10:29,940 --> 00:10:30,506 The girl I was seeing 399 00:10:30,540 --> 00:10:31,274 in Portland had a thing 400 00:10:31,308 --> 00:10:32,875 for Texans. 401 00:10:32,909 --> 00:10:33,909 Why the fuck did I ask? 402 00:10:33,944 --> 00:10:35,778 What the hell is going on 403 00:10:35,812 --> 00:10:36,879 on your face? 404 00:10:36,913 --> 00:10:38,247 Oh, um, I was in the park 405 00:10:38,282 --> 00:10:39,882 and there was this little boy 406 00:10:39,916 --> 00:10:42,184 and, uh, oh, man, 407 00:10:42,219 --> 00:10:43,619 I saw his balls 408 00:10:43,654 --> 00:10:45,421 comin' at me, and, uh, 409 00:10:45,455 --> 00:10:46,989 it has been a long time, 410 00:10:47,024 --> 00:10:47,490 and I don't have 411 00:10:47,524 --> 00:10:48,724 the best control, 412 00:10:48,759 --> 00:10:49,425 and I ended up 413 00:10:49,459 --> 00:10:50,126 just splatting him 414 00:10:50,160 --> 00:10:50,893 right in the face, 415 00:10:50,927 --> 00:10:52,194 and his dad didn't 416 00:10:52,229 --> 00:10:53,429 take too kindly to that. 417 00:10:53,463 --> 00:10:54,363 Been there, done that. 418 00:10:54,398 --> 00:10:55,865 No judgment here. 419 00:10:55,899 --> 00:10:56,699 Do you have my wallet? 420 00:10:56,733 --> 00:10:57,900 Yes, do you got that 421 00:10:57,934 --> 00:10:58,768 Thunder Muscle money for me? 422 00:10:58,802 --> 00:11:01,137 Not exactly. 423 00:11:01,171 --> 00:11:01,971 Are you fucking kidding me? 424 00:11:02,005 --> 00:11:02,705 I'm gonna rip 425 00:11:02,739 --> 00:11:03,673 your fucking arms off 426 00:11:03,707 --> 00:11:04,407 and shove 'em 427 00:11:04,441 --> 00:11:05,207 up your cockhole, 428 00:11:05,242 --> 00:11:06,175 you stupid fuck! 429 00:11:06,209 --> 00:11:06,575 Oh, no! 430 00:11:06,610 --> 00:11:07,343 Oh, no! 431 00:11:07,377 --> 00:11:07,777 I've got the money. 432 00:11:07,811 --> 00:11:08,177 I've got the money 433 00:11:08,211 --> 00:11:11,113 right here. 434 00:11:11,148 --> 00:11:13,249 I've got 30,000 pounds 435 00:11:13,283 --> 00:11:16,018 in this briefcase. 436 00:11:16,053 --> 00:11:18,154 All right, close enough. 437 00:11:18,188 --> 00:11:18,721 No, no, wait, wait, wait, 438 00:11:18,755 --> 00:11:19,922 wait! 439 00:11:19,956 --> 00:11:20,456 No, you can't-you can't 440 00:11:20,490 --> 00:11:21,257 have it yet. 441 00:11:21,291 --> 00:11:22,191 Fuck that. 442 00:11:22,225 --> 00:11:22,992 I gotta get back to my hotel 443 00:11:23,026 --> 00:11:24,060 and send this out today, 444 00:11:24,094 --> 00:11:24,927 get that fucker off my back. 445 00:11:24,961 --> 00:11:25,394 No, no, you can't. 446 00:11:25,429 --> 00:11:26,262 Why not? 447 00:11:26,296 --> 00:11:28,798 Because... 448 00:11:28,832 --> 00:11:30,032 It's fake. 449 00:11:30,067 --> 00:11:30,766 How's that? 450 00:11:30,801 --> 00:11:31,801 It's counterfeit. 451 00:11:31,835 --> 00:11:32,902 I messed up. 452 00:11:32,936 --> 00:11:36,806 I got ripped off. 453 00:11:40,677 --> 00:11:42,611 You stupid motherfucker! 454 00:11:42,646 --> 00:11:44,780 You worthless piece of shit! 455 00:11:44,815 --> 00:11:45,748 Pack your shit up and go back 456 00:11:45,782 --> 00:11:47,850 to Portland right now. 457 00:11:47,884 --> 00:11:48,217 No, no, no! 458 00:11:48,251 --> 00:11:48,818 I can't! 459 00:11:48,852 --> 00:11:49,318 I can't go home! 460 00:11:49,353 --> 00:11:50,052 I can't go home! 461 00:11:50,087 --> 00:11:50,619 You give me a briefcase 462 00:11:50,654 --> 00:11:51,454 full of counterfeit money, 463 00:11:51,488 --> 00:11:52,121 you expect to keep your job? 464 00:11:52,155 --> 00:11:52,688 Oh, no! 465 00:11:52,723 --> 00:11:53,823 No, sir! 466 00:11:53,857 --> 00:11:54,690 I'm sorry. 467 00:11:54,725 --> 00:11:55,157 You thought the money 468 00:11:55,192 --> 00:11:55,758 is fake. 469 00:11:55,792 --> 00:11:56,592 I meant the briefcase 470 00:11:56,626 --> 00:11:58,060 is fake. 471 00:11:58,095 --> 00:11:58,794 The-the, yeah, the briefcase. 472 00:11:58,829 --> 00:11:59,962 I'm so sorry. 473 00:11:59,996 --> 00:12:01,397 It's-it's fake leather. 474 00:12:01,431 --> 00:12:02,698 It's, uh, uh, leatherine, 475 00:12:02,733 --> 00:12:03,833 a counterfeit, 476 00:12:03,867 --> 00:12:05,134 leather-like substance. 477 00:12:05,168 --> 00:12:05,968 The fucking briefcase! 478 00:12:06,002 --> 00:12:06,535 Yes, I'm so sorry. 479 00:12:06,570 --> 00:12:07,503 I-- 480 00:12:07,537 --> 00:12:08,070 Todd, I don't give a shit 481 00:12:08,105 --> 00:12:08,371 about that! 482 00:12:08,405 --> 00:12:09,438 Oh, okay! 483 00:12:09,473 --> 00:12:10,406 I didn't know. 484 00:12:10,440 --> 00:12:13,476 I thought maybe-- 485 00:12:13,510 --> 00:12:14,143 so you're telling me 486 00:12:14,177 --> 00:12:14,744 that there's 30,000 pounds 487 00:12:14,778 --> 00:12:16,078 in here, right? 488 00:12:16,113 --> 00:12:16,946 You know, minus a handful 489 00:12:16,980 --> 00:12:18,647 of 30 pound notes. 490 00:12:18,682 --> 00:12:19,982 That is so fucking great. 491 00:12:20,016 --> 00:12:20,916 Now wait, wait, wait, 492 00:12:20,951 --> 00:12:22,685 Frank. 493 00:12:22,719 --> 00:12:23,552 This whole briefcase scenario 494 00:12:23,587 --> 00:12:25,521 has got me thinking. 495 00:12:25,555 --> 00:12:26,956 Um, we should really have 496 00:12:26,990 --> 00:12:28,224 a lawyer on retainer. 497 00:12:28,258 --> 00:12:28,657 Great. 498 00:12:28,692 --> 00:12:29,258 Yeah. 499 00:12:29,292 --> 00:12:29,759 Great idea. 500 00:12:29,793 --> 00:12:30,659 Okay. 501 00:12:30,694 --> 00:12:31,293 Uh, yesterday I was googling 502 00:12:31,328 --> 00:12:32,695 "Young and Not Legal" 503 00:12:32,729 --> 00:12:33,963 and they look quite attractive. 504 00:12:33,997 --> 00:12:34,730 Well, you oughta try 505 00:12:34,765 --> 00:12:35,698 "tight, willing, and fresh". 506 00:12:35,732 --> 00:12:36,098 Where are they 507 00:12:36,133 --> 00:12:36,832 based out of? 508 00:12:36,867 --> 00:12:37,767 I don't know, Bangkok. 509 00:12:37,801 --> 00:12:39,735 Listen, it's crunch time. 510 00:12:39,770 --> 00:12:41,270 Sixteen thousand more crates 511 00:12:41,304 --> 00:12:42,271 of Thunder Muscles 512 00:12:42,305 --> 00:12:43,305 are being unloaded right now. 513 00:12:43,340 --> 00:12:45,241 I know, okay! 514 00:12:45,275 --> 00:12:46,108 Okay. 515 00:12:46,143 --> 00:12:47,009 Sorry. 516 00:12:47,043 --> 00:12:48,577 I... 517 00:12:48,612 --> 00:12:50,312 Am very excited about it. 518 00:12:50,347 --> 00:12:51,080 I was tryin' to say that 519 00:12:51,114 --> 00:12:51,614 you're doin' a good job up 520 00:12:51,648 --> 00:12:52,915 'til now, Margaret. 521 00:12:52,949 --> 00:12:56,786 But you need to step it up now. 522 00:12:56,820 --> 00:12:58,354 What else you got? 523 00:12:58,388 --> 00:13:00,089 I think I figured out a way 524 00:13:00,123 --> 00:13:00,923 to get the word out 525 00:13:00,957 --> 00:13:01,957 about Thunder Muscle 526 00:13:01,992 --> 00:13:04,393 to all of Britain for free. 527 00:13:04,428 --> 00:13:07,096 How is that? 528 00:13:09,800 --> 00:13:10,599 Uh, yes, is this 529 00:13:10,634 --> 00:13:11,634 the Human Resources Department 530 00:13:11,668 --> 00:13:12,768 at Dynamic Integrated 531 00:13:12,803 --> 00:13:14,303 Business Solutions? 532 00:13:14,337 --> 00:13:14,870 I'd like to lodge 533 00:13:14,905 --> 00:13:15,704 a formal complaint 534 00:13:15,739 --> 00:13:18,040 against Brent Wilts. 535 00:13:18,074 --> 00:13:20,109 Wilts, w-I-- 536 00:13:20,143 --> 00:13:21,277 No, not the telemarketer. 537 00:13:21,311 --> 00:13:21,911 He's the President 538 00:13:21,945 --> 00:13:22,645 of Global National. 539 00:13:22,679 --> 00:13:24,580 The company 540 00:13:24,614 --> 00:13:25,848 that owns Dynamic Solutions . 541 00:13:25,882 --> 00:13:31,153 W-I-l-t... s. 542 00:13:31,188 --> 00:13:33,155 And, um... 543 00:13:33,190 --> 00:13:33,923 Wait are you telling me 544 00:13:33,957 --> 00:13:34,757 that Brent Wilts 545 00:13:34,791 --> 00:13:35,391 is not the President 546 00:13:35,425 --> 00:13:37,326 of Global National? 547 00:13:37,360 --> 00:13:38,494 Global National. 548 00:13:38,528 --> 00:13:39,528 Look it-look it up. 549 00:13:39,563 --> 00:13:41,430 Keep looking! 550 00:13:41,465 --> 00:13:42,832 Excuse me. 551 00:13:42,866 --> 00:13:43,599 Please don't use 552 00:13:43,633 --> 00:13:44,500 that tone of voice with me. 553 00:13:44,534 --> 00:13:46,335 I-- you know what, um, 554 00:13:46,369 --> 00:13:47,136 what's your name. 555 00:13:47,170 --> 00:13:47,736 Um, I'm gonna add your name 556 00:13:47,771 --> 00:13:50,039 to the complaint list also. 557 00:13:50,073 --> 00:13:51,273 Excuse me, sir. 558 00:13:51,308 --> 00:13:52,608 Excuse me. 559 00:13:52,642 --> 00:13:53,209 Please don't speak to me 560 00:13:53,243 --> 00:13:54,276 that way. 561 00:13:54,311 --> 00:13:55,177 Kindness would be appreciated 562 00:13:55,212 --> 00:13:56,278 right now, sir. 563 00:13:56,313 --> 00:13:56,812 Excuse me. 564 00:13:56,847 --> 00:13:57,746 Please. 565 00:13:57,781 --> 00:13:58,848 That's-that's inappropriate. 566 00:13:58,882 --> 00:14:01,183 Stop looking at me that way. 567 00:14:01,218 --> 00:14:03,152 Okay, so, yeah, Andre, 568 00:14:03,186 --> 00:14:03,886 you can get changed in there 569 00:14:03,920 --> 00:14:05,054 if you want. 570 00:14:05,088 --> 00:14:06,088 She should be here soon. 571 00:14:06,122 --> 00:14:06,589 You know the basic plot, 572 00:14:06,623 --> 00:14:07,623 right? 573 00:14:07,657 --> 00:14:08,257 I fuck her on the desk? 574 00:14:08,291 --> 00:14:09,124 Pretty much, yeah. 575 00:14:09,159 --> 00:14:11,160 Okay, cool. 576 00:14:18,602 --> 00:14:20,202 Good call on the outfits. 577 00:14:20,237 --> 00:14:22,304 It's all about fittin' in. 578 00:14:22,339 --> 00:14:22,805 Now we gotta get some 579 00:14:22,839 --> 00:14:24,006 of those tomato pins. 580 00:14:24,040 --> 00:14:26,375 Those show double respect. 581 00:14:26,409 --> 00:14:26,842 Yeah, what the fuck 582 00:14:26,877 --> 00:14:28,377 is Remembrance Day? 583 00:14:28,411 --> 00:14:29,778 It's just a day that all 584 00:14:29,813 --> 00:14:31,213 of us Englanders get together 585 00:14:31,248 --> 00:14:33,516 and remember how awesome war 586 00:14:33,550 --> 00:14:36,352 can be, and this our parade. 587 00:14:36,386 --> 00:14:37,152 Are there gonna be floats? 588 00:14:37,187 --> 00:14:38,587 Uh, yeah. 589 00:14:38,622 --> 00:14:38,988 Are they gonna 590 00:14:39,022 --> 00:14:39,822 have Spiderman? 591 00:14:39,856 --> 00:14:41,790 Uh, yeah, 592 00:14:41,825 --> 00:14:42,958 but the English Spiderman, 593 00:14:42,993 --> 00:14:44,226 a little different. 594 00:14:44,261 --> 00:14:46,762 Oh, there's some tomato pins. 595 00:14:46,796 --> 00:14:47,196 I've got to get 596 00:14:47,230 --> 00:14:47,830 some tomato pins. 597 00:14:47,864 --> 00:14:49,565 Sorry, mate. 598 00:14:54,971 --> 00:14:57,339 You know what we should do, 599 00:14:57,374 --> 00:14:58,574 find one of these old fuckers 600 00:14:58,608 --> 00:14:59,642 with a bunch of war medals on 601 00:14:59,676 --> 00:15:00,543 and get him to drink 602 00:15:00,577 --> 00:15:03,846 this shit on camera. 603 00:15:03,880 --> 00:15:04,680 Hey, guy, what war did you 604 00:15:04,714 --> 00:15:05,848 fight in, the war on big fat, 605 00:15:05,882 --> 00:15:07,416 'cause you lost. 606 00:15:07,450 --> 00:15:08,817 Kidding, relax. 607 00:15:08,852 --> 00:15:10,019 He's Todd Margaret. 608 00:15:10,053 --> 00:15:11,654 Uh, hi, um, 609 00:15:11,688 --> 00:15:12,655 I'd like to tell you 610 00:15:12,689 --> 00:15:13,822 about a great new energy drink 611 00:15:13,857 --> 00:15:15,124 called Thunder Muscle. 612 00:15:15,158 --> 00:15:17,359 Now's not the time. 613 00:15:17,394 --> 00:15:18,093 It's always a good time 614 00:15:18,128 --> 00:15:19,161 for Thunder Muscle. 615 00:15:19,195 --> 00:15:20,729 Oh, piss off! 616 00:15:20,764 --> 00:15:22,097 Fuck this douche. 617 00:15:22,132 --> 00:15:25,501 Let's find a cripple. 618 00:15:27,237 --> 00:15:31,273 Oh, this is a frickin' layup. 619 00:15:33,209 --> 00:15:34,743 What are you a nurse? 620 00:15:34,778 --> 00:15:37,146 Hopefully of the wet variety. 621 00:15:37,180 --> 00:15:37,780 Hey, you look like you 622 00:15:37,814 --> 00:15:38,781 could use a little get up 623 00:15:38,815 --> 00:15:42,151 and go or-or probably just go. 624 00:15:42,185 --> 00:15:42,751 This one I got 625 00:15:42,786 --> 00:15:44,053 for mass bravery. 626 00:15:44,087 --> 00:15:45,287 And this one I got 627 00:15:45,322 --> 00:15:46,822 for bringing over 1,000 women 628 00:15:46,856 --> 00:15:49,258 to a very satisfying climax. 629 00:15:49,292 --> 00:15:49,925 Uh, how about a can 630 00:15:49,960 --> 00:15:50,893 of Thunder Muscle? 631 00:15:50,927 --> 00:15:52,161 Is it free? 632 00:15:52,195 --> 00:15:54,630 Is it free? 633 00:15:54,664 --> 00:15:55,431 Is it-is it free? 634 00:15:55,465 --> 00:15:56,165 What? 635 00:15:56,199 --> 00:15:56,999 No. 636 00:15:57,033 --> 00:15:58,367 Not this kid. 637 00:15:58,401 --> 00:15:59,201 What, he's a war hero. 638 00:15:59,235 --> 00:16:00,269 He's not a war hero. 639 00:16:00,303 --> 00:16:01,303 It's just some kid with aids. 640 00:16:01,338 --> 00:16:02,204 I don't have aids. 641 00:16:02,238 --> 00:16:03,339 Or cancer. 642 00:16:03,373 --> 00:16:04,974 God! 643 00:16:05,008 --> 00:16:05,708 Whatever the fuck it is, 644 00:16:05,742 --> 00:16:06,375 I don't want it associated 645 00:16:06,409 --> 00:16:08,243 with Thunder Muscle. 646 00:16:08,278 --> 00:16:09,178 Come on, Margaret, 647 00:16:09,212 --> 00:16:10,212 what the hell is it with you. 648 00:16:10,246 --> 00:16:10,713 You haven't impressed me 649 00:16:10,747 --> 00:16:11,580 at all today. 650 00:16:11,615 --> 00:16:13,549 I-I-I'm sorry. 651 00:16:13,583 --> 00:16:14,617 I'm just-- this is all 652 00:16:14,651 --> 00:16:15,718 reminding of my dad. 653 00:16:15,752 --> 00:16:16,485 He used to love 654 00:16:16,519 --> 00:16:17,753 Remembrance Day. 655 00:16:17,787 --> 00:16:18,454 He looked forward 656 00:16:18,488 --> 00:16:20,422 to marching in it every year. 657 00:16:20,457 --> 00:16:22,424 He's kind of like a mascot 658 00:16:22,459 --> 00:16:26,195 for them 659 00:16:30,867 --> 00:16:31,433 sorry about 660 00:16:31,468 --> 00:16:34,737 yelling at you before. 661 00:16:36,673 --> 00:16:37,873 Hey, check it out. 662 00:16:37,907 --> 00:16:39,274 It's your dad's old company! 663 00:16:39,309 --> 00:16:40,075 Huh? 664 00:16:40,110 --> 00:16:41,010 Leeds, right? 665 00:16:41,044 --> 00:16:41,710 Yeah. 666 00:16:41,745 --> 00:16:42,645 Oh, great. 667 00:16:42,679 --> 00:16:44,880 Hey! 668 00:16:44,914 --> 00:16:46,982 Hey, Uncle Ernie! 669 00:16:47,017 --> 00:16:49,318 Uncle Ere! 670 00:16:49,352 --> 00:16:50,019 That's not my real Uncle. 671 00:16:50,053 --> 00:16:51,887 It's just a nickname. 672 00:16:51,921 --> 00:16:52,888 You gotta sell 'em 673 00:16:52,922 --> 00:16:53,589 some Thunder Muscle. 674 00:16:53,623 --> 00:16:54,123 I don't know 675 00:16:54,157 --> 00:16:54,890 if that's really-- 676 00:16:54,924 --> 00:16:55,491 what are you talkin' about! 677 00:16:55,525 --> 00:16:57,259 Get the fuck in there! 678 00:16:57,293 --> 00:16:57,926 But I-- 679 00:16:57,961 --> 00:16:58,694 sell 'em the God damn 680 00:16:58,728 --> 00:16:59,161 Thunder Muscle! 681 00:16:59,195 --> 00:17:00,362 Come on! 682 00:17:00,397 --> 00:17:01,397 Don't be a pussy, Margaret. 683 00:17:01,431 --> 00:17:03,565 Right. 684 00:17:05,235 --> 00:17:06,335 Hello, gents. 685 00:17:06,369 --> 00:17:07,102 Don't worry. 686 00:17:07,137 --> 00:17:08,404 I'm from Leeds, meself. 687 00:17:08,438 --> 00:17:09,304 You must be thirsty 688 00:17:09,339 --> 00:17:10,406 with all this marching, huh? 689 00:17:10,440 --> 00:17:11,507 Piss off! 690 00:17:11,541 --> 00:17:12,408 Well, try this great new 691 00:17:12,442 --> 00:17:13,742 energy drink, Thunder Muscle. 692 00:17:13,777 --> 00:17:14,443 Oh, piss off, 693 00:17:14,477 --> 00:17:15,377 you American twat. 694 00:17:15,412 --> 00:17:15,878 Well, it's all right. 695 00:17:15,912 --> 00:17:16,612 Oh, hey! 696 00:17:16,646 --> 00:17:18,981 No need to shove! 697 00:17:19,015 --> 00:17:20,616 Hey! 698 00:17:20,650 --> 00:17:22,685 Hey! 699 00:17:24,721 --> 00:17:25,421 Yes! 700 00:17:25,455 --> 00:17:26,121 Yes! 701 00:17:26,156 --> 00:17:27,222 Oh! 702 00:17:27,257 --> 00:17:27,923 Oh, yeah. 703 00:17:27,957 --> 00:17:29,291 Oh, yes! 704 00:17:29,325 --> 00:17:31,260 Yes! 705 00:17:31,294 --> 00:17:32,861 And cut! 706 00:17:32,896 --> 00:17:34,463 Okay, brilliant work, guys. 707 00:17:34,497 --> 00:17:35,431 That's another episode 708 00:17:35,465 --> 00:17:36,265 of "there's a negro in my wife" 709 00:17:36,299 --> 00:17:37,700 in the can. 710 00:17:37,734 --> 00:17:38,701 Uh, please, help yourself 711 00:17:38,735 --> 00:17:39,435 to a complimentary case 712 00:17:39,469 --> 00:17:40,536 of Thunder Muscle. 713 00:17:40,570 --> 00:17:42,371 You guys have earned it. 714 00:17:42,405 --> 00:17:43,405 Oh, great job, Svetlana. 715 00:17:43,440 --> 00:17:44,440 Can you tell me 716 00:17:44,474 --> 00:17:45,574 when this will be airing? 717 00:17:45,608 --> 00:17:46,375 Um... 718 00:17:46,409 --> 00:17:47,643 Tonight. 719 00:17:47,677 --> 00:17:48,410 May I come to the edit. 720 00:17:48,445 --> 00:17:50,212 Oh, no. 721 00:17:50,246 --> 00:17:51,380 What does S.A.S stand for, 722 00:17:51,414 --> 00:17:54,016 shitty and mean! 723 00:17:54,050 --> 00:17:54,483 Hey, what the hell, 724 00:17:54,517 --> 00:17:55,317 Margaret? 725 00:17:55,351 --> 00:17:55,818 We've been here 726 00:17:55,852 --> 00:17:56,552 two solid hours. 727 00:17:56,586 --> 00:17:58,087 You haven't sold shit! 728 00:17:58,121 --> 00:17:59,254 I think I'm beginning to see 729 00:17:59,289 --> 00:18:01,156 what you're all about. 730 00:18:01,191 --> 00:18:03,225 I got it figured out. 731 00:18:03,259 --> 00:18:05,060 Don't worry, I'm not angry. 732 00:18:05,095 --> 00:18:08,297 I'm in the same situation. 733 00:18:08,331 --> 00:18:09,832 I think it's time 734 00:18:09,866 --> 00:18:11,900 that we fess up. 735 00:18:11,935 --> 00:18:12,634 All right, look, I mean, 736 00:18:12,669 --> 00:18:13,669 you-you can't blame me. 737 00:18:13,703 --> 00:18:14,670 I mean, you know, 738 00:18:14,704 --> 00:18:16,205 I-I-I-I was-I was a temp. 739 00:18:16,239 --> 00:18:16,772 We need to get you laid, 740 00:18:16,806 --> 00:18:18,173 right? 741 00:18:18,208 --> 00:18:19,541 Little boy, am I right? 742 00:18:19,576 --> 00:18:20,843 No. 743 00:18:20,877 --> 00:18:22,044 Two little boys? 744 00:18:22,078 --> 00:18:22,945 Two little brown ones? 745 00:18:22,979 --> 00:18:23,645 A little brown 746 00:18:23,680 --> 00:18:24,680 and a little yellow one? 747 00:18:24,714 --> 00:18:26,014 Like fuckin' a bag of M&M's. 748 00:18:26,049 --> 00:18:26,648 No, no, no, 749 00:18:26,683 --> 00:18:27,883 it's not boys at all. 750 00:18:27,917 --> 00:18:28,484 Oh, girls. 751 00:18:28,518 --> 00:18:29,485 It's that-it's that 752 00:18:29,519 --> 00:18:30,786 Alice chick, right? 753 00:18:30,820 --> 00:18:31,487 All right, 754 00:18:31,521 --> 00:18:32,054 here's what we're gonna do. 755 00:18:32,088 --> 00:18:32,888 I got a sack of rufies. 756 00:18:32,922 --> 00:18:33,822 No, no, Mr. Wilts. 757 00:18:33,857 --> 00:18:36,592 It's not that. 758 00:18:36,626 --> 00:18:37,893 What the fuck is it then? 759 00:18:37,927 --> 00:18:38,494 'Cause all of a sudden 760 00:18:38,528 --> 00:18:39,828 you can't sell shit. 761 00:18:39,863 --> 00:18:40,496 I brought you 762 00:18:40,530 --> 00:18:41,163 all the way over here. 763 00:18:41,197 --> 00:18:41,697 Do you want me to send you 764 00:18:41,731 --> 00:18:42,197 back, is that it? 765 00:18:42,232 --> 00:18:42,998 No, no, no, sir. 766 00:18:43,032 --> 00:18:43,999 No, sir. 767 00:18:44,033 --> 00:18:44,767 You get out there 768 00:18:44,801 --> 00:18:46,001 and you sell this shit. 769 00:18:46,035 --> 00:18:46,735 Okay. 770 00:18:46,770 --> 00:18:47,169 All right? 771 00:18:47,203 --> 00:18:48,103 Yup. 772 00:18:48,138 --> 00:18:48,771 Sell it, and I'll have 773 00:18:48,805 --> 00:18:49,838 the God damn camera on you. 774 00:18:49,873 --> 00:18:51,840 Okay. 775 00:18:51,875 --> 00:18:53,008 Here we go. 776 00:18:53,042 --> 00:18:54,476 Here we go. 777 00:18:57,046 --> 00:18:59,915 Oh, man, that killed. 778 00:18:59,949 --> 00:19:01,283 Don't worry, take five. 779 00:19:01,317 --> 00:19:03,218 I got it. 780 00:19:04,387 --> 00:19:05,287 Hey, everybody, 781 00:19:05,321 --> 00:19:06,789 I wanna introduce you 782 00:19:06,823 --> 00:19:08,590 to a brand new energy drink 783 00:19:08,625 --> 00:19:10,259 that you are gonna love. 784 00:19:10,293 --> 00:19:11,193 It's called Thunder Muscle 785 00:19:11,227 --> 00:19:13,195 and it's totally awesome! 786 00:19:13,229 --> 00:19:15,731 [ Music gets louder ] 787 00:19:15,765 --> 00:19:17,266 Seriously, I just wanna try 788 00:19:17,300 --> 00:19:18,901 to tell you about a-a great, 789 00:19:18,935 --> 00:19:21,036 new energy drink. 790 00:19:21,070 --> 00:19:22,604 Please, if I could just get-- 791 00:19:22,639 --> 00:19:23,672 you guys wanna take five, 792 00:19:23,706 --> 00:19:24,706 please. 793 00:19:24,741 --> 00:19:26,141 Uh, okay. 794 00:19:26,176 --> 00:19:27,709 Thunder Muscle, oh, 795 00:19:27,744 --> 00:19:29,178 it's so good and good for you. 796 00:19:29,212 --> 00:19:31,747 Wait. 797 00:19:31,781 --> 00:19:33,415 Just-- can I just get 798 00:19:33,449 --> 00:19:34,516 two goddamn minutes 799 00:19:34,551 --> 00:19:36,919 of silence, please! 800 00:19:36,953 --> 00:19:38,086 [ Silence ] 801 00:19:38,121 --> 00:19:39,288 Thank you. 802 00:19:39,322 --> 00:19:40,255 Okay. 803 00:19:40,290 --> 00:19:41,456 [ Big Ben tolls ] 804 00:19:41,491 --> 00:19:42,457 Like I was sayin', 805 00:19:42,492 --> 00:19:43,592 Thunder Muscle, 806 00:19:43,626 --> 00:19:44,760 it tastes great, chalk full 807 00:19:44,794 --> 00:19:45,761 of energy and vitamins, 808 00:19:45,795 --> 00:19:46,929 and science-- 809 00:19:46,963 --> 00:19:48,864 can we lose the bells! 810 00:19:48,898 --> 00:19:50,232 Be quiet! 811 00:19:50,266 --> 00:19:51,934 Show some respect! 812 00:19:51,968 --> 00:19:52,467 Hey, shut the fuck up, 813 00:19:52,502 --> 00:19:53,435 grandpa! 814 00:19:53,469 --> 00:19:54,503 Listen to what he's saying! 815 00:19:54,537 --> 00:19:56,371 Jesus Christ! 816 00:19:56,406 --> 00:19:57,206 If you pussies would've had 817 00:19:57,240 --> 00:19:58,373 some Thunder Muscle during 818 00:19:58,408 --> 00:19:59,308 the war, we wouldn't have had 819 00:19:59,342 --> 00:20:00,275 to come out and bail 820 00:20:00,310 --> 00:20:01,777 your faggot asses out! 821 00:20:01,811 --> 00:20:03,245 Am I right? 822 00:20:03,279 --> 00:20:04,279 No? 823 00:20:04,314 --> 00:20:08,350 Holy shit! 824 00:20:23,666 --> 00:20:24,666 No, hey! 825 00:20:24,701 --> 00:20:25,701 No, wait, wait, wait, wait! 826 00:20:25,735 --> 00:20:26,568 This is a misunderstanding! 827 00:20:26,603 --> 00:20:27,970 Wait, no, I'm American! 828 00:20:28,004 --> 00:20:29,071 Mean, I grew up in Leeds. 829 00:20:29,105 --> 00:20:29,872 Church Avenue. 830 00:20:29,906 --> 00:20:30,806 But, uh, 831 00:20:30,840 --> 00:20:32,040 drink Thunder Muscle! 832 00:20:32,075 --> 00:20:34,276 Brent, Mr. Wilts, help! 833 00:20:34,310 --> 00:20:36,712 Anyone! 834 00:20:37,180 --> 00:20:38,146 This morning's Remembrance 835 00:20:38,181 --> 00:20:39,982 Ceremony was interrupted 836 00:20:40,016 --> 00:20:42,084 by a mentally ill American 837 00:20:42,118 --> 00:20:43,118 protesting against Britain's 838 00:20:43,152 --> 00:20:44,119 alleged cowardess 839 00:20:44,153 --> 00:20:46,121 in all wars, ever. 840 00:20:46,155 --> 00:20:47,489 Unbelievable. 841 00:20:47,523 --> 00:20:49,758 Um... 842 00:20:49,792 --> 00:20:50,893 Hudson, I'm just going 843 00:20:50,927 --> 00:20:52,194 to pop out for a bit. 844 00:20:52,228 --> 00:20:53,095 Oh, don't tell me 845 00:20:53,129 --> 00:20:53,829 you're gonna leave 846 00:20:53,863 --> 00:20:55,631 because of this guy. 847 00:20:55,665 --> 00:20:56,498 Well, somebody's 848 00:20:56,532 --> 00:20:57,499 gotta help him. 849 00:20:57,533 --> 00:20:58,533 Oh, Alice. 850 00:20:58,568 --> 00:20:59,301 We've only got a couple 851 00:20:59,335 --> 00:21:00,102 of hours left. 852 00:21:00,136 --> 00:21:00,903 Sorry, everybody, 853 00:21:00,937 --> 00:21:01,870 enjoy your Vietnamese, 854 00:21:01,905 --> 00:21:02,804 cafe Milan infused 855 00:21:02,839 --> 00:21:03,639 torch beams. 856 00:21:03,673 --> 00:21:04,606 And Rachel, 857 00:21:04,641 --> 00:21:05,908 don't-don't eat the batteries. 858 00:21:05,942 --> 00:21:07,809 They're not Kosher. 859 00:21:07,844 --> 00:21:09,711 Alice. 860 00:21:09,746 --> 00:21:11,647 Drink Thunder Muscle! 861 00:21:13,783 --> 00:21:25,427 [ Music ] 862 00:21:52,822 --> 00:21:55,123 Man: Oh, no! 863 00:21:55,158 --> 00:21:56,792 Honey! 864 00:21:56,826 --> 00:22:13,108 [ Music ] 865 00:22:14,711 --> 00:22:16,111 I just thought 866 00:22:16,145 --> 00:22:17,379 that was terrible. 867 00:22:17,413 --> 00:22:17,946 The worst film 868 00:22:17,981 --> 00:22:18,947 I've ever seen. 869 00:22:18,982 --> 00:22:20,015 Worst film I've ever seen. 870 00:22:20,049 --> 00:22:22,184 It's a bucket of shit. 871 00:22:22,185 --> 00:22:25,457 -- sync by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 872 00:28:37,526 --> 00:28:40,729 of the season to get you in the mood to motor... 873 00:28:40,763 --> 00:28:41,896 Including classics like, 874 00:28:41,931 --> 00:28:47,035 'thirty one days of ways to save.' 875 00:28:47,069 --> 00:28:52,173 'skidmarks and smokescreens?' 876 00:28:52,208 --> 00:28:56,277 'kiss my resale value.' 877 00:28:56,312 --> 00:29:00,582 and the timeless 'make it mine for $199.' 878 00:29:00,616 --> 00:29:01,649 celebrate this motor-tober with 879 00:29:01,684 --> 00:29:03,251 a new 2011 mini Cooper 880 00:29:03,285 --> 00:29:04,853 hardtop for 199$ a month. 881 00:29:04,903 --> 00:29:09,453 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.