All language subtitles for The Increasingly s01e01 In Which Claims Are Made.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,097 --> 00:00:03,106 The charges are as follows: 2 00:00:03,107 --> 00:00:06,072 Funding a terrorist organization, 3 00:00:06,073 --> 00:00:09,580 possession of biological weapons, blackmail, 4 00:00:09,581 --> 00:00:14,046 possession of child pornography with the intent to distribute, 5 00:00:14,047 --> 00:00:16,326 possession of... 6 00:00:16,327 --> 00:00:21,157 Order, order! Silence in the court! 7 00:00:25,480 --> 00:00:26,989 Oh, actually, here's the kitchen. Every Friday, we have... 8 00:00:26,990 --> 00:00:29,801 Look, I don't really have time to waste, all right? I got a 4 o'clock with my waxer. 9 00:00:29,802 --> 00:00:31,832 I don't really give a shit where you heat up your noodles. Hey, guy, 10 00:00:31,833 --> 00:00:34,442 if I wanted to see you wear jeans, I'd go to your shitty house. 11 00:00:34,443 --> 00:00:37,553 Look, I don't really know what it is that you do here, nor do I give a shit. 12 00:00:37,554 --> 00:00:40,308 - Okay... - Point is, Global National bought this company, 13 00:00:40,309 --> 00:00:43,003 and they spent a lot of money, so here's what we're gonna do: 14 00:00:43,004 --> 00:00:46,351 I was recently in London. You know what they go fucking shithouse for over there? 15 00:00:46,352 --> 00:00:47,868 - Madonna? - Energy drinks. 16 00:00:47,869 --> 00:00:50,597 Can't get enough of it. It's like fucking crack to these people. 17 00:00:50,598 --> 00:00:52,047 - Really? - Who gives a shit? 18 00:00:52,048 --> 00:00:55,965 The point is, Global National took a majority stake in "Thunder Muscle" energy drinks, 19 00:00:55,966 --> 00:00:59,084 - and I wanna tap into that U.K. market. - That's actually not what we do here at this branch. 20 00:00:59,085 --> 00:01:01,983 So, I'm gonna need one of you guys to head over there, pronto. Head this thing up. 21 00:01:01,984 --> 00:01:05,044 Preferably, not a woman. I want somebody with some fucking balls. 22 00:01:05,045 --> 00:01:07,336 Look here, asshole! No-no-no! 23 00:01:07,337 --> 00:01:10,726 You need me more than I need you! Let's get that clear! 24 00:01:10,727 --> 00:01:14,506 Listen to me, you silly little prick! I make one phone call, 25 00:01:14,507 --> 00:01:18,508 and I'll have you sellin' rotten bananas in a Kazakhstan bus depot, 26 00:01:18,846 --> 00:01:23,320 right across the way from Kazakhstan's best fuckin' banana sales... 27 00:01:24,846 --> 00:01:27,743 - I can't do this. - Repeat after me. 28 00:01:27,744 --> 00:01:29,972 "Those kazaks will tear you a new pussy and asshole." 29 00:01:29,973 --> 00:01:31,651 - What am I doing? - I love this fucking guy. 30 00:01:31,652 --> 00:01:34,156 Todd Margaret... he's a temp. He has no experience in international marketing. 31 00:01:34,157 --> 00:01:36,305 - Bullshit. He's perfect! - Hey, you wanted to see me? 32 00:01:36,306 --> 00:01:40,017 Hey, there he is. Todd, Brent Wilts, Global National. Just bought the company. 33 00:01:40,018 --> 00:01:41,644 Boy, do I have a proposition for you. 34 00:01:41,645 --> 00:01:43,585 - Mr. Wilts, I... - Shut up, fucktard! 35 00:01:43,586 --> 00:01:46,568 How would you like to go to London and head up a satellite office there? 36 00:01:46,569 --> 00:01:49,121 Sell energy drinks to the U.K.! Here's the deal: 37 00:01:49,122 --> 00:01:52,179 I'm gonna set you up with an office, an apartment, a credit card, all that shit. 38 00:01:52,180 --> 00:01:55,394 - I can start ya at 120 grand. - A hundred and twenty thousand dollars? 39 00:01:55,395 --> 00:01:57,296 - Wait a second, Mr... - Why the fuck are you talking? 40 00:01:57,297 --> 00:02:00,754 A hundred and twenty K... That's just to start. We can talk about more based on performance. 41 00:02:00,755 --> 00:02:02,852 - Yeah. - Are you familiar with the U.K. market, 42 00:02:02,853 --> 00:02:06,609 - with their culture, stuff like that? - Oh, me? Me? 43 00:02:06,993 --> 00:02:10,114 Todd Margaret? Absolutely. I know it really well. I mean, 44 00:02:10,115 --> 00:02:13,712 it's one of those things where, you know, I probably have... 45 00:02:13,713 --> 00:02:18,168 Actually, my dad is from Leeds which is England, so I would spend summers there. 46 00:02:18,169 --> 00:02:19,774 - That's not true. - Great. So, 47 00:02:19,775 --> 00:02:21,578 maybe your dad can help us out with the media. 48 00:02:21,579 --> 00:02:23,868 Well, he's dead, so that won't happen. 49 00:02:23,869 --> 00:02:27,041 - When did he pass away? - Well, a week ago, give or take a day. 50 00:02:27,042 --> 00:02:29,640 - So, you're gonna have to bury him... - Hey, fuckhead, he said it was okay. 51 00:02:29,641 --> 00:02:33,089 Shut your fucking talk hole! So, what? You gotta 52 00:02:33,533 --> 00:02:36,579 - bury the body or... - Well, I mean, we lucked out, and he 53 00:02:36,580 --> 00:02:40,541 was skydiving over the ocean, so that took care of it for us. 54 00:02:40,542 --> 00:02:42,032 - Mr. Wilts, if I can say... - Hey, asshole, 55 00:02:42,033 --> 00:02:46,667 I make one call to your boss, and you're gonna sell shit berries in an uzbek bus station. 56 00:02:46,668 --> 00:02:49,471 Nice, right? I learned that one from you, guy. 57 00:02:49,472 --> 00:02:52,948 Bang it out... I'm serious. You are fired. Get the fuck outta here. 58 00:02:52,949 --> 00:02:57,519 - Please don't speak... That's unnecessary. - You are fucking fired! Get the fuck out... 59 00:02:57,520 --> 00:03:01,398 Jesus! Todd Margaret, congrats, buddy. You are on your way to London. 60 00:03:01,399 --> 00:03:02,744 - Wow! - Wait. 61 00:03:02,745 --> 00:03:04,688 You don't have any family, right... no wife or kids? 62 00:03:04,689 --> 00:03:08,585 No pets, girlfriend, shit like that that I gotta worry about? I need total commitment here. 63 00:03:08,586 --> 00:03:09,894 I got nothin'. 64 00:03:09,895 --> 00:03:13,677 Look, I know this is sudden, but I got this amazing job offer to go to London 65 00:03:13,678 --> 00:03:17,603 and head up this office there, but here's the thing: 66 00:03:17,604 --> 00:03:20,145 I gotta leave tomorrow. 67 00:03:20,146 --> 00:03:22,898 - This isn't breaking up, okay? - Oh, Todd. 68 00:03:22,899 --> 00:03:26,120 - Please, let me do this. - Todd... 69 00:03:27,774 --> 00:03:30,793 - Well, it's too good to pass up. - Todd, two weeks ago, 70 00:03:30,794 --> 00:03:33,862 I made the mistake of sleeping with you. That mistake 71 00:03:33,863 --> 00:03:36,787 doesn't make me your girlfriend. 72 00:03:36,788 --> 00:03:40,086 Oh, man, come on. You gotta go out the window. My date's here. I don't want him to see you. 73 00:03:40,087 --> 00:03:42,320 - There's a tree over there. - Yeah, I know. You can grab it. 74 00:03:42,321 --> 00:03:43,769 What about my cat? 75 00:03:43,770 --> 00:03:46,274 Mother fuck! 76 00:03:48,540 --> 00:03:50,082 I'll be right down! 77 00:03:50,083 --> 00:03:53,428 Okay, Fanny, listen to me. I gotta go, but I'll be back in about 78 00:03:53,429 --> 00:03:57,391 a month. Whoa... jeez! I put 30 cans of tuna in here. 79 00:03:57,392 --> 00:04:01,569 Here is a month's supply of water. I made you some steps, all right? 80 00:04:01,570 --> 00:04:06,457 Now, you be a good girl and don't eat it all at once, all right? 81 00:04:06,458 --> 00:04:08,518 Love you... bye. 82 00:04:15,500 --> 00:04:20,500 Sync by extreme www.SubCentral.de 83 00:04:36,105 --> 00:04:37,379 Coffee? 84 00:04:37,982 --> 00:04:41,122 I don't mind doing that. Really, let me take... 85 00:04:41,870 --> 00:04:43,992 Hey, can I leave this outside... is it safe? 86 00:04:43,993 --> 00:04:45,898 Yeah, I think so. 87 00:04:47,810 --> 00:04:50,987 - Alice, can I have some jam? - Jesus, Mary, more jam? 88 00:04:50,988 --> 00:04:52,548 More jam. 89 00:04:53,380 --> 00:04:55,413 Can I get a cup of coffee to go? 90 00:04:55,414 --> 00:04:59,002 Yeah. I'm just gonna get this lid off, and then I'll get it for you. 91 00:04:59,003 --> 00:05:03,918 It's really tight, actually, it's tighter than lady bird's twat. 92 00:05:03,919 --> 00:05:06,488 Oh, yeah, give it to me. I'll... I'm a man, 93 00:05:06,489 --> 00:05:08,853 - and I will open the jar. - That's great... thanks. 94 00:05:08,854 --> 00:05:11,320 Madam, your jam. 95 00:05:15,096 --> 00:05:16,955 - God! - Just... I'm just gonna open another. 96 00:05:16,956 --> 00:05:19,721 Here we go... heat, the enemy of tightness. 97 00:05:19,722 --> 00:05:22,909 Oh, God, no, don't. That's dangerous. 98 00:05:22,910 --> 00:05:25,488 - Don't do that. - Then two taps. 99 00:05:25,713 --> 00:05:28,732 And now, I think we'll have an open jar of jam. 100 00:05:28,733 --> 00:05:32,134 - No, don't do that! You're gonna burn your... - Oh, shit! 101 00:05:34,452 --> 00:05:38,769 So, you just gotta remember to replace the bandage and put some of this on it. 102 00:05:38,770 --> 00:05:42,143 But not too much or you'll start hallucinating. 103 00:05:42,144 --> 00:05:44,153 - What is it? - Oh, it's just 104 00:05:44,154 --> 00:05:48,567 something I whipped up in the lab. It's a cardamom infused mint arrowroot 105 00:05:48,568 --> 00:05:51,381 antiseptic and anti-inflammatory, but there's... 106 00:05:51,382 --> 00:05:54,988 there's notes of south African vanilla bean in there, so it's... 107 00:05:55,877 --> 00:05:59,540 - it's good. Tastes good on scones. - Wait, wait... I'm sorry. A lab? 108 00:05:59,541 --> 00:06:01,269 - I don't understand. - Yeah, well, I'm really 109 00:06:01,270 --> 00:06:05,092 into molecular gastronomy. It's I suppose you could say "It's my passion." 110 00:06:05,093 --> 00:06:08,508 - It's my raison d'etre. - Oh, I love raisins. 111 00:06:08,509 --> 00:06:11,836 You know they're really just dried up grapes? True story. 112 00:06:11,837 --> 00:06:14,444 No, raison d'etre. It's French. 113 00:06:14,445 --> 00:06:17,188 - It's like my reason for living. - Oh, okay. 114 00:06:17,189 --> 00:06:20,132 Yeah... I like to experiment with all kinds of cuisine. 115 00:06:20,133 --> 00:06:23,478 - Oh, yeah? - Yeah. Heston Blumenthal, 116 00:06:23,479 --> 00:06:25,871 he's like a God to me. He's so creative. 117 00:06:25,872 --> 00:06:28,226 - He's the best. - Seriously, if you haven't eaten in his restaurant, 118 00:06:28,227 --> 00:06:31,479 - I don't even wanna talk to you. - Oh, well, talk away, lady, 119 00:06:31,480 --> 00:06:33,329 - 'cause I've eaten there plenty. - Have you? 120 00:06:33,330 --> 00:06:35,984 - God, it's so hard to get a table there. - Well, you know, I just 121 00:06:35,985 --> 00:06:38,442 grab a to-go. 122 00:06:39,614 --> 00:06:42,014 So, what's your favorite dish of his? 123 00:06:42,440 --> 00:06:45,729 Favorite one? Oh, I love his chicken. 124 00:06:45,730 --> 00:06:48,132 His helium infused chicken balloons? 125 00:06:48,133 --> 00:06:50,758 - Yeah. - Aren't they... I can't even 126 00:06:50,759 --> 00:06:53,711 describe them. They are... What else? 127 00:06:54,683 --> 00:06:59,057 - Lasagna is really good. - What-what does he do with lasagna? 128 00:07:01,351 --> 00:07:03,509 Huge portions. Genius. 129 00:07:03,510 --> 00:07:05,669 All right, Alice. Well, I should 130 00:07:05,670 --> 00:07:09,146 head over to the office, introduce myself to the team. All right... 131 00:07:09,147 --> 00:07:10,295 - Yes. - Yeah. 132 00:07:10,296 --> 00:07:12,268 So, off I go. Pleased to meet you. 133 00:07:12,269 --> 00:07:14,726 Pleased to meet you. And here is 134 00:07:14,727 --> 00:07:17,913 a gentleman's kiss for a true princess of the kitchen 135 00:07:17,914 --> 00:07:21,680 - Oh, that's nice of you to say. - and science. 136 00:07:21,681 --> 00:07:23,914 - Thank you for those. - Okay, well... 137 00:07:23,915 --> 00:07:27,465 - Welcome to England. - Oh, thank you. Thanks for having me. 138 00:07:38,609 --> 00:07:40,667 - Hey, hey! What the hell? - Sir-sir-sir-sir-sir, 139 00:07:40,668 --> 00:07:42,072 - step back inside, please. - Okay... 140 00:07:42,073 --> 00:07:44,446 - Sir, would you mind stepping back inside? - I know... yeah. But that's... Okay... 141 00:07:44,447 --> 00:07:46,404 - step back inside. - What's going on? 142 00:07:46,405 --> 00:07:49,731 It's almost certainly nothing, but we have found a suspect package, 143 00:07:49,732 --> 00:07:51,993 - and we are gonna blow it up. Yeah. - No-no. Blow it up? 144 00:07:51,994 --> 00:07:54,676 Ready in five. Ready in five. Really pisses me off. 145 00:07:54,677 --> 00:07:57,247 Waste of police time. Waste of police money. 146 00:07:57,248 --> 00:08:00,546 I mean, for what? 'Cause one guy doesn't use his common sense. 147 00:08:00,547 --> 00:08:03,282 - Ready on four-four-four. - No-no-no-no-no-no. 148 00:08:03,283 --> 00:08:06,217 Look, sir. Officer-officer, it's 149 00:08:06,218 --> 00:08:09,544 probably just some confused but nice man's luggage, 150 00:08:09,545 --> 00:08:13,245 you know, filled with nothin' but, you know, clothes and asthma medicine 151 00:08:13,246 --> 00:08:15,428 - and a laptop, you know? - You might wanna put your fingers in your ears. 152 00:08:15,429 --> 00:08:18,435 Just with all my information. 153 00:08:24,271 --> 00:08:25,655 You see that? 154 00:08:25,656 --> 00:08:28,673 That's why we're the best. Best in the world. 155 00:08:28,945 --> 00:08:30,949 I'm coming out. 156 00:08:52,068 --> 00:08:54,797 Hello, everyone. I'm Todd Margaret. 157 00:09:01,302 --> 00:09:05,240 Sorry. I was looking for dynamic integrated business solutions. 158 00:09:05,241 --> 00:09:08,025 This is dynamic integrated business solutions. 159 00:09:11,717 --> 00:09:14,138 What happened to everybody? Are you it? 160 00:09:14,139 --> 00:09:17,465 I was sent down here by the head office... A guy named Willis? 161 00:09:17,466 --> 00:09:19,185 - Brent Wilts? - Bang... that's it. 162 00:09:19,186 --> 00:09:22,886 Okay. Yeah-yeah. Hello. I'm the new boss. 163 00:09:23,223 --> 00:09:26,269 Name's Todd Margaret. What's your name? 164 00:09:26,270 --> 00:09:28,728 Dave. What happened to your hand? 165 00:09:29,798 --> 00:09:31,957 - Strawberry jam. - Right. 166 00:09:32,663 --> 00:09:34,439 - Okay, Dave. - Yeah? 167 00:09:34,440 --> 00:09:37,336 Yeah. Okay. Well, 168 00:09:39,383 --> 00:09:41,888 I guess I'll get settled into 169 00:09:42,672 --> 00:09:45,772 - my office. - Sure. It's just that one down there. 170 00:09:46,140 --> 00:09:48,878 - I'll let you get back to what you were doin'. - Brilliant. 171 00:09:48,879 --> 00:09:50,388 Okay. 172 00:09:56,894 --> 00:09:58,426 Wha... 173 00:10:00,239 --> 00:10:02,098 - Dave! - Yes? 174 00:10:02,099 --> 00:10:04,631 I'm gonna leave the door open, if you need me. 175 00:10:04,632 --> 00:10:05,851 Got it. 176 00:10:14,062 --> 00:10:15,707 - Todd Margaret! - Yes, what? 177 00:10:15,708 --> 00:10:18,380 There's a delivery of "Thunder Muscle" here for ya. 178 00:10:18,381 --> 00:10:19,969 Good. 179 00:10:26,251 --> 00:10:30,329 - So, what is "Thunder Muscle," anyway? - Well, Dave, I'll tell ya. 180 00:10:30,330 --> 00:10:31,898 "Thunder Muscle" 181 00:10:33,562 --> 00:10:35,907 is an awesome new energy drink. 182 00:10:35,908 --> 00:10:38,942 - You people go shithouse for 'em, huh? - Oh, not really. 183 00:10:38,943 --> 00:10:41,580 - What's in it? - Well, "Thunder Muscle" contains, 184 00:10:42,227 --> 00:10:46,098 well, I don't read Korean, but it's, you know, energy and 185 00:10:46,099 --> 00:10:48,270 probably guarana berries, 186 00:10:48,271 --> 00:10:50,167 - things of that nature, you know. - How are you planning to sell all this shit? 187 00:10:50,168 --> 00:10:54,538 No, Dave. How are we planning to sell all this shit? 188 00:10:54,539 --> 00:10:57,944 I don't wanna tip my hand, but I'm lookin' for a new director of strategy. 189 00:10:57,945 --> 00:11:01,229 I've been back there. I've had my eye on you, and I think you might be my man. 190 00:11:01,230 --> 00:11:03,901 - Don't really think I'm qualified. - But-but-but-but-da-ba... yeah. 191 00:11:03,902 --> 00:11:07,852 I didn't get to be top salesman by being a poor judge of character. 192 00:11:07,853 --> 00:11:10,625 - Tell me a little bit about yourself. - Okay. 193 00:11:11,142 --> 00:11:12,728 Well, name is Dave. 194 00:11:12,917 --> 00:11:17,159 Okay, good. Good... good start. You're forthcoming with your name. What else you got? 195 00:11:18,193 --> 00:11:21,588 - I'm a real go-getter. - Boom! That's what I'm lookin' for! 196 00:11:21,589 --> 00:11:23,990 I think I found my new director of strategy. 197 00:11:23,991 --> 00:11:26,834 - Cool. - Now, we have a lot of "Thunder Muscle" to sell, 198 00:11:26,835 --> 00:11:29,094 and I know where I would take me to sell it, 199 00:11:29,095 --> 00:11:33,033 but I'm curious. Where would my new D.O.S. take me? 200 00:11:34,132 --> 00:11:36,994 Oh, no-no-no-no. I asked for coffee. I'm jet-lagged. 201 00:11:37,511 --> 00:11:40,795 No. Barman said "No." Hey, boss, I've got a question. 202 00:11:40,796 --> 00:11:44,386 - How did you come to land this gig? - You know, I'm sittin' at the office, 203 00:11:44,387 --> 00:11:48,063 mindin' my own. Wilts come in. He wants the top salesman, right? 204 00:11:48,064 --> 00:11:51,486 Somebody to come over here. Somebody who knows the U.K., you know? 205 00:11:51,487 --> 00:11:53,606 And you know the U.K.? 206 00:11:53,607 --> 00:11:56,309 - Yeah... you know, what's to know really? - That's what you said to him? 207 00:11:56,310 --> 00:11:59,326 No-no-no. I told him... I told him I grew up in Leeds, 208 00:12:00,352 --> 00:12:03,197 'cause I did grow up in Leeds, if anybody asks. 209 00:12:03,653 --> 00:12:04,722 Yes. 210 00:12:05,050 --> 00:12:06,964 You grew up in Leeds? 211 00:12:06,965 --> 00:12:10,257 I didn't grow up, per se. No... I should clarify that. My... 212 00:12:10,258 --> 00:12:14,404 My dad lives in Leeds. Lived in Leeds. He's dead. My dad lived in Leeds, 213 00:12:14,405 --> 00:12:18,055 and I would spend my summers with him. 214 00:12:18,954 --> 00:12:21,108 So, what would you get up to? 215 00:12:21,109 --> 00:12:24,109 - Excuse me? - What would you get up to in Leeds? 216 00:12:25,658 --> 00:12:28,296 - With your dad? - He, well, you know, 217 00:12:28,297 --> 00:12:31,603 every Saturday, you know, we'd grab some fish and chips, 218 00:12:31,604 --> 00:12:34,465 head to the park, watch "The Who," you know, 219 00:12:34,896 --> 00:12:38,396 - stuff like that. - Every Saturday, you'd watch "The Who?" 220 00:12:39,094 --> 00:12:40,111 - Yeah. - Right. 221 00:12:40,112 --> 00:12:41,844 - The band "The Who." - Yeah... no, I'm aware of them... yeah. 222 00:12:41,845 --> 00:12:44,499 "Live at Leeds"... that's why they named the album that. 223 00:12:44,500 --> 00:12:46,155 - Yeah. - Listen. 224 00:12:46,156 --> 00:12:48,586 This "Thunder Muscle" is not gonna sell itself, you know? 225 00:12:48,587 --> 00:12:50,568 - Yeah. - We're here to sell "Thunder Muscle." 226 00:12:50,569 --> 00:12:52,318 Oh, why don't you try him? 227 00:12:53,202 --> 00:12:55,219 A challenge, all right. 228 00:12:57,072 --> 00:12:59,003 Hey there, sport. How ya doin'? 229 00:12:59,004 --> 00:13:01,640 You look like a man who could use a little get up and go. 230 00:13:01,641 --> 00:13:03,839 - Piss off. - All right. 231 00:13:04,919 --> 00:13:08,165 You know, I've spent some time in Leeds. I had a girlfriend that used to go to uni up there. 232 00:13:08,166 --> 00:13:10,501 Great. Yeah. I bet... 233 00:13:10,502 --> 00:13:12,730 - I bet a lot's changed since I was there. - No... probably not. 234 00:13:12,731 --> 00:13:15,423 - Well, you never know. - Well, I do know. 235 00:13:15,424 --> 00:13:17,422 So, whereabouts in Leeds did you live? 236 00:13:17,423 --> 00:13:19,810 It was, you know, that main street. 237 00:13:19,811 --> 00:13:21,491 - No. - The main street, big street, 238 00:13:21,492 --> 00:13:24,442 - goes right through town. - What was it called? 239 00:13:24,632 --> 00:13:26,382 - Fifth Avenue. - Fifth? 240 00:13:26,856 --> 00:13:29,545 I don't believe there is a fifth Avenue. 241 00:13:29,546 --> 00:13:31,632 No-no-no. The street... 242 00:13:31,633 --> 00:13:35,054 No. The street's not named fifth Avenue, Dave. 243 00:13:35,055 --> 00:13:38,710 No, I meant the fifth Avenue counting outwards 244 00:13:38,711 --> 00:13:41,839 - from the main street. - Oh, yes. Okay. So that would be 245 00:13:41,840 --> 00:13:43,745 - Ch-church Avenue. - Church Avenue! 246 00:13:43,746 --> 00:13:46,499 - Yes, that was it. Church Avenue. - Church Avenue. Yeah, yeah, yeah. 247 00:13:46,500 --> 00:13:48,249 - Lovely around there. - Yeah, it's nice. 248 00:13:48,250 --> 00:13:50,128 - Beautiful church right on it. - Yeah. 249 00:13:50,129 --> 00:13:52,913 So, what number did you live on in Church Avenue? 250 00:13:52,914 --> 00:13:55,370 - Twenty-one-fifty. - Two thousand, one hundred and fifty? 251 00:13:55,371 --> 00:13:56,991 - Church Avenue. - That's too long. 252 00:13:56,992 --> 00:13:59,146 We don't really have long avenues over here. 253 00:14:00,345 --> 00:14:04,319 Dave, I'm sorry. I said 21 and 50. It just, like, 254 00:14:04,320 --> 00:14:07,629 - ran it together 'cause I'm American. - So, you had two houses? 255 00:14:07,630 --> 00:14:09,526 - Yes. - On the same street? 256 00:14:09,527 --> 00:14:13,526 Yeah. My dad was bipolar, so... 257 00:14:13,836 --> 00:14:17,758 Hey, you know what? I think it's time to sell another can of "Thunder Muscle," huh? 258 00:14:17,759 --> 00:14:20,612 - Yeah. Well, I mean, it'd be a can. - Right. 259 00:14:21,629 --> 00:14:24,763 Hello-hello-hello-hello-hello. My name is Todd, 260 00:14:24,764 --> 00:14:27,248 - and today is your lucky day. - Now is not a good time. 261 00:14:27,249 --> 00:14:30,386 Hey, it's always a good time for a "Thunder Muscle." "Thunder Muscle" is a brand-new, 262 00:14:30,387 --> 00:14:34,935 exciting energy drink that gives you energy, vitality, and tastes great doin' it. 263 00:14:34,936 --> 00:14:37,375 - And will it bring back my son? - If anything 264 00:14:37,376 --> 00:14:39,944 can lure your son back, it's the great... 265 00:14:41,626 --> 00:14:44,263 Okay. No. I... he's not... 266 00:14:44,892 --> 00:14:47,573 away. He's gone gone. 267 00:14:47,953 --> 00:14:49,194 He's... 268 00:14:50,142 --> 00:14:52,840 dead? I know. I'm sorry. 269 00:14:52,841 --> 00:14:55,323 I just found out myself. 270 00:14:56,151 --> 00:14:58,617 Okay. I'll be over there. 271 00:15:02,108 --> 00:15:04,909 So, Todd, obviously having spent so much time in the U.K., 272 00:15:04,910 --> 00:15:08,009 I'm sure you can tell where I'm from, from my accent. 273 00:15:08,010 --> 00:15:10,259 - Yeah. - So, where am I from? 274 00:15:10,260 --> 00:15:14,710 Oh, you know, probably around... Hey, there's a "Thunder Muscle" couple, huh? 275 00:15:26,561 --> 00:15:29,579 If I ever see you again, I'll rip your balls off! 276 00:15:31,863 --> 00:15:34,768 - You all right, Todd? - You shouldn't have let me go over there, Dave. 277 00:15:34,769 --> 00:15:37,389 They clearly weren't a "Thunder Muscle" couple. 278 00:15:37,390 --> 00:15:39,424 It's your first verbal warning. 279 00:15:39,425 --> 00:15:41,820 I don't understand. They're the ones who started the name calling. 280 00:15:41,821 --> 00:15:43,467 That's not what really what was happening. 281 00:15:43,468 --> 00:15:46,200 You know, as part brit, you should know what we call our cigarettes here. 282 00:15:46,201 --> 00:15:48,313 Oh, look, first voice message. 283 00:15:49,218 --> 00:15:51,743 Hey, douche bag. It's Brent Wilts. 284 00:15:51,744 --> 00:15:54,063 Listen, shit bucket. I'm gonna be in Lisbon for a boat show, 285 00:15:54,064 --> 00:15:57,701 and I was thinkin' of poppin' over there to see how my ace salesman is doin'. 286 00:15:57,702 --> 00:16:02,115 I got 16,000 crates of that shit comin' to you by freighter from north Korea. 287 00:16:02,116 --> 00:16:04,184 And also, see if you can get me some blow, while I'm there. 288 00:16:04,185 --> 00:16:08,080 I wanna get stinky drunk and nuts deep in some of that nasty, British pussy. 289 00:16:08,081 --> 00:16:10,529 Actually, you know what? Fuck that. They got a bunch of Russian whores there, right? 290 00:16:10,530 --> 00:16:14,630 Yeah... let's do that instead. English women always give me the shits. 291 00:16:15,572 --> 00:16:18,598 He's... what? Sixteen thousand crates? 292 00:16:18,599 --> 00:16:20,495 - Sixteen thousand. - Oh, wait a minute. 293 00:16:20,496 --> 00:16:23,547 Come on... I just got here. I mean, come on. 294 00:16:23,548 --> 00:16:28,354 This is insane. I can't... what is... I... 295 00:16:31,296 --> 00:16:33,899 Come on. This isn't the Todd Margaret I know. 296 00:16:33,900 --> 00:16:35,308 Now, let's think about this. 297 00:16:35,309 --> 00:16:37,343 Here, get some "Thunder Muscle" down you. You're a bit pissed. 298 00:16:37,344 --> 00:16:40,473 Now, calm down. Up through the lips. There we go. 299 00:16:40,680 --> 00:16:43,697 There it is. Feel better? 300 00:16:44,309 --> 00:16:49,009 Now, where would a top dog, ace salesman like yourself take me to sell this stuff? 301 00:16:52,997 --> 00:16:55,738 - Hey, Alice. - What happened to you? 302 00:16:55,739 --> 00:16:58,445 Oh, it's nothin'. You should see the other guy. 303 00:16:58,446 --> 00:17:00,282 It was a lady. She's fine. 304 00:17:00,283 --> 00:17:02,591 Yeah, this is Dave. He works for me. 305 00:17:02,592 --> 00:17:03,816 - Hello. - Hi. 306 00:17:03,817 --> 00:17:08,003 Alice, I'm wondering. Can I make a short, general announcement about the drinks? 307 00:17:08,531 --> 00:17:11,720 Well, normally, I'd say, "no," but based on what happened earlier, 308 00:17:11,721 --> 00:17:13,341 yeah. Go on... what the hell? I can do with a laugh. 309 00:17:13,342 --> 00:17:15,410 Nice. Come on, Todd. Show me how it's done. 310 00:17:16,342 --> 00:17:17,651 All right. 311 00:17:17,652 --> 00:17:21,057 Rule number one: Make everyone feel at home. 312 00:17:26,494 --> 00:17:29,753 Hello-hello-hello, everyone. If I could have a wee 313 00:17:29,754 --> 00:17:33,184 minute of a brief spot tinkling of your time, please, 314 00:17:33,185 --> 00:17:36,977 I'd like to introduce you to a brand-new energy drink called 315 00:17:36,978 --> 00:17:39,020 "Thunder Muscle." 316 00:17:39,021 --> 00:17:42,934 It's delicious, good for you, a great new way to get up and go. 317 00:17:47,621 --> 00:17:49,991 I'll leave these here for your perusal. 318 00:17:49,992 --> 00:17:52,155 - Thank you, very much. - Wait, have another. 319 00:17:52,156 --> 00:17:54,949 - Can't have just one. - Absolutely... why not? 320 00:17:54,950 --> 00:17:58,800 - Oh, no, don't give him another one. - Who can stop at one? 321 00:18:04,073 --> 00:18:06,064 - Oh, that's good! - You love it, don't ya? 322 00:18:06,065 --> 00:18:08,620 - Abso... yeah. - Show 'em how much you love it. 323 00:18:08,621 --> 00:18:11,403 Oh, I love it so much. You're gonna love it, too. 324 00:18:11,404 --> 00:18:14,354 It's like mother's milk, isn't it? Just mmm-uah. 325 00:18:15,706 --> 00:18:17,800 Absolutely, Dave. Thank you, very much. 326 00:18:17,801 --> 00:18:20,895 Like the sweet milk of mother Mary herself. 327 00:18:20,896 --> 00:18:25,499 And I'm sure that when sweet baby Jesus was there, sucking on her teet... 328 00:18:26,558 --> 00:18:29,395 not... nursing is what I mean, but, I mean, let's be honest. 329 00:18:29,396 --> 00:18:31,266 Nursing is sucking. I mean, come on. 330 00:18:31,267 --> 00:18:35,490 It's not a bad word. It's not dirty. It's not dirty to suck a tit, you know? 331 00:18:39,740 --> 00:18:42,610 Right... here they are! Take a look at your leisure. 332 00:18:42,611 --> 00:18:46,180 It'll be your pleasure and my measure. 333 00:18:46,181 --> 00:18:48,775 - Come on, show 'em the energy. - No, don't show us the energy. 334 00:18:48,776 --> 00:18:50,879 You can't go now. You've gotta show 'em the energy, Todd. 335 00:18:50,880 --> 00:18:52,586 Go on... show it to 'em. Get your "Thunder Muscle" out. 336 00:18:52,587 --> 00:18:55,293 Absolutely! I am filled with energy. 337 00:18:55,294 --> 00:18:59,022 - That's the great thing about "Thunder Muscle!" - No, don't run... don't! 338 00:18:59,023 --> 00:19:00,997 - I'm runnin', I'm runnin'! I'm runnin' around! - Careful... Todd, don't. 339 00:19:00,998 --> 00:19:03,506 - Look at this! - Please, don't run because... 340 00:19:03,507 --> 00:19:06,221 - Yes... come on, Todd. - I'll sing it, I'll dance it. 341 00:19:06,222 --> 00:19:10,071 - I'm comin' to town. I've got energy! - That's it... 342 00:19:10,072 --> 00:19:12,235 He's got energy. Look at him go! 343 00:19:12,236 --> 00:19:15,072 I have the strength of 20 ponies. 344 00:19:15,073 --> 00:19:18,305 - Twenty! - I have the strength of Zeus, 345 00:19:18,306 --> 00:19:21,564 after he made love to a bionic hippopotamus. 346 00:19:21,565 --> 00:19:23,435 - Yeah, nailed it. - Can you see what I'm saying? 347 00:19:23,436 --> 00:19:28,219 I'm like "Rocky" and "Rocky three" combined. 348 00:19:28,220 --> 00:19:32,452 I'm like if "Rocky two" fucked "Rocky four," boom, 349 00:19:32,453 --> 00:19:35,227 "Rocky five." Do you see what I'm sayin'? Give me another one of these things. 350 00:19:35,228 --> 00:19:37,840 - Yes! Get it down you, Todd. - Don't drink another one. 351 00:19:37,841 --> 00:19:41,426 Chug, chug, chug! Chug, chug, chug, chug... yes! 352 00:19:41,427 --> 00:19:43,237 - Oh, my God! - Stop encouraging him, please. 353 00:19:43,238 --> 00:19:45,056 Here's another thing about "Thunder Muscle." 354 00:19:45,057 --> 00:19:48,488 - It'll make you hard. I mean, brrrr. - Don't be scared... 355 00:19:48,489 --> 00:19:50,728 - Okay... no, don't. - Seriously, I mean, feel this. 356 00:19:50,729 --> 00:19:54,220 - She doesn't wanna feel it. - Feel it, feel it! Don't be scared. 357 00:19:54,221 --> 00:19:56,673 When was the last time you had any? That's what I'm saying. 358 00:19:56,674 --> 00:19:59,333 - I will fuck the old out of you, right now. - No, no. 359 00:19:59,334 --> 00:20:00,885 All night long, I will. 360 00:20:00,886 --> 00:20:02,532 - That's the beauty of "Thunder Muscle!" - Not acceptable! 361 00:20:02,533 --> 00:20:06,101 It's just one of the many things! Here,"Thunder Muscle" 362 00:20:06,102 --> 00:20:08,662 No, where are you going? I am talking to you. 363 00:20:08,663 --> 00:20:12,101 - Go on, tell 'em about "Thunder Muscle." - Why... because Barack Obama is president? 364 00:20:12,102 --> 00:20:15,188 You racist! You racist! I'm talking to you! 365 00:20:15,189 --> 00:20:18,654 I'm trying to make a presentation! Look, just... My point is, please, 366 00:20:18,655 --> 00:20:22,275 just get a "Thunder Muscle." Just buy one. It's one pound. 367 00:20:22,276 --> 00:20:26,215 That's all it is, one pound. Just somebody fucking buy one, please. 368 00:20:26,216 --> 00:20:28,870 - I better get me another one of these things. - You don't need another "Thunder Muscle." 369 00:20:28,871 --> 00:20:32,974 - No... I want one! - You really don't need one. 370 00:20:33,809 --> 00:20:35,318 Jesus. 371 00:20:37,080 --> 00:20:39,562 - What's the matter with you? - Oh, it's funny. 372 00:20:39,563 --> 00:20:41,519 I wanna go home. 373 00:20:47,583 --> 00:20:50,928 I'd like to buy a can of "Thunder Muscle," please. 374 00:20:52,332 --> 00:20:54,983 You're a nice lady. 375 00:20:59,694 --> 00:21:02,874 - How much do I owe you? - The lady paid for it, mate. 376 00:21:02,875 --> 00:21:05,818 She did? That was nice. 377 00:21:43,374 --> 00:21:45,719 This sucks. 378 00:21:45,769 --> 00:21:50,319 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.