All language subtitles for The Blacklist - 06x04 - The Pawnbrokers.WEBRip.ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,063 --> 00:00:52,831 Would you be so kind to reach out to facilities? 2 00:00:52,866 --> 00:00:55,234 I'd like to put in a repair request. 3 00:01:20,627 --> 00:01:22,127 No, no, no. Please stay. 4 00:01:22,162 --> 00:01:23,963 I'm happy for the company. 5 00:01:23,997 --> 00:01:27,166 Raymond Reddington. Awaiting trial. 6 00:01:27,200 --> 00:01:28,133 Right. 7 00:01:28,168 --> 00:01:29,468 For treason. 8 00:01:29,502 --> 00:01:31,170 And like 200 murders. 9 00:01:31,204 --> 00:01:32,972 Such hyperbole. 10 00:01:33,006 --> 00:01:35,608 I don't know whether to be flattered or horrified. 11 00:01:35,642 --> 00:01:36,821 What's your name? 12 00:01:36,855 --> 00:01:38,811 Jones. Vontae Jones. 13 00:01:38,845 --> 00:01:40,679 - Hello, Vontae. - Nice to meet you. 14 00:01:40,714 --> 00:01:42,881 Is it true they, uh, put you in The Bunker? 15 00:01:42,916 --> 00:01:46,285 Ha! "The Bunker." Is that what they call it? 16 00:01:46,319 --> 00:01:48,420 I've always wanted a home with a name. 17 00:01:48,455 --> 00:01:51,924 So much more evocative than a simple address. 18 00:01:51,958 --> 00:01:53,392 Fallingwater, 19 00:01:53,426 --> 00:01:54,994 the Dibble House, 20 00:01:55,028 --> 00:01:56,695 Sinking Spring Farm. 21 00:01:56,730 --> 00:01:59,331 I must say, The Bunker compares rather favorably 22 00:01:59,366 --> 00:02:01,066 to a Malagasy cave 23 00:02:01,101 --> 00:02:03,002 I once had the misfortune of inhabiting. 24 00:02:03,036 --> 00:02:04,803 Don't know what you're talking about. 25 00:02:04,838 --> 00:02:06,652 - The Bunker. - Ah. 26 00:02:07,340 --> 00:02:09,608 Warden left it for troublemakers. 27 00:02:09,643 --> 00:02:11,810 Smells like a dung hole. 28 00:02:11,845 --> 00:02:14,213 Who's the warden speaking with? 29 00:02:14,247 --> 00:02:15,614 They call him Quantum. 30 00:02:15,649 --> 00:02:17,316 You ever need a hit, he's your guy. 31 00:02:17,350 --> 00:02:19,873 And if my tastes run in other directions? 32 00:02:21,788 --> 00:02:24,089 Burrito-Man over here... do you a roll 33 00:02:24,124 --> 00:02:26,625 for a deuce of meat sticks and a bag of chips. 34 00:02:26,660 --> 00:02:28,360 And, uh, Waxer, face tats, 35 00:02:28,395 --> 00:02:30,295 he can fix you up with smokes... 36 00:02:30,330 --> 00:02:31,830 cigars, candy. 37 00:02:31,865 --> 00:02:33,632 He sometimes even gets cinnamon toothpicks. 38 00:02:33,667 --> 00:02:36,223 Oh, I love cinnamon toothpicks. 39 00:02:38,470 --> 00:02:39,914 Yolked dude's Baldomero. 40 00:02:39,939 --> 00:02:41,507 Yeah, they call him the Teflon Con 41 00:02:41,541 --> 00:02:43,776 'cause he's been killing and thieving for years. 42 00:02:43,810 --> 00:02:45,711 Awaiting trial for knocking over a Brinks truck. 43 00:02:45,745 --> 00:02:46,812 Killed both guards... 44 00:02:46,846 --> 00:02:48,788 I'm familiar with the incident. 45 00:03:01,194 --> 00:03:02,594 Long time. 46 00:03:02,629 --> 00:03:04,396 It's gonna be good having you here. 47 00:03:04,431 --> 00:03:05,986 Maybe we could settle up, 48 00:03:06,021 --> 00:03:08,088 get square for Iztapalapa. 49 00:03:08,835 --> 00:03:10,531 That's not your lunch meat. 50 00:03:25,405 --> 00:03:27,406 Yo. No, I'm cool with a mustard sandwich, man. 51 00:03:27,440 --> 00:03:28,340 Just leave it. 52 00:03:28,375 --> 00:03:30,042 Yo. Yo! 53 00:03:30,076 --> 00:03:31,744 Easy, easy, easy. 54 00:03:36,149 --> 00:03:37,750 You must not have heard what I said. 55 00:03:37,784 --> 00:03:40,452 I said that wasn't your lunch meat. 56 00:03:40,487 --> 00:03:42,126 He's just a kid. 57 00:03:42,160 --> 00:03:44,490 Maybe you can cut him some slack. 58 00:03:44,524 --> 00:03:46,692 Just a thought. 59 00:03:48,929 --> 00:03:50,255 Yo. 60 00:03:51,565 --> 00:03:55,267 I'll feed you my lunch meat tonight, old man. 61 00:03:57,203 --> 00:03:58,370 Gobble, gobble. 62 00:04:00,307 --> 00:04:01,640 This ain't Mexico City. 63 00:04:01,675 --> 00:04:05,044 You got no muscle, no weapon. 64 00:04:05,078 --> 00:04:08,380 All you got is that mouth, and God knows it can run, 65 00:04:08,415 --> 00:04:10,567 but it can't run in here. 66 00:04:11,251 --> 00:04:14,920 If you so much as look at Vontae's pimento loaf again, 67 00:04:14,955 --> 00:04:16,221 you're gonna end up with your teeth 68 00:04:16,256 --> 00:04:17,523 sticking out the back of your head 69 00:04:17,557 --> 00:04:20,059 and sipping your dinner through a bendy straw. 70 00:04:28,802 --> 00:04:30,402 Enough! 71 00:04:30,437 --> 00:04:33,939 Boys, I said enough! 72 00:04:33,974 --> 00:04:36,175 Mr. Reddington, 73 00:04:36,209 --> 00:04:38,210 I don't believe we've had a chance to meet. 74 00:04:39,212 --> 00:04:42,032 My name is Warden Macatee. Welcome to Colton. 75 00:04:42,749 --> 00:04:44,976 Think you're gonna like it here. 76 00:04:45,685 --> 00:04:48,355 So far, so good. 77 00:04:48,431 --> 00:04:55,168 Synced & corrected by -robtor- WEBRip resynced by -lonewolf- www.addic7ed.com 78 00:04:59,633 --> 00:05:01,233 Who did this to you? 79 00:05:01,267 --> 00:05:02,668 An old acquaintance. 80 00:05:02,702 --> 00:05:04,570 I can't believe this is happening. 81 00:05:04,604 --> 00:05:06,672 Getting caught after 30 years? 82 00:05:06,706 --> 00:05:09,074 The odds were, I'd be caught after three. 83 00:05:09,109 --> 00:05:12,144 It's no one's fault, least of all yours. 84 00:05:12,178 --> 00:05:15,414 Besides, I welcome the vim and vigor of prison life, 85 00:05:15,448 --> 00:05:17,216 the law of the jungle. 86 00:05:17,250 --> 00:05:19,284 I am the lion, after all. 87 00:05:19,319 --> 00:05:20,986 You don't look like one. 88 00:05:21,955 --> 00:05:23,322 I need to talk to the warden, 89 00:05:23,356 --> 00:05:24,690 get you out of general population. 90 00:05:24,724 --> 00:05:26,458 That's a terrible idea. 91 00:05:26,493 --> 00:05:27,793 Okay, then... 92 00:05:27,827 --> 00:05:29,962 since you insist on representing yourself... 93 00:05:29,996 --> 00:05:31,797 also a terrible idea... 94 00:05:31,831 --> 00:05:33,966 why not petition the court for protective custody? 95 00:05:34,000 --> 00:05:36,035 Elizabeth, I'm the one who petitioned 96 00:05:36,069 --> 00:05:38,971 to be put into the general population. 97 00:05:39,005 --> 00:05:41,640 I need to be treated like the criminal I am. 98 00:05:41,675 --> 00:05:43,008 Anything that may hint 99 00:05:43,043 --> 00:05:45,911 at any involvement with your Task Force 100 00:05:45,945 --> 00:05:47,846 is a liability I cannot afford. 101 00:05:47,881 --> 00:05:49,782 Well, then, that's quite a balancing act, 102 00:05:49,816 --> 00:05:52,451 because while you're getting your butt kicked as a criminal, 103 00:05:52,485 --> 00:05:54,353 you also have to demonstrate to the judge 104 00:05:54,387 --> 00:05:56,422 your value as an asset. 105 00:05:57,132 --> 00:06:01,260 Which is why I need you to get Rod and Delaine Uhlman. 106 00:06:01,294 --> 00:06:03,228 You have a case? 107 00:06:03,263 --> 00:06:05,664 It's time to go to work. 108 00:06:05,699 --> 00:06:07,199 Rod and Delaine Uhlman... 109 00:06:07,233 --> 00:06:08,567 married, no children, 110 00:06:08,601 --> 00:06:10,169 long-time members of the Methodist church, 111 00:06:10,203 --> 00:06:13,539 and owners of Kwik Money Gun & Pawn in Cherry Hill. 112 00:06:13,573 --> 00:06:15,574 It's an unassuming neighborhood shop 113 00:06:15,608 --> 00:06:17,076 that specializes in fronting 114 00:06:17,110 --> 00:06:19,111 massive amounts of cash to criminals 115 00:06:19,145 --> 00:06:21,613 in exchange for high-value, ill-gotten gains. 116 00:06:21,648 --> 00:06:22,881 How does it work? 117 00:06:22,916 --> 00:06:24,249 They function like a regular pawn shop? 118 00:06:24,284 --> 00:06:26,752 Yes, if you fail to reclaim your collateral, 119 00:06:26,786 --> 00:06:28,754 the Pawnbrokers will resell it. 120 00:06:28,788 --> 00:06:31,190 A friend told me to come see... 121 00:06:31,224 --> 00:06:33,992 said you had a first edition of "Treasure Island." 122 00:06:37,363 --> 00:06:39,131 Sure. I've got it in the back. 123 00:06:39,165 --> 00:06:41,700 It's in perfect condition. Follow me. 124 00:06:41,735 --> 00:06:43,035 Makes sense... can't go to a bank 125 00:06:43,069 --> 00:06:44,970 to finance crime, so might as well go 126 00:06:45,004 --> 00:06:47,339 to grandma and grandpa for a loan. 127 00:06:47,373 --> 00:06:48,707 They're so cute. 128 00:06:48,742 --> 00:06:49,908 They sort of remind me of this couple 129 00:06:49,943 --> 00:06:52,411 that used to babysit me in Delaware, the Gambalas. 130 00:06:52,445 --> 00:06:54,345 Uh, Rita... Rita. 131 00:06:54,380 --> 00:06:56,775 She used to make these oatmeal cookies that, um... 132 00:06:58,839 --> 00:07:01,754 I'm sorry. That's, uh... That's irrelevant. 133 00:07:01,788 --> 00:07:05,357 These cuties facilitated an array of international crimes, 134 00:07:05,391 --> 00:07:08,994 including the poisoning of a former Russian Intelligence Officer, 135 00:07:09,028 --> 00:07:12,731 the raid of a transport vessel off the coast of Peru, 136 00:07:12,766 --> 00:07:15,868 and a casino heist that left eight dead in Monaco. 137 00:07:15,902 --> 00:07:17,903 As enchanting as they may seem, 138 00:07:17,937 --> 00:07:21,173 they have made possible some very real and deadly crimes. 139 00:07:21,207 --> 00:07:23,008 And Reddington believes this will, what, 140 00:07:23,042 --> 00:07:25,043 demonstrate his value while incarcerated? 141 00:07:25,078 --> 00:07:27,346 Reddington's probably paying off the judge. 142 00:07:27,380 --> 00:07:28,714 - He's fine. - He's not fine. 143 00:07:29,432 --> 00:07:32,551 You didn't see him. He's been hurt. 144 00:07:32,585 --> 00:07:34,820 I've never seen him like that before. 145 00:07:34,854 --> 00:07:37,289 Ressler, Keen, I want you on that storefront. 146 00:07:37,323 --> 00:07:39,424 Coordinate with Aram to run the background 147 00:07:39,459 --> 00:07:41,393 of anyone who enters into their shop. 148 00:07:41,427 --> 00:07:43,128 One of their clients is bound to raise a red flag, 149 00:07:43,163 --> 00:07:45,564 and I want us to be there when they do. 150 00:07:55,742 --> 00:07:57,176 Aram, heads up. We've got another. 151 00:07:57,210 --> 00:07:58,343 We're uploading it now. 152 00:07:58,378 --> 00:08:00,579 Okay, got it. 153 00:08:00,613 --> 00:08:03,549 Got a license-plate number for me or any other details? 154 00:08:03,583 --> 00:08:04,850 No, the photo's gonna have to do. 155 00:08:04,884 --> 00:08:06,151 Okay. Give me a little time. 156 00:08:06,186 --> 00:08:08,854 That's, what, six customers in five hours? 157 00:08:08,888 --> 00:08:11,857 We're gonna be here for weeks. 158 00:08:13,626 --> 00:08:15,594 Can I ask you something? 159 00:08:15,628 --> 00:08:17,129 You really worried about Reddington? 160 00:08:17,163 --> 00:08:18,295 I am. 161 00:08:18,330 --> 00:08:19,691 He looked... 162 00:08:20,819 --> 00:08:22,453 weak. 163 00:08:22,569 --> 00:08:23,969 He's fine. He can handle himself. 164 00:08:24,003 --> 00:08:27,115 Out in the world, yeah, but prison... 165 00:08:28,408 --> 00:08:29,341 It's different. 166 00:08:35,381 --> 00:08:37,416 Sorry. Give me a minute. 167 00:08:41,921 --> 00:08:43,222 It's not a good time. 168 00:08:43,256 --> 00:08:44,756 I got a message from my friend Buck. 169 00:08:44,791 --> 00:08:46,325 What'd he say? 170 00:08:46,359 --> 00:08:48,427 He said he's done what he can to decrypt Reddington's file 171 00:08:48,461 --> 00:08:49,761 from the plastic surgeon. 172 00:08:49,796 --> 00:08:51,663 I told him to come to your place right away. 173 00:08:51,698 --> 00:08:53,632 - I'm at work. I can't. - Liz, you have to. 174 00:08:53,666 --> 00:08:56,735 This could be the big break we've been hoping for. 175 00:08:59,706 --> 00:09:00,806 All right. 176 00:09:00,840 --> 00:09:02,374 I'll figure something out. 177 00:09:05,078 --> 00:09:07,079 Hey, Aram, she's back. Say that again. 178 00:09:07,113 --> 00:09:09,481 - Did you I.D. the woman? - No, not the woman. 179 00:09:09,515 --> 00:09:11,717 The kid with the red backpack from earlier this morning... 180 00:09:11,751 --> 00:09:13,118 Tom Hardekopf. 181 00:09:13,152 --> 00:09:15,053 The MIT grad working at a tech firm? 182 00:09:15,088 --> 00:09:16,488 Yeah, except he's not just an MIT grad 183 00:09:16,522 --> 00:09:17,856 working at a tech firm. 184 00:09:17,891 --> 00:09:20,859 Turns out, he also has a TS-SCI-level clearance 185 00:09:20,894 --> 00:09:22,631 - with the U.S. government. - Meaning what? 186 00:09:22,665 --> 00:09:24,329 Does his firm have some kind of government contract? 187 00:09:24,364 --> 00:09:26,164 Yeah, with the NSA. 188 00:09:26,199 --> 00:09:28,367 All right, send us everything you can on this kid... 189 00:09:28,401 --> 00:09:29,735 cell records, financials. 190 00:09:29,769 --> 00:09:30,969 We'll reach out to the NSA. 191 00:09:31,971 --> 00:09:34,106 - I-I can't. - Why not? 192 00:09:34,140 --> 00:09:36,909 That was the warden at Colton. I've been hounding him 193 00:09:36,943 --> 00:09:38,710 about putting Reddington in a safer wing, 194 00:09:38,745 --> 00:09:41,446 and he finally agreed to meet with me, so I got to do this. 195 00:09:41,481 --> 00:09:42,447 It's important. 196 00:09:42,482 --> 00:09:43,916 Okay. 197 00:09:43,950 --> 00:09:46,785 I'll look into Hardekopf, see what the hell's going on. 198 00:09:47,278 --> 00:09:49,454 Gentlemen, this is Mr. Hardekopf. 199 00:09:49,489 --> 00:09:53,034 He's been vetted and has made a buy-in of $200,000. 200 00:09:54,260 --> 00:09:56,228 Have a seat. 201 00:09:56,262 --> 00:09:59,274 Okay. Let's make some money. 202 00:10:08,203 --> 00:10:09,436 Okay, Mr. Reddington, you and me... 203 00:10:09,471 --> 00:10:11,005 - we got a situation. - Shh, shh, shh, shh. 204 00:10:11,039 --> 00:10:14,175 I've been trying to free this ornery thread 205 00:10:14,209 --> 00:10:15,442 for nearly an hour. 206 00:10:15,477 --> 00:10:16,777 W-Whatever that is, it's gotta wait. 207 00:10:16,811 --> 00:10:18,379 I finally got a good hold on the little rascal. 208 00:10:18,413 --> 00:10:19,680 - Are you listening? - Ah, damn it. 209 00:10:19,714 --> 00:10:21,015 Baldomero's gonna kill you... 210 00:10:21,049 --> 00:10:22,750 said he wants to finish what he started, 211 00:10:22,784 --> 00:10:24,151 get even for Iztapalapa. 212 00:10:24,186 --> 00:10:26,253 - He's still stuck on that? - He's telling everyone. 213 00:10:26,288 --> 00:10:29,223 Says he and his dogs are gonna jump you during yard time. 214 00:10:29,257 --> 00:10:31,525 - Day after tomorrow. - Day after? 215 00:10:31,560 --> 00:10:33,260 What's wrong with tomorrow? 216 00:10:33,295 --> 00:10:34,562 Man's got woodshop. 217 00:10:34,596 --> 00:10:36,197 Oh, come on. 218 00:10:36,231 --> 00:10:38,265 It's like high-school fisticuffs. 219 00:10:38,300 --> 00:10:39,567 Are you hearing me? 220 00:10:39,601 --> 00:10:41,168 This is serious, man. 221 00:10:41,203 --> 00:10:43,037 It's no time to mess around with bed sheets, all right? 222 00:10:43,071 --> 00:10:45,639 We got to get you a weapon, give you a chance. 223 00:10:45,674 --> 00:10:47,374 Maybe you could find me a pen. 224 00:10:47,409 --> 00:10:48,976 Yeah, there you go. That's good. 225 00:10:49,010 --> 00:10:51,478 Make a shiv. I'm gonna find you a pen. 226 00:10:51,513 --> 00:10:54,715 Vontae, one other thing. 227 00:10:54,749 --> 00:10:58,452 I wonder if you'd be willing to find out who's playing that music. 228 00:10:58,486 --> 00:11:01,355 I hear music, and I'm certain that's a record. 229 00:11:01,389 --> 00:11:03,691 If someone has a phonograph on the block, 230 00:11:03,725 --> 00:11:07,428 I would love to borrow, rent, or buy it. 231 00:11:09,264 --> 00:11:10,905 Okay. 232 00:11:12,334 --> 00:11:14,535 Sophia Quayle, Agents Ressler and Navabi. 233 00:11:14,569 --> 00:11:15,903 Miss Quayle directs 234 00:11:15,937 --> 00:11:18,772 Cryptologic Exploitation Services for the NSA. 235 00:11:18,807 --> 00:11:20,908 - So you're a code breaker. - Is that what Hardekopf pawned, 236 00:11:20,942 --> 00:11:22,610 - one of our codes? - Hardekopf was working 237 00:11:22,644 --> 00:11:24,612 on developing a decryption algorithm, 238 00:11:24,646 --> 00:11:26,847 one that we believe may now be operational. 239 00:11:26,881 --> 00:11:28,816 An algorithm to decrypt what exactly? 240 00:11:28,850 --> 00:11:31,685 In recent years, there's been an unprecedented number 241 00:11:31,720 --> 00:11:33,854 of breaches by Chinese intelligence. 242 00:11:33,888 --> 00:11:35,522 We'd hoped that the cypher would allow us 243 00:11:35,557 --> 00:11:37,825 to decrypt Chinese diplomatic cables 244 00:11:37,859 --> 00:11:40,527 sent to Beijing from their embassy in D.C. 245 00:11:40,562 --> 00:11:42,263 Accessing that would help us to identify 246 00:11:42,297 --> 00:11:44,832 - the source of the leak. - And the names of any Americans 247 00:11:44,866 --> 00:11:46,700 who may have been turned by the Chinese. 248 00:11:46,735 --> 00:11:49,003 As well as what intel the traitors provided. 249 00:11:49,037 --> 00:11:51,672 This is a once-in-a-decade breakthrough, 250 00:11:51,706 --> 00:11:53,741 and now you're telling me that it's in the hands 251 00:11:53,775 --> 00:11:55,876 of, what, some pawnbroker? 252 00:11:55,910 --> 00:11:58,012 Our source says that there is honor 253 00:11:58,046 --> 00:11:59,446 among these particular thieves. 254 00:11:59,481 --> 00:12:00,948 Clients are given 30 days 255 00:12:00,982 --> 00:12:02,816 to reclaim the items they've brought to the brokers. 256 00:12:02,851 --> 00:12:04,418 After that, they're put up for sale. 257 00:12:04,452 --> 00:12:06,120 For the moment, the codes are safe. 258 00:12:06,154 --> 00:12:07,621 All in. 259 00:12:07,656 --> 00:12:10,257 We've spent four years working to break this code. 260 00:12:10,292 --> 00:12:11,592 If word of this leaks out, 261 00:12:11,626 --> 00:12:13,427 the Chinese will change their encryption, 262 00:12:13,461 --> 00:12:15,095 and we'll be back at square one. 263 00:12:15,130 --> 00:12:17,164 So, is there any idea why Hardekopf did it? 264 00:12:17,198 --> 00:12:19,933 I don't know or care. We went through his desk. 265 00:12:19,968 --> 00:12:22,870 A hard drive is missing. You need to get it back. 266 00:12:42,457 --> 00:12:44,558 I'm sorry. I-I tried everything. 267 00:12:44,592 --> 00:12:46,406 But you're supposed to be this genius. 268 00:12:46,440 --> 00:12:48,762 The information on the drive wasn't just deleted. 269 00:12:48,797 --> 00:12:51,065 It was erased from the unallocated portions of... 270 00:12:51,099 --> 00:12:52,933 Well, then reallocate it, undelete it. 271 00:12:52,967 --> 00:12:55,969 I think what my sister is trying to say is thank you for trying. 272 00:12:56,004 --> 00:12:57,738 - I'm really very sorry. - I think you should go. 273 00:12:57,772 --> 00:12:59,940 Does this mean I'm not invited to the Beyoncé concert? 274 00:12:59,974 --> 00:13:01,053 Go. 275 00:13:04,379 --> 00:13:06,613 All of these patient files, 276 00:13:06,648 --> 00:13:08,749 everybody who got reconstructive surgery 277 00:13:08,783 --> 00:13:10,984 - from Dr. Koehler. - Jen... 278 00:13:11,019 --> 00:13:12,786 There has to be a way to connect one of them to Reddington. 279 00:13:12,821 --> 00:13:14,822 - It's done. - Somebody from the O.R., 280 00:13:14,856 --> 00:13:16,490 somebody who was there when he went. 281 00:13:16,524 --> 00:13:19,033 - I... - He won. 282 00:13:21,629 --> 00:13:23,864 How can you accept that? 283 00:13:23,898 --> 00:13:25,331 I don't. 284 00:13:26,801 --> 00:13:29,937 But I'm not gonna let it or him control my life. 285 00:13:34,606 --> 00:13:37,344 Besides, it wasn't all for nothing. 286 00:13:37,379 --> 00:13:38,846 If it weren't for Reddington's secret, 287 00:13:38,880 --> 00:13:40,287 we wouldn't have each other. 288 00:13:44,018 --> 00:13:46,453 It's not enough. 289 00:13:50,525 --> 00:13:52,291 I think it has to be. 290 00:13:58,533 --> 00:14:02,002 Hey. I found it. 291 00:14:03,438 --> 00:14:04,738 Yo, this wasn't easy. 292 00:14:04,773 --> 00:14:06,273 I had to bribe the librarian... 293 00:14:06,307 --> 00:14:08,575 said I was homesick and needed to drop my mom a note. 294 00:14:08,610 --> 00:14:10,144 You know how that makes me look, right? 295 00:14:10,178 --> 00:14:12,579 Like a good son. 296 00:14:12,614 --> 00:14:13,821 Be proud. 297 00:14:13,855 --> 00:14:15,525 You want to tell me what's up with you and this string thing? 298 00:14:15,559 --> 00:14:17,284 Did you bring the meat? 299 00:14:19,854 --> 00:14:21,989 Ah, perfect... right there. 300 00:14:22,023 --> 00:14:23,924 You know I'm busting my butt to get you a weapon, 301 00:14:23,958 --> 00:14:25,793 and you're playing with string like a kitty cat. 302 00:14:25,827 --> 00:14:28,996 I found myself with something of a rodent situation. 303 00:14:29,030 --> 00:14:31,265 Baldomero's gonna plant you in the ground, okay, 304 00:14:31,299 --> 00:14:33,467 and if he kills you, he'll certainly kill me. 305 00:14:33,501 --> 00:14:37,004 Vontae, might I offer you a bit of unsolicited advice? 306 00:14:37,038 --> 00:14:38,112 No. 307 00:14:38,146 --> 00:14:40,174 Fear is a liar. 308 00:14:40,208 --> 00:14:42,309 It activates the enemy. 309 00:14:42,343 --> 00:14:46,213 All we can do is what we can do, and right now, 310 00:14:46,247 --> 00:14:52,043 what you can do is help me tie more of this string. 311 00:14:53,894 --> 00:14:56,723 Careful. It tangles easily. 312 00:14:59,527 --> 00:15:01,061 I need the drive back. 313 00:15:01,095 --> 00:15:03,664 Of course. It's yours. 314 00:15:03,698 --> 00:15:06,567 All we need is the loan plus interest. 315 00:15:06,601 --> 00:15:08,302 I don't have it. 316 00:15:09,637 --> 00:15:11,538 Tell us about your precautions to get here. 317 00:15:11,573 --> 00:15:13,040 Did you switch cars as instructed? 318 00:15:13,074 --> 00:15:15,042 I had a debt from gambling. 319 00:15:15,076 --> 00:15:17,398 I had a way out, but it didn't work the way I thought, and... 320 00:15:17,433 --> 00:15:20,013 You mean you pawned classified intel 321 00:15:20,048 --> 00:15:21,748 to try to win back a gambling debt? 322 00:15:21,783 --> 00:15:24,351 - I need the drive. - You can't just have it. 323 00:15:24,385 --> 00:15:26,720 The intel I gave you can never come out. 324 00:15:26,754 --> 00:15:28,589 It would be like committing treason. 325 00:15:28,623 --> 00:15:30,023 Well, you've got 30 days to make sure 326 00:15:30,058 --> 00:15:32,359 - that doesn't happen. - I lost the money! 327 00:15:32,393 --> 00:15:35,062 I was one card away, and I lost everything. 328 00:15:35,096 --> 00:15:37,231 Just give me the drive, and I'll find a way to pay. 329 00:15:37,265 --> 00:15:39,066 - I'll figure it out. - Tell me about the cars. 330 00:15:39,100 --> 00:15:41,001 Why do you keep asking about the damn cars? 331 00:15:41,035 --> 00:15:44,104 In our experience, clients in your situation 332 00:15:44,138 --> 00:15:46,340 tend to draw attention to themselves... 333 00:15:46,374 --> 00:15:48,542 the kind of attention we can't afford. 334 00:15:48,576 --> 00:15:50,944 I wasn't followed, okay? We're alone. 335 00:15:50,979 --> 00:15:55,467 Which means we're gonna come to a new understanding. 336 00:15:55,501 --> 00:15:56,583 Yes. 337 00:15:56,618 --> 00:15:57,818 I believe we are. 338 00:16:06,928 --> 00:16:08,996 I'll get the fuel. 339 00:16:10,932 --> 00:16:12,332 It's Hardekopf. 340 00:16:12,367 --> 00:16:13,901 We got witnesses? Forensics? 341 00:16:13,935 --> 00:16:15,903 None, and if there were any forensics, 342 00:16:15,937 --> 00:16:17,871 the liquid hydrogen burned them away. 343 00:16:17,906 --> 00:16:19,673 Well, we had a team on the Pawnbrokers. 344 00:16:19,707 --> 00:16:21,808 They lost them. Now we know why. 345 00:16:21,843 --> 00:16:23,277 As long as Hardekopf was alive, 346 00:16:23,311 --> 00:16:25,846 we had 30 days until our intel hit the open market. 347 00:16:25,880 --> 00:16:28,382 Looks like our time just ran out. 348 00:16:58,980 --> 00:17:01,172 Hello, there, little fella. 349 00:17:03,132 --> 00:17:05,259 We've got a lot of work to do. 350 00:17:13,429 --> 00:17:15,563 Aah, there's a spot. 351 00:17:15,598 --> 00:17:16,698 What? 352 00:17:16,732 --> 00:17:18,667 Mr. Reddington, no. No. 353 00:17:18,701 --> 00:17:19,868 Greetings, gentlemen. 354 00:17:19,902 --> 00:17:22,871 Please don't get up. I come in peace. 355 00:17:22,905 --> 00:17:25,140 I've heard rumblings on the wire 356 00:17:25,174 --> 00:17:28,376 that you're planning some sort of school-yard ambush, 357 00:17:28,411 --> 00:17:31,680 and I thought it prudent to see if we can work things out 358 00:17:31,714 --> 00:17:35,750 over a meal, break bread, settle our differences. 359 00:17:35,785 --> 00:17:38,019 Pimento loaf isn't really my thing. 360 00:17:38,054 --> 00:17:40,021 In fact, when I get out of here, 361 00:17:40,056 --> 00:17:42,891 my very first stop will be Augustine in Manhattan 362 00:17:42,925 --> 00:17:44,693 for a simple omelet. 363 00:17:44,727 --> 00:17:46,828 Yum. What about you? 364 00:17:46,862 --> 00:17:49,731 I'll be at the Blue Lounge in Armistead, 365 00:17:49,765 --> 00:17:52,100 toasting your grave. 366 00:17:56,072 --> 00:17:58,606 You must be the one with that record collection 367 00:17:58,641 --> 00:18:00,308 I envy so dearly. 368 00:18:00,343 --> 00:18:02,310 Yeah. I also got the blade 369 00:18:02,345 --> 00:18:04,012 that's gonna carve you like a pumpkin. 370 00:18:04,046 --> 00:18:05,380 Jack-o'-lantern. 371 00:18:05,414 --> 00:18:07,382 - Huh? - A pumpkin is a gourd. 372 00:18:07,416 --> 00:18:09,417 A jack-o'-lantern is the carved pumpkin. 373 00:18:09,452 --> 00:18:11,386 Either way, it doesn't matter. I knew what you meant. 374 00:18:11,420 --> 00:18:14,322 I still envy your record collection. 375 00:18:14,357 --> 00:18:17,492 Baldomero, what do you say we call this whole thing off? 376 00:18:17,526 --> 00:18:20,762 What happened in Iztapalapa was a terrible mistake. 377 00:18:20,796 --> 00:18:22,130 I regret it dearly, 378 00:18:22,164 --> 00:18:25,100 and I had no idea she was your mother. 379 00:18:27,570 --> 00:18:29,237 You were in my bed. 380 00:18:29,271 --> 00:18:32,073 There was a picture of me on the nightstand. 381 00:18:32,108 --> 00:18:33,875 Okay, in our defense, 382 00:18:33,909 --> 00:18:37,712 it was incredibly dark, and we'd been drinking heavily. 383 00:18:37,747 --> 00:18:40,648 Honestly, I regret the entire weekend. 384 00:18:40,683 --> 00:18:43,017 Of course, don't tell your mother that. 385 00:18:43,052 --> 00:18:45,153 I'm gonna gut you like a fish. 386 00:18:45,187 --> 00:18:46,554 The guards have been paid off, 387 00:18:46,589 --> 00:18:49,257 which means I got 20 minutes with you, 388 00:18:49,291 --> 00:18:52,494 and I won't need 10 to take out you and the boy. 389 00:18:52,528 --> 00:18:55,196 A Romani fortune teller once gave me 390 00:18:55,231 --> 00:18:59,134 an astonishingly-accurate peek into my future, 391 00:18:59,168 --> 00:19:01,436 and I'm gonna do the same for you. 392 00:19:01,470 --> 00:19:04,973 You and I are never gonna see each other again after tomorrow, 393 00:19:05,007 --> 00:19:07,709 but when you do walk out of this calaboose, 394 00:19:07,743 --> 00:19:09,277 I promise you this... 395 00:19:09,311 --> 00:19:11,513 within 24 hours of your release, 396 00:19:11,547 --> 00:19:14,549 you'll be lying on the floor with a blade in your belly, 397 00:19:14,583 --> 00:19:17,952 gurgling my name and begging to die. 398 00:19:19,255 --> 00:19:21,156 Okay, then. Good talk. 399 00:19:21,190 --> 00:19:24,025 Get some rest, fellas. It's gonna be a big day. 400 00:19:24,960 --> 00:19:26,261 Yo, what the hell was that? 401 00:19:26,295 --> 00:19:27,796 You trying to get us killed? 402 00:19:27,830 --> 00:19:29,931 Please tell me that was a part of some bigger plan. 403 00:19:30,396 --> 00:19:33,701 The plan is a bit of a work in progress. 404 00:19:33,736 --> 00:19:36,604 One person is dead, classified intel is missing, 405 00:19:36,639 --> 00:19:38,373 and you don't want us to arrest the Pawnbrokers? 406 00:19:38,407 --> 00:19:40,875 You have nothing connecting them to Hardekopf's death. 407 00:19:40,910 --> 00:19:43,378 And there's no way that they're gonna keep that drive on site. 408 00:19:43,412 --> 00:19:44,913 Until you know where that drive is, 409 00:19:44,947 --> 00:19:47,015 arresting them will only guarantee we never get it back. 410 00:19:47,049 --> 00:19:48,917 Well, with Hardekopf dead, they're free to sell 411 00:19:48,951 --> 00:19:50,618 that intel on the open market 412 00:19:50,653 --> 00:19:52,353 - as soon as they have a buyer. - They already have one. 413 00:19:52,388 --> 00:19:53,755 You have confirmation of that? 414 00:19:53,789 --> 00:19:55,390 Well, I went to their website 415 00:19:55,424 --> 00:19:58,359 and noticed they have a great deal on this... 416 00:19:58,394 --> 00:20:01,963 4K ultra, super slim, 65-inch with... 417 00:20:01,997 --> 00:20:04,098 wait for it... a built-in camera 418 00:20:04,133 --> 00:20:05,834 to video-chat with friends via Wi-Fi. 419 00:20:05,868 --> 00:20:07,302 Which we hacked into. 420 00:20:07,336 --> 00:20:09,237 - You have eyes on the store? - Well, there's no audio, 421 00:20:09,271 --> 00:20:11,539 but 10 minutes ago, we saw this. 422 00:20:11,574 --> 00:20:13,141 We cross-checked his image 423 00:20:13,175 --> 00:20:14,909 with the Bureau's database on foreign agents. 424 00:20:14,944 --> 00:20:16,411 His name is Niu Quaing. 425 00:20:16,445 --> 00:20:19,380 He's a member of the Chinese intelligence service MSS. 426 00:20:19,415 --> 00:20:21,416 If the Chinese know what's on that drive, 427 00:20:21,450 --> 00:20:23,585 then they know the NSA hacked their codes. 428 00:20:23,619 --> 00:20:27,021 - They'll change them. - And years of work will be for nothing. 429 00:20:27,056 --> 00:20:28,723 But the Chinese don't already know. 430 00:20:28,757 --> 00:20:30,391 The Pawnbrokers would never tell them, 431 00:20:30,426 --> 00:20:32,494 and if they did, the Chinese would just change the codes 432 00:20:32,528 --> 00:20:33,862 and the drive would be worthless, 433 00:20:33,896 --> 00:20:36,998 which is the last thing that the Pawnbrokers want. 434 00:20:37,032 --> 00:20:38,500 Now, if they're good at their job, 435 00:20:38,534 --> 00:20:40,635 they'll tease them, bid the price up. 436 00:20:40,669 --> 00:20:43,238 But until the Chinese actually buy that drive, 437 00:20:43,272 --> 00:20:44,973 they won't know exactly what they have. 438 00:20:45,007 --> 00:20:48,476 - Meaning, we have to buy it first. - I'm sorry. 439 00:20:48,511 --> 00:20:51,079 You're expecting them to sell us back our own intel? 440 00:20:51,113 --> 00:20:54,188 Not us. Mossad. 441 00:20:55,451 --> 00:20:57,685 You know, I risked my neck getting you a pen, 442 00:20:57,720 --> 00:21:00,121 and instead of making a shank, you're writing a letter. 443 00:21:00,155 --> 00:21:04,826 Vontae, any chance you've heard of William Floyd Collins? 444 00:21:05,282 --> 00:21:06,794 Collins? 445 00:21:06,829 --> 00:21:08,029 No. 446 00:21:08,063 --> 00:21:09,764 - What's he in for? - He's not an inmate. 447 00:21:09,798 --> 00:21:12,534 He was a cave explorer in Kentucky 448 00:21:12,568 --> 00:21:14,869 around the turn of the last century. 449 00:21:14,904 --> 00:21:18,306 He explored Kentucky because of the hundreds of miles 450 00:21:18,340 --> 00:21:22,076 of interconnected underground caverns. 451 00:21:22,111 --> 00:21:24,279 But in the winter of 1925, 452 00:21:24,313 --> 00:21:27,248 while trying to find a new entrance to Crystal Cave, 453 00:21:27,283 --> 00:21:30,952 Collins became trapped in a narrow crawlway 454 00:21:30,986 --> 00:21:33,321 55 feet below ground. 455 00:21:33,355 --> 00:21:36,791 But it's rumored that, in order to find an escape, 456 00:21:36,825 --> 00:21:39,494 Collins lit a candle, held it up, 457 00:21:39,528 --> 00:21:43,164 and let the smoke draft point him toward an exit. 458 00:21:43,198 --> 00:21:44,432 Here. Hand me the rat. 459 00:21:44,466 --> 00:21:48,236 You know, that's a cute story, but this ain't no cave, 460 00:21:48,270 --> 00:21:49,904 so what's it got to do with me and you 461 00:21:49,939 --> 00:21:51,239 getting killed in the yard? 462 00:21:51,273 --> 00:21:54,409 If this little fella found his way in, 463 00:21:54,443 --> 00:21:56,945 I bet he can find his way back out, 464 00:21:56,979 --> 00:21:58,947 like a draft of smoke 465 00:21:58,981 --> 00:22:01,416 or a carrier pigeon. 466 00:22:01,450 --> 00:22:03,418 Some note on a rat? 467 00:22:03,452 --> 00:22:05,143 A-are you insane? 468 00:22:05,177 --> 00:22:07,488 Ain't no message-in-a-bottle nonsense gonna work. 469 00:22:07,523 --> 00:22:12,126 Well, either way, we'll likely be dead by Friday. 470 00:22:13,362 --> 00:22:14,796 So long. 471 00:22:15,383 --> 00:22:17,332 Bring us some luck, William Floyd Collins. 472 00:22:17,366 --> 00:22:19,867 Collins actually died in the cave... 473 00:22:19,902 --> 00:22:24,806 thirst and hunger compounded by exposure, hypothermia 474 00:22:24,840 --> 00:22:27,275 after 14 days in a cave. 475 00:22:29,445 --> 00:22:31,312 All right, Agent Navabi's transmitter is up. 476 00:22:31,347 --> 00:22:33,037 She's approaching now. 477 00:22:34,455 --> 00:22:36,351 All right. We have eyes. She's on site. 478 00:22:36,385 --> 00:22:38,553 Agents Ressler and Keen, hold your positions. 479 00:22:38,587 --> 00:22:40,455 You only move in if we have a situation. 480 00:22:40,489 --> 00:22:42,423 I don't like sending a Mossad agent 481 00:22:42,458 --> 00:22:45,059 to acquire classified NSA data. 482 00:22:45,094 --> 00:22:46,327 What are you worried about? 483 00:22:46,362 --> 00:22:47,562 Divided loyalties. 484 00:22:47,596 --> 00:22:48,896 My instructions were clear. 485 00:22:48,931 --> 00:22:50,665 Agent Navabi knows to purchase that drive 486 00:22:50,699 --> 00:22:52,066 and to bring it to me directly. 487 00:22:52,101 --> 00:22:53,468 - And the Mossad? - It's a closed loop. 488 00:22:53,502 --> 00:22:55,436 Only people who know about this operation 489 00:22:55,471 --> 00:22:57,138 are you and the members of this Task Force. 490 00:22:57,172 --> 00:22:59,273 No one else, including the Mossad. 491 00:22:59,308 --> 00:23:00,608 Delaine Uhlman? 492 00:23:00,643 --> 00:23:01,909 Yeah, you've got something you want to pawn? 493 00:23:01,944 --> 00:23:04,679 No, you've got something I'd like to buy... 494 00:23:04,713 --> 00:23:08,249 a hard drive containing classified data for the NSA. 495 00:23:08,283 --> 00:23:10,952 I'm afraid I don't know what you're talking about. 496 00:23:10,986 --> 00:23:13,187 Well, that's funny, because a few hours ago, 497 00:23:13,222 --> 00:23:16,958 you agreed to sell it to a member of the Chinese MSS. 498 00:23:16,992 --> 00:23:18,326 I'm here to outbid him. 499 00:23:18,360 --> 00:23:20,561 Ma'am, I'm sorry. There must be some mistake. 500 00:23:20,596 --> 00:23:22,664 This is a pawn shop... That in the last two years 501 00:23:22,698 --> 00:23:24,499 has pawned everything from anthrax 502 00:23:24,533 --> 00:23:26,534 to poppy fields in Afghanistan. 503 00:23:26,568 --> 00:23:28,736 I didn't catch your name. 504 00:23:28,771 --> 00:23:29,971 Samar Navabi. 505 00:23:30,005 --> 00:23:31,406 I work with Mossad. 506 00:23:31,440 --> 00:23:34,308 I'm here to pay you a lot of money, 507 00:23:34,343 --> 00:23:36,041 if you're smart enough to take it. 508 00:23:46,522 --> 00:23:48,723 I don't like letting her go in there without a wire. 509 00:23:48,757 --> 00:23:50,825 We can't risk her being searched. 510 00:23:50,859 --> 00:23:51,859 She doesn't have any. 511 00:23:51,894 --> 00:23:53,194 What's that? 512 00:23:53,228 --> 00:23:54,662 Divided loyalties. 513 00:23:54,697 --> 00:23:56,364 We'll see. 514 00:23:56,398 --> 00:23:58,633 We don't have to see. We already know. 515 00:24:04,239 --> 00:24:06,274 Index and middle finger. 516 00:24:13,615 --> 00:24:16,517 Chinese fellow offered 2 million. 517 00:24:16,552 --> 00:24:19,894 Well, if you'll take 2 million, you'll surely take 4. 518 00:24:37,840 --> 00:24:39,574 Hey, buddy. 519 00:24:41,043 --> 00:24:42,833 What's going on? 520 00:24:44,847 --> 00:24:46,116 What's this? 521 00:24:52,788 --> 00:24:55,154 _ 522 00:25:00,965 --> 00:25:03,362 Yes, I know we had a sale, 523 00:25:03,719 --> 00:25:06,307 but, she's with me now. 524 00:25:07,562 --> 00:25:09,547 Rod, damn it, don't back-talk. 525 00:25:09,547 --> 00:25:11,881 Just get the pledge, meet me at the place. 526 00:25:11,916 --> 00:25:13,481 I'll explain later. 527 00:25:14,852 --> 00:25:15,985 Where are we going? 528 00:25:16,253 --> 00:25:17,721 In our business, 529 00:25:17,755 --> 00:25:20,290 we have learned to take precautions. 530 00:25:20,324 --> 00:25:23,526 We want to make sure that we're not being watched. 531 00:25:23,561 --> 00:25:26,262 Aram, we've got no movement. Are you seeing anything in the store? 532 00:25:26,297 --> 00:25:29,065 It looks like... It looks like they moved to a back room. 533 00:25:29,100 --> 00:25:30,567 I don't like this. 534 00:25:30,601 --> 00:25:33,269 Well, for what it's worth, you have quite the reputation. 535 00:25:33,304 --> 00:25:36,106 Like they say, love what you do. 536 00:25:36,140 --> 00:25:37,540 The Mossad knows what you do, 537 00:25:37,575 --> 00:25:39,652 just not why you started doing it. 538 00:25:49,954 --> 00:25:52,922 Rod and I bought the store in '76. 539 00:25:52,957 --> 00:25:55,439 We didn't have any business sense at all. 540 00:25:56,827 --> 00:25:58,995 I remember if somebody came in to pawn a bicycle, 541 00:25:59,030 --> 00:26:01,464 Rod would check the registration number. 542 00:26:02,800 --> 00:26:04,934 But then the '80s came, the downturn. 543 00:26:04,969 --> 00:26:07,371 We almost lost the business, that's for sure. 544 00:26:07,372 --> 00:26:09,707 We didn't really have any choice. 545 00:26:09,741 --> 00:26:12,643 We had to take more collateral risk. 546 00:26:12,677 --> 00:26:14,278 Okay, guys, I think we have a problem. 547 00:26:14,312 --> 00:26:16,280 Agent Navabi's transponder just started moving. 548 00:26:16,314 --> 00:26:17,548 Ressler, Keen. 549 00:26:17,582 --> 00:26:19,483 - She hasn't left. - Did you lose her? 550 00:26:19,518 --> 00:26:21,152 Okay, guys, there must be a secondary exit 551 00:26:21,186 --> 00:26:23,954 because I have her moving north on Martin Luther King Boulevard. 552 00:26:23,989 --> 00:26:25,956 - They gave us the slip. - We're on the move. 553 00:26:29,261 --> 00:26:30,694 Hey, it's me. 554 00:26:30,729 --> 00:26:32,096 Put me through. 555 00:26:32,130 --> 00:26:33,464 We have a problem here. 556 00:26:33,498 --> 00:26:34,865 Yes, Harold Cooper. 557 00:26:34,900 --> 00:26:36,667 We have a developing situation in Baltimore, 558 00:26:36,701 --> 00:26:38,169 and I need you to scramble unmarked units. 559 00:26:38,203 --> 00:26:39,470 Aram, location? 560 00:26:39,504 --> 00:26:41,138 Okay, she just turned east on Bentonhurst. 561 00:26:41,173 --> 00:26:42,606 Approaching Colfax now. 562 00:26:42,641 --> 00:26:44,909 Ressler, Keen, we're dispatching unmarks to you now. 563 00:26:44,943 --> 00:26:47,533 Aram's gonna vector you toward that vehicle. 564 00:26:48,046 --> 00:26:49,346 Feel free to count it. 565 00:26:49,381 --> 00:26:50,915 No, no. I'm... I'm good. 566 00:26:50,949 --> 00:26:52,149 I-I don't understand. 567 00:26:52,184 --> 00:26:53,751 Why are you giving me a bag of money? 568 00:26:53,785 --> 00:26:54,919 I-Is this legal? 569 00:26:54,953 --> 00:26:58,355 You found the note, you called the number, and I came. 570 00:26:58,390 --> 00:26:59,690 You did nothing wrong. 571 00:26:59,724 --> 00:27:02,626 There are many cameras here. Maybe you should finish your work. 572 00:27:03,841 --> 00:27:07,198 Yeah. Okay. Sure. Thanks. 573 00:27:07,232 --> 00:27:08,766 Thanks. 574 00:27:32,491 --> 00:27:35,459 One day, you're pawning a Toshiba console, 575 00:27:35,494 --> 00:27:38,896 the next it's a stolen painting. 576 00:27:38,930 --> 00:27:40,097 Shoot. 577 00:27:40,131 --> 00:27:42,433 Pretty soon, it's a block of C4. 578 00:27:42,467 --> 00:27:43,767 I guess we got a reputation 579 00:27:43,802 --> 00:27:46,201 for doing things a little differently. 580 00:27:50,509 --> 00:27:53,811 Okay, the vector's currently showing a location at Park Street. 581 00:27:53,845 --> 00:27:55,746 All right, Agent Ressler, do you have eyes on that vehicle? 582 00:27:55,780 --> 00:27:58,048 Yeah, we tailed them to a parking structure 583 00:27:58,083 --> 00:28:00,284 at the corner of Park and 16th. 584 00:28:00,318 --> 00:28:01,819 All right, good... DMV record shows 585 00:28:01,853 --> 00:28:04,755 a '92 Buick Estate Wagon registered to their business. 586 00:28:04,789 --> 00:28:06,590 Agent Keen, I've got a skeleton SWAT unit 587 00:28:06,625 --> 00:28:08,325 on their way to you now. 588 00:28:08,360 --> 00:28:09,593 Keen, are you seeing this? 589 00:28:09,628 --> 00:28:11,691 On my way. West stairwell. 590 00:28:17,702 --> 00:28:19,937 Funds first. That's how it works. 591 00:28:19,971 --> 00:28:21,972 If I'm going to pay, I have to see it. 592 00:28:22,007 --> 00:28:24,308 I said funds first. 593 00:28:25,339 --> 00:28:28,384 Account number there. Wire transfer there. 594 00:28:29,080 --> 00:28:31,348 Agent Keen, building security is 595 00:28:31,383 --> 00:28:32,816 sending me their feeds now, 596 00:28:32,851 --> 00:28:35,185 and it looks like you are in a civilian area. 597 00:28:35,220 --> 00:28:38,055 Also, there is a van moving your way 598 00:28:38,089 --> 00:28:39,957 from two stories above. 599 00:28:42,527 --> 00:28:44,628 All units stand down till I can confirm 600 00:28:44,663 --> 00:28:46,964 that Agent Navabi has that drive in hand. 601 00:29:10,589 --> 00:29:12,189 Pleasure doing business with you. 602 00:29:15,393 --> 00:29:16,594 She's got the case. 603 00:29:16,628 --> 00:29:18,128 Breach. Go. Now. Breach. 604 00:29:18,163 --> 00:29:20,186 FBI. Hands in the air. 605 00:29:21,433 --> 00:29:23,133 Hands! Hands! 606 00:29:26,471 --> 00:29:29,173 Agent Keen. Agent Keen! Watch out! 607 00:29:34,112 --> 00:29:36,347 Delaine! 608 00:29:39,551 --> 00:29:41,485 We're under fire! We're under fire! 609 00:29:41,519 --> 00:29:42,686 What the hell's going on? 610 00:29:49,027 --> 00:29:51,095 Got it now. 611 00:30:05,377 --> 00:30:06,810 All units, we got an 11-54. 612 00:30:06,845 --> 00:30:09,313 Repeat. Black van. 11-54. 613 00:30:09,347 --> 00:30:10,481 Delaine! 614 00:30:10,515 --> 00:30:12,416 I'll call 911. 615 00:30:12,450 --> 00:30:14,118 Help! Please! God, help! 616 00:30:16,187 --> 00:30:17,621 If you'd like to make a call, please... 617 00:30:17,656 --> 00:30:20,724 All units, 10-71! 618 00:30:20,759 --> 00:30:22,643 - Officers down! - If you'd like to make a call, 619 00:30:22,668 --> 00:30:23,894 - I repeat, officers down! - please hang up and try again. 620 00:30:23,928 --> 00:30:25,809 If you need help, 621 00:30:25,834 --> 00:30:27,899 hang up and then dial your operator. 622 00:30:28,700 --> 00:30:30,601 Help is on the way. 623 00:30:30,635 --> 00:30:32,970 It's going to be okay. 624 00:30:50,793 --> 00:30:53,462 _ 625 00:30:54,059 --> 00:30:55,614 Ah. 626 00:31:04,469 --> 00:31:05,769 They must've found out the hard drive 627 00:31:05,803 --> 00:31:07,838 was sold to the Israelis. 628 00:31:07,872 --> 00:31:09,439 Maybe Uhlman told the Chinese 629 00:31:09,474 --> 00:31:10,707 a new buyer was in the picture. 630 00:31:10,742 --> 00:31:13,844 According to him, the Chinese don't know what was on the drive. 631 00:31:13,878 --> 00:31:15,512 Well, they knew enough to know it was valuable. 632 00:31:15,547 --> 00:31:16,847 Thank you. 633 00:31:16,881 --> 00:31:18,782 Aram just I.D.'d the guy that I shot. 634 00:31:18,816 --> 00:31:21,418 Suspected MSS agent here on non-official cover. 635 00:31:21,452 --> 00:31:22,653 We need to put eyes on the airport. 636 00:31:22,687 --> 00:31:24,021 They don't need to get to the airport. 637 00:31:24,055 --> 00:31:26,156 All they have to do is get to the embassy. 638 00:31:26,819 --> 00:31:27,887 _ 639 00:31:27,912 --> 00:31:29,218 _ 640 00:31:54,485 --> 00:31:57,120 Hands! Show me your hands! 641 00:32:02,026 --> 00:32:03,160 Don't move. 642 00:32:03,194 --> 00:32:07,331 Excellent news. Our agents were able to intercept the Chinese. 643 00:32:07,365 --> 00:32:09,091 We recovered the drive. 644 00:32:10,634 --> 00:32:12,936 I have to admit, your Task Force, 645 00:32:12,971 --> 00:32:14,838 whoever they are, they're good. 646 00:32:14,872 --> 00:32:16,907 I'd trust any one of them with my life. 647 00:32:16,941 --> 00:32:18,575 It does still bother me, though... 648 00:32:18,610 --> 00:32:19,887 - the meeting. - The meeting? 649 00:32:19,921 --> 00:32:21,878 The one sabotaged by the MSS. 650 00:32:21,913 --> 00:32:23,647 How did the Chinese know? 651 00:32:23,681 --> 00:32:25,082 Wasn't the Pawnbrokers. 652 00:32:25,116 --> 00:32:27,884 They'd already sold out to the Mossad, and it wasn't Agent Navabi. 653 00:32:27,919 --> 00:32:29,519 Her loyalties are clear. 654 00:32:29,554 --> 00:32:32,789 Director Cooper, you assured me this op was a closed loop. 655 00:32:32,824 --> 00:32:35,492 I also assured you that I would deliver this drive to you 656 00:32:35,526 --> 00:32:37,127 without accessing its contents. 657 00:32:37,161 --> 00:32:39,930 Turns out, I was unable to accommodate your request. 658 00:32:39,964 --> 00:32:42,366 If your team accessed data from this drive... 659 00:32:43,243 --> 00:32:44,601 We did. 660 00:32:44,636 --> 00:32:47,504 That Hardekopf kid... He was pretty smart. 661 00:32:47,538 --> 00:32:49,139 His decryption algorithm worked. 662 00:32:49,173 --> 00:32:51,875 Our analysts are busy sifting through Chinese cables 663 00:32:51,909 --> 00:32:54,244 sent between Beijing and their U.S. embassy. 664 00:32:54,278 --> 00:32:56,747 But it turns out the breach is extensive, 665 00:32:56,781 --> 00:32:59,182 as is their network of informants. 666 00:32:59,217 --> 00:33:01,218 Your name is all over the cables. 667 00:33:01,252 --> 00:33:03,654 You argued against us executing a warrant 668 00:33:03,688 --> 00:33:06,890 to arrest the Pawnbrokers because you wanted to give the Chinese time 669 00:33:06,924 --> 00:33:08,492 to get that disk before we could. 670 00:33:08,526 --> 00:33:10,127 You told them about our op. 671 00:33:10,161 --> 00:33:12,062 You were never assisting the FBI. 672 00:33:12,096 --> 00:33:13,686 You're working for the Chinese. 673 00:33:13,720 --> 00:33:16,533 You have no authority to access this drive. 674 00:33:16,567 --> 00:33:19,536 Any information you have is a breach. 675 00:33:19,570 --> 00:33:20,737 It'll never hold up in court. 676 00:33:20,772 --> 00:33:23,473 The less you say, the better. 677 00:33:31,683 --> 00:33:33,216 Is he going to talk? 678 00:33:33,251 --> 00:33:35,719 Not yet, but he will. 679 00:33:35,753 --> 00:33:38,388 Told the Baltimore PD officer on the car ride over 680 00:33:38,423 --> 00:33:39,723 that he's got a warehouse 681 00:33:39,757 --> 00:33:42,096 filled with elicit items over on Monument Street, 682 00:33:42,130 --> 00:33:45,685 everything from, uh, narcotics to stolen art 683 00:33:45,720 --> 00:33:49,566 to military-grade weapons to counterfeit currency. 684 00:33:50,001 --> 00:33:52,611 So... what are you waiting for? 685 00:33:53,696 --> 00:33:57,574 Just trying to figure out how to tell him his wife just died. 686 00:34:16,527 --> 00:34:17,928 Yo, Mr. Reddington, 687 00:34:17,962 --> 00:34:20,497 hey, look, I've been thinking about this... 688 00:34:20,531 --> 00:34:22,299 this thing, this dispute, 689 00:34:22,333 --> 00:34:24,768 and how it all started over my lunch meat. 690 00:34:24,802 --> 00:34:27,471 That's a lovely sentiment, Vontae, 691 00:34:27,505 --> 00:34:30,140 but I'm afraid this conflict predates out acquaintance. 692 00:34:30,174 --> 00:34:32,509 Just let me finish what I'm trying to say. 693 00:34:32,543 --> 00:34:33,810 You had my back. 694 00:34:33,845 --> 00:34:35,395 You had it like nobody ever has... 695 00:34:35,429 --> 00:34:38,181 not my father, not my friends, 696 00:34:38,216 --> 00:34:40,217 certainly none of these fools in here. 697 00:34:40,251 --> 00:34:42,185 Nobody's ever given two dumps about me, 698 00:34:42,220 --> 00:34:46,089 but you did... over some stupid pimento loaf. 699 00:34:46,124 --> 00:34:49,832 So I want you to know... I got you out there, okay? 700 00:34:49,866 --> 00:34:52,028 No matter what happens, just remember, 701 00:34:52,063 --> 00:34:53,730 Vontae Jones got your back. 702 00:34:53,765 --> 00:34:55,932 Thank you, Vontae. 703 00:34:55,967 --> 00:34:58,614 Just don't get in the way of anything sharp. 704 00:35:06,377 --> 00:35:07,811 Over here, anciano. 705 00:35:07,845 --> 00:35:09,846 Where's my record player? 706 00:35:09,881 --> 00:35:12,883 You are one dumb son of a bitch. 707 00:35:14,185 --> 00:35:17,454 Any last words, Baldomero? I'm sure we'd all like to hear them. 708 00:35:17,488 --> 00:35:19,156 Go ahead. You first. 709 00:35:19,190 --> 00:35:21,124 My accomplishments are an open book, 710 00:35:21,159 --> 00:35:22,492 but you... I don't know. 711 00:35:22,527 --> 00:35:25,362 Coming clean might be good for your soul. 712 00:35:25,396 --> 00:35:26,830 What's that mean? 713 00:35:26,864 --> 00:35:29,266 Well, surely, your prison-yard playmates 714 00:35:29,300 --> 00:35:31,134 would love to hear the truth... 715 00:35:31,169 --> 00:35:34,104 that you're awaiting trial for and bragging about 716 00:35:34,138 --> 00:35:36,706 a crime you didn't commit? 717 00:35:36,741 --> 00:35:37,941 Well, it's true, isn't it? 718 00:35:37,975 --> 00:35:39,042 Don't get me wrong. 719 00:35:39,076 --> 00:35:40,877 You deserve to be incarcerated 720 00:35:40,912 --> 00:35:43,180 for any number of ungodly crimes, 721 00:35:43,214 --> 00:35:46,183 but you didn't heist that armored truck. 722 00:35:48,085 --> 00:35:49,519 How do you know he didn't do it? 723 00:35:49,554 --> 00:35:52,923 I know because Ziggy Chapman and his kid brother Tip 724 00:35:52,957 --> 00:35:55,959 stole the rig to pay off a debt they owed me. 725 00:35:55,993 --> 00:35:57,794 I refused the cash, of course, 726 00:35:57,829 --> 00:35:59,504 as it was unlaundered 727 00:35:59,538 --> 00:36:03,033 and the boys were way too hot, what with the dead guards. 728 00:36:03,067 --> 00:36:07,370 The brothers had to pawn the damn truck along with its contents. 729 00:36:07,405 --> 00:36:08,872 You talk too much. 730 00:36:08,906 --> 00:36:11,975 Listen, at least you're in here telling lies with your buddies 731 00:36:12,009 --> 00:36:13,376 instead of on the street, 732 00:36:13,411 --> 00:36:15,912 looking over your shoulder for Anunzio Ross. 733 00:36:15,947 --> 00:36:18,949 Why you did him dirty, I have no idea. 734 00:36:18,983 --> 00:36:22,485 Anunzio has a long memory and a passion for vengeance, 735 00:36:22,520 --> 00:36:24,354 which is, presumably, why you're not trying 736 00:36:24,388 --> 00:36:25,622 particularly hard to get out of here. 737 00:36:25,656 --> 00:36:27,307 Am I wrong? 738 00:36:39,270 --> 00:36:41,805 That acrid scent lingering in the air 739 00:36:41,839 --> 00:36:43,340 is bull feces, 740 00:36:43,374 --> 00:36:45,442 the stench of a man who's in prison 741 00:36:45,476 --> 00:36:48,245 for a crime he didn't commit but takes credit for 742 00:36:48,279 --> 00:36:51,615 because he's afraid of Anunzio Ross. 743 00:36:56,854 --> 00:37:00,891 That's it! We're done! Break it up! 744 00:37:00,925 --> 00:37:03,593 Your lucky day, Baldomero. 745 00:37:03,628 --> 00:37:05,695 Yeah? Why's that? 746 00:37:05,730 --> 00:37:09,266 Your lawyer's here. Something about you getting out. 747 00:37:11,068 --> 00:37:12,817 Well, what do you know? 748 00:37:25,329 --> 00:37:26,830 Well, I hope it was worth it. 749 00:37:26,864 --> 00:37:28,465 What? I gave you the Pawnbrokers. 750 00:37:28,499 --> 00:37:30,600 - I thought you'd be happy. - You gave us the Pawnbrokers 751 00:37:30,634 --> 00:37:32,268 knowing we would raid their warehouse 752 00:37:32,303 --> 00:37:34,871 and find evidence that proves Alfonse Baldomero was innocent 753 00:37:34,905 --> 00:37:36,539 of the crime he was being held for. 754 00:37:36,574 --> 00:37:38,675 Is that why he was released? 755 00:37:38,709 --> 00:37:40,443 You know it is. 756 00:37:40,478 --> 00:37:43,213 I know I did what I had to do to stay alive long enough 757 00:37:43,247 --> 00:37:44,881 to win my freedom back. 758 00:37:44,915 --> 00:37:47,584 You really think you're gonna get out of here? 759 00:37:47,618 --> 00:37:50,954 I assume that was a rhetorical question. 760 00:37:51,439 --> 00:37:53,490 I'm glad you're safe, 761 00:37:53,524 --> 00:37:55,778 but now a dangerous criminal is walking the streets. 762 00:37:55,813 --> 00:37:57,195 That may be. 763 00:37:58,229 --> 00:38:01,498 But life is often surprising. 764 00:38:01,532 --> 00:38:03,566 And death is even more so. 765 00:38:03,601 --> 00:38:06,836 - Baldomero, congrats. - Glad you're back, bro. 766 00:38:14,879 --> 00:38:18,281 Baldomero, hey, good to see you out. 767 00:38:20,890 --> 00:38:22,057 I don't know you. 768 00:38:22,082 --> 00:38:24,263 Nah. But I know you. 769 00:38:28,192 --> 00:38:30,760 Anunzio Ross says hello. 770 00:38:36,400 --> 00:38:37,988 Hey, it's me. 771 00:38:38,022 --> 00:38:40,015 Please tell Mr. Reddington thank you. 772 00:38:40,049 --> 00:38:42,739 Mr. Ross is square with Baldomero. 773 00:38:42,773 --> 00:38:45,908 I'll pass that along. 774 00:38:58,823 --> 00:39:01,991 Heard old-man Ross finally got square with Baldomero. 775 00:39:02,026 --> 00:39:03,693 Ain't life a bitch? 776 00:40:19,436 --> 00:40:21,214 Mr. Reddington. 777 00:40:22,439 --> 00:40:26,666 Ah, Vega. Look at you, bearing gifts. 778 00:40:26,700 --> 00:40:28,912 Come in, come in. 779 00:40:31,582 --> 00:40:34,435 Ah. 780 00:40:34,810 --> 00:40:37,487 That man is capable of anything. 781 00:40:37,521 --> 00:40:39,022 He's gonna get the immunity agreement upheld. 782 00:40:39,056 --> 00:40:40,990 It's only a matter of days before he's out. 783 00:40:41,025 --> 00:40:42,525 Then this should help. 784 00:40:42,559 --> 00:40:43,993 What is it? 785 00:40:44,028 --> 00:40:45,228 A big break. 786 00:40:45,262 --> 00:40:47,897 Buck felt so bad he couldn't recover Reddington's file 787 00:40:47,932 --> 00:40:50,066 that he went back and tried again. 788 00:40:50,100 --> 00:40:53,036 It's not the data, but it turns out the file names 789 00:40:53,070 --> 00:40:55,623 were coded using patient-intake dates. 790 00:40:56,540 --> 00:40:57,674 October 3, 1991. 791 00:40:57,708 --> 00:40:59,317 The date Reddington was admitted? 792 00:40:59,352 --> 00:41:00,610 Mm-hmm. 793 00:41:00,644 --> 00:41:03,579 So you think if we find a surgery on or around this date, 794 00:41:03,614 --> 00:41:05,341 that patient might know something? 795 00:41:06,216 --> 00:41:08,678 Klepper, Gerald Todd. 796 00:41:09,954 --> 00:41:12,155 Visited Dr. Koehler in December of '91. 797 00:41:12,189 --> 00:41:14,057 That's two months after Reddington would've been there. 798 00:41:14,091 --> 00:41:17,478 Maybe that's close enough. They might've crossed paths. 799 00:41:19,190 --> 00:41:20,924 You know him? 800 00:41:20,949 --> 00:41:22,349 I don't. 801 00:41:27,102 --> 00:41:29,403 But we're gonna find him. 802 00:41:31,041 --> 00:41:32,709 Mr. Reddington. 803 00:41:32,743 --> 00:41:34,777 Vontae, you look excited. 804 00:41:34,812 --> 00:41:39,215 Ah, well, Baldomero's cell is free and nice. 805 00:41:39,249 --> 00:41:40,416 It's got a window even. 806 00:41:40,451 --> 00:41:41,818 Smells nice, too. 807 00:41:41,852 --> 00:41:44,787 I heard. I spoke with Officer Frye. 808 00:41:44,822 --> 00:41:47,357 I think you're gonna be a lot happier in there. 809 00:41:47,391 --> 00:41:49,025 Wait. What about you? 810 00:41:49,059 --> 00:41:52,962 I've grown rather fond of my dark, little corner. 811 00:41:52,997 --> 00:41:55,631 Are you a fan of champagne, Vontae? 812 00:41:55,666 --> 00:41:57,400 I don't really know. 813 00:42:02,673 --> 00:42:05,276 Well, let's give it a shot. 814 00:42:06,643 --> 00:42:09,045 To the small things in life. 60700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.