All language subtitles for The Blacklist - 06x04 - The Pawnbrokers.WEBRip.ION10.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,063 --> 00:00:52,831
Would you be so kind
to reach out to facilities?
2
00:00:52,866 --> 00:00:55,234
I'd like to put in a repair request.
3
00:01:20,627 --> 00:01:22,127
No, no, no. Please stay.
4
00:01:22,162 --> 00:01:23,963
I'm happy for the company.
5
00:01:23,997 --> 00:01:27,166
Raymond Reddington. Awaiting trial.
6
00:01:27,200 --> 00:01:28,133
Right.
7
00:01:28,168 --> 00:01:29,468
For treason.
8
00:01:29,502 --> 00:01:31,170
And like 200 murders.
9
00:01:31,204 --> 00:01:32,972
Such hyperbole.
10
00:01:33,006 --> 00:01:35,608
I don't know whether
to be flattered or horrified.
11
00:01:35,642 --> 00:01:36,821
What's your name?
12
00:01:36,855 --> 00:01:38,811
Jones. Vontae Jones.
13
00:01:38,845 --> 00:01:40,679
- Hello, Vontae.
- Nice to meet you.
14
00:01:40,714 --> 00:01:42,881
Is it true they, uh,
put you in The Bunker?
15
00:01:42,916 --> 00:01:46,285
Ha! "The Bunker."
Is that what they call it?
16
00:01:46,319 --> 00:01:48,420
I've always wanted a home with a name.
17
00:01:48,455 --> 00:01:51,924
So much more evocative
than a simple address.
18
00:01:51,958 --> 00:01:53,392
Fallingwater,
19
00:01:53,426 --> 00:01:54,994
the Dibble House,
20
00:01:55,028 --> 00:01:56,695
Sinking Spring Farm.
21
00:01:56,730 --> 00:01:59,331
I must say, The Bunker compares
rather favorably
22
00:01:59,366 --> 00:02:01,066
to a Malagasy cave
23
00:02:01,101 --> 00:02:03,002
I once had the misfortune of inhabiting.
24
00:02:03,036 --> 00:02:04,803
Don't know what you're talking about.
25
00:02:04,838 --> 00:02:06,652
- The Bunker.
- Ah.
26
00:02:07,340 --> 00:02:09,608
Warden left it for troublemakers.
27
00:02:09,643 --> 00:02:11,810
Smells like a dung hole.
28
00:02:11,845 --> 00:02:14,213
Who's the warden speaking with?
29
00:02:14,247 --> 00:02:15,614
They call him Quantum.
30
00:02:15,649 --> 00:02:17,316
You ever need a hit, he's your guy.
31
00:02:17,350 --> 00:02:19,873
And if my tastes run in other directions?
32
00:02:21,788 --> 00:02:24,089
Burrito-Man over here... do you a roll
33
00:02:24,124 --> 00:02:26,625
for a deuce of meat sticks
and a bag of chips.
34
00:02:26,660 --> 00:02:28,360
And, uh, Waxer, face tats,
35
00:02:28,395 --> 00:02:30,295
he can fix you up with smokes...
36
00:02:30,330 --> 00:02:31,830
cigars, candy.
37
00:02:31,865 --> 00:02:33,632
He sometimes even gets
cinnamon toothpicks.
38
00:02:33,667 --> 00:02:36,223
Oh, I love cinnamon toothpicks.
39
00:02:38,470 --> 00:02:39,914
Yolked dude's Baldomero.
40
00:02:39,939 --> 00:02:41,507
Yeah, they call him the Teflon Con
41
00:02:41,541 --> 00:02:43,776
'cause he's been killing
and thieving for years.
42
00:02:43,810 --> 00:02:45,711
Awaiting trial for knocking over
a Brinks truck.
43
00:02:45,745 --> 00:02:46,812
Killed both guards...
44
00:02:46,846 --> 00:02:48,788
I'm familiar with the incident.
45
00:03:01,194 --> 00:03:02,594
Long time.
46
00:03:02,629 --> 00:03:04,396
It's gonna be good having you here.
47
00:03:04,431 --> 00:03:05,986
Maybe we could settle up,
48
00:03:06,021 --> 00:03:08,088
get square for Iztapalapa.
49
00:03:08,835 --> 00:03:10,531
That's not your lunch meat.
50
00:03:25,405 --> 00:03:27,406
Yo. No, I'm cool with
a mustard sandwich, man.
51
00:03:27,440 --> 00:03:28,340
Just leave it.
52
00:03:28,375 --> 00:03:30,042
Yo. Yo!
53
00:03:30,076 --> 00:03:31,744
Easy, easy, easy.
54
00:03:36,149 --> 00:03:37,750
You must not have heard what I said.
55
00:03:37,784 --> 00:03:40,452
I said that wasn't your lunch meat.
56
00:03:40,487 --> 00:03:42,126
He's just a kid.
57
00:03:42,160 --> 00:03:44,490
Maybe you can cut him some slack.
58
00:03:44,524 --> 00:03:46,692
Just a thought.
59
00:03:48,929 --> 00:03:50,255
Yo.
60
00:03:51,565 --> 00:03:55,267
I'll feed you my lunch meat
tonight, old man.
61
00:03:57,203 --> 00:03:58,370
Gobble, gobble.
62
00:04:00,307 --> 00:04:01,640
This ain't Mexico City.
63
00:04:01,675 --> 00:04:05,044
You got no muscle, no weapon.
64
00:04:05,078 --> 00:04:08,380
All you got is that mouth,
and God knows it can run,
65
00:04:08,415 --> 00:04:10,567
but it can't run in here.
66
00:04:11,251 --> 00:04:14,920
If you so much as look
at Vontae's pimento loaf again,
67
00:04:14,955 --> 00:04:16,221
you're gonna end up with your teeth
68
00:04:16,256 --> 00:04:17,523
sticking out the back of your head
69
00:04:17,557 --> 00:04:20,059
and sipping your dinner
through a bendy straw.
70
00:04:28,802 --> 00:04:30,402
Enough!
71
00:04:30,437 --> 00:04:33,939
Boys, I said enough!
72
00:04:33,974 --> 00:04:36,175
Mr. Reddington,
73
00:04:36,209 --> 00:04:38,210
I don't believe
we've had a chance to meet.
74
00:04:39,212 --> 00:04:42,032
My name is Warden Macatee.
Welcome to Colton.
75
00:04:42,749 --> 00:04:44,976
Think you're gonna like it here.
76
00:04:45,685 --> 00:04:48,355
So far, so good.
77
00:04:48,431 --> 00:04:55,168
Synced & corrected by -robtor-
WEBRip resynced by -lonewolf-
www.addic7ed.com
78
00:04:59,633 --> 00:05:01,233
Who did this to you?
79
00:05:01,267 --> 00:05:02,668
An old acquaintance.
80
00:05:02,702 --> 00:05:04,570
I can't believe this is happening.
81
00:05:04,604 --> 00:05:06,672
Getting caught after 30 years?
82
00:05:06,706 --> 00:05:09,074
The odds were, I'd be caught after three.
83
00:05:09,109 --> 00:05:12,144
It's no one's fault, least of all yours.
84
00:05:12,178 --> 00:05:15,414
Besides, I welcome the vim
and vigor of prison life,
85
00:05:15,448 --> 00:05:17,216
the law of the jungle.
86
00:05:17,250 --> 00:05:19,284
I am the lion, after all.
87
00:05:19,319 --> 00:05:20,986
You don't look like one.
88
00:05:21,955 --> 00:05:23,322
I need to talk to the warden,
89
00:05:23,356 --> 00:05:24,690
get you out of general population.
90
00:05:24,724 --> 00:05:26,458
That's a terrible idea.
91
00:05:26,493 --> 00:05:27,793
Okay, then...
92
00:05:27,827 --> 00:05:29,962
since you insist
on representing yourself...
93
00:05:29,996 --> 00:05:31,797
also a terrible idea...
94
00:05:31,831 --> 00:05:33,966
why not petition the court
for protective custody?
95
00:05:34,000 --> 00:05:36,035
Elizabeth, I'm the one who petitioned
96
00:05:36,069 --> 00:05:38,971
to be put into the general population.
97
00:05:39,005 --> 00:05:41,640
I need to be treated
like the criminal I am.
98
00:05:41,675 --> 00:05:43,008
Anything that may hint
99
00:05:43,043 --> 00:05:45,911
at any involvement with your Task Force
100
00:05:45,945 --> 00:05:47,846
is a liability I cannot afford.
101
00:05:47,881 --> 00:05:49,782
Well, then, that's quite a balancing act,
102
00:05:49,816 --> 00:05:52,451
because while you're getting
your butt kicked as a criminal,
103
00:05:52,485 --> 00:05:54,353
you also have to demonstrate to the judge
104
00:05:54,387 --> 00:05:56,422
your value as an asset.
105
00:05:57,132 --> 00:06:01,260
Which is why I need you
to get Rod and Delaine Uhlman.
106
00:06:01,294 --> 00:06:03,228
You have a case?
107
00:06:03,263 --> 00:06:05,664
It's time to go to work.
108
00:06:05,699 --> 00:06:07,199
Rod and Delaine Uhlman...
109
00:06:07,233 --> 00:06:08,567
married, no children,
110
00:06:08,601 --> 00:06:10,169
long-time members
of the Methodist church,
111
00:06:10,203 --> 00:06:13,539
and owners of Kwik Money
Gun & Pawn in Cherry Hill.
112
00:06:13,573 --> 00:06:15,574
It's an unassuming neighborhood shop
113
00:06:15,608 --> 00:06:17,076
that specializes in fronting
114
00:06:17,110 --> 00:06:19,111
massive amounts of cash to criminals
115
00:06:19,145 --> 00:06:21,613
in exchange for high-value,
ill-gotten gains.
116
00:06:21,648 --> 00:06:22,881
How does it work?
117
00:06:22,916 --> 00:06:24,249
They function like a regular pawn shop?
118
00:06:24,284 --> 00:06:26,752
Yes, if you fail to
reclaim your collateral,
119
00:06:26,786 --> 00:06:28,754
the Pawnbrokers will resell it.
120
00:06:28,788 --> 00:06:31,190
A friend told me to come see...
121
00:06:31,224 --> 00:06:33,992
said you had a first edition
of "Treasure Island."
122
00:06:37,363 --> 00:06:39,131
Sure. I've got it in the back.
123
00:06:39,165 --> 00:06:41,700
It's in perfect condition. Follow me.
124
00:06:41,735 --> 00:06:43,035
Makes sense...
can't go to a bank
125
00:06:43,069 --> 00:06:44,970
to finance crime, so might as well go
126
00:06:45,004 --> 00:06:47,339
to grandma and grandpa for a loan.
127
00:06:47,373 --> 00:06:48,707
They're so cute.
128
00:06:48,742 --> 00:06:49,908
They sort of remind me of this couple
129
00:06:49,943 --> 00:06:52,411
that used to babysit me in
Delaware, the Gambalas.
130
00:06:52,445 --> 00:06:54,345
Uh, Rita... Rita.
131
00:06:54,380 --> 00:06:56,775
She used to make these
oatmeal cookies that, um...
132
00:06:58,839 --> 00:07:01,754
I'm sorry. That's, uh...
That's irrelevant.
133
00:07:01,788 --> 00:07:05,357
These cuties facilitated an
array of international crimes,
134
00:07:05,391 --> 00:07:08,994
including the poisoning of a former
Russian Intelligence Officer,
135
00:07:09,028 --> 00:07:12,731
the raid of a transport vessel
off the coast of Peru,
136
00:07:12,766 --> 00:07:15,868
and a casino heist that
left eight dead in Monaco.
137
00:07:15,902 --> 00:07:17,903
As enchanting as they may seem,
138
00:07:17,937 --> 00:07:21,173
they have made possible some
very real and deadly crimes.
139
00:07:21,207 --> 00:07:23,008
And Reddington believes
this will, what,
140
00:07:23,042 --> 00:07:25,043
demonstrate his value while incarcerated?
141
00:07:25,078 --> 00:07:27,346
Reddington's probably
paying off the judge.
142
00:07:27,380 --> 00:07:28,714
- He's fine.
- He's not fine.
143
00:07:29,432 --> 00:07:32,551
You didn't see him. He's been hurt.
144
00:07:32,585 --> 00:07:34,820
I've never seen him like that before.
145
00:07:34,854 --> 00:07:37,289
Ressler, Keen,
I want you on that storefront.
146
00:07:37,323 --> 00:07:39,424
Coordinate with Aram
to run the background
147
00:07:39,459 --> 00:07:41,393
of anyone who enters into their shop.
148
00:07:41,427 --> 00:07:43,128
One of their clients is bound
to raise a red flag,
149
00:07:43,163 --> 00:07:45,564
and I want us to be there when they do.
150
00:07:55,742 --> 00:07:57,176
Aram, heads up. We've got another.
151
00:07:57,210 --> 00:07:58,343
We're uploading it now.
152
00:07:58,378 --> 00:08:00,579
Okay, got it.
153
00:08:00,613 --> 00:08:03,549
Got a license-plate number
for me or any other details?
154
00:08:03,583 --> 00:08:04,850
No, the photo's gonna have to do.
155
00:08:04,884 --> 00:08:06,151
Okay. Give me a little time.
156
00:08:06,186 --> 00:08:08,854
That's, what, six customers
in five hours?
157
00:08:08,888 --> 00:08:11,857
We're gonna be here for weeks.
158
00:08:13,626 --> 00:08:15,594
Can I ask you something?
159
00:08:15,628 --> 00:08:17,129
You really worried about Reddington?
160
00:08:17,163 --> 00:08:18,295
I am.
161
00:08:18,330 --> 00:08:19,691
He looked...
162
00:08:20,819 --> 00:08:22,453
weak.
163
00:08:22,569 --> 00:08:23,969
He's fine. He can handle himself.
164
00:08:24,003 --> 00:08:27,115
Out in the world, yeah, but prison...
165
00:08:28,408 --> 00:08:29,341
It's different.
166
00:08:35,381 --> 00:08:37,416
Sorry. Give me a minute.
167
00:08:41,921 --> 00:08:43,222
It's not a good time.
168
00:08:43,256 --> 00:08:44,756
I got a message from my friend Buck.
169
00:08:44,791 --> 00:08:46,325
What'd he say?
170
00:08:46,359 --> 00:08:48,427
He said he's done what he can
to decrypt Reddington's file
171
00:08:48,461 --> 00:08:49,761
from the plastic surgeon.
172
00:08:49,796 --> 00:08:51,663
I told him to come to your place
right away.
173
00:08:51,698 --> 00:08:53,632
- I'm at work. I can't.
- Liz, you have to.
174
00:08:53,666 --> 00:08:56,735
This could be the big break
we've been hoping for.
175
00:08:59,706 --> 00:09:00,806
All right.
176
00:09:00,840 --> 00:09:02,374
I'll figure something out.
177
00:09:05,078 --> 00:09:07,079
Hey, Aram, she's back. Say that again.
178
00:09:07,113 --> 00:09:09,481
- Did you I.D. the woman?
- No, not the woman.
179
00:09:09,515 --> 00:09:11,717
The kid with the red backpack
from earlier this morning...
180
00:09:11,751 --> 00:09:13,118
Tom Hardekopf.
181
00:09:13,152 --> 00:09:15,053
The MIT grad working at a tech firm?
182
00:09:15,088 --> 00:09:16,488
Yeah, except he's not just an MIT grad
183
00:09:16,522 --> 00:09:17,856
working at a tech firm.
184
00:09:17,891 --> 00:09:20,859
Turns out, he also has
a TS-SCI-level clearance
185
00:09:20,894 --> 00:09:22,631
- with the U.S. government.
- Meaning what?
186
00:09:22,665 --> 00:09:24,329
Does his firm have some kind
of government contract?
187
00:09:24,364 --> 00:09:26,164
Yeah, with the NSA.
188
00:09:26,199 --> 00:09:28,367
All right, send us everything
you can on this kid...
189
00:09:28,401 --> 00:09:29,735
cell records, financials.
190
00:09:29,769 --> 00:09:30,969
We'll reach out to the NSA.
191
00:09:31,971 --> 00:09:34,106
- I-I can't.
- Why not?
192
00:09:34,140 --> 00:09:36,909
That was the warden at Colton.
I've been hounding him
193
00:09:36,943 --> 00:09:38,710
about putting Reddington in a safer wing,
194
00:09:38,745 --> 00:09:41,446
and he finally agreed to meet
with me, so I got to do this.
195
00:09:41,481 --> 00:09:42,447
It's important.
196
00:09:42,482 --> 00:09:43,916
Okay.
197
00:09:43,950 --> 00:09:46,785
I'll look into Hardekopf,
see what the hell's going on.
198
00:09:47,278 --> 00:09:49,454
Gentlemen, this is Mr. Hardekopf.
199
00:09:49,489 --> 00:09:53,034
He's been vetted and has made
a buy-in of $200,000.
200
00:09:54,260 --> 00:09:56,228
Have a seat.
201
00:09:56,262 --> 00:09:59,274
Okay. Let's make some money.
202
00:10:08,203 --> 00:10:09,436
Okay, Mr. Reddington, you and me...
203
00:10:09,471 --> 00:10:11,005
- we got a situation.
- Shh, shh, shh, shh.
204
00:10:11,039 --> 00:10:14,175
I've been trying to free
this ornery thread
205
00:10:14,209 --> 00:10:15,442
for nearly an hour.
206
00:10:15,477 --> 00:10:16,777
W-Whatever that is, it's gotta wait.
207
00:10:16,811 --> 00:10:18,379
I finally got a good hold
on the little rascal.
208
00:10:18,413 --> 00:10:19,680
- Are you listening?
- Ah, damn it.
209
00:10:19,714 --> 00:10:21,015
Baldomero's gonna kill you...
210
00:10:21,049 --> 00:10:22,750
said he wants to finish what he started,
211
00:10:22,784 --> 00:10:24,151
get even for Iztapalapa.
212
00:10:24,186 --> 00:10:26,253
- He's still stuck on that?
- He's telling everyone.
213
00:10:26,288 --> 00:10:29,223
Says he and his dogs are gonna
jump you during yard time.
214
00:10:29,257 --> 00:10:31,525
- Day after tomorrow.
- Day after?
215
00:10:31,560 --> 00:10:33,260
What's wrong with tomorrow?
216
00:10:33,295 --> 00:10:34,562
Man's got woodshop.
217
00:10:34,596 --> 00:10:36,197
Oh, come on.
218
00:10:36,231 --> 00:10:38,265
It's like high-school fisticuffs.
219
00:10:38,300 --> 00:10:39,567
Are you hearing me?
220
00:10:39,601 --> 00:10:41,168
This is serious, man.
221
00:10:41,203 --> 00:10:43,037
It's no time to mess around
with bed sheets, all right?
222
00:10:43,071 --> 00:10:45,639
We got to get you a weapon,
give you a chance.
223
00:10:45,674 --> 00:10:47,374
Maybe you could find me a pen.
224
00:10:47,409 --> 00:10:48,976
Yeah, there you go. That's good.
225
00:10:49,010 --> 00:10:51,478
Make a shiv. I'm gonna find you a pen.
226
00:10:51,513 --> 00:10:54,715
Vontae, one other thing.
227
00:10:54,749 --> 00:10:58,452
I wonder if you'd be willing to
find out who's playing that music.
228
00:10:58,486 --> 00:11:01,355
I hear music,
and I'm certain that's a record.
229
00:11:01,389 --> 00:11:03,691
If someone has a phonograph on the block,
230
00:11:03,725 --> 00:11:07,428
I would love to borrow, rent, or buy it.
231
00:11:09,264 --> 00:11:10,905
Okay.
232
00:11:12,334 --> 00:11:14,535
Sophia Quayle,
Agents Ressler and Navabi.
233
00:11:14,569 --> 00:11:15,903
Miss Quayle directs
234
00:11:15,937 --> 00:11:18,772
Cryptologic Exploitation
Services for the NSA.
235
00:11:18,807 --> 00:11:20,908
- So you're a code breaker.
- Is that what Hardekopf pawned,
236
00:11:20,942 --> 00:11:22,610
- one of our codes?
- Hardekopf was working
237
00:11:22,644 --> 00:11:24,612
on developing a decryption algorithm,
238
00:11:24,646 --> 00:11:26,847
one that we believe
may now be operational.
239
00:11:26,881 --> 00:11:28,816
An algorithm to decrypt what exactly?
240
00:11:28,850 --> 00:11:31,685
In recent years, there's been
an unprecedented number
241
00:11:31,720 --> 00:11:33,854
of breaches by Chinese intelligence.
242
00:11:33,888 --> 00:11:35,522
We'd hoped that the cypher would allow us
243
00:11:35,557 --> 00:11:37,825
to decrypt Chinese diplomatic cables
244
00:11:37,859 --> 00:11:40,527
sent to Beijing
from their embassy in D.C.
245
00:11:40,562 --> 00:11:42,263
Accessing that would help us to identify
246
00:11:42,297 --> 00:11:44,832
- the source of the leak.
- And the names of any Americans
247
00:11:44,866 --> 00:11:46,700
who may have been turned by the Chinese.
248
00:11:46,735 --> 00:11:49,003
As well as what intel
the traitors provided.
249
00:11:49,037 --> 00:11:51,672
This is a once-in-a-decade breakthrough,
250
00:11:51,706 --> 00:11:53,741
and now you're telling me
that it's in the hands
251
00:11:53,775 --> 00:11:55,876
of, what, some pawnbroker?
252
00:11:55,910 --> 00:11:58,012
Our source says that there is honor
253
00:11:58,046 --> 00:11:59,446
among these particular thieves.
254
00:11:59,481 --> 00:12:00,948
Clients are given 30 days
255
00:12:00,982 --> 00:12:02,816
to reclaim the items
they've brought to the brokers.
256
00:12:02,851 --> 00:12:04,418
After that, they're put up for sale.
257
00:12:04,452 --> 00:12:06,120
For the moment, the codes are safe.
258
00:12:06,154 --> 00:12:07,621
All in.
259
00:12:07,656 --> 00:12:10,257
We've spent four years
working to break this code.
260
00:12:10,292 --> 00:12:11,592
If word of this leaks out,
261
00:12:11,626 --> 00:12:13,427
the Chinese will change their encryption,
262
00:12:13,461 --> 00:12:15,095
and we'll be back at square one.
263
00:12:15,130 --> 00:12:17,164
So, is there any idea
why Hardekopf did it?
264
00:12:17,198 --> 00:12:19,933
I don't know or care.
We went through his desk.
265
00:12:19,968 --> 00:12:22,870
A hard drive is missing.
You need to get it back.
266
00:12:42,457 --> 00:12:44,558
I'm sorry. I-I tried everything.
267
00:12:44,592 --> 00:12:46,406
But you're supposed
to be this genius.
268
00:12:46,440 --> 00:12:48,762
The information on the drive
wasn't just deleted.
269
00:12:48,797 --> 00:12:51,065
It was erased from
the unallocated portions of...
270
00:12:51,099 --> 00:12:52,933
Well, then reallocate it, undelete it.
271
00:12:52,967 --> 00:12:55,969
I think what my sister is trying
to say is thank you for trying.
272
00:12:56,004 --> 00:12:57,738
- I'm really very sorry.
- I think you should go.
273
00:12:57,772 --> 00:12:59,940
Does this mean I'm not invited
to the Beyoncé concert?
274
00:12:59,974 --> 00:13:01,053
Go.
275
00:13:04,379 --> 00:13:06,613
All of these patient files,
276
00:13:06,648 --> 00:13:08,749
everybody who got reconstructive surgery
277
00:13:08,783 --> 00:13:10,984
- from Dr. Koehler.
- Jen...
278
00:13:11,019 --> 00:13:12,786
There has to be a way to connect
one of them to Reddington.
279
00:13:12,821 --> 00:13:14,822
- It's done.
- Somebody from the O.R.,
280
00:13:14,856 --> 00:13:16,490
somebody who was there when he went.
281
00:13:16,524 --> 00:13:19,033
- I...
- He won.
282
00:13:21,629 --> 00:13:23,864
How can you accept that?
283
00:13:23,898 --> 00:13:25,331
I don't.
284
00:13:26,801 --> 00:13:29,937
But I'm not gonna let it
or him control my life.
285
00:13:34,606 --> 00:13:37,344
Besides, it wasn't all for nothing.
286
00:13:37,379 --> 00:13:38,846
If it weren't for Reddington's secret,
287
00:13:38,880 --> 00:13:40,287
we wouldn't have each other.
288
00:13:44,018 --> 00:13:46,453
It's not enough.
289
00:13:50,525 --> 00:13:52,291
I think it has to be.
290
00:13:58,533 --> 00:14:02,002
Hey. I found it.
291
00:14:03,438 --> 00:14:04,738
Yo, this wasn't easy.
292
00:14:04,773 --> 00:14:06,273
I had to bribe the librarian...
293
00:14:06,307 --> 00:14:08,575
said I was homesick and needed
to drop my mom a note.
294
00:14:08,610 --> 00:14:10,144
You know how that makes me look, right?
295
00:14:10,178 --> 00:14:12,579
Like a good son.
296
00:14:12,614 --> 00:14:13,821
Be proud.
297
00:14:13,855 --> 00:14:15,525
You want to tell me what's up
with you and this string thing?
298
00:14:15,559 --> 00:14:17,284
Did you bring the meat?
299
00:14:19,854 --> 00:14:21,989
Ah, perfect... right there.
300
00:14:22,023 --> 00:14:23,924
You know I'm busting my butt
to get you a weapon,
301
00:14:23,958 --> 00:14:25,793
and you're playing with string
like a kitty cat.
302
00:14:25,827 --> 00:14:28,996
I found myself with something
of a rodent situation.
303
00:14:29,030 --> 00:14:31,265
Baldomero's gonna plant you
in the ground, okay,
304
00:14:31,299 --> 00:14:33,467
and if he kills you,
he'll certainly kill me.
305
00:14:33,501 --> 00:14:37,004
Vontae, might I offer you
a bit of unsolicited advice?
306
00:14:37,038 --> 00:14:38,112
No.
307
00:14:38,146 --> 00:14:40,174
Fear is a liar.
308
00:14:40,208 --> 00:14:42,309
It activates the enemy.
309
00:14:42,343 --> 00:14:46,213
All we can do is what we can do,
and right now,
310
00:14:46,247 --> 00:14:52,043
what you can do is help me
tie more of this string.
311
00:14:53,894 --> 00:14:56,723
Careful. It tangles easily.
312
00:14:59,527 --> 00:15:01,061
I need the drive back.
313
00:15:01,095 --> 00:15:03,664
Of course. It's yours.
314
00:15:03,698 --> 00:15:06,567
All we need is the loan plus interest.
315
00:15:06,601 --> 00:15:08,302
I don't have it.
316
00:15:09,637 --> 00:15:11,538
Tell us about your precautions
to get here.
317
00:15:11,573 --> 00:15:13,040
Did you switch cars as instructed?
318
00:15:13,074 --> 00:15:15,042
I had a debt from gambling.
319
00:15:15,076 --> 00:15:17,398
I had a way out, but it didn't
work the way I thought, and...
320
00:15:17,433 --> 00:15:20,013
You mean you pawned classified intel
321
00:15:20,048 --> 00:15:21,748
to try to win back a gambling debt?
322
00:15:21,783 --> 00:15:24,351
- I need the drive.
- You can't just have it.
323
00:15:24,385 --> 00:15:26,720
The intel I gave you can never come out.
324
00:15:26,754 --> 00:15:28,589
It would be like committing treason.
325
00:15:28,623 --> 00:15:30,023
Well, you've got 30 days to make sure
326
00:15:30,058 --> 00:15:32,359
- that doesn't happen.
- I lost the money!
327
00:15:32,393 --> 00:15:35,062
I was one card away,
and I lost everything.
328
00:15:35,096 --> 00:15:37,231
Just give me the drive,
and I'll find a way to pay.
329
00:15:37,265 --> 00:15:39,066
- I'll figure it out.
- Tell me about the cars.
330
00:15:39,100 --> 00:15:41,001
Why do you keep asking
about the damn cars?
331
00:15:41,035 --> 00:15:44,104
In our experience,
clients in your situation
332
00:15:44,138 --> 00:15:46,340
tend to draw attention to themselves...
333
00:15:46,374 --> 00:15:48,542
the kind of attention we can't afford.
334
00:15:48,576 --> 00:15:50,944
I wasn't followed, okay? We're alone.
335
00:15:50,979 --> 00:15:55,467
Which means we're gonna come
to a new understanding.
336
00:15:55,501 --> 00:15:56,583
Yes.
337
00:15:56,618 --> 00:15:57,818
I believe we are.
338
00:16:06,928 --> 00:16:08,996
I'll get the fuel.
339
00:16:10,932 --> 00:16:12,332
It's Hardekopf.
340
00:16:12,367 --> 00:16:13,901
We got witnesses? Forensics?
341
00:16:13,935 --> 00:16:15,903
None, and if there were any forensics,
342
00:16:15,937 --> 00:16:17,871
the liquid hydrogen burned them away.
343
00:16:17,906 --> 00:16:19,673
Well, we had a team on the Pawnbrokers.
344
00:16:19,707 --> 00:16:21,808
They lost them. Now we know why.
345
00:16:21,843 --> 00:16:23,277
As long as Hardekopf was alive,
346
00:16:23,311 --> 00:16:25,846
we had 30 days until our intel
hit the open market.
347
00:16:25,880 --> 00:16:28,382
Looks like our time just ran out.
348
00:16:58,980 --> 00:17:01,172
Hello, there, little fella.
349
00:17:03,132 --> 00:17:05,259
We've got a lot of work to do.
350
00:17:13,429 --> 00:17:15,563
Aah, there's a spot.
351
00:17:15,598 --> 00:17:16,698
What?
352
00:17:16,732 --> 00:17:18,667
Mr. Reddington, no. No.
353
00:17:18,701 --> 00:17:19,868
Greetings, gentlemen.
354
00:17:19,902 --> 00:17:22,871
Please don't get up. I come in peace.
355
00:17:22,905 --> 00:17:25,140
I've heard rumblings on the wire
356
00:17:25,174 --> 00:17:28,376
that you're planning
some sort of school-yard ambush,
357
00:17:28,411 --> 00:17:31,680
and I thought it prudent to see
if we can work things out
358
00:17:31,714 --> 00:17:35,750
over a meal, break bread,
settle our differences.
359
00:17:35,785 --> 00:17:38,019
Pimento loaf isn't really my thing.
360
00:17:38,054 --> 00:17:40,021
In fact, when I get out of here,
361
00:17:40,056 --> 00:17:42,891
my very first stop will be
Augustine in Manhattan
362
00:17:42,925 --> 00:17:44,693
for a simple omelet.
363
00:17:44,727 --> 00:17:46,828
Yum. What about you?
364
00:17:46,862 --> 00:17:49,731
I'll be at the Blue Lounge in Armistead,
365
00:17:49,765 --> 00:17:52,100
toasting your grave.
366
00:17:56,072 --> 00:17:58,606
You must be the one with
that record collection
367
00:17:58,641 --> 00:18:00,308
I envy so dearly.
368
00:18:00,343 --> 00:18:02,310
Yeah. I also got the blade
369
00:18:02,345 --> 00:18:04,012
that's gonna carve you like a pumpkin.
370
00:18:04,046 --> 00:18:05,380
Jack-o'-lantern.
371
00:18:05,414 --> 00:18:07,382
- Huh?
- A pumpkin is a gourd.
372
00:18:07,416 --> 00:18:09,417
A jack-o'-lantern is the carved pumpkin.
373
00:18:09,452 --> 00:18:11,386
Either way, it doesn't matter.
I knew what you meant.
374
00:18:11,420 --> 00:18:14,322
I still envy your record collection.
375
00:18:14,357 --> 00:18:17,492
Baldomero, what do you say
we call this whole thing off?
376
00:18:17,526 --> 00:18:20,762
What happened in Iztapalapa
was a terrible mistake.
377
00:18:20,796 --> 00:18:22,130
I regret it dearly,
378
00:18:22,164 --> 00:18:25,100
and I had no idea she was your mother.
379
00:18:27,570 --> 00:18:29,237
You were in my bed.
380
00:18:29,271 --> 00:18:32,073
There was a picture of me
on the nightstand.
381
00:18:32,108 --> 00:18:33,875
Okay, in our defense,
382
00:18:33,909 --> 00:18:37,712
it was incredibly dark,
and we'd been drinking heavily.
383
00:18:37,747 --> 00:18:40,648
Honestly,
I regret the entire weekend.
384
00:18:40,683 --> 00:18:43,017
Of course, don't tell your mother that.
385
00:18:43,052 --> 00:18:45,153
I'm gonna gut you like a fish.
386
00:18:45,187 --> 00:18:46,554
The guards have been paid off,
387
00:18:46,589 --> 00:18:49,257
which means I got 20 minutes with you,
388
00:18:49,291 --> 00:18:52,494
and I won't need 10
to take out you and the boy.
389
00:18:52,528 --> 00:18:55,196
A Romani fortune teller once gave me
390
00:18:55,231 --> 00:18:59,134
an astonishingly-accurate
peek into my future,
391
00:18:59,168 --> 00:19:01,436
and I'm gonna do the same for you.
392
00:19:01,470 --> 00:19:04,973
You and I are never gonna see
each other again after tomorrow,
393
00:19:05,007 --> 00:19:07,709
but when you do walk out
of this calaboose,
394
00:19:07,743 --> 00:19:09,277
I promise you this...
395
00:19:09,311 --> 00:19:11,513
within 24 hours of your release,
396
00:19:11,547 --> 00:19:14,549
you'll be lying on the floor
with a blade in your belly,
397
00:19:14,583 --> 00:19:17,952
gurgling my name and begging to die.
398
00:19:19,255 --> 00:19:21,156
Okay, then. Good talk.
399
00:19:21,190 --> 00:19:24,025
Get some rest, fellas.
It's gonna be a big day.
400
00:19:24,960 --> 00:19:26,261
Yo, what the hell was that?
401
00:19:26,295 --> 00:19:27,796
You trying to get us killed?
402
00:19:27,830 --> 00:19:29,931
Please tell me that was
a part of some bigger plan.
403
00:19:30,396 --> 00:19:33,701
The plan is a bit of a work in progress.
404
00:19:33,736 --> 00:19:36,604
One person is dead,
classified intel is missing,
405
00:19:36,639 --> 00:19:38,373
and you don't want us
to arrest the Pawnbrokers?
406
00:19:38,407 --> 00:19:40,875
You have nothing connecting them
to Hardekopf's death.
407
00:19:40,910 --> 00:19:43,378
And there's no way that they're
gonna keep that drive on site.
408
00:19:43,412 --> 00:19:44,913
Until you know where that drive is,
409
00:19:44,947 --> 00:19:47,015
arresting them will only
guarantee we never get it back.
410
00:19:47,049 --> 00:19:48,917
Well, with Hardekopf
dead, they're free to sell
411
00:19:48,951 --> 00:19:50,618
that intel on the open market
412
00:19:50,653 --> 00:19:52,353
- as soon as they have a buyer.
- They already have one.
413
00:19:52,388 --> 00:19:53,755
You have confirmation of that?
414
00:19:53,789 --> 00:19:55,390
Well, I went to their website
415
00:19:55,424 --> 00:19:58,359
and noticed they have
a great deal on this...
416
00:19:58,394 --> 00:20:01,963
4K ultra, super slim, 65-inch with...
417
00:20:01,997 --> 00:20:04,098
wait for it... a built-in camera
418
00:20:04,133 --> 00:20:05,834
to video-chat with friends via Wi-Fi.
419
00:20:05,868 --> 00:20:07,302
Which we hacked into.
420
00:20:07,336 --> 00:20:09,237
- You have eyes on the store?
- Well, there's no audio,
421
00:20:09,271 --> 00:20:11,539
but 10 minutes ago, we saw this.
422
00:20:11,574 --> 00:20:13,141
We cross-checked his image
423
00:20:13,175 --> 00:20:14,909
with the Bureau's database
on foreign agents.
424
00:20:14,944 --> 00:20:16,411
His name is Niu Quaing.
425
00:20:16,445 --> 00:20:19,380
He's a member of the Chinese
intelligence service MSS.
426
00:20:19,415 --> 00:20:21,416
If the Chinese know what's on that drive,
427
00:20:21,450 --> 00:20:23,585
then they know the NSA
hacked their codes.
428
00:20:23,619 --> 00:20:27,021
- They'll change them.
- And years of work will be for nothing.
429
00:20:27,056 --> 00:20:28,723
But the Chinese don't already know.
430
00:20:28,757 --> 00:20:30,391
The Pawnbrokers would never tell them,
431
00:20:30,426 --> 00:20:32,494
and if they did, the Chinese
would just change the codes
432
00:20:32,528 --> 00:20:33,862
and the drive would be worthless,
433
00:20:33,896 --> 00:20:36,998
which is the last thing
that the Pawnbrokers want.
434
00:20:37,032 --> 00:20:38,500
Now, if they're good at their job,
435
00:20:38,534 --> 00:20:40,635
they'll tease them, bid the price up.
436
00:20:40,669 --> 00:20:43,238
But until the Chinese
actually buy that drive,
437
00:20:43,272 --> 00:20:44,973
they won't know exactly what they have.
438
00:20:45,007 --> 00:20:48,476
- Meaning, we have to buy it first.
- I'm sorry.
439
00:20:48,511 --> 00:20:51,079
You're expecting them
to sell us back our own intel?
440
00:20:51,113 --> 00:20:54,188
Not us. Mossad.
441
00:20:55,451 --> 00:20:57,685
You know, I risked
my neck getting you a pen,
442
00:20:57,720 --> 00:21:00,121
and instead of making a shank,
you're writing a letter.
443
00:21:00,155 --> 00:21:04,826
Vontae, any chance you've heard
of William Floyd Collins?
444
00:21:05,282 --> 00:21:06,794
Collins?
445
00:21:06,829 --> 00:21:08,029
No.
446
00:21:08,063 --> 00:21:09,764
- What's he in for?
- He's not an inmate.
447
00:21:09,798 --> 00:21:12,534
He was a cave explorer in Kentucky
448
00:21:12,568 --> 00:21:14,869
around the turn of the last century.
449
00:21:14,904 --> 00:21:18,306
He explored Kentucky because
of the hundreds of miles
450
00:21:18,340 --> 00:21:22,076
of interconnected underground caverns.
451
00:21:22,111 --> 00:21:24,279
But in the winter of 1925,
452
00:21:24,313 --> 00:21:27,248
while trying to find
a new entrance to Crystal Cave,
453
00:21:27,283 --> 00:21:30,952
Collins became trapped
in a narrow crawlway
454
00:21:30,986 --> 00:21:33,321
55 feet below ground.
455
00:21:33,355 --> 00:21:36,791
But it's rumored that,
in order to find an escape,
456
00:21:36,825 --> 00:21:39,494
Collins lit a candle, held it up,
457
00:21:39,528 --> 00:21:43,164
and let the smoke draft
point him toward an exit.
458
00:21:43,198 --> 00:21:44,432
Here. Hand me the rat.
459
00:21:44,466 --> 00:21:48,236
You know, that's a cute
story, but this ain't no cave,
460
00:21:48,270 --> 00:21:49,904
so what's it got to do with me and you
461
00:21:49,939 --> 00:21:51,239
getting killed in the yard?
462
00:21:51,273 --> 00:21:54,409
If this little fella
found his way in,
463
00:21:54,443 --> 00:21:56,945
I bet he can find his way back out,
464
00:21:56,979 --> 00:21:58,947
like a draft of smoke
465
00:21:58,981 --> 00:22:01,416
or a carrier pigeon.
466
00:22:01,450 --> 00:22:03,418
Some note on a rat?
467
00:22:03,452 --> 00:22:05,143
A-are you insane?
468
00:22:05,177 --> 00:22:07,488
Ain't no message-in-a-bottle
nonsense gonna work.
469
00:22:07,523 --> 00:22:12,126
Well, either way,
we'll likely be dead by Friday.
470
00:22:13,362 --> 00:22:14,796
So long.
471
00:22:15,383 --> 00:22:17,332
Bring us some luck,
William Floyd Collins.
472
00:22:17,366 --> 00:22:19,867
Collins actually
died in the cave...
473
00:22:19,902 --> 00:22:24,806
thirst and hunger compounded
by exposure, hypothermia
474
00:22:24,840 --> 00:22:27,275
after 14 days in a cave.
475
00:22:29,445 --> 00:22:31,312
All right, Agent Navabi's
transmitter is up.
476
00:22:31,347 --> 00:22:33,037
She's approaching now.
477
00:22:34,455 --> 00:22:36,351
All right. We have eyes. She's on site.
478
00:22:36,385 --> 00:22:38,553
Agents Ressler and Keen,
hold your positions.
479
00:22:38,587 --> 00:22:40,455
You only move in if we have a situation.
480
00:22:40,489 --> 00:22:42,423
I don't like
sending a Mossad agent
481
00:22:42,458 --> 00:22:45,059
to acquire classified NSA data.
482
00:22:45,094 --> 00:22:46,327
What are you worried about?
483
00:22:46,362 --> 00:22:47,562
Divided loyalties.
484
00:22:47,596 --> 00:22:48,896
My instructions were clear.
485
00:22:48,931 --> 00:22:50,665
Agent Navabi knows to purchase that drive
486
00:22:50,699 --> 00:22:52,066
and to bring it to me directly.
487
00:22:52,101 --> 00:22:53,468
- And the Mossad?
- It's a closed loop.
488
00:22:53,502 --> 00:22:55,436
Only people who know about this operation
489
00:22:55,471 --> 00:22:57,138
are you and the members
of this Task Force.
490
00:22:57,172 --> 00:22:59,273
No one else, including the Mossad.
491
00:22:59,308 --> 00:23:00,608
Delaine Uhlman?
492
00:23:00,643 --> 00:23:01,909
Yeah, you've got something
you want to pawn?
493
00:23:01,944 --> 00:23:04,679
No, you've got something
I'd like to buy...
494
00:23:04,713 --> 00:23:08,249
a hard drive containing
classified data for the NSA.
495
00:23:08,283 --> 00:23:10,952
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
496
00:23:10,986 --> 00:23:13,187
Well, that's funny,
because a few hours ago,
497
00:23:13,222 --> 00:23:16,958
you agreed to sell it
to a member of the Chinese MSS.
498
00:23:16,992 --> 00:23:18,326
I'm here to outbid him.
499
00:23:18,360 --> 00:23:20,561
Ma'am, I'm sorry.
There must be some mistake.
500
00:23:20,596 --> 00:23:22,664
This is a pawn shop...
That in the last two years
501
00:23:22,698 --> 00:23:24,499
has pawned everything from anthrax
502
00:23:24,533 --> 00:23:26,534
to poppy fields in Afghanistan.
503
00:23:26,568 --> 00:23:28,736
I didn't catch your name.
504
00:23:28,771 --> 00:23:29,971
Samar Navabi.
505
00:23:30,005 --> 00:23:31,406
I work with Mossad.
506
00:23:31,440 --> 00:23:34,308
I'm here to pay you a lot of money,
507
00:23:34,343 --> 00:23:36,041
if you're smart enough to take it.
508
00:23:46,522 --> 00:23:48,723
I don't like letting her
go in there without a wire.
509
00:23:48,757 --> 00:23:50,825
We can't risk her being searched.
510
00:23:50,859 --> 00:23:51,859
She doesn't have any.
511
00:23:51,894 --> 00:23:53,194
What's that?
512
00:23:53,228 --> 00:23:54,662
Divided loyalties.
513
00:23:54,697 --> 00:23:56,364
We'll see.
514
00:23:56,398 --> 00:23:58,633
We don't have to see. We already know.
515
00:24:04,239 --> 00:24:06,274
Index and middle finger.
516
00:24:13,615 --> 00:24:16,517
Chinese fellow offered 2 million.
517
00:24:16,552 --> 00:24:19,894
Well, if you'll take 2 million,
you'll surely take 4.
518
00:24:37,840 --> 00:24:39,574
Hey, buddy.
519
00:24:41,043 --> 00:24:42,833
What's going on?
520
00:24:44,847 --> 00:24:46,116
What's this?
521
00:24:52,788 --> 00:24:55,154
_
522
00:25:00,965 --> 00:25:03,362
Yes, I know we
had a sale,
523
00:25:03,719 --> 00:25:06,307
but, she's with me now.
524
00:25:07,562 --> 00:25:09,547
Rod, damn it, don't back-talk.
525
00:25:09,547 --> 00:25:11,881
Just get the pledge,
meet me at the place.
526
00:25:11,916 --> 00:25:13,481
I'll explain later.
527
00:25:14,852 --> 00:25:15,985
Where are we going?
528
00:25:16,253 --> 00:25:17,721
In our business,
529
00:25:17,755 --> 00:25:20,290
we have learned to take precautions.
530
00:25:20,324 --> 00:25:23,526
We want to make sure that
we're not being watched.
531
00:25:23,561 --> 00:25:26,262
Aram, we've got no movement. Are
you seeing anything in the store?
532
00:25:26,297 --> 00:25:29,065
It looks like... It looks
like they moved to a back room.
533
00:25:29,100 --> 00:25:30,567
I don't like this.
534
00:25:30,601 --> 00:25:33,269
Well, for what it's worth,
you have quite the reputation.
535
00:25:33,304 --> 00:25:36,106
Like they
say, love what you do.
536
00:25:36,140 --> 00:25:37,540
The Mossad knows what you do,
537
00:25:37,575 --> 00:25:39,652
just not why you started doing it.
538
00:25:49,954 --> 00:25:52,922
Rod and I bought the store in '76.
539
00:25:52,957 --> 00:25:55,439
We didn't have any business sense at all.
540
00:25:56,827 --> 00:25:58,995
I remember if somebody came in
to pawn a bicycle,
541
00:25:59,030 --> 00:26:01,464
Rod would check the registration number.
542
00:26:02,800 --> 00:26:04,934
But then the '80s came, the downturn.
543
00:26:04,969 --> 00:26:07,371
We almost lost the business,
that's for sure.
544
00:26:07,372 --> 00:26:09,707
We didn't really have any choice.
545
00:26:09,741 --> 00:26:12,643
We had to take more collateral risk.
546
00:26:12,677 --> 00:26:14,278
Okay, guys, I think we have a problem.
547
00:26:14,312 --> 00:26:16,280
Agent Navabi's transponder
just started moving.
548
00:26:16,314 --> 00:26:17,548
Ressler, Keen.
549
00:26:17,582 --> 00:26:19,483
- She hasn't left.
- Did you lose her?
550
00:26:19,518 --> 00:26:21,152
Okay, guys, there must be
a secondary exit
551
00:26:21,186 --> 00:26:23,954
because I have her moving north
on Martin Luther King Boulevard.
552
00:26:23,989 --> 00:26:25,956
- They gave us the slip.
- We're on the move.
553
00:26:29,261 --> 00:26:30,694
Hey, it's me.
554
00:26:30,729 --> 00:26:32,096
Put me through.
555
00:26:32,130 --> 00:26:33,464
We have a problem here.
556
00:26:33,498 --> 00:26:34,865
Yes, Harold Cooper.
557
00:26:34,900 --> 00:26:36,667
We have a developing situation
in Baltimore,
558
00:26:36,701 --> 00:26:38,169
and I need you to scramble
unmarked units.
559
00:26:38,203 --> 00:26:39,470
Aram, location?
560
00:26:39,504 --> 00:26:41,138
Okay, she just turned east
on Bentonhurst.
561
00:26:41,173 --> 00:26:42,606
Approaching Colfax now.
562
00:26:42,641 --> 00:26:44,909
Ressler, Keen, we're dispatching
unmarks to you now.
563
00:26:44,943 --> 00:26:47,533
Aram's gonna vector you
toward that vehicle.
564
00:26:48,046 --> 00:26:49,346
Feel free to count it.
565
00:26:49,381 --> 00:26:50,915
No, no. I'm... I'm good.
566
00:26:50,949 --> 00:26:52,149
I-I don't understand.
567
00:26:52,184 --> 00:26:53,751
Why are you giving me a bag of money?
568
00:26:53,785 --> 00:26:54,919
I-Is this legal?
569
00:26:54,953 --> 00:26:58,355
You found the note, you called
the number, and I came.
570
00:26:58,390 --> 00:26:59,690
You did nothing wrong.
571
00:26:59,724 --> 00:27:02,626
There are many cameras here. Maybe
you should finish your work.
572
00:27:03,841 --> 00:27:07,198
Yeah. Okay. Sure. Thanks.
573
00:27:07,232 --> 00:27:08,766
Thanks.
574
00:27:32,491 --> 00:27:35,459
One day, you're pawning
a Toshiba console,
575
00:27:35,494 --> 00:27:38,896
the next it's a stolen painting.
576
00:27:38,930 --> 00:27:40,097
Shoot.
577
00:27:40,131 --> 00:27:42,433
Pretty soon, it's a block of C4.
578
00:27:42,467 --> 00:27:43,767
I guess we got a reputation
579
00:27:43,802 --> 00:27:46,201
for doing things a little differently.
580
00:27:50,509 --> 00:27:53,811
Okay, the vector's currently
showing a location at Park Street.
581
00:27:53,845 --> 00:27:55,746
All right, Agent Ressler, do you
have eyes on that vehicle?
582
00:27:55,780 --> 00:27:58,048
Yeah, we tailed them
to a parking structure
583
00:27:58,083 --> 00:28:00,284
at the corner of Park and 16th.
584
00:28:00,318 --> 00:28:01,819
All right, good... DMV record shows
585
00:28:01,853 --> 00:28:04,755
a '92 Buick Estate Wagon
registered to their business.
586
00:28:04,789 --> 00:28:06,590
Agent Keen,
I've got a skeleton SWAT unit
587
00:28:06,625 --> 00:28:08,325
on their way to you now.
588
00:28:08,360 --> 00:28:09,593
Keen, are you seeing this?
589
00:28:09,628 --> 00:28:11,691
On my way. West stairwell.
590
00:28:17,702 --> 00:28:19,937
Funds first. That's how it works.
591
00:28:19,971 --> 00:28:21,972
If I'm going to pay, I have to see it.
592
00:28:22,007 --> 00:28:24,308
I said funds first.
593
00:28:25,339 --> 00:28:28,384
Account number there.
Wire transfer there.
594
00:28:29,080 --> 00:28:31,348
Agent Keen, building security is
595
00:28:31,383 --> 00:28:32,816
sending me their feeds now,
596
00:28:32,851 --> 00:28:35,185
and it looks like you are
in a civilian area.
597
00:28:35,220 --> 00:28:38,055
Also, there is a van moving your way
598
00:28:38,089 --> 00:28:39,957
from two stories above.
599
00:28:42,527 --> 00:28:44,628
All units stand down till I can confirm
600
00:28:44,663 --> 00:28:46,964
that Agent Navabi has that drive in hand.
601
00:29:10,589 --> 00:29:12,189
Pleasure doing business with you.
602
00:29:15,393 --> 00:29:16,594
She's got the case.
603
00:29:16,628 --> 00:29:18,128
Breach. Go. Now. Breach.
604
00:29:18,163 --> 00:29:20,186
FBI. Hands in the air.
605
00:29:21,433 --> 00:29:23,133
Hands! Hands!
606
00:29:26,471 --> 00:29:29,173
Agent Keen. Agent Keen! Watch out!
607
00:29:34,112 --> 00:29:36,347
Delaine!
608
00:29:39,551 --> 00:29:41,485
We're under fire! We're under fire!
609
00:29:41,519 --> 00:29:42,686
What the hell's going on?
610
00:29:49,027 --> 00:29:51,095
Got it now.
611
00:30:05,377 --> 00:30:06,810
All units, we got an 11-54.
612
00:30:06,845 --> 00:30:09,313
Repeat. Black van. 11-54.
613
00:30:09,347 --> 00:30:10,481
Delaine!
614
00:30:10,515 --> 00:30:12,416
I'll call 911.
615
00:30:12,450 --> 00:30:14,118
Help! Please! God, help!
616
00:30:16,187 --> 00:30:17,621
If you'd like
to make a call, please...
617
00:30:17,656 --> 00:30:20,724
All units, 10-71!
618
00:30:20,759 --> 00:30:22,643
- Officers down!
- If you'd like to make a call,
619
00:30:22,668 --> 00:30:23,894
- I repeat, officers down!
- please hang up and try again.
620
00:30:23,928 --> 00:30:25,809
If you need help,
621
00:30:25,834 --> 00:30:27,899
hang up and then dial your operator.
622
00:30:28,700 --> 00:30:30,601
Help is on the way.
623
00:30:30,635 --> 00:30:32,970
It's going to be okay.
624
00:30:50,793 --> 00:30:53,462
_
625
00:30:54,059 --> 00:30:55,614
Ah.
626
00:31:04,469 --> 00:31:05,769
They must've found out the hard drive
627
00:31:05,803 --> 00:31:07,838
was sold to the Israelis.
628
00:31:07,872 --> 00:31:09,439
Maybe Uhlman told the Chinese
629
00:31:09,474 --> 00:31:10,707
a new buyer was in the picture.
630
00:31:10,742 --> 00:31:13,844
According to him, the Chinese
don't know what was on the drive.
631
00:31:13,878 --> 00:31:15,512
Well, they knew enough
to know it was valuable.
632
00:31:15,547 --> 00:31:16,847
Thank you.
633
00:31:16,881 --> 00:31:18,782
Aram just I.D.'d the guy that I shot.
634
00:31:18,816 --> 00:31:21,418
Suspected MSS agent here
on non-official cover.
635
00:31:21,452 --> 00:31:22,653
We need to put eyes on the airport.
636
00:31:22,687 --> 00:31:24,021
They don't need to get to the airport.
637
00:31:24,055 --> 00:31:26,156
All they have to do
is get to the embassy.
638
00:31:26,819 --> 00:31:27,887
_
639
00:31:27,912 --> 00:31:29,218
_
640
00:31:54,485 --> 00:31:57,120
Hands! Show me your hands!
641
00:32:02,026 --> 00:32:03,160
Don't move.
642
00:32:03,194 --> 00:32:07,331
Excellent news. Our agents
were able to intercept the Chinese.
643
00:32:07,365 --> 00:32:09,091
We recovered the drive.
644
00:32:10,634 --> 00:32:12,936
I have to admit, your Task Force,
645
00:32:12,971 --> 00:32:14,838
whoever they are, they're good.
646
00:32:14,872 --> 00:32:16,907
I'd trust any one of them with my life.
647
00:32:16,941 --> 00:32:18,575
It does still bother me, though...
648
00:32:18,610 --> 00:32:19,887
- the meeting.
- The meeting?
649
00:32:19,921 --> 00:32:21,878
The one sabotaged by the MSS.
650
00:32:21,913 --> 00:32:23,647
How did the Chinese know?
651
00:32:23,681 --> 00:32:25,082
Wasn't the Pawnbrokers.
652
00:32:25,116 --> 00:32:27,884
They'd already sold out to the
Mossad, and it wasn't Agent Navabi.
653
00:32:27,919 --> 00:32:29,519
Her loyalties are clear.
654
00:32:29,554 --> 00:32:32,789
Director Cooper, you assured me
this op was a closed loop.
655
00:32:32,824 --> 00:32:35,492
I also assured you that I would
deliver this drive to you
656
00:32:35,526 --> 00:32:37,127
without accessing its contents.
657
00:32:37,161 --> 00:32:39,930
Turns out, I was unable
to accommodate your request.
658
00:32:39,964 --> 00:32:42,366
If your team accessed data
from this drive...
659
00:32:43,243 --> 00:32:44,601
We did.
660
00:32:44,636 --> 00:32:47,504
That Hardekopf kid...
He was pretty smart.
661
00:32:47,538 --> 00:32:49,139
His decryption algorithm worked.
662
00:32:49,173 --> 00:32:51,875
Our analysts are busy
sifting through Chinese cables
663
00:32:51,909 --> 00:32:54,244
sent between Beijing
and their U.S. embassy.
664
00:32:54,278 --> 00:32:56,747
But it turns out the breach is extensive,
665
00:32:56,781 --> 00:32:59,182
as is their network of informants.
666
00:32:59,217 --> 00:33:01,218
Your name is all over the cables.
667
00:33:01,252 --> 00:33:03,654
You argued against us executing a warrant
668
00:33:03,688 --> 00:33:06,890
to arrest the Pawnbrokers because
you wanted to give the Chinese time
669
00:33:06,924 --> 00:33:08,492
to get that disk before we could.
670
00:33:08,526 --> 00:33:10,127
You told them about our op.
671
00:33:10,161 --> 00:33:12,062
You were never assisting the FBI.
672
00:33:12,096 --> 00:33:13,686
You're working for the Chinese.
673
00:33:13,720 --> 00:33:16,533
You have no authority
to access this drive.
674
00:33:16,567 --> 00:33:19,536
Any information you have is a breach.
675
00:33:19,570 --> 00:33:20,737
It'll never hold up in court.
676
00:33:20,772 --> 00:33:23,473
The less you say, the better.
677
00:33:31,683 --> 00:33:33,216
Is he going to talk?
678
00:33:33,251 --> 00:33:35,719
Not yet, but he will.
679
00:33:35,753 --> 00:33:38,388
Told the Baltimore PD officer
on the car ride over
680
00:33:38,423 --> 00:33:39,723
that he's got a warehouse
681
00:33:39,757 --> 00:33:42,096
filled with elicit items
over on Monument Street,
682
00:33:42,130 --> 00:33:45,685
everything from, uh,
narcotics to stolen art
683
00:33:45,720 --> 00:33:49,566
to military-grade weapons
to counterfeit currency.
684
00:33:50,001 --> 00:33:52,611
So... what are you waiting for?
685
00:33:53,696 --> 00:33:57,574
Just trying to figure out how
to tell him his wife just died.
686
00:34:16,527 --> 00:34:17,928
Yo, Mr. Reddington,
687
00:34:17,962 --> 00:34:20,497
hey, look, I've been
thinking about this...
688
00:34:20,531 --> 00:34:22,299
this thing, this dispute,
689
00:34:22,333 --> 00:34:24,768
and how it all started
over my lunch meat.
690
00:34:24,802 --> 00:34:27,471
That's a lovely
sentiment, Vontae,
691
00:34:27,505 --> 00:34:30,140
but I'm afraid this conflict
predates out acquaintance.
692
00:34:30,174 --> 00:34:32,509
Just let me finish
what I'm trying to say.
693
00:34:32,543 --> 00:34:33,810
You had my back.
694
00:34:33,845 --> 00:34:35,395
You had it like nobody ever has...
695
00:34:35,429 --> 00:34:38,181
not my father, not my friends,
696
00:34:38,216 --> 00:34:40,217
certainly none of these fools in here.
697
00:34:40,251 --> 00:34:42,185
Nobody's ever given two dumps about me,
698
00:34:42,220 --> 00:34:46,089
but you did...
over some stupid pimento loaf.
699
00:34:46,124 --> 00:34:49,832
So I want you to know...
I got you out there, okay?
700
00:34:49,866 --> 00:34:52,028
No matter what happens, just remember,
701
00:34:52,063 --> 00:34:53,730
Vontae Jones got your back.
702
00:34:53,765 --> 00:34:55,932
Thank you, Vontae.
703
00:34:55,967 --> 00:34:58,614
Just don't get in the way
of anything sharp.
704
00:35:06,377 --> 00:35:07,811
Over here,
anciano.
705
00:35:07,845 --> 00:35:09,846
Where's my record player?
706
00:35:09,881 --> 00:35:12,883
You are one dumb son of a bitch.
707
00:35:14,185 --> 00:35:17,454
Any last words, Baldomero? I'm
sure we'd all like to hear them.
708
00:35:17,488 --> 00:35:19,156
Go ahead. You first.
709
00:35:19,190 --> 00:35:21,124
My accomplishments are an open book,
710
00:35:21,159 --> 00:35:22,492
but you... I don't know.
711
00:35:22,527 --> 00:35:25,362
Coming clean might be good for your soul.
712
00:35:25,396 --> 00:35:26,830
What's that mean?
713
00:35:26,864 --> 00:35:29,266
Well, surely, your prison-yard playmates
714
00:35:29,300 --> 00:35:31,134
would love to hear the truth...
715
00:35:31,169 --> 00:35:34,104
that you're awaiting trial for
and bragging about
716
00:35:34,138 --> 00:35:36,706
a crime you didn't commit?
717
00:35:36,741 --> 00:35:37,941
Well, it's true, isn't it?
718
00:35:37,975 --> 00:35:39,042
Don't get me wrong.
719
00:35:39,076 --> 00:35:40,877
You deserve to be incarcerated
720
00:35:40,912 --> 00:35:43,180
for any number of ungodly crimes,
721
00:35:43,214 --> 00:35:46,183
but you didn't heist that armored truck.
722
00:35:48,085 --> 00:35:49,519
How do you know he didn't do it?
723
00:35:49,554 --> 00:35:52,923
I know because Ziggy Chapman
and his kid brother Tip
724
00:35:52,957 --> 00:35:55,959
stole the rig to pay off
a debt they owed me.
725
00:35:55,993 --> 00:35:57,794
I refused the cash, of course,
726
00:35:57,829 --> 00:35:59,504
as it was unlaundered
727
00:35:59,538 --> 00:36:03,033
and the boys were way too hot,
what with the dead guards.
728
00:36:03,067 --> 00:36:07,370
The brothers had to pawn the damn
truck along with its contents.
729
00:36:07,405 --> 00:36:08,872
You talk too much.
730
00:36:08,906 --> 00:36:11,975
Listen, at least you're in here
telling lies with your buddies
731
00:36:12,009 --> 00:36:13,376
instead of on the street,
732
00:36:13,411 --> 00:36:15,912
looking over your shoulder
for Anunzio Ross.
733
00:36:15,947 --> 00:36:18,949
Why you did him dirty, I have no idea.
734
00:36:18,983 --> 00:36:22,485
Anunzio has a long memory
and a passion for vengeance,
735
00:36:22,520 --> 00:36:24,354
which is, presumably,
why you're not trying
736
00:36:24,388 --> 00:36:25,622
particularly hard to get out of here.
737
00:36:25,656 --> 00:36:27,307
Am I wrong?
738
00:36:39,270 --> 00:36:41,805
That acrid scent
lingering in the air
739
00:36:41,839 --> 00:36:43,340
is bull feces,
740
00:36:43,374 --> 00:36:45,442
the stench of a man who's in prison
741
00:36:45,476 --> 00:36:48,245
for a crime he didn't commit
but takes credit for
742
00:36:48,279 --> 00:36:51,615
because he's afraid of Anunzio Ross.
743
00:36:56,854 --> 00:37:00,891
That's it! We're done! Break it up!
744
00:37:00,925 --> 00:37:03,593
Your lucky day, Baldomero.
745
00:37:03,628 --> 00:37:05,695
Yeah? Why's that?
746
00:37:05,730 --> 00:37:09,266
Your lawyer's here. Something
about you getting out.
747
00:37:11,068 --> 00:37:12,817
Well, what do you know?
748
00:37:25,329 --> 00:37:26,830
Well, I hope it was worth it.
749
00:37:26,864 --> 00:37:28,465
What? I gave you the Pawnbrokers.
750
00:37:28,499 --> 00:37:30,600
- I thought you'd be happy.
- You gave us the Pawnbrokers
751
00:37:30,634 --> 00:37:32,268
knowing we would raid their warehouse
752
00:37:32,303 --> 00:37:34,871
and find evidence that proves
Alfonse Baldomero was innocent
753
00:37:34,905 --> 00:37:36,539
of the crime he was being held for.
754
00:37:36,574 --> 00:37:38,675
Is that why he was released?
755
00:37:38,709 --> 00:37:40,443
You know it is.
756
00:37:40,478 --> 00:37:43,213
I know I did what I had to do
to stay alive long enough
757
00:37:43,247 --> 00:37:44,881
to win my freedom back.
758
00:37:44,915 --> 00:37:47,584
You really think
you're gonna get out of here?
759
00:37:47,618 --> 00:37:50,954
I assume that was a rhetorical question.
760
00:37:51,439 --> 00:37:53,490
I'm glad you're safe,
761
00:37:53,524 --> 00:37:55,778
but now a dangerous criminal
is walking the streets.
762
00:37:55,813 --> 00:37:57,195
That may be.
763
00:37:58,229 --> 00:38:01,498
But life is often surprising.
764
00:38:01,532 --> 00:38:03,566
And death is even more so.
765
00:38:03,601 --> 00:38:06,836
- Baldomero, congrats.
- Glad you're back, bro.
766
00:38:14,879 --> 00:38:18,281
Baldomero, hey, good to see you out.
767
00:38:20,890 --> 00:38:22,057
I don't know you.
768
00:38:22,082 --> 00:38:24,263
Nah. But I know you.
769
00:38:28,192 --> 00:38:30,760
Anunzio Ross says hello.
770
00:38:36,400 --> 00:38:37,988
Hey, it's me.
771
00:38:38,022 --> 00:38:40,015
Please tell Mr. Reddington thank you.
772
00:38:40,049 --> 00:38:42,739
Mr. Ross is square with Baldomero.
773
00:38:42,773 --> 00:38:45,908
I'll pass that along.
774
00:38:58,823 --> 00:39:01,991
Heard old-man Ross finally
got square with Baldomero.
775
00:39:02,026 --> 00:39:03,693
Ain't life a bitch?
776
00:40:19,436 --> 00:40:21,214
Mr. Reddington.
777
00:40:22,439 --> 00:40:26,666
Ah, Vega. Look at
you, bearing gifts.
778
00:40:26,700 --> 00:40:28,912
Come in, come in.
779
00:40:31,582 --> 00:40:34,435
Ah.
780
00:40:34,810 --> 00:40:37,487
That man is capable of anything.
781
00:40:37,521 --> 00:40:39,022
He's gonna get the immunity
agreement upheld.
782
00:40:39,056 --> 00:40:40,990
It's only a matter of days
before he's out.
783
00:40:41,025 --> 00:40:42,525
Then this should help.
784
00:40:42,559 --> 00:40:43,993
What is it?
785
00:40:44,028 --> 00:40:45,228
A big break.
786
00:40:45,262 --> 00:40:47,897
Buck felt so bad he couldn't
recover Reddington's file
787
00:40:47,932 --> 00:40:50,066
that he went back and tried again.
788
00:40:50,100 --> 00:40:53,036
It's not the data,
but it turns out the file names
789
00:40:53,070 --> 00:40:55,623
were coded using patient-intake dates.
790
00:40:56,540 --> 00:40:57,674
October 3, 1991.
791
00:40:57,708 --> 00:40:59,317
The date Reddington was admitted?
792
00:40:59,352 --> 00:41:00,610
Mm-hmm.
793
00:41:00,644 --> 00:41:03,579
So you think if we find a
surgery on or around this date,
794
00:41:03,614 --> 00:41:05,341
that patient might know something?
795
00:41:06,216 --> 00:41:08,678
Klepper, Gerald Todd.
796
00:41:09,954 --> 00:41:12,155
Visited Dr. Koehler in December of '91.
797
00:41:12,189 --> 00:41:14,057
That's two months after
Reddington would've been there.
798
00:41:14,091 --> 00:41:17,478
Maybe that's close enough.
They might've crossed paths.
799
00:41:19,190 --> 00:41:20,924
You know him?
800
00:41:20,949 --> 00:41:22,349
I don't.
801
00:41:27,102 --> 00:41:29,403
But we're gonna find him.
802
00:41:31,041 --> 00:41:32,709
Mr. Reddington.
803
00:41:32,743 --> 00:41:34,777
Vontae, you look excited.
804
00:41:34,812 --> 00:41:39,215
Ah, well, Baldomero's cell
is free and nice.
805
00:41:39,249 --> 00:41:40,416
It's got a window even.
806
00:41:40,451 --> 00:41:41,818
Smells nice, too.
807
00:41:41,852 --> 00:41:44,787
I heard. I spoke with Officer Frye.
808
00:41:44,822 --> 00:41:47,357
I think you're gonna be
a lot happier in there.
809
00:41:47,391 --> 00:41:49,025
Wait. What about you?
810
00:41:49,059 --> 00:41:52,962
I've grown rather fond
of my dark, little corner.
811
00:41:52,997 --> 00:41:55,631
Are you a fan of champagne, Vontae?
812
00:41:55,666 --> 00:41:57,400
I don't really know.
813
00:42:02,673 --> 00:42:05,276
Well, let's give it a shot.
814
00:42:06,643 --> 00:42:09,045
To the small things in life.
60700