All language subtitles for Supergirl.S04E10.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,027 My name is Kara Zor-El. 2 00:00:02,028 --> 00:00:03,261 I'm from Krypton. 3 00:00:03,295 --> 00:00:05,363 I'm a refugee on this planet. 4 00:00:05,365 --> 00:00:07,899 I was sent to Earth to protect my cousin. 5 00:00:07,901 --> 00:00:09,834 But my pod got knocked off course. 6 00:00:09,836 --> 00:00:11,469 And by the time I got here, 7 00:00:11,471 --> 00:00:15,306 my cousin had already grown up and become... Superman. 8 00:00:16,108 --> 00:00:18,843 I hid who I really was until one day 9 00:00:18,845 --> 00:00:22,347 when an accident forced me to reveal myself to the world. 10 00:00:22,349 --> 00:00:26,184 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 11 00:00:26,186 --> 00:00:29,020 But in secret, I work with my adopted sister 12 00:00:29,022 --> 00:00:30,855 to protect this planet I call my home 13 00:00:30,857 --> 00:00:33,091 from anyone that means to cause it harm. 14 00:00:34,827 --> 00:00:36,928 I am Supergirl. 15 00:00:38,264 --> 00:00:39,931 Previously on Supergirl... 16 00:00:39,933 --> 00:00:41,399 I talked to the DA, James. 17 00:00:41,401 --> 00:00:43,201 I traded information, she dropped the indictment. 18 00:00:43,203 --> 00:00:44,602 You lied to me. 19 00:00:44,604 --> 00:00:47,038 People feeling inferior is what makes them join these hate groups, 20 00:00:47,040 --> 00:00:48,740 then we could level the playing field. 21 00:00:48,742 --> 00:00:50,942 - Did the Harun-El do this? - It made the heart invincible. 22 00:00:50,944 --> 00:00:53,912 My family, they're from a planet called Naltor. 23 00:00:53,914 --> 00:00:55,580 Once in a generation, 24 00:00:55,582 --> 00:00:58,149 some of our women, they can dream the future. 25 00:00:58,151 --> 00:00:59,451 We need to know your secret identity. 26 00:00:59,453 --> 00:01:01,619 I'm sorry, sir. I can't give you what you want. 27 00:01:01,621 --> 00:01:03,421 Then, I thank you for your service, 28 00:01:03,423 --> 00:01:05,490 but you're dismissed, effective immediately. 29 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:01:36,522 --> 00:01:38,794 _ 31 00:01:39,488 --> 00:01:40,953 _ 32 00:01:41,476 --> 00:01:42,878 _ 33 00:01:42,879 --> 00:01:45,268 _ 34 00:01:45,666 --> 00:01:47,244 _ 35 00:01:55,074 --> 00:01:56,841 Push yourself! 36 00:01:56,843 --> 00:02:00,478 And three, two, one... 37 00:02:01,280 --> 00:02:03,147 Recover. 38 00:02:05,418 --> 00:02:07,318 It's a great workout, huh? 39 00:02:08,120 --> 00:02:10,054 Ooh! Yeah. 40 00:02:10,056 --> 00:02:13,358 So good. I can feel the burn. 41 00:02:17,229 --> 00:02:18,830 I needed this. 42 00:02:18,832 --> 00:02:20,732 It's been too long since we've hung out. 43 00:02:20,734 --> 00:02:24,402 - Yeah, I know, you've been so busy. - Yeah, I know, I... 44 00:02:24,404 --> 00:02:26,805 I get so deep into these projects where I'm working alone, 45 00:02:26,807 --> 00:02:28,773 without any sounding board or support. 46 00:02:29,809 --> 00:02:33,578 Yeah, working alone can be tough, but exciting, too. 47 00:02:33,580 --> 00:02:35,413 My cousin's worked alone for years, 48 00:02:35,415 --> 00:02:37,282 and he was telling me about it the other day. 49 00:02:37,284 --> 00:02:39,217 It was inspiring, actually. 50 00:02:39,219 --> 00:02:41,019 And you have James to talk about everything with. 51 00:02:41,021 --> 00:02:42,353 I'm sure that's nice. 52 00:02:42,355 --> 00:02:43,888 Well, not everything. 53 00:02:45,357 --> 00:02:47,392 Well, you know how James can be. 54 00:02:47,394 --> 00:02:49,314 You guys haven't made up since Thanksgiving? 55 00:02:49,995 --> 00:02:51,863 You should talk to him. 56 00:02:51,865 --> 00:02:54,232 He might be more open-minded than you expect. 57 00:02:54,234 --> 00:02:55,733 And if he's not? 58 00:02:55,735 --> 00:02:57,035 I'll beat him up for you. 59 00:02:58,772 --> 00:03:01,139 Mayday. Mayday. This is McAllister. Backup needed! 60 00:03:03,577 --> 00:03:05,477 Kara, you okay? 61 00:03:05,479 --> 00:03:07,879 Ugh, cramps. Really bad. 62 00:03:07,881 --> 00:03:10,615 I'm gonna... I'm going to go ice it. 63 00:03:11,717 --> 00:03:12,984 Okay. 64 00:03:39,745 --> 00:03:41,112 Oh, no. 65 00:03:44,350 --> 00:03:46,050 Sir? 66 00:03:46,052 --> 00:03:47,485 Sir? 67 00:03:49,054 --> 00:03:51,055 Colonel McAllister? 68 00:04:07,208 --> 00:04:11,942 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 69 00:04:12,144 --> 00:04:15,259 She has a concussion and two broken ribs, 70 00:04:15,260 --> 00:04:16,793 but no internal bleeding. 71 00:04:16,795 --> 00:04:18,962 I'm surprised to see you here, Supergirl. 72 00:04:18,964 --> 00:04:20,330 I thought the President was pretty clear 73 00:04:20,332 --> 00:04:22,032 when he dismissed you from the DEO. 74 00:04:22,034 --> 00:04:24,501 Colonel, I didn't come here because of the DEO. 75 00:04:24,503 --> 00:04:27,303 I came here because there were people who needed help. 76 00:04:27,305 --> 00:04:29,305 If Supergirl was the first one on the crime scene, 77 00:04:29,307 --> 00:04:31,408 then maybe she can help us figure out who did it. 78 00:04:31,410 --> 00:04:36,079 There was another body right there, a Colonel McAllister, 79 00:04:36,081 --> 00:04:38,948 but he was dragged overboard by an alien. 80 00:04:39,917 --> 00:04:41,351 What kind of alien? 81 00:04:41,353 --> 00:04:44,421 It was a shimmer of refracted light. 82 00:04:44,423 --> 00:04:46,856 So, all you have to contribute is a shimmer? 83 00:04:48,092 --> 00:04:49,292 To be fair, Colonel, 84 00:04:49,294 --> 00:04:51,895 that's more information than we would have had otherwise. 85 00:04:51,897 --> 00:04:53,396 I'm sure I could help with evidence, 86 00:04:53,398 --> 00:04:55,465 I just... I haven't had a chance to look around. 87 00:04:55,467 --> 00:04:58,034 Thank you, but this is a DEO crime scene now. 88 00:04:58,836 --> 00:05:00,837 You've contaminated it enough already. 89 00:05:00,839 --> 00:05:03,440 If it weren't for me, there wouldn't be a crime scene to begin with. 90 00:05:03,442 --> 00:05:04,808 If I hadn't come here, 91 00:05:04,810 --> 00:05:06,843 a bomb would've blown this ship to smithereens, 92 00:05:06,845 --> 00:05:08,344 and all the SEALs would've died. 93 00:05:08,346 --> 00:05:10,680 I don't have time to argue with you. 94 00:05:10,682 --> 00:05:13,349 I have to locate the murderous alien you let escape. 95 00:05:13,351 --> 00:05:14,551 So, move aside. 96 00:05:16,487 --> 00:05:18,788 That is an order. 97 00:05:18,790 --> 00:05:20,690 Just because I don't work at the DEO anymore, 98 00:05:20,692 --> 00:05:22,459 doesn't mean I'm going to stop being a hero. 99 00:05:22,461 --> 00:05:23,793 No matter what you say. 100 00:05:37,775 --> 00:05:39,576 Oh, hi, sorry. We're not quite open yet... 101 00:05:39,578 --> 00:05:40,777 Brainy. 102 00:05:40,779 --> 00:05:42,178 Hello, J'onn. 103 00:05:42,980 --> 00:05:45,148 Ah. Yes. 104 00:05:45,150 --> 00:05:49,419 - So, this is your new business. - Mmm-hmm. 105 00:05:49,421 --> 00:05:53,523 Some would say launching a PI shingle is a bit old-fashioned. 106 00:05:55,092 --> 00:05:57,727 But, then again, you are very old. 107 00:06:01,032 --> 00:06:02,532 You know, Brainy, in the last couple of months, 108 00:06:02,534 --> 00:06:03,967 I've had the chance to help people, 109 00:06:03,969 --> 00:06:06,836 humans and aliens who can't go to the police. 110 00:06:06,838 --> 00:06:09,518 I've been trying to carve out a path ever since I left the DEO, 111 00:06:10,808 --> 00:06:12,308 and, yeah, this feels about right. 112 00:06:12,310 --> 00:06:14,244 Speaking of leaving the DEO, 113 00:06:14,246 --> 00:06:16,479 I'm here to talk about Supergirl. 114 00:06:16,481 --> 00:06:21,751 She's going to require backup, resources, a girl Friday... 115 00:06:21,753 --> 00:06:26,055 And I believe you are just the girl Friday for the job. 116 00:06:27,091 --> 00:06:28,725 I could pay you cash in advance. 117 00:06:28,727 --> 00:06:30,426 I can't take your money for that. 118 00:06:30,428 --> 00:06:31,794 Why not? 119 00:06:32,596 --> 00:06:35,899 Do you want more? I have more. 120 00:06:35,901 --> 00:06:38,067 No, Brainy, I can't take your money for that. 121 00:06:38,869 --> 00:06:40,670 Please. Put it away, put it away. 122 00:06:40,672 --> 00:06:43,373 Look, if Supergirl needs me, all she has to do is ask. 123 00:06:43,375 --> 00:06:45,175 But, since you mentioned it, 124 00:06:45,177 --> 00:06:47,377 I'll let her know that I'm available. 125 00:06:47,379 --> 00:06:49,179 Thank you, J'onn. 126 00:06:50,916 --> 00:06:52,582 No problem. 127 00:06:52,584 --> 00:06:56,319 Uh, Brainy, you, uh, dropped something. 128 00:06:56,321 --> 00:06:58,488 - No, that was there... - No, you dropped it. 129 00:06:59,290 --> 00:07:00,623 Hmm. 130 00:07:02,960 --> 00:07:04,827 You'll send me the bill, then. 131 00:07:04,829 --> 00:07:06,629 I had hoped that after she was fired, 132 00:07:06,631 --> 00:07:09,899 Supergirl might limit her heroics to stopping runaway trains 133 00:07:09,901 --> 00:07:12,135 and saving kittens from trees. 134 00:07:12,137 --> 00:07:14,270 That was naive. 135 00:07:14,272 --> 00:07:16,639 The most powerful alien in the world is out there, 136 00:07:16,641 --> 00:07:19,776 and she clearly has every intention on making our lives more difficult. 137 00:07:20,678 --> 00:07:23,213 The President should never have dismissed her 138 00:07:23,215 --> 00:07:25,415 without a contingency plan. 139 00:07:25,417 --> 00:07:27,917 And I've never heard of a shimmering alien, have you? 140 00:07:28,719 --> 00:07:29,852 No. But, then again, 141 00:07:29,854 --> 00:07:33,022 I'm not familiar with every cataloged alien life form. 142 00:07:34,325 --> 00:07:37,327 Priority one for you is to ID and neutralize the creature 143 00:07:37,329 --> 00:07:38,661 who was behind the attack. 144 00:07:38,663 --> 00:07:41,231 Meanwhile, I'm going to interrogate Agent Wolf. 145 00:07:41,233 --> 00:07:43,366 Why are you interrogating Agent Wolf? 146 00:07:44,501 --> 00:07:46,336 I'm going to correct the President's mistake 147 00:07:46,338 --> 00:07:49,138 and make sure Supergirl listens to us from now on. 148 00:07:49,140 --> 00:07:51,040 How are you going to do that? 149 00:07:51,042 --> 00:07:55,245 Supergirl is an annoyance, but she's no genius. 150 00:07:55,247 --> 00:07:56,512 At some point during her time here, 151 00:07:56,514 --> 00:07:58,448 someone must have seen something 152 00:07:58,450 --> 00:08:00,350 that's a clue to her secret identity. 153 00:08:00,352 --> 00:08:03,152 And all I need is one loose strand, 154 00:08:03,154 --> 00:08:04,821 and I'll unravel this mystery. 155 00:08:15,743 --> 00:08:17,229 Alright, I'll make this quick. 156 00:08:17,253 --> 00:08:20,488 You are the only agents that know Supergirl's secret identity, 157 00:08:20,490 --> 00:08:23,091 and Colonel Haley has only one focus right now, 158 00:08:23,093 --> 00:08:24,325 that's to uncover it. 159 00:08:24,327 --> 00:08:26,661 Once she has Supergirl's identity, 160 00:08:26,663 --> 00:08:31,132 she believes she can reassert control and keep Supergirl in line. 161 00:08:31,134 --> 00:08:33,134 Keeping that information safe means that 162 00:08:33,136 --> 00:08:35,470 if Haley confronts you, 163 00:08:35,472 --> 00:08:37,639 you will be lying to a superior officer. 164 00:08:37,641 --> 00:08:40,942 None of us wants to compromise Supergirl or you, Director Danvers. 165 00:08:40,944 --> 00:08:43,878 I can't ask you to do anything against your moral code. 166 00:08:43,880 --> 00:08:46,514 But I am asking that you deeply consider 167 00:08:46,516 --> 00:08:48,416 the situation we are in together. 168 00:08:51,387 --> 00:08:53,921 I'll do whatever I can to protect Supergirl. 169 00:08:55,257 --> 00:08:56,858 Same for me. 170 00:08:59,995 --> 00:09:02,597 If confronted, we could use our RTI training. 171 00:09:02,599 --> 00:09:04,198 If not, 172 00:09:05,734 --> 00:09:07,502 we vow to remain silent. 173 00:09:09,171 --> 00:09:11,139 Thank you. 174 00:09:11,141 --> 00:09:12,740 Director Danvers. 175 00:09:14,143 --> 00:09:15,376 Colonel Haley. 176 00:09:15,378 --> 00:09:17,738 Are you and these agents working on something specific? 177 00:09:18,480 --> 00:09:20,581 Uh, debrief on the morning's attack. 178 00:09:21,684 --> 00:09:23,885 Interesting place for a debriefing. 179 00:09:25,020 --> 00:09:26,688 Agent Lawrence, I need to speak with you. 180 00:09:26,690 --> 00:09:28,156 Everyone else, dismissed. 181 00:09:34,697 --> 00:09:36,164 Well, that was a close call. 182 00:09:36,166 --> 00:09:38,099 What is RTI training? 183 00:09:38,101 --> 00:09:40,568 - Resistance to Interrogation. - Oh. 184 00:09:41,370 --> 00:09:42,704 I don't need that. 185 00:09:42,706 --> 00:09:44,739 I've recently restructured my neural network 186 00:09:44,741 --> 00:09:46,207 to form many small compartments 187 00:09:46,209 --> 00:09:48,376 for storing sensitive information. 188 00:09:48,378 --> 00:09:49,911 Why does that not surprise me? 189 00:09:49,913 --> 00:09:51,412 If I so desire it, 190 00:09:51,414 --> 00:09:53,648 I can shut down all access to one or more compartments 191 00:09:53,650 --> 00:09:55,416 for a designated amount of time. 192 00:09:55,418 --> 00:09:58,419 I'm sorry none of you share the same capacity. 193 00:09:58,421 --> 00:10:00,981 Of course I'm doing everything I can to keep Supergirl safe. 194 00:10:01,690 --> 00:10:02,957 I know you are, Brainy. 195 00:10:04,593 --> 00:10:06,594 I have a sense she needs more support out there. 196 00:10:06,596 --> 00:10:09,564 Kara and I, we're still partners, despite Haley. 197 00:10:09,566 --> 00:10:12,567 In fact, she just texted that 198 00:10:12,569 --> 00:10:15,603 the Coast Guard has no record of that cargo ship. 199 00:10:15,605 --> 00:10:17,038 Which means that we're going to have to talk to 200 00:10:17,040 --> 00:10:19,540 that Navy SEAL she saved as soon as she wakes up. 201 00:10:19,542 --> 00:10:21,509 Yes, about that. 202 00:10:21,511 --> 00:10:25,179 The Navy SEAL was taken out of DEO custody and has... 203 00:10:25,181 --> 00:10:27,048 Well, how shall I put this? 204 00:10:27,050 --> 00:10:28,950 Disappeared. 205 00:10:28,952 --> 00:10:30,251 What do you mean, "disappeared"? 206 00:10:30,253 --> 00:10:32,220 There's no record of where she was transferred 207 00:10:32,222 --> 00:10:33,821 or whose custody she's in. 208 00:10:35,024 --> 00:10:36,457 That's odd. 209 00:10:36,459 --> 00:10:39,556 Okay, well, then let's start looking into McAllister, find out what he... 210 00:10:39,557 --> 00:10:41,257 I was unable to locate Colonel McAllister 211 00:10:41,259 --> 00:10:44,360 in the government database, none in black ops either. 212 00:10:45,829 --> 00:10:48,097 Okay, so there's no cargo ship, 213 00:10:48,099 --> 00:10:49,798 our only witness has disappeared, 214 00:10:49,800 --> 00:10:52,072 and there's no record of McAllister, 215 00:10:52,097 --> 00:10:54,470 who we know was killed on that ship. 216 00:10:54,472 --> 00:10:56,172 - Sounds like a cover-up. - Yeah. 217 00:10:56,174 --> 00:10:58,407 There is no records of anything. 218 00:10:58,409 --> 00:11:00,176 So maybe they were trying to use that bomb 219 00:11:00,178 --> 00:11:02,911 - to, you know, destroy all the physical evidence, too. - Mmm. 220 00:11:03,780 --> 00:11:05,681 Why do people cover things up? 221 00:11:05,683 --> 00:11:08,550 They should just know that we're going to figure it out. 222 00:11:09,653 --> 00:11:13,689 Yeah, well, speaking of which... 223 00:11:13,691 --> 00:11:17,893 I hate to bring this up because I don't want to upset you any more, 224 00:11:17,895 --> 00:11:22,331 but Haley, she's on a mission to find out who Supergirl is. 225 00:11:25,302 --> 00:11:27,703 It's not enough that I got fired? 226 00:11:28,805 --> 00:11:30,706 Well, she wants to know your identity, 227 00:11:30,708 --> 00:11:32,942 so that she can use it to keep you in line. 228 00:11:32,944 --> 00:11:35,811 So, please, stay off of her radar. 229 00:11:35,813 --> 00:11:38,080 Okay. 230 00:11:38,082 --> 00:11:41,283 So anyway, the clue trail has gone cold. 231 00:11:41,285 --> 00:11:42,651 Not necessarily. 232 00:11:42,653 --> 00:11:45,221 I mean, you were the only one that saw what the alien looks like. 233 00:11:45,223 --> 00:11:47,690 Right, the shimmer. 234 00:11:47,692 --> 00:11:51,460 But no one at the DEO has heard of an alien like that, right? 235 00:11:51,462 --> 00:11:53,062 Maybe it's time we talked to somebody 236 00:11:53,064 --> 00:11:55,264 who was at the DEO before either of us were. 237 00:11:58,702 --> 00:12:00,035 Knock, knock. 238 00:12:01,104 --> 00:12:02,271 Hey, Lena. 239 00:12:02,273 --> 00:12:06,242 I know you've been wanting to connect, 240 00:12:06,244 --> 00:12:08,377 but I've been stuck inside myself and I haven't been available. 241 00:12:08,379 --> 00:12:11,780 No, it's okay. I get it. You're always working. 242 00:12:12,582 --> 00:12:13,949 I am. 243 00:12:15,051 --> 00:12:18,687 But I've also been absent, and I'm here to change that. 244 00:12:18,689 --> 00:12:22,958 So, just tell me what's on your mind. 245 00:12:26,596 --> 00:12:29,298 When you told me that you... 246 00:12:29,300 --> 00:12:31,867 How you helped me with the indictment, 247 00:12:34,271 --> 00:12:36,071 I jumped on my moral high horse 248 00:12:36,073 --> 00:12:38,073 and I rode it into the sunset, 249 00:12:38,075 --> 00:12:40,342 and I felt pretty justified about being angry. 250 00:12:40,344 --> 00:12:42,911 But after everything I went through with the Children of Liberty, 251 00:12:42,913 --> 00:12:45,013 I had to rethink some things. 252 00:12:48,551 --> 00:12:49,952 I read your article. 253 00:12:50,820 --> 00:12:52,521 I understand what you went through. 254 00:12:52,523 --> 00:12:54,423 I left some things out. 255 00:12:54,425 --> 00:12:58,394 Like how I condemned the woman I love 256 00:12:58,396 --> 00:13:01,764 for selling out, or what I perceived to be selling out, 257 00:13:01,766 --> 00:13:04,166 but when I was forced into the same position, 258 00:13:05,468 --> 00:13:06,735 I did the same thing. 259 00:13:06,737 --> 00:13:09,004 No one will blame you for that, least of all me. 260 00:13:09,006 --> 00:13:10,606 It's not blame, it's just... 261 00:13:12,309 --> 00:13:13,942 When Agent Liberty wanted me to break the law, 262 00:13:13,944 --> 00:13:15,784 when he wanted me to blow up the monument, 263 00:13:17,080 --> 00:13:18,480 I was willing to. 264 00:13:18,482 --> 00:13:20,282 Because you wanted to save someone. 265 00:13:20,284 --> 00:13:21,984 Just like you saved me. 266 00:13:22,786 --> 00:13:24,453 I get it. 267 00:13:24,455 --> 00:13:28,023 Sometimes the ends do justify the means. 268 00:13:31,428 --> 00:13:33,061 I want you to know something. 269 00:13:35,765 --> 00:13:38,801 I understand what it means to make hard choices, 270 00:13:38,803 --> 00:13:41,537 and I've been wrong. 271 00:13:41,539 --> 00:13:44,206 You don't know how much it means to me to hear you say that. 272 00:13:45,575 --> 00:13:47,443 No, I don't. How much does it mean? 273 00:13:47,445 --> 00:13:48,710 Um... 274 00:13:49,512 --> 00:13:52,047 - About this much. - Oh, okay. 275 00:13:55,485 --> 00:13:57,052 - Nia Nal. - Nia Nal. 276 00:13:57,054 --> 00:13:58,721 - Brainy? - None other. 277 00:13:58,723 --> 00:14:00,989 This is a nice surprise. How are you? 278 00:14:00,991 --> 00:14:05,594 I am calling to find out about food, and your interest in it. 279 00:14:05,596 --> 00:14:08,263 Uh, I'm definitely interested in food. 280 00:14:08,265 --> 00:14:10,265 Would you like to eat some? 281 00:14:10,267 --> 00:14:13,135 Now? Like, on the phone with you? 282 00:14:13,137 --> 00:14:15,871 What? No. In person. 283 00:14:15,873 --> 00:14:18,006 And I am thinking at a public place 284 00:14:18,008 --> 00:14:21,643 where food is served to other people who also appreciate it. 285 00:14:22,445 --> 00:14:24,079 You mean, a restaurant. 286 00:14:25,915 --> 00:14:27,716 Brainy, are you asking me out? 287 00:14:27,718 --> 00:14:29,952 Yes. 288 00:14:29,954 --> 00:14:32,821 - The answer is yes. - Excellent. See you soon. 289 00:14:39,896 --> 00:14:41,330 Hello? 290 00:14:41,332 --> 00:14:42,931 You hung up before we could make a plan. 291 00:14:42,933 --> 00:14:45,334 Don't you think we should pick a time and place? 292 00:14:45,336 --> 00:14:47,436 - Yes, of course. - Agent Dox. 293 00:14:49,239 --> 00:14:52,441 I shall return to this thought in a few minutes, Nia Nal. 294 00:14:52,443 --> 00:14:54,009 Wait, wha... 295 00:14:54,011 --> 00:14:55,210 Brainy? 296 00:14:55,212 --> 00:14:56,612 Yes, Colonel Haley? 297 00:14:56,614 --> 00:14:59,381 I need to speak to you about Supergirl. Follow me. 298 00:15:03,787 --> 00:15:05,921 Wow. 299 00:15:05,923 --> 00:15:07,723 J'onn, this is great. 300 00:15:07,725 --> 00:15:08,957 Oh, thank you, Kara. 301 00:15:08,959 --> 00:15:10,926 I got a really good feeling about this place. 302 00:15:12,329 --> 00:15:15,898 Look, this is the only thing you need to know you've moved in. 303 00:15:17,368 --> 00:15:21,270 So, shimmering aliens and a non-existent cargo ship. 304 00:15:21,272 --> 00:15:23,038 Sounds like the plot of a spy novel. 305 00:15:23,040 --> 00:15:24,907 Yeah. Did it ring any bells? 306 00:15:24,909 --> 00:15:26,975 No. But, lucky for you, 307 00:15:26,977 --> 00:15:30,879 I did keep files from my entire tenure at the DEO. 308 00:15:30,881 --> 00:15:33,916 I guess I had the foresight to know that this might come in handy. 309 00:15:33,918 --> 00:15:35,450 You kept so many records. 310 00:15:37,587 --> 00:15:39,087 Ha! 311 00:15:39,089 --> 00:15:42,157 This is Alex's background check from when she first started at the DEO. 312 00:15:44,461 --> 00:15:46,895 Look at all those parking tickets. 313 00:15:46,897 --> 00:15:49,431 She's looked out for me for so long. 314 00:15:49,433 --> 00:15:52,301 I thought my leaving the DEO would give her a break, 315 00:15:52,303 --> 00:15:55,137 but she's still protecting me against Haley. 316 00:15:55,139 --> 00:15:57,673 Protecting you is in her DNA. 317 00:15:57,675 --> 00:16:00,909 Here's a transfer form for aliens of unknown origin. 318 00:16:00,911 --> 00:16:03,245 Aliens called Morae. 319 00:16:03,247 --> 00:16:05,781 Morae? I've never heard of them before. 320 00:16:05,783 --> 00:16:08,817 "Morae have a natural cloaking ability 321 00:16:08,819 --> 00:16:10,786 useful for surprise attacks." 322 00:16:11,654 --> 00:16:13,155 Oh. 323 00:16:13,157 --> 00:16:18,460 Oh, it says they're invisible, but I saw a shimmer. 324 00:16:19,929 --> 00:16:22,164 Maybe they're invisible to everybody else except you 325 00:16:22,166 --> 00:16:23,732 because of your X-ray vision. 326 00:16:24,934 --> 00:16:26,201 Who did the requisition? 327 00:16:26,203 --> 00:16:29,238 Uh... A General Alfonso Tan. 328 00:16:29,240 --> 00:16:31,006 I think I saw that name earlier... 329 00:16:31,941 --> 00:16:33,408 Where did I... 330 00:16:36,179 --> 00:16:37,646 Here it is. 331 00:16:39,649 --> 00:16:42,985 "General Alfonso Tan, Chief Commanding Officer of Project Morae, 332 00:16:42,987 --> 00:16:45,921 handed over control in 2012 to... 333 00:16:47,156 --> 00:16:49,224 A Colonel Randall McAllister." 334 00:16:49,226 --> 00:16:53,195 That's the guy who died on the boat. So he does exist. 335 00:16:53,197 --> 00:16:55,364 This is proof that there was a cover-up. 336 00:16:55,366 --> 00:16:57,533 The question is, why are they covering it up? 337 00:16:57,535 --> 00:17:01,436 I don't know. It was a top-secret program, most of it's redacted. 338 00:17:01,438 --> 00:17:04,372 We should talk to General Tan. He might be able to explain. 339 00:17:06,376 --> 00:17:07,743 Wait a second. 340 00:17:07,745 --> 00:17:11,880 General Tan and McAllister weren't the only ones on this project. 341 00:17:12,849 --> 00:17:14,549 There's another name... 342 00:17:15,552 --> 00:17:17,119 Colonel Lauren Haley. 343 00:17:22,994 --> 00:17:24,427 Brainy, hey, are you okay? 344 00:17:24,429 --> 00:17:27,430 I was once interrogated for 18 straight days 345 00:17:27,432 --> 00:17:30,066 on the planet Venegar by Ik'Lofrai'iork, 346 00:17:30,068 --> 00:17:31,668 the emerald bloodeater. 347 00:17:31,670 --> 00:17:34,838 And let me tell you, Colonel Haley 348 00:17:34,840 --> 00:17:38,041 would give that ten-eyed beast a run for his money. 349 00:17:38,043 --> 00:17:39,803 But you didn't tell her anything, right? 350 00:17:40,478 --> 00:17:42,412 Eh, there was nothing to tell. 351 00:17:42,414 --> 00:17:44,881 She just kept asking me about Supergirl's identity. 352 00:17:44,883 --> 00:17:48,017 So, you used your brain compartmentalizing thing with Kara. 353 00:17:48,953 --> 00:17:51,154 What does Kara have to do with anything? 354 00:17:51,156 --> 00:17:52,889 Is this permanent 355 00:17:52,891 --> 00:17:56,326 or are you going to remember that she's Supergirl soon? 356 00:17:56,328 --> 00:17:58,428 Kara? 357 00:17:58,430 --> 00:18:02,265 Your sister with the glasses? 358 00:18:03,067 --> 00:18:04,501 Good one, Director. 359 00:18:04,503 --> 00:18:06,603 They don't even look anything... Oh. 360 00:18:07,672 --> 00:18:10,941 Yes, my compartmentalization was on a timer. 361 00:18:10,943 --> 00:18:13,310 Okay. 362 00:18:13,312 --> 00:18:15,078 Kara. Hey. What's up? 363 00:18:17,081 --> 00:18:21,651 Okay. I have to go. Hey, just maybe sit down. 364 00:18:31,295 --> 00:18:32,862 Did Haley see you leave? 365 00:18:32,864 --> 00:18:35,599 No, she's too busy interrogating agents. 366 00:18:35,601 --> 00:18:37,801 She's always so self-righteous, 367 00:18:37,803 --> 00:18:39,970 but if we find out that she's been involved in this, 368 00:18:39,972 --> 00:18:42,172 I might not have to work with her for very much longer. 369 00:18:42,174 --> 00:18:44,494 Let's just hope Tan has some answers. 370 00:18:44,675 --> 00:18:46,176 Follow my lead. 371 00:18:48,980 --> 00:18:50,547 Tan. What are you doing? 372 00:18:50,549 --> 00:18:53,249 Henshaw? Supergirl? You need to leave. 373 00:18:53,251 --> 00:18:54,551 I'm Director Danvers of the DEO. 374 00:18:54,553 --> 00:18:56,152 We have some questions for you. 375 00:18:56,154 --> 00:18:58,021 I'm not answering any questions. 376 00:18:59,523 --> 00:19:01,825 What is Project Morae, 377 00:19:01,827 --> 00:19:04,160 and why are you and Haley covering up McAllister's death? 378 00:19:04,162 --> 00:19:05,261 It's top secret, Henshaw. 379 00:19:05,263 --> 00:19:07,230 That means none of your business. Out of my way. 380 00:19:07,232 --> 00:19:09,799 You're not going anywhere until you tell us what you know. 381 00:19:09,801 --> 00:19:10,967 If you want to get out of here, 382 00:19:10,969 --> 00:19:13,009 then you're going to have to tell us the truth. 383 00:19:16,907 --> 00:19:19,976 Fine, we found the Morae as children. 384 00:19:19,978 --> 00:19:23,513 Their cloaking ability is beyond any technology we've ever seen, 385 00:19:23,515 --> 00:19:25,248 so we took them and we trained them. 386 00:19:25,250 --> 00:19:26,850 Trained them for what? 387 00:19:26,852 --> 00:19:29,219 To protect our nation, they're security assets. 388 00:19:29,221 --> 00:19:30,854 You mean assassins? 389 00:19:30,856 --> 00:19:34,758 You trained alien children to be killers? 390 00:19:34,760 --> 00:19:36,259 And they were amazing. 391 00:19:36,261 --> 00:19:39,863 Like no unit I've ever seen, 100% success rate. 392 00:19:39,865 --> 00:19:41,531 And now they're coming for me. 393 00:19:41,533 --> 00:19:43,933 - Why did they go bad? - Because we tried to kill 'em. 394 00:19:43,935 --> 00:19:47,604 The President sent down the order to cut ties with all alien personnel, 395 00:19:47,606 --> 00:19:50,473 so I gave McAllister the order to neutralize them. 396 00:19:51,275 --> 00:19:52,876 The cargo ship was an ambush. 397 00:19:52,878 --> 00:19:55,245 Yes, but the Morae saw it coming. 398 00:19:55,247 --> 00:19:58,748 So they fought back, killed the SEAL team, and escaped. 399 00:19:58,750 --> 00:20:01,785 But they were soldiers. They were your allies. 400 00:20:01,787 --> 00:20:04,354 They're not human. They're killing machines. 401 00:20:04,356 --> 00:20:07,691 And they can't be contained. 402 00:20:07,693 --> 00:20:10,453 - Do you see anything? - There's two of them. 403 00:20:10,928 --> 00:20:12,362 Stay here. 404 00:20:21,372 --> 00:20:23,940 Tan, we can protect you. Don't run. 405 00:20:27,045 --> 00:20:28,778 Alex, stay next to me. 406 00:20:29,780 --> 00:20:32,182 - Do you see anything? - Just give me a sec. 407 00:20:46,198 --> 00:20:47,997 Okay, I don't see anything, can you? 408 00:20:47,999 --> 00:20:50,466 No. No, not even a glimmer. 409 00:21:00,979 --> 00:21:02,245 Tan, stop the car. 410 00:21:30,374 --> 00:21:31,975 Tan? 411 00:21:42,219 --> 00:21:43,820 We're not here to hurt you. 412 00:21:45,956 --> 00:21:47,223 I'm an alien. 413 00:21:47,225 --> 00:21:50,193 I worked for the government, and they turned on me, too. 414 00:21:50,195 --> 00:21:52,695 But killing the people that hurt you won't do any good. 415 00:21:53,497 --> 00:21:55,832 Let's get it back to the DEO. 416 00:21:56,967 --> 00:21:59,068 No, no, no. We don't want to hurt you. 417 00:21:59,870 --> 00:22:02,338 No DEO. 418 00:22:02,340 --> 00:22:05,108 No Haley. 419 00:22:05,110 --> 00:22:07,110 No. 420 00:22:12,945 --> 00:22:15,680 - General Tan is dead. - What? 421 00:22:15,682 --> 00:22:18,983 Tan is dead, and if you hadn't lied to me, 422 00:22:18,985 --> 00:22:20,451 we could have saved his life. 423 00:22:21,253 --> 00:22:22,553 What are you talking about? 424 00:22:22,555 --> 00:22:24,122 Project Morae. 425 00:22:24,124 --> 00:22:27,225 The Morae killed McAllister, and then they killed Tan. 426 00:22:27,227 --> 00:22:29,093 Why are you covering this up? 427 00:22:30,429 --> 00:22:33,765 I'm not covering anything up, Danvers. 428 00:22:33,767 --> 00:22:36,434 I haven't had anything to do with the Morae for years. 429 00:22:36,436 --> 00:22:38,136 You expect me to believe that? 430 00:22:38,138 --> 00:22:41,172 You think I would knowingly impede an investigation? 431 00:22:41,974 --> 00:22:43,908 I've never worked with any Colonel McAllister, 432 00:22:43,910 --> 00:22:46,277 and when Supergirl described the aliens as shimmers, 433 00:22:46,279 --> 00:22:47,845 I took her at her word. 434 00:22:47,847 --> 00:22:50,515 Because of her X-ray vision, Supergirl sees shimmers, 435 00:22:50,517 --> 00:22:52,583 while the rest of us see nothing. 436 00:22:54,086 --> 00:22:56,754 - So, the Morae are loose? - Yes. 437 00:22:56,756 --> 00:22:59,424 Tan gave an order to neutralize them, but they fought back, 438 00:22:59,426 --> 00:23:01,259 and they escaped. 439 00:23:01,261 --> 00:23:03,694 Now we almost captured one, 440 00:23:03,696 --> 00:23:05,830 but then it killed itself at the mention 441 00:23:05,832 --> 00:23:07,999 of being brought back into your custody. 442 00:23:10,202 --> 00:23:11,903 What did you do to it? 443 00:23:11,905 --> 00:23:14,572 Standard protocol with tender-age aliens. 444 00:23:14,574 --> 00:23:18,042 Trauma as a method of discipline and obedience. 445 00:23:18,044 --> 00:23:21,512 We knew that if they feared us, they would obey us, and they did. 446 00:23:21,514 --> 00:23:22,647 What kind of trauma? 447 00:23:22,649 --> 00:23:25,483 Your sense of outrage is misplaced, Danvers. 448 00:23:26,285 --> 00:23:27,518 They aren't humans. 449 00:23:27,520 --> 00:23:29,821 But they are sentient beings, aren't they? 450 00:23:29,823 --> 00:23:34,225 I mean, they killed McAllister and Tan for vengeance. 451 00:23:34,227 --> 00:23:37,495 I mean, none of what you've done, it strikes you as wrong? 452 00:23:37,497 --> 00:23:40,898 How do you think we keep this country safe? 453 00:23:40,900 --> 00:23:44,402 Every soldier in every war has had to do things they considered awful. 454 00:23:45,437 --> 00:23:47,405 Now this is reality. 455 00:23:47,407 --> 00:23:49,006 Sometimes reality is messy, 456 00:23:49,008 --> 00:23:52,143 and it's ugly and uncomfortable. 457 00:23:52,145 --> 00:23:54,712 And you end up doing things you thought you'd never do. 458 00:23:54,714 --> 00:23:57,782 If what you're telling me is true, 459 00:23:57,784 --> 00:24:01,452 the two Morae that are left are going to come for me next. 460 00:24:02,254 --> 00:24:04,655 Prepare the DEO for an assault. 461 00:24:08,460 --> 00:24:12,129 Now, let me get right to the purpose of this meeting. 462 00:24:12,998 --> 00:24:14,198 A meeting? 463 00:24:15,000 --> 00:24:16,467 I thought we were on a date. 464 00:24:17,269 --> 00:24:20,071 A date? This isn't a date. 465 00:24:20,073 --> 00:24:22,106 If it were a date, we'd be doing something fun, 466 00:24:22,108 --> 00:24:25,243 like paintball or an escape room. 467 00:24:25,245 --> 00:24:27,745 Well, now I feel like an idiot. 468 00:24:28,547 --> 00:24:30,448 I'm just confused. 469 00:24:30,450 --> 00:24:32,917 I never thought anyone as beautiful as you 470 00:24:32,919 --> 00:24:35,019 would be interested in someone like me. 471 00:24:35,021 --> 00:24:39,523 Well, I'm not sure that I am interested in you. 472 00:24:40,492 --> 00:24:42,793 Clearly, I've made a mess of things. 473 00:24:43,595 --> 00:24:45,229 Not my intention. 474 00:24:45,231 --> 00:24:50,668 But the thing I came to talk to you about today is important. 475 00:24:50,670 --> 00:24:52,303 Should I proceed? 476 00:24:52,305 --> 00:24:54,305 Yeah. Yeah, I mean, I'm curious... 477 00:24:54,307 --> 00:24:56,440 It's Supergirl. 478 00:24:56,442 --> 00:24:58,476 Since you're now using your dreaming abilities, 479 00:24:58,478 --> 00:25:00,978 I thought that you may be interested in joining her 480 00:25:00,980 --> 00:25:02,680 on her many crime-fighting 481 00:25:02,682 --> 00:25:04,715 and/or planet-saving adventures 482 00:25:04,717 --> 00:25:06,217 as sort of a friend. 483 00:25:06,219 --> 00:25:08,119 A Super friend. 484 00:25:08,121 --> 00:25:11,155 Oh, um... 485 00:25:11,157 --> 00:25:13,824 Brainy, what happened in Collinwood was... 486 00:25:14,726 --> 00:25:17,195 I think that was more of a one-time thing. 487 00:25:17,197 --> 00:25:18,863 But you were so good at it. 488 00:25:18,865 --> 00:25:22,433 I'm not even really prepared to discuss this. 489 00:25:25,170 --> 00:25:27,371 I was on a dark path. 490 00:25:28,607 --> 00:25:31,175 I was arrested, 491 00:25:31,177 --> 00:25:34,078 and I was given a choice to change 492 00:25:34,080 --> 00:25:38,282 and to use my intellect in the service of good. 493 00:25:41,119 --> 00:25:43,954 At first, I didn't want the responsibilities 494 00:25:44,756 --> 00:25:46,957 or burdens of a superhero. 495 00:25:48,560 --> 00:25:50,961 But I did choose. 496 00:25:52,898 --> 00:25:54,665 And I haven't regretted it. 497 00:25:54,667 --> 00:25:59,804 You are a hero, I know it. 498 00:26:06,211 --> 00:26:07,778 I need to go. 499 00:26:11,750 --> 00:26:17,054 This binder contains some costume ideas 500 00:26:17,056 --> 00:26:20,257 and some code name possibilities. 501 00:26:21,460 --> 00:26:25,596 Please think about what I've said. 502 00:26:31,370 --> 00:26:33,070 I can't believe you're trying to make a souffle. 503 00:26:33,072 --> 00:26:35,139 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 504 00:26:35,141 --> 00:26:36,540 Who is trying? 505 00:26:36,542 --> 00:26:37,842 I will have you know 506 00:26:37,844 --> 00:26:42,246 that I won the Kappa-Pi-Tau bake-off in college, okay? 507 00:26:42,248 --> 00:26:43,848 Your fraternity had a bake-off? 508 00:26:43,850 --> 00:26:45,583 Well, we raised a lot of money for charity, 509 00:26:45,585 --> 00:26:47,918 and technically, it was a fratority. 510 00:26:47,920 --> 00:26:49,720 Co-ed. No house. 511 00:26:49,722 --> 00:26:51,622 Oh, God, you are such a nerd. 512 00:26:51,624 --> 00:26:53,424 Guilty as charged, but somebody else 513 00:26:53,426 --> 00:26:55,159 is working on a science experiment 514 00:26:55,161 --> 00:26:57,681 when we're supposed to be having a romantic make-up dinner. 515 00:26:59,931 --> 00:27:02,333 So, what's so important anyway? 516 00:27:04,102 --> 00:27:05,603 Okay, so you know how you said 517 00:27:05,605 --> 00:27:07,038 you were going to be more open-minded 518 00:27:07,040 --> 00:27:09,674 about the things that I sometimes do? 519 00:27:09,676 --> 00:27:12,176 Yeah. And I meant that. 520 00:27:13,578 --> 00:27:16,080 Okay, so I was using a biolistic delivery system 521 00:27:16,082 --> 00:27:20,351 in order to rewrite DNA, so I could cure cancer, ALS... 522 00:27:20,353 --> 00:27:21,986 Basically, all disease. 523 00:27:21,988 --> 00:27:25,322 When, out of nowhere, I had a penicillin moment. 524 00:27:26,124 --> 00:27:27,425 It's a lucky break. 525 00:27:27,427 --> 00:27:29,327 At first, I thought it was just a side effect, 526 00:27:29,329 --> 00:27:31,262 that we had made the heart invulnerable, 527 00:27:31,264 --> 00:27:33,364 but then I realized that I could use the delivery system 528 00:27:33,366 --> 00:27:35,566 in order to enhance human powers. 529 00:27:37,736 --> 00:27:39,336 What do you mean by "enhance"? 530 00:27:40,906 --> 00:27:43,541 Do you remember the hypothetical discussion we had at Thanksgiving? 531 00:27:43,543 --> 00:27:46,010 Yeah, about giving humans superpowers? 532 00:27:46,012 --> 00:27:48,012 Strength, speed, invulnerability... 533 00:27:48,014 --> 00:27:50,881 - But that's impossible. - Yeah, I thought so, too. 534 00:27:52,918 --> 00:27:55,119 Until I saw it with my own eyes. 535 00:27:55,121 --> 00:27:58,789 Wait. Hold on. Are you telling me that you've achieved this? 536 00:27:58,791 --> 00:28:01,425 I'm close. 537 00:28:01,427 --> 00:28:03,994 Okay, and I know there are going to be questions about its applications, 538 00:28:03,996 --> 00:28:05,863 which is why I was dying to tell you, 539 00:28:05,865 --> 00:28:07,231 because I need you, James, okay? 540 00:28:07,233 --> 00:28:08,933 I need you as the angel on my shoulder, 541 00:28:08,935 --> 00:28:11,068 so that I can determine the right course. 542 00:28:13,372 --> 00:28:15,139 Wow. 543 00:28:15,141 --> 00:28:17,107 Do I have your support? 544 00:28:22,047 --> 00:28:23,681 Yes. 545 00:28:28,120 --> 00:28:30,121 The building is hermetically sealed. 546 00:28:30,123 --> 00:28:32,056 Perimeter alarms are active. 547 00:28:32,058 --> 00:28:35,359 If the Morae enter, we will hear about it. 548 00:28:35,361 --> 00:28:37,762 So, what happens when they do get in? 549 00:28:37,764 --> 00:28:39,730 How do we see the invisible? 550 00:28:39,732 --> 00:28:43,768 Well, the Morae's natural cloaking ability does not interact with light, 551 00:28:43,770 --> 00:28:47,271 however, we will flood the corridor with mist 552 00:28:47,273 --> 00:28:50,141 and activate a grid of light amplification 553 00:28:50,143 --> 00:28:52,076 by stimulated emissions of radiation. 554 00:28:52,878 --> 00:28:53,944 Laser beams? 555 00:28:53,946 --> 00:28:55,546 Good, you're familiar with the technology. 556 00:28:55,548 --> 00:28:57,715 Once the Morae disrupt the lasers, 557 00:28:57,717 --> 00:29:01,051 I will fire at them with this bad boy. 558 00:29:01,053 --> 00:29:02,920 Is that a paintball gun? 559 00:29:02,922 --> 00:29:07,525 Yes, which will be loaded with these phosphorescent pellets. 560 00:29:07,527 --> 00:29:09,226 Once they are marked... 561 00:29:09,228 --> 00:29:12,396 That makes the Morae easy targets. It's good thinking. 562 00:29:12,398 --> 00:29:13,664 Well, obviously. 563 00:29:14,466 --> 00:29:16,467 And, of course, if all else fails, 564 00:29:17,269 --> 00:29:19,303 there's always Plan S. 565 00:29:21,406 --> 00:29:24,241 All right, everybody. Set your stun guns to level four. 566 00:29:24,243 --> 00:29:26,744 That's just enough to injure them, so they uncloak. 567 00:29:26,746 --> 00:29:29,413 We're not using stun guns. We're using real guns. 568 00:29:29,415 --> 00:29:32,149 The use of lethal force 569 00:29:32,151 --> 00:29:34,051 is against DEO policy. 570 00:29:34,053 --> 00:29:36,573 I'm sorry, Director, but those were Colonel Haley's orders. 571 00:29:38,657 --> 00:29:41,692 After everything that happened with Tan this afternoon, 572 00:29:41,694 --> 00:29:43,994 I was ready to walk, 573 00:29:43,996 --> 00:29:46,630 but, out of duty, I stayed. 574 00:29:46,632 --> 00:29:49,834 To protect her and this place. 575 00:29:49,836 --> 00:29:52,736 But, look, I can't work with her anymore, Kara. 576 00:29:52,738 --> 00:29:53,838 I hear you. 577 00:29:53,840 --> 00:29:56,740 Look, we have a completely different value system. 578 00:29:56,742 --> 00:29:59,443 I do not condone her methods. 579 00:29:59,445 --> 00:30:02,346 I would give my life to save this country. 580 00:30:02,348 --> 00:30:03,414 You know that. 581 00:30:03,416 --> 00:30:07,184 But I cannot be part of a DEO 582 00:30:07,186 --> 00:30:09,787 that has someone like Haley in charge. 583 00:30:09,789 --> 00:30:11,722 She has no morality. 584 00:30:11,724 --> 00:30:13,323 There's no line in the sand. 585 00:30:14,125 --> 00:30:15,626 I'm gonna resign, Kara. 586 00:30:15,628 --> 00:30:17,928 Okay, Alex, you can't leave the DEO. 587 00:30:17,930 --> 00:30:19,663 I can't stay here. 588 00:30:19,665 --> 00:30:21,565 You are its moral center. 589 00:30:22,367 --> 00:30:23,868 The agents need you. 590 00:30:23,870 --> 00:30:24,969 The country needs you. 591 00:30:24,971 --> 00:30:27,838 Without you, Haley would go unchecked. 592 00:30:29,074 --> 00:30:32,710 Every time I see her, I just wanna let loose. 593 00:30:32,712 --> 00:30:34,478 You would flatten her if you did. 594 00:30:34,480 --> 00:30:37,548 Then I would be court-martialed, and she would win. 595 00:30:39,551 --> 00:30:40,985 I'm not gonna let her win. 596 00:30:40,987 --> 00:30:42,987 Alex, you are the most fearless 597 00:30:42,989 --> 00:30:45,089 and determined person I know. 598 00:30:45,091 --> 00:30:47,825 I'm sorry I can't be there to do this with you. 599 00:30:47,827 --> 00:30:50,527 Even when you're not here, I know you've always got my back. 600 00:30:51,363 --> 00:30:53,430 Plan S. Always. 601 00:30:54,232 --> 00:30:56,033 Always. 602 00:31:10,482 --> 00:31:11,749 Colonel Haley. 603 00:31:13,318 --> 00:31:15,853 I'm so sorry, Director Danvers. 604 00:31:15,855 --> 00:31:17,922 You had me fooled, Danvers. 605 00:31:17,924 --> 00:31:20,357 I thought you were a soldier. 606 00:31:20,359 --> 00:31:21,959 But then I find this out. 607 00:31:23,895 --> 00:31:26,263 All the lies you must have told. 608 00:31:28,266 --> 00:31:31,168 You have undermined everything 609 00:31:31,170 --> 00:31:33,170 that we stand for, 610 00:31:33,172 --> 00:31:36,607 all to protect your own sister. 611 00:31:38,410 --> 00:31:39,810 Supergirl. 612 00:31:48,887 --> 00:31:50,187 They're here. 613 00:31:54,376 --> 00:31:56,309 Alright, everyone, listen up. 614 00:31:56,815 --> 00:31:59,617 Everyone, lock and load. 615 00:31:59,619 --> 00:32:02,019 These creatures, they're hunters. 616 00:32:02,021 --> 00:32:04,055 They will not hesitate to kill any of you. 617 00:32:04,057 --> 00:32:06,257 The moment you see a disruption in the lasers, 618 00:32:06,259 --> 00:32:07,492 open fire. 619 00:32:07,494 --> 00:32:09,627 All right, let's go. Let's go. 620 00:32:17,870 --> 00:32:20,371 Remember there are two Morae in the building. 621 00:32:23,442 --> 00:32:25,510 Easy, everyone. 622 00:32:25,512 --> 00:32:27,678 We should still see them coming through the mist. 623 00:32:27,680 --> 00:32:29,447 If we have each other's backs, 624 00:32:29,449 --> 00:32:30,915 we're going to get through this. 625 00:32:30,917 --> 00:32:32,850 Take them alive if you can. 626 00:32:36,622 --> 00:32:38,022 Fire! 627 00:32:39,958 --> 00:32:41,292 Hold fire. 628 00:32:42,427 --> 00:32:44,028 Did we get it? 629 00:32:47,266 --> 00:32:49,200 Stand down, Danvers. 630 00:32:49,202 --> 00:32:50,568 Reiff. 631 00:33:10,656 --> 00:33:11,889 I got him. 632 00:33:15,494 --> 00:33:16,727 Over here. 633 00:33:23,202 --> 00:33:24,902 One down. 634 00:33:26,806 --> 00:33:28,105 Oh, sprock. 635 00:33:33,846 --> 00:33:34,979 Agent Dox. 636 00:33:34,981 --> 00:33:36,181 No. 637 00:33:37,382 --> 00:33:38,616 It's there! 638 00:33:43,222 --> 00:33:46,123 Everybody, close ranks. Help me get Dox back. 639 00:33:46,125 --> 00:33:47,291 Move. Move. 640 00:33:47,293 --> 00:33:48,793 Fall back! 641 00:33:49,895 --> 00:33:51,462 Do you see it? 642 00:33:51,464 --> 00:33:52,664 I can't find it. 643 00:33:53,866 --> 00:33:55,099 It's on us! 644 00:34:05,010 --> 00:34:07,878 No. Go. Go, check the agents. Go. 645 00:35:00,933 --> 00:35:02,199 You saved me. 646 00:35:07,773 --> 00:35:09,707 I know who you are. 647 00:35:10,943 --> 00:35:15,212 And from now on, you will do exactly as I order. 648 00:35:15,214 --> 00:35:16,547 Exactly when I say. 649 00:35:17,549 --> 00:35:18,916 She just saved your life. 650 00:35:18,918 --> 00:35:21,519 Did I give you permission to speak, Danvers? 651 00:35:21,521 --> 00:35:23,721 You're lucky you're not in handcuffs for violating Article 90 652 00:35:23,723 --> 00:35:26,824 of the Uniform Code of Military Justice. 653 00:35:26,826 --> 00:35:28,492 Your command is now mine. 654 00:35:30,295 --> 00:35:32,897 Kara Danvers' life is over. 655 00:35:32,899 --> 00:35:37,335 A member of the press working out of a secret military operation. 656 00:35:37,337 --> 00:35:39,303 I'm going to recommend to the President 657 00:35:39,305 --> 00:35:41,605 we immediately conscript you back into service. 658 00:35:41,607 --> 00:35:43,541 And if you have any reservations about obeying, 659 00:35:43,543 --> 00:35:44,608 you think about what would happen 660 00:35:44,610 --> 00:35:46,610 if your enemies found out who you are. 661 00:35:46,612 --> 00:35:48,312 Your friends, your family, 662 00:35:48,314 --> 00:35:50,795 everyone you care about would have a target on their back. 663 00:35:53,118 --> 00:35:54,885 I had to. 664 00:36:00,240 --> 00:36:02,140 - She found out. - Found out what? 665 00:36:02,942 --> 00:36:04,709 She knows I'm Supergirl. 666 00:36:07,080 --> 00:36:08,580 - You two okay? - We're okay. 667 00:36:09,382 --> 00:36:11,083 I did that. 668 00:36:11,918 --> 00:36:14,619 - Did she tell anyone? - No. 669 00:36:15,955 --> 00:36:17,256 J'onn, we called you here because... 670 00:36:17,258 --> 00:36:19,491 You want me to wipe her mind. 671 00:36:19,493 --> 00:36:22,060 Yeah. Erase everything she knows about Supergirl. 672 00:36:24,497 --> 00:36:26,798 Invading someone's mind is a form of violence. 673 00:36:26,800 --> 00:36:29,534 I did it with Manchester, and I really shouldn't have. 674 00:36:29,536 --> 00:36:31,296 - We'll find another way. - Yeah. 675 00:36:33,673 --> 00:36:35,173 I'll do it. 676 00:36:35,175 --> 00:36:37,876 Of course, I'll do it. 677 00:36:46,185 --> 00:36:49,154 I didn't realize quite how permanent that paint was going to be. 678 00:36:49,156 --> 00:36:52,124 Well, if this is the only lasting damage from yesterday's attack, 679 00:36:52,126 --> 00:36:53,191 then I will take it. 680 00:36:53,193 --> 00:36:55,928 There's that, and I badly bruised my tailbone 681 00:36:55,930 --> 00:36:57,996 when I fell over the balcony. 682 00:36:57,998 --> 00:37:00,032 Is that why you're walking like that? 683 00:37:00,034 --> 00:37:01,466 - Don't laugh. - It's a bruise? 684 00:37:01,468 --> 00:37:03,702 - My pain is at a seven. - Sorry. 685 00:37:04,504 --> 00:37:05,704 I'm sorry. 686 00:37:07,307 --> 00:37:08,507 What's wrong? 687 00:37:11,010 --> 00:37:14,212 I didn't know they had those on Earth. 688 00:37:14,214 --> 00:37:15,847 It wasn't in the database. 689 00:37:15,849 --> 00:37:17,115 What is that? 690 00:37:18,451 --> 00:37:21,319 That creature is a Vertullarian. 691 00:37:25,058 --> 00:37:27,859 A Truth Seeker. 692 00:37:27,861 --> 00:37:30,696 Well, now that we're done with the excitement from yesterday, 693 00:37:30,698 --> 00:37:32,297 we can carry on with the investigation 694 00:37:32,299 --> 00:37:33,632 into Supergirl's identity. 695 00:37:34,534 --> 00:37:38,069 By the end of the day, I'll get her. 696 00:37:44,243 --> 00:37:46,511 There's no way to deceive a Truth Seeker. 697 00:37:46,513 --> 00:37:49,114 It has one function, to expose lies. 698 00:37:49,116 --> 00:37:51,316 Anyone who knows Supergirl's secret identity 699 00:37:51,318 --> 00:37:52,718 is at incredible risk. 700 00:37:52,720 --> 00:37:55,087 J'onn can't erase Haley's intention 701 00:37:55,089 --> 00:37:57,389 of finding her identity. 702 00:37:57,391 --> 00:38:00,826 What we can control is her access to the information. 703 00:38:00,828 --> 00:38:03,028 So, we wipe the minds of everyone at the DEO 704 00:38:03,030 --> 00:38:04,229 who knows I'm Supergirl. 705 00:38:04,231 --> 00:38:05,797 Just like with Haley, 706 00:38:05,799 --> 00:38:07,833 I'll go in and erase every memory they have 707 00:38:07,835 --> 00:38:09,301 that connects Kara with Supergirl. 708 00:38:09,303 --> 00:38:11,470 Are you okay doing that? 709 00:38:11,472 --> 00:38:13,939 They've given their consent. They want to protect you. 710 00:38:15,341 --> 00:38:16,975 Okay. 711 00:38:20,146 --> 00:38:21,847 I have to be mind-wiped, too. 712 00:38:21,849 --> 00:38:23,615 What? 713 00:38:23,617 --> 00:38:25,017 No, I have to. 714 00:38:25,019 --> 00:38:26,318 No, it's out of the question. 715 00:38:26,320 --> 00:38:28,220 Look, even if I could beat the Truth Seeker, 716 00:38:28,222 --> 00:38:30,555 there'd still be a danger that I would slip up, 717 00:38:30,557 --> 00:38:34,292 you know, with a text or just sharing information 718 00:38:34,294 --> 00:38:36,161 or simply the fact that you are my sister 719 00:38:36,163 --> 00:38:37,262 and I love you. 720 00:38:37,264 --> 00:38:38,964 So, you'll be smarter and more careful. 721 00:38:38,966 --> 00:38:41,266 If Alex's mind isn't wiped, 722 00:38:41,268 --> 00:38:44,002 there is a 100% certainty 723 00:38:44,004 --> 00:38:47,339 that Haley will still discover your secret identity. 724 00:38:54,614 --> 00:38:56,181 I just came back from a world 725 00:38:56,183 --> 00:38:57,282 where you didn't know who I was. 726 00:38:57,284 --> 00:38:59,084 I'm not doing that again. 727 00:38:59,086 --> 00:39:01,019 - There's no other way. - There is. 728 00:39:01,021 --> 00:39:03,555 You can quit. Just leave. Get out of there. 729 00:39:03,557 --> 00:39:04,856 - Kara... - Haley's not a danger to you 730 00:39:04,858 --> 00:39:07,526 - when you don't work there. - I can't quit. 731 00:39:07,528 --> 00:39:08,960 You said it before. 732 00:39:08,962 --> 00:39:12,631 I have to stay, and I have to fight this from within. 733 00:39:21,774 --> 00:39:24,009 Who am I without you? 734 00:39:26,946 --> 00:39:30,148 The whole reason I became Supergirl was... 735 00:39:32,518 --> 00:39:34,886 It was to save you. 736 00:39:37,056 --> 00:39:39,090 And I'm still gonna be the reason. 737 00:39:40,760 --> 00:39:42,861 I'm still gonna be me. 738 00:39:44,197 --> 00:39:47,532 And you're still gonna be Kara, my sister. 739 00:39:48,334 --> 00:39:49,534 I just... 740 00:39:50,470 --> 00:39:52,937 I won't know that you're Supergirl. 741 00:39:53,806 --> 00:39:55,507 I'll have to lie to you every day. 742 00:39:55,509 --> 00:39:57,609 It's not a lie. It's... 743 00:39:58,411 --> 00:39:59,844 It's keeping a secret. 744 00:40:02,515 --> 00:40:04,215 And I'm giving you permission. 745 00:40:07,386 --> 00:40:09,587 Now let me save you this time. 746 00:40:25,972 --> 00:40:27,839 Hey, Maeve. What's up? 747 00:40:29,175 --> 00:40:32,944 Uh, yeah. Yeah, I can talk about Mom's birthday. 748 00:40:34,247 --> 00:40:36,481 No. Nothing important. 749 00:41:13,953 --> 00:41:16,855 You ready? 750 00:41:18,091 --> 00:41:20,358 Everything's gonna be okay. 751 00:41:22,261 --> 00:41:23,461 I can't. 752 00:41:40,572 --> 00:41:46,204 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 753 00:41:47,305 --> 00:41:53,683 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.