All language subtitles for Master.in.the.House.E53.190120.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,016 --> 00:00:08,825 (Crazy prison life with a mischievous master) 2 00:00:09,349 --> 00:00:10,349 Why? 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,119 (They have endured it enough.) 4 00:00:13,119 --> 00:00:15,349 (A savior to help them escape...) 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,590 (from the mischievous master's prison appears.) 6 00:00:17,590 --> 00:00:18,660 (That serves you right.) 7 00:00:18,660 --> 00:00:20,259 My brain stopped working. 8 00:00:20,829 --> 00:00:22,029 (As much as they suffered,) 9 00:00:22,029 --> 00:00:24,630 (they will make him pay back.) 10 00:00:24,630 --> 00:00:26,099 (You guys are evils.) 11 00:00:26,099 --> 00:00:27,099 - Darling. - Yes? 12 00:00:27,099 --> 00:00:28,630 (They dream of happy revenge...) 13 00:00:28,630 --> 00:00:31,800 (with the master of master.) 14 00:00:33,940 --> 00:00:34,940 (Do as you like.) 15 00:00:35,310 --> 00:00:37,139 - Come with us. - Take me. 16 00:00:37,139 --> 00:00:40,209 (A spectacle day with a mischievous master begins.) 17 00:00:40,340 --> 00:00:42,310 It'll be an unforgettable experience. 18 00:00:42,310 --> 00:00:45,380 (A gift for those who opened their eyes early for fear) 19 00:00:45,380 --> 00:00:46,380 (Thump) 20 00:00:46,650 --> 00:00:47,690 I'm sorry. 21 00:00:48,249 --> 00:00:49,719 We're sorry we stole your pork cutlet. 22 00:00:50,789 --> 00:00:53,419 (The gift inside the heavy bag is...) 23 00:00:55,230 --> 00:00:56,330 A gas mask? 24 00:00:56,330 --> 00:00:57,459 (A gas mask?) 25 00:00:58,460 --> 00:01:00,029 - Hold on. - No way. 26 00:01:00,230 --> 00:01:02,829 Is this CBR training? 27 00:01:03,129 --> 00:01:04,639 - CBR training in this room? - Well... 28 00:01:04,639 --> 00:01:06,469 (The biggest eccentric master in history) 29 00:01:06,969 --> 00:01:08,139 This is wrong. 30 00:01:08,710 --> 00:01:10,939 Okay, let's begin! 31 00:01:12,879 --> 00:01:14,379 (Grinning) 32 00:01:14,680 --> 00:01:15,810 You have to endure it. 33 00:01:15,879 --> 00:01:17,650 Master Choi, we haven't put on the mask yet. 34 00:01:18,019 --> 00:01:21,249 Master Choi, we're not wearing the mask. 35 00:01:22,320 --> 00:01:24,419 (Those who know...) 36 00:01:24,419 --> 00:01:26,320 (are more fearful of the gas.) 37 00:01:26,320 --> 00:01:28,029 We're not wearing the mask. 38 00:01:28,189 --> 00:01:30,430 Put it there. Don't come too close. You'll get hurt. 39 00:01:32,100 --> 00:01:33,430 Don't be nervous. 40 00:01:33,430 --> 00:01:35,299 (The smoke of fear starts to rise.) 41 00:01:35,700 --> 00:01:37,299 Put the mask on when I tell you to. 42 00:01:37,740 --> 00:01:40,340 (He takes his gloves off to put it on fast.) 43 00:01:41,010 --> 00:01:42,210 What if Se Hyeong cries? 44 00:01:42,340 --> 00:01:44,169 - The gas is coming out. - Look at the smoke. 45 00:01:44,169 --> 00:01:45,740 - It's coming out. - Look at all the smoke. 46 00:01:45,740 --> 00:01:48,379 What is happening now? 47 00:01:48,810 --> 00:01:49,879 My goodness. 48 00:01:51,019 --> 00:01:53,249 Gosh, I can smell it from here. 49 00:01:54,719 --> 00:01:56,590 I can smell it already. 50 00:01:56,590 --> 00:01:57,820 (The smoke with a strong scent starts to spread.) 51 00:01:58,419 --> 00:01:59,490 (Holding breath) 52 00:01:59,490 --> 00:02:00,760 Don't be distracted. 53 00:02:00,859 --> 00:02:02,060 (Whining) 54 00:02:05,400 --> 00:02:06,430 You can put it on now. 55 00:02:07,499 --> 00:02:08,629 (Without hesitation) 56 00:02:08,870 --> 00:02:10,129 Hurry up. Put it on. 57 00:02:10,129 --> 00:02:11,340 (Rushing) 58 00:02:11,340 --> 00:02:13,469 It's coming up. It keeps coming up. 59 00:02:13,469 --> 00:02:15,270 Look behind you. It's already filled up the room. 60 00:02:16,009 --> 00:02:19,439 (Se Hyeong helps Seong Jae first.) 61 00:02:19,439 --> 00:02:20,640 (Se Hyeong then puts on his mask as well.) 62 00:02:20,640 --> 00:02:21,979 Make sure you can breathe with it on. 63 00:02:21,979 --> 00:02:23,110 (Se Hyeong then puts on his mask as well.) 64 00:02:27,890 --> 00:02:30,520 (Coughing) 65 00:02:31,060 --> 00:02:32,219 Wait. 66 00:02:32,319 --> 00:02:33,659 (The true master never puts on the mask.) 67 00:02:33,659 --> 00:02:35,189 Are you okay, Master Choi? 68 00:02:35,229 --> 00:02:38,360 - Guys. Look. - Yes. 69 00:02:40,430 --> 00:02:41,930 This is really happening, right? 70 00:02:41,930 --> 00:02:44,469 (They're losing touch with reality.) 71 00:02:45,270 --> 00:02:49,770 (In the dreamy smoke,) 72 00:02:49,770 --> 00:02:53,379 (the master endures.) 73 00:02:53,439 --> 00:02:55,810 Master Choi is enduring it without a mask. 74 00:02:58,020 --> 00:02:59,879 Gosh, how is he enduring it? 75 00:03:02,620 --> 00:03:05,020 (Endurance) 76 00:03:08,729 --> 00:03:09,759 (Coughing) 77 00:03:11,860 --> 00:03:13,460 (Is he even holding a cough?) 78 00:03:16,069 --> 00:03:20,699 (The master wants to teach them how to face their fear,) 79 00:03:20,699 --> 00:03:22,909 (but he collapses.) 80 00:03:24,610 --> 00:03:26,009 (It is...) 81 00:03:26,009 --> 00:03:27,110 (an unexpected situation.) 82 00:03:29,479 --> 00:03:30,849 (What?) 83 00:03:31,379 --> 00:03:33,150 - Are you okay, Master Choi? - Master Choi. 84 00:03:34,520 --> 00:03:36,719 (They don't know what to do in the unexpected situation.) 85 00:03:38,590 --> 00:03:40,289 (What do we do?) 86 00:03:41,360 --> 00:03:43,659 - Goodness. - Goodness. 87 00:03:43,659 --> 00:03:44,699 (The audience...) 88 00:03:44,900 --> 00:03:47,159 (notices something is weird.) 89 00:03:47,159 --> 00:03:49,430 What on earth is this? 90 00:03:49,430 --> 00:03:51,670 I think this is a prank. 91 00:03:52,870 --> 00:03:55,039 - It's a prank. - Really? 92 00:03:55,770 --> 00:03:58,039 - Are you okay? - Are you okay, Master Choi? 93 00:03:58,039 --> 00:03:59,080 Master Choi. 94 00:04:01,349 --> 00:04:03,150 (Coughing) 95 00:04:03,650 --> 00:04:04,680 Put this on. 96 00:04:04,680 --> 00:04:05,779 (Put this on, master.) 97 00:04:06,319 --> 00:04:07,689 Master Choi. 98 00:04:08,319 --> 00:04:10,889 Put the mask on. Is this real? 99 00:04:11,120 --> 00:04:12,889 - It's fake. - What? 100 00:04:15,759 --> 00:04:17,860 - It's fake. - What? 101 00:04:18,060 --> 00:04:19,860 (He loves it.) 102 00:04:22,069 --> 00:04:23,069 It's fake. 103 00:04:23,069 --> 00:04:24,470 This isn't strong. 104 00:04:24,600 --> 00:04:26,370 It was nothing. 105 00:04:26,370 --> 00:04:29,339 What? What's going on? 106 00:04:29,410 --> 00:04:31,240 - I think it's a prank. - "It's fake." 107 00:04:32,439 --> 00:04:33,439 It's fake, right? 108 00:04:35,449 --> 00:04:36,449 It's fake. 109 00:04:36,449 --> 00:04:39,249 - Look at his face. - I mean... 110 00:04:39,249 --> 00:04:42,050 (The gas room prank by Min Soo) 111 00:04:42,990 --> 00:04:45,519 This is nothing. It's just smoke. 112 00:05:02,009 --> 00:05:03,310 I thought he was really going to die. 113 00:05:06,740 --> 00:05:10,509 (He's still trying to figure out what's happening.) 114 00:05:13,480 --> 00:05:16,749 I took the mask off, but I was fine. 115 00:05:18,959 --> 00:05:20,120 Gosh. 116 00:05:20,290 --> 00:05:23,089 Se Hyeong. You... 117 00:05:23,290 --> 00:05:25,800 You've never been fooled this much, have you? 118 00:05:25,800 --> 00:05:28,730 Master Choi. This is just a moxibustion. 119 00:05:29,829 --> 00:05:31,139 - By the way... - Is this mugwort? 120 00:05:31,499 --> 00:05:33,069 You got me totally fooled. 121 00:05:33,069 --> 00:05:34,939 You know what was scary? 122 00:05:34,939 --> 00:05:36,939 As the smoke came up, 123 00:05:37,110 --> 00:05:40,040 I start to feel a sting. 124 00:05:40,040 --> 00:05:41,449 - Me too. - I know. 125 00:05:41,449 --> 00:05:43,610 So I put it on, and I took it off first. 126 00:05:43,810 --> 00:05:46,579 I knew there was a problem. 127 00:05:46,579 --> 00:05:48,550 It felt like my throat was burning. 128 00:05:48,550 --> 00:05:50,790 Then Master Choi collapsed. 129 00:05:50,790 --> 00:05:52,959 I was like, "Are you okay, Master Choi?" 130 00:05:53,019 --> 00:05:55,259 - But we were okay. - You know what? 131 00:05:55,259 --> 00:05:58,600 I was able to trust them in that situation. 132 00:05:58,860 --> 00:06:01,999 Se Hyeong took the mask off for me. 133 00:06:04,230 --> 00:06:06,170 It's coming up. It keeps coming up. 134 00:06:06,170 --> 00:06:07,939 Look behind you. It's already filled up the room. 135 00:06:08,610 --> 00:06:11,280 (He took care of Seong Jae and the master first.) 136 00:06:11,280 --> 00:06:12,410 Put this on, Master Choi. 137 00:06:12,410 --> 00:06:15,280 (It turns out Se Hyeong is actually kind.) 138 00:06:16,149 --> 00:06:19,120 - Seriously. - It smells like mugwort. 139 00:06:19,120 --> 00:06:22,819 When he said it was a prank, 140 00:06:23,120 --> 00:06:24,790 I seriously couldn't think of anything. 141 00:06:24,790 --> 00:06:26,720 - Did you swear? - No. 142 00:06:26,990 --> 00:06:27,990 I was just... 143 00:06:28,730 --> 00:06:30,030 I just looked outside like this. 144 00:06:30,030 --> 00:06:31,399 (He was dumbfounded.) 145 00:06:31,399 --> 00:06:34,199 (Master's prank numbed his brain.) 146 00:06:34,730 --> 00:06:36,499 I think Se Hyeong was silently swearing. 147 00:06:38,069 --> 00:06:39,639 In my head... You like honesty, right? 148 00:06:40,639 --> 00:06:41,870 - Right? - Yes. 149 00:06:42,209 --> 00:06:45,180 When I found out it was a prank, in my head, I was swearing. 150 00:06:45,240 --> 00:06:46,780 What did you say? 151 00:06:49,949 --> 00:06:51,920 (His swear words are refreshing to hear.) 152 00:06:51,920 --> 00:06:53,249 But only in my head. 153 00:06:55,389 --> 00:06:58,060 (You invested a lot in the prank.) 154 00:06:58,060 --> 00:07:00,290 There's something that I realized... 155 00:07:00,759 --> 00:07:02,430 - through this prank. - What is it? 156 00:07:04,189 --> 00:07:06,230 People see what they want to see... 157 00:07:06,499 --> 00:07:07,660 and believe what they want... 158 00:07:07,660 --> 00:07:08,800 - to believe. - You're right. 159 00:07:08,800 --> 00:07:11,970 It's the same for fear. It's only there if you believe in it. 160 00:07:11,970 --> 00:07:13,100 - Right. - It's important to know that. 161 00:07:13,100 --> 00:07:14,709 - That was really nice. - He got something out of this. 162 00:07:14,709 --> 00:07:15,939 There was something to learn? 163 00:07:16,610 --> 00:07:17,670 I just realized it. 164 00:07:18,110 --> 00:07:20,180 The concept for this episode with you is... 165 00:07:20,180 --> 00:07:21,850 I have to find my lesson. 166 00:07:21,949 --> 00:07:25,579 - You haven't been teaching us. - Right. 167 00:07:25,579 --> 00:07:27,620 - So we have to find our lesson. - Right. 168 00:07:29,149 --> 00:07:32,120 (It's a self-learning experience.) 169 00:07:32,519 --> 00:07:35,930 They even coughed out there, so I really believed it. 170 00:07:36,259 --> 00:07:38,530 Your mind controls your body. 171 00:07:38,860 --> 00:07:41,370 - I know. - When I knew it was a prank, 172 00:07:41,370 --> 00:07:43,370 my body stopped stinging. 173 00:07:44,430 --> 00:07:45,999 The brain really controls you. 174 00:07:46,170 --> 00:07:48,209 I'm as shocked as when I found out about the CBR. 175 00:07:48,209 --> 00:07:49,910 (Fear doesn't exist. Your mind creates it.) 176 00:07:49,910 --> 00:07:52,879 While you're outside, look at your left. 177 00:07:52,879 --> 00:07:53,879 - Okay. - Okay. 178 00:07:54,509 --> 00:07:58,079 "Patience is the best medicine for any kind of pain." 179 00:07:58,550 --> 00:08:01,249 We've spent some time together now. 180 00:08:02,449 --> 00:08:05,490 Haven't our faces warmed up to each other? 181 00:08:07,319 --> 00:08:08,730 (Our faces has...) 182 00:08:08,730 --> 00:08:09,759 (warmed up?) 183 00:08:09,759 --> 00:08:11,600 - Our faces has warmed up? - Yes. 184 00:08:11,600 --> 00:08:14,160 Haven't we become more comfortable with each other? 185 00:08:14,160 --> 00:08:16,499 - Yes. - I don't feel... 186 00:08:16,499 --> 00:08:17,769 awkward anymore. 187 00:08:17,769 --> 00:08:19,040 - Right? - Yes. 188 00:08:19,370 --> 00:08:20,540 As we've been talking, 189 00:08:21,199 --> 00:08:23,839 I've finally thought of what we should do. 190 00:08:24,610 --> 00:08:25,610 All right. 191 00:08:26,280 --> 00:08:27,910 We've become more comfortable. 192 00:08:28,709 --> 00:08:30,880 - Let's not prepare beforehand. - Okay. 193 00:08:30,880 --> 00:08:32,319 We don't need to prepare anything. 194 00:08:32,319 --> 00:08:33,550 This will be all raw. 195 00:08:33,550 --> 00:08:35,319 Seung Gi, come here. 196 00:08:35,319 --> 00:08:36,920 - Me? - Bring your chair. 197 00:08:36,920 --> 00:08:38,619 We're finally going to learn something. 198 00:08:38,619 --> 00:08:39,790 It's a one on one lesson. 199 00:08:39,790 --> 00:08:41,430 - I want to learn something. - Let's do that. 200 00:08:41,689 --> 00:08:44,030 I won't laugh or joke around anymore. 201 00:08:44,489 --> 00:08:47,000 I'll give my consultation as if today will be... 202 00:08:47,329 --> 00:08:48,770 our last day. 203 00:08:49,270 --> 00:08:50,400 He'll be serious. 204 00:08:50,400 --> 00:08:52,939 I'll think that I've been living for the last 57 years... 205 00:08:52,939 --> 00:08:54,709 just for this consultation. 206 00:08:55,109 --> 00:08:58,140 And I expect you to be completely honest with me. 207 00:08:58,140 --> 00:08:59,280 - All right. - Deal? 208 00:08:59,280 --> 00:09:00,310 - Deal. - Deal? 209 00:09:00,310 --> 00:09:01,380 It's a deal. 210 00:09:01,380 --> 00:09:02,380 (This will be 100-percent true.) 211 00:09:02,380 --> 00:09:03,550 This is all real. 212 00:09:04,250 --> 00:09:05,280 Okay. 213 00:09:06,449 --> 00:09:09,020 Let's not joke around. It doesn't matter that this is a variety show. 214 00:09:09,189 --> 00:09:12,020 What is a fear of yours? 215 00:09:13,119 --> 00:09:14,930 A fear about myself? 216 00:09:14,930 --> 00:09:16,589 Tell me... 217 00:09:16,790 --> 00:09:18,800 a fear of yours. 218 00:09:18,800 --> 00:09:22,800 (What is your fear?) 219 00:09:28,140 --> 00:09:29,140 No joking around? 220 00:09:29,140 --> 00:09:30,310 - No. - All right. 221 00:09:30,310 --> 00:09:31,339 Let's be real. 222 00:09:31,339 --> 00:09:32,979 (What is Seung Gi afraid of?) 223 00:09:32,979 --> 00:09:34,339 What makes you scared? 224 00:09:39,150 --> 00:09:40,349 I'm afraid... 225 00:09:44,150 --> 00:09:48,089 that I'll make the wrong decision somewhere down the line. 226 00:09:49,390 --> 00:09:51,160 Simply put, I see success and failure. 227 00:09:51,160 --> 00:09:53,099 And I want to always succeed, 228 00:09:53,300 --> 00:09:55,800 but I'm afraid that I might fail. 229 00:09:56,000 --> 00:09:58,869 I'm afraid that I'll make the wrong decision. 230 00:09:59,239 --> 00:10:01,270 - Regretting your decision? - Right. 231 00:10:01,270 --> 00:10:02,869 For me, 232 00:10:03,010 --> 00:10:04,709 I have a fear of that. 233 00:10:04,709 --> 00:10:06,140 (What will the master say...) 234 00:10:06,140 --> 00:10:08,880 (to Seung Gi who has opened up to him?) 235 00:10:09,510 --> 00:10:12,050 Is there a right or wrong to every decision? 236 00:10:13,050 --> 00:10:14,619 I think so. 237 00:10:14,619 --> 00:10:15,790 - Really? - Yes. 238 00:10:16,650 --> 00:10:18,719 - Because... - I disagree. 239 00:10:19,119 --> 00:10:20,760 And the reason for that is... 240 00:10:21,959 --> 00:10:23,890 because a choice does not have a right or wrong. 241 00:10:25,560 --> 00:10:26,930 Why? 242 00:10:26,930 --> 00:10:31,069 In life, you have to choose between the left or the right path. 243 00:10:31,069 --> 00:10:33,839 People tend to divide everything into two things. 244 00:10:34,099 --> 00:10:35,609 It's either this or that. 245 00:10:35,939 --> 00:10:39,109 But when it comes to choice, 246 00:10:39,310 --> 00:10:43,510 I don't believe it should ever be divided into merely two things. 247 00:10:45,280 --> 00:10:46,880 It's not easy to explain. 248 00:10:47,849 --> 00:10:51,020 (Since it's difficult to explain,) 249 00:10:51,020 --> 00:10:53,660 (The master decides to show him.) 250 00:10:58,400 --> 00:10:59,800 I think he's planning something. 251 00:10:59,800 --> 00:11:01,469 (Is he?) 252 00:11:01,469 --> 00:11:03,069 No, you might be wrong. 253 00:11:04,869 --> 00:11:05,969 What is that? 254 00:11:05,969 --> 00:11:08,209 (Suddenly, he pours tea into the cups.) 255 00:11:11,810 --> 00:11:13,180 (What in the world...) 256 00:11:13,180 --> 00:11:15,880 (is he doing?) 257 00:11:15,880 --> 00:11:16,949 This is... 258 00:11:18,219 --> 00:11:19,479 - something... - Three cups? 259 00:11:20,579 --> 00:11:21,619 that I just thought of. 260 00:11:23,520 --> 00:11:24,920 (In these three cups,) 261 00:11:24,920 --> 00:11:26,959 (the secret of choice is hidden.) 262 00:11:26,959 --> 00:11:28,089 Actually, 263 00:11:28,329 --> 00:11:32,500 I poured green tea in 1 cup and sumac tea in the other 2. 264 00:11:32,500 --> 00:11:34,930 1 cup has green tea in it, and the other 2 has sumac tea? 265 00:11:35,000 --> 00:11:37,469 1 of us 2 may drink the green tea. 266 00:11:38,670 --> 00:11:41,239 Or both of us may drink the sumac tea. 267 00:11:42,069 --> 00:11:43,939 - That's why you brought 3 cups. - So that's why. 268 00:11:43,939 --> 00:11:45,439 I think that'll be more interesting. 269 00:11:45,439 --> 00:11:47,040 - I like it. - It's not a bad idea. 270 00:11:47,040 --> 00:11:48,650 Do I make the decision... 271 00:11:48,709 --> 00:11:49,780 and give you your cup as well? 272 00:11:49,780 --> 00:11:50,910 - Sure. - Okay. 273 00:11:50,910 --> 00:11:52,219 (The outcome depends on him.) 274 00:11:53,219 --> 00:11:55,420 How could the colors be completely identical? 275 00:11:55,420 --> 00:11:57,349 - This is all real. - One is green tea. 276 00:11:57,349 --> 00:11:59,290 The other two are bitter sumac tea. 277 00:11:59,890 --> 00:12:02,130 - There's no difference in color. - How is this possible? 278 00:12:02,729 --> 00:12:04,229 The amount of foam is the same too. 279 00:12:04,290 --> 00:12:05,430 And there's nothing in the tea either. 280 00:12:05,430 --> 00:12:07,400 I'm not even Seung Gi, but I don't want to drink it. 281 00:12:07,400 --> 00:12:09,069 That's quite a bit of sumac tea. 282 00:12:09,069 --> 00:12:10,969 We've had it before. 283 00:12:10,969 --> 00:12:13,140 - This is a lot. - I think if I drank it, 284 00:12:13,140 --> 00:12:14,969 I might throw it up. 285 00:12:18,979 --> 00:12:20,040 Make the right choice. 286 00:12:23,410 --> 00:12:24,449 Is it mine? 287 00:12:25,619 --> 00:12:27,949 - No, it's mine. - It's yours? 288 00:12:27,949 --> 00:12:29,020 - Yes. - Are you sure? 289 00:12:29,020 --> 00:12:31,020 - Yes. - Then which one's mine? 290 00:12:31,290 --> 00:12:32,359 This one. 291 00:12:35,530 --> 00:12:36,689 Won't you regret it? 292 00:12:36,689 --> 00:12:37,689 - No. - Seriously? 293 00:12:37,689 --> 00:12:38,729 Absolutely. 294 00:12:41,459 --> 00:12:44,829 Master Choi, you know which one's which, right? 295 00:12:46,270 --> 00:12:48,609 Let me ask you one last time regarding your choice. 296 00:12:49,239 --> 00:12:50,869 Which cup do you think is the right cup? 297 00:12:51,239 --> 00:12:54,380 Yours, mine, or the remaining cup? 298 00:12:54,380 --> 00:12:56,050 (Success and failure) 299 00:12:56,050 --> 00:12:58,050 I'm not going to think about it. I'll choose this one. 300 00:12:58,109 --> 00:12:59,680 Don't make an easy decision. 301 00:12:59,680 --> 00:13:01,750 - How could you say that? - No, listen. 302 00:13:01,750 --> 00:13:03,250 - Come on. - Seung Gi. 303 00:13:03,250 --> 00:13:04,920 - Master Choi. - Seung Gi. 304 00:13:04,920 --> 00:13:06,219 We agreed to be serious. 305 00:13:06,319 --> 00:13:08,689 Imagine if two of these cups were poison. 306 00:13:10,760 --> 00:13:13,930 (Suddenly, it becomes a life-or-death situation.) 307 00:13:15,369 --> 00:13:17,770 (Imagine that your life depends on your choice.) 308 00:13:17,770 --> 00:13:20,800 Imagine that this choice which you need to make... 309 00:13:20,800 --> 00:13:22,640 risks everything, 310 00:13:22,640 --> 00:13:24,410 including your life. 311 00:13:24,410 --> 00:13:28,410 Whenever I make a decision for myself, that's how I think. 312 00:13:29,510 --> 00:13:31,280 Think about it. I don't think... 313 00:13:31,410 --> 00:13:34,280 the world welcomes whatever choice you make... 314 00:13:34,280 --> 00:13:36,189 as if it's your friend. 315 00:13:36,619 --> 00:13:38,619 The world is placed in a higher position than yours. 316 00:13:39,560 --> 00:13:40,859 He just enlightened us again. 317 00:13:40,920 --> 00:13:42,229 That was great. 318 00:13:42,589 --> 00:13:43,829 It's true. 319 00:13:43,959 --> 00:13:47,630 I think that the remaining cup... 320 00:13:47,800 --> 00:13:49,770 is green tea. 321 00:13:49,770 --> 00:13:50,869 - This one? - Yes. 322 00:13:50,869 --> 00:13:53,800 I heard you guys talk until now. 323 00:13:54,699 --> 00:13:58,979 And it seems like Master Choi is beyond surprised. 324 00:14:00,180 --> 00:14:02,750 He probably never expected you to pick two cups of sumac tea... 325 00:14:02,949 --> 00:14:04,609 out of the three. 326 00:14:05,420 --> 00:14:07,380 Therefore, Master Choi is panicking right now. 327 00:14:07,380 --> 00:14:09,920 And that is why he is telling me all this? 328 00:14:09,920 --> 00:14:10,949 Correct. 329 00:14:10,949 --> 00:14:15,359 (Sometimes, the people around you affect your life choices.) 330 00:14:16,030 --> 00:14:19,800 This is my guess after spending time with him today. 331 00:14:20,329 --> 00:14:22,130 I think all three of them are green tea. 332 00:14:22,300 --> 00:14:24,930 And he's purposely pretending like there's sumac tea... 333 00:14:25,000 --> 00:14:26,599 so you'd be afraid of choosing. 334 00:14:27,300 --> 00:14:29,209 In order to help you understand the importance of deciding. 335 00:14:29,209 --> 00:14:30,869 (Surprised, expressionless) 336 00:14:30,969 --> 00:14:34,180 I feel like all three could be green tea. 337 00:14:34,180 --> 00:14:35,310 You could be right. 338 00:14:35,849 --> 00:14:37,810 - Really? - Am I wrong? 339 00:14:38,010 --> 00:14:39,380 - Well... - Then... 340 00:14:39,380 --> 00:14:41,579 should Seong Jae drink the last cup? 341 00:14:41,579 --> 00:14:42,589 - What? - Since it's green tea. 342 00:14:42,589 --> 00:14:43,619 All right. 343 00:14:44,489 --> 00:14:46,589 Do you really think I'm that smart? 344 00:14:46,589 --> 00:14:48,790 - If that were true... - Goodness. 345 00:14:48,790 --> 00:14:50,729 - I thought I was Sherlock Holmes. - I know. 346 00:14:51,030 --> 00:14:52,430 (Was I wrong?) 347 00:14:54,099 --> 00:14:55,369 You should drink first. 348 00:14:55,500 --> 00:14:56,869 - Why? - Drink it. 349 00:14:56,869 --> 00:14:59,540 Drink first, but make sure you don't show your expression. 350 00:14:59,540 --> 00:15:01,040 Drink it immediately. 351 00:15:01,140 --> 00:15:02,439 - Okay. - Okay? 352 00:15:02,439 --> 00:15:03,540 - Hide your expression. - Okay. 353 00:15:03,540 --> 00:15:04,810 - This might not be green tea. - Okay. 354 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 - Are you confident? - Of course. 355 00:15:06,040 --> 00:15:07,939 - In the count of three. - Okay. 356 00:15:08,010 --> 00:15:09,709 - 1, 2, 3, go. - Seong Jae, go. 357 00:15:14,520 --> 00:15:15,550 It's green tea. 358 00:15:20,290 --> 00:15:21,890 (What?) 359 00:15:22,130 --> 00:15:24,560 So was my take on this correct? 360 00:15:25,099 --> 00:15:26,099 - We don't know yet. - It's not bitter? 361 00:15:26,099 --> 00:15:27,260 - And what is that? - It's green tea? 362 00:15:27,260 --> 00:15:28,900 - Don't tell them. - Was it good? 363 00:15:28,900 --> 00:15:30,000 (He looks fine.) 364 00:15:30,000 --> 00:15:32,540 If you drank sumac tea, I'll be shocked. 365 00:15:32,800 --> 00:15:34,270 If it's sumac tea, 366 00:15:34,469 --> 00:15:36,040 I won't be able to talk like this. 367 00:15:36,439 --> 00:15:37,739 I'm not good at holding back. 368 00:15:38,439 --> 00:15:39,939 (If what he drank was green tea...) 369 00:15:39,939 --> 00:15:41,410 If it has turned out this way, 370 00:15:41,410 --> 00:15:43,680 Both of ours could be green tea or sumac tea. 371 00:15:44,180 --> 00:15:45,949 (Flustered) 372 00:15:46,349 --> 00:15:48,689 What did you taste? 373 00:15:48,949 --> 00:15:49,949 Be honest. 374 00:15:49,949 --> 00:15:51,589 It tasted like refreshing water. 375 00:15:51,719 --> 00:15:52,859 - Refreshing water? - Yes. 376 00:15:54,089 --> 00:15:55,390 (The more Seung Gi hears,) 377 00:15:55,390 --> 00:15:57,189 (the more flustered he gets.) 378 00:15:57,189 --> 00:15:58,229 He drank green tea. 379 00:15:59,099 --> 00:16:01,300 (He's having an inner conflict.) 380 00:16:02,900 --> 00:16:04,099 - Refreshing water? - Yes. 381 00:16:04,099 --> 00:16:05,939 (Did the master pour green tea into all three cups?) 382 00:16:06,569 --> 00:16:07,699 Let's do this. 383 00:16:08,369 --> 00:16:09,640 - Let's be cool about it. - Let's. 384 00:16:09,640 --> 00:16:11,170 - All right. - Merry Christmas. 385 00:16:11,170 --> 00:16:12,540 - Merry Christmas. - Happy New Year. 386 00:16:16,780 --> 00:16:18,180 (Gagging) 387 00:16:18,180 --> 00:16:19,880 (Did he drink sumac tea?) 388 00:16:27,260 --> 00:16:28,660 (They both get sumac tea.) 389 00:16:28,660 --> 00:16:30,030 He got it again. 390 00:16:34,199 --> 00:16:37,069 (Does that mean he got green tea?) 391 00:16:37,500 --> 00:16:39,000 He got it again. 392 00:16:40,099 --> 00:16:41,099 What? 393 00:16:41,439 --> 00:16:42,439 It's you two? 394 00:16:43,410 --> 00:16:44,439 Hey. 395 00:16:44,640 --> 00:16:45,939 - I can't believe it. - Hey. 396 00:16:45,939 --> 00:16:47,040 (Crazy Yuk...) 397 00:16:47,040 --> 00:16:48,410 (was holding himself back.) 398 00:16:48,410 --> 00:16:50,510 I can never get used to this. 399 00:16:50,849 --> 00:16:52,020 Which one was yours? 400 00:16:52,219 --> 00:16:53,219 Mine was good. 401 00:16:53,420 --> 00:16:54,550 Really? 402 00:16:54,550 --> 00:16:56,420 (He drinks Min Soo's.) 403 00:16:56,420 --> 00:16:57,689 - Was yours green tea? - Yes. 404 00:16:59,520 --> 00:17:00,790 (Min Soo also drank sumac tea.) 405 00:17:00,790 --> 00:17:02,359 It's sumac tea? 406 00:17:03,260 --> 00:17:05,230 - All 3 were sumac tea. - All 3? 407 00:17:05,230 --> 00:17:07,060 - I see. - All three of them? 408 00:17:07,230 --> 00:17:08,470 Goodness. 409 00:17:08,770 --> 00:17:11,030 (The master teaches them a lesson...) 410 00:17:11,030 --> 00:17:14,540 (about the fear of choosing.) 411 00:17:15,639 --> 00:17:19,879 (He didn't pour any green tea that was in his left hand.) 412 00:17:21,609 --> 00:17:24,280 (What did he want to tell them...) 413 00:17:24,280 --> 00:17:26,780 (with the three cups of sumac tea?) 414 00:17:26,780 --> 00:17:28,379 How did you finish it? 415 00:17:31,889 --> 00:17:33,589 (The bitterness is everlasting.) 416 00:17:33,589 --> 00:17:35,329 - So... - How did you withstand it? 417 00:17:35,690 --> 00:17:37,290 Let me tell you what happened. 418 00:17:37,429 --> 00:17:38,760 All three were sumac tea. 419 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 (He explains.) 420 00:17:39,760 --> 00:17:40,760 And... 421 00:17:41,500 --> 00:17:43,329 no matter which cup you chose, 422 00:17:44,030 --> 00:17:45,569 I was prepared to enjoy it. 423 00:17:46,800 --> 00:17:49,240 This was before Seong Jae joined us. 424 00:17:49,310 --> 00:17:51,569 That meant there would be one cup remaining. 425 00:17:52,339 --> 00:17:55,179 This cup could have been... 426 00:17:55,409 --> 00:17:56,879 sumac tea. 427 00:17:56,879 --> 00:17:58,520 And since I didn't cringe, 428 00:17:58,520 --> 00:18:01,379 that meant this could be green tea as well. 429 00:18:01,379 --> 00:18:02,619 - Right? - Yes. 430 00:18:02,849 --> 00:18:04,550 I drank it without showing any expressions. 431 00:18:05,260 --> 00:18:07,260 And then I was going to ask you once again. 432 00:18:07,720 --> 00:18:09,190 "We have one cup left." 433 00:18:10,690 --> 00:18:11,730 "Do you want to try it again?" 434 00:18:14,030 --> 00:18:15,500 This is what I wanted to ask. 435 00:18:15,500 --> 00:18:17,369 We always play with two cups. 436 00:18:18,169 --> 00:18:21,700 Why is life always divided into two things? 437 00:18:26,909 --> 00:18:29,010 There is always one cup remaining that we fail to see. 438 00:18:29,010 --> 00:18:32,819 (There is always one cup remaining that we fail to see.) 439 00:18:34,250 --> 00:18:35,290 Master. 440 00:18:35,290 --> 00:18:36,619 (Success and failure aren't the only cups.) 441 00:18:36,619 --> 00:18:38,149 Goodness, what is this? 442 00:18:38,619 --> 00:18:40,960 We each drank one, and I showed no expressions. 443 00:18:40,960 --> 00:18:43,030 The world doesn't show you the life you didn't choose. 444 00:18:43,159 --> 00:18:44,359 There's also one cup remaining. 445 00:18:44,359 --> 00:18:46,460 So you will begin to wonder. 446 00:18:46,530 --> 00:18:48,730 "Is that one sumac tea or green tea?" 447 00:18:49,770 --> 00:18:52,569 However, the probability becomes slimmer. 448 00:18:53,399 --> 00:18:56,040 When you have made a choice, forget about the other choices. 449 00:18:56,470 --> 00:18:58,109 Don't be reluctant to let go. 450 00:18:58,810 --> 00:19:00,510 That way, you will make a clean decision. 451 00:19:02,109 --> 00:19:03,510 If you feel reluctant, 452 00:19:03,710 --> 00:19:05,780 no matter what choice you make, 453 00:19:05,780 --> 00:19:07,579 none of them will be your true choice. 454 00:19:07,579 --> 00:19:09,720 (Don't let fear and hesitation drag you down. Be yourself.) 455 00:19:10,020 --> 00:19:12,960 There is always another choice that you cannot see. 456 00:19:13,960 --> 00:19:16,159 That was very moving. 457 00:19:16,290 --> 00:19:18,599 If there were only two cups, 458 00:19:18,599 --> 00:19:21,599 I'd categorize them as good and bad. 459 00:19:21,599 --> 00:19:25,099 It would put me in a serious dilemma... 460 00:19:25,230 --> 00:19:26,270 as if I'm gambling. 461 00:19:26,839 --> 00:19:29,240 "Which one should I pick in order to succeed?" 462 00:19:29,639 --> 00:19:31,639 However, my choice won't guarantee... 463 00:19:31,639 --> 00:19:33,839 - an absolute success. - You're right. 464 00:19:34,510 --> 00:19:36,280 - Or it could be true success. - Right. 465 00:19:36,950 --> 00:19:38,379 I'd wonder about that. 466 00:19:39,050 --> 00:19:41,649 But seeing three choices made me less greedy. 467 00:19:42,520 --> 00:19:44,889 When there are only two, 468 00:19:45,790 --> 00:19:47,159 I become very competitive. 469 00:19:47,690 --> 00:19:50,530 I'm desperate for my decision to be the right one. 470 00:19:50,530 --> 00:19:51,530 But when there's three, 471 00:19:52,230 --> 00:19:54,329 - even if I'm not right, - Exactly. 472 00:19:54,399 --> 00:19:57,700 it can't be helped. I feel like I can move on. 473 00:19:57,869 --> 00:19:59,200 This was how I felt. 474 00:19:59,200 --> 00:20:01,440 (The master teaches them how to choose fearlessly.) 475 00:20:01,440 --> 00:20:02,810 This is how I feel right now. 476 00:20:03,109 --> 00:20:05,839 When it was Seung Gi's turn, 477 00:20:05,909 --> 00:20:08,440 I felt like our master was lucky. 478 00:20:09,250 --> 00:20:10,349 You start believing in him. 479 00:20:10,349 --> 00:20:13,280 But now, I can't wait to talk to him. 480 00:20:13,280 --> 00:20:14,480 Don't have your hopes up. 481 00:20:14,480 --> 00:20:16,220 - I don't. - Good, don't. 482 00:20:16,220 --> 00:20:17,889 I was just lucky. 483 00:20:17,950 --> 00:20:19,260 - Right. - There are times... 484 00:20:19,260 --> 00:20:20,690 when you hit the jackpot... 485 00:20:20,690 --> 00:20:23,129 and times when you don't. But today, it's the former. 486 00:20:23,129 --> 00:20:24,859 (Min Soo didn't expect this to go so well.) 487 00:20:26,460 --> 00:20:27,500 For me... 488 00:20:28,669 --> 00:20:34,200 (What does Se Hyeong fear the most?) 489 00:20:37,069 --> 00:20:38,069 It's... 490 00:20:39,710 --> 00:20:41,480 (Why is he hesitant?) 491 00:20:41,480 --> 00:20:42,780 This is the truth. 492 00:20:43,750 --> 00:20:44,810 It's death. 493 00:20:48,450 --> 00:20:49,589 - What? - Death. 494 00:20:49,589 --> 00:20:50,849 - Death? - Death. 495 00:20:50,849 --> 00:20:52,089 - Death? - Yes. 496 00:20:52,089 --> 00:20:54,319 (Se Hyeong has a fear of dying.) 497 00:20:54,760 --> 00:20:55,960 It seems to run in the family. 498 00:20:56,829 --> 00:20:59,060 Both of my grandfathers... 499 00:20:59,730 --> 00:21:01,000 and my father... 500 00:21:02,329 --> 00:21:03,800 all passed away too early. 501 00:21:06,369 --> 00:21:07,369 And... 502 00:21:08,540 --> 00:21:11,310 people in my father's side of the family... 503 00:21:11,310 --> 00:21:14,139 have been diagnosed with cancer... 504 00:21:14,339 --> 00:21:16,250 and are currently fighting it. 505 00:21:16,550 --> 00:21:18,579 On top of that, my brother was also diagnosed with cancer once. 506 00:21:18,579 --> 00:21:20,419 (He's witnessed his family struggle and die from illnesses.) 507 00:21:22,690 --> 00:21:23,919 Is it hereditary? 508 00:21:23,919 --> 00:21:26,589 I'm not sure, but they say that could be it. 509 00:21:26,589 --> 00:21:29,260 Passing away early can run in the family. 510 00:21:29,889 --> 00:21:33,429 So after going through all of this, 511 00:21:33,960 --> 00:21:35,599 it makes me worried. 512 00:21:36,369 --> 00:21:38,329 I'm afraid I'll have the same fate. 513 00:21:43,069 --> 00:21:45,609 Later on in my life, I'll get married... 514 00:21:45,839 --> 00:21:49,010 and have a family of my own. 515 00:21:49,010 --> 00:21:52,050 (He'll get married and have a family later on.) 516 00:21:52,050 --> 00:21:54,079 I would hate to have children... 517 00:21:54,480 --> 00:21:57,490 who would have the same fear I'm having at the moment. 518 00:21:57,619 --> 00:22:02,129 So I've thought about getting married... 519 00:22:03,030 --> 00:22:04,760 - But not having any kids? - Right. 520 00:22:04,760 --> 00:22:06,399 I've thought about that... 521 00:22:06,659 --> 00:22:07,659 from time to time. 522 00:22:09,970 --> 00:22:13,669 (What will the master say to Se Hyeong who must've had...) 523 00:22:14,200 --> 00:22:17,210 (a difficult and painful time thinking about this?) 524 00:22:17,540 --> 00:22:20,139 I've undergone general anesthesia 14 times in total. 525 00:22:21,079 --> 00:22:22,079 I was diagnosed... 526 00:22:22,679 --> 00:22:25,280 with left atrium arrhythmia. 527 00:22:25,280 --> 00:22:26,579 (He had a heart illness.) 528 00:22:26,579 --> 00:22:29,349 I was once terminally ill. 529 00:22:29,349 --> 00:22:32,159 (He was even terminally ill.) 530 00:22:34,290 --> 00:22:35,490 - Really? - Yes. 531 00:22:35,730 --> 00:22:37,429 - The doctors told you? - Yes. 532 00:22:37,429 --> 00:22:39,429 (He was on the brink of death.) 533 00:22:40,760 --> 00:22:43,099 I was diagnosed with that when I was in eighth grade. 534 00:22:46,369 --> 00:22:47,800 I was banned from running... 535 00:22:49,109 --> 00:22:51,010 or doing anything, actually. 536 00:22:55,879 --> 00:22:59,079 Because when I overworked myself, my lips would turn purple... 537 00:22:59,319 --> 00:23:01,179 and I'd faint anywhere. 538 00:23:03,649 --> 00:23:06,119 As an eighth grader, 539 00:23:06,960 --> 00:23:09,159 it wasn't something easy to accept. 540 00:23:09,159 --> 00:23:10,290 (He had to fight every day.) 541 00:23:10,290 --> 00:23:12,829 I had to monitor my body. 542 00:23:14,159 --> 00:23:17,099 And no one knew when my heart would stop beating. 543 00:23:17,500 --> 00:23:18,669 For me, 544 00:23:19,740 --> 00:23:21,139 it was too much to handle. 545 00:23:21,139 --> 00:23:22,869 (Every day was a miracle for him.) 546 00:23:23,069 --> 00:23:25,369 It was absolutely too much... 547 00:23:28,109 --> 00:23:29,480 for me. 548 00:23:29,480 --> 00:23:34,319 (He trembled in fear every day in front of death.) 549 00:23:36,649 --> 00:23:40,020 But I realized something by chance. 550 00:23:40,020 --> 00:23:41,720 (Something in him changed.) 551 00:23:42,530 --> 00:23:45,700 I realized that my illness was a gift. 552 00:23:46,200 --> 00:23:47,260 I suddenly felt that way. 553 00:23:48,129 --> 00:23:51,569 I started opening my eyes and ears to the world. 554 00:23:52,899 --> 00:23:55,500 To me, every single thing in this world... 555 00:23:55,569 --> 00:23:58,040 that had been given from above... 556 00:23:58,040 --> 00:23:59,879 was always precious and new. 557 00:24:00,310 --> 00:24:02,040 I may not know when I'd die, 558 00:24:02,250 --> 00:24:05,919 but every morning would be a brand-new day, 559 00:24:05,980 --> 00:24:07,919 not just any other day. 560 00:24:07,919 --> 00:24:10,050 Realizing that made me cherish every moment of my life. 561 00:24:12,020 --> 00:24:14,419 (There was nothing he could do within his power.) 562 00:24:14,419 --> 00:24:17,129 I just accepted it for what it was. 563 00:24:17,129 --> 00:24:20,300 (But he accepted it completely.) 564 00:24:21,730 --> 00:24:23,129 (We cannot...) 565 00:24:23,129 --> 00:24:24,899 - Don't avoid it. - Okay. 566 00:24:24,899 --> 00:24:26,440 (avoid it.) 567 00:24:26,440 --> 00:24:28,540 It happens all the time. It's just death. 568 00:24:29,310 --> 00:24:31,470 The only difference is, you haven't gone through it yet. 569 00:24:33,510 --> 00:24:35,679 The others who have left already have experienced it. 570 00:24:39,079 --> 00:24:41,250 Death is precious because it only comes once in your lifetime. 571 00:24:41,250 --> 00:24:43,020 (If you think this way, you won't fear it.) 572 00:24:43,020 --> 00:24:44,690 - It's common. - It's just death. 573 00:24:45,490 --> 00:24:49,290 In the history of mankind, it's very common. 574 00:24:49,790 --> 00:24:51,190 - Right. - Sure. 575 00:24:52,599 --> 00:24:55,260 (Don't be fearful of the unknown.) 576 00:24:55,260 --> 00:24:57,099 - Goodness. - Wow. 577 00:24:58,230 --> 00:24:59,240 I'm being real. 578 00:24:59,240 --> 00:25:01,270 Every moment of your life is precious. 579 00:25:01,270 --> 00:25:05,270 (Cherish every moment of your life.) 580 00:25:05,679 --> 00:25:07,940 Thank you for opening up about something so painful. 581 00:25:07,940 --> 00:25:09,210 Thank you. 582 00:25:12,849 --> 00:25:14,649 It's okay. I feel comforted. 583 00:25:16,889 --> 00:25:20,220 I knew you'd answer in sincerity, so I opened up. 584 00:25:20,290 --> 00:25:21,760 - Thanks. - You're welcome. 585 00:25:22,929 --> 00:25:25,030 Gosh, do you know what's going through my mind? 586 00:25:25,629 --> 00:25:28,230 - Goodness. - I can understand religions. 587 00:25:28,230 --> 00:25:29,329 I know. 588 00:25:30,129 --> 00:25:32,069 This is how religions are created. 589 00:25:32,270 --> 00:25:34,800 Telling me not to believe in it makes me want to even more. 590 00:25:36,440 --> 00:25:38,210 I thought you were eccentric. 591 00:25:38,210 --> 00:25:40,139 I still think you are. 592 00:25:40,579 --> 00:25:43,379 But in that eccentricity, there is true sincerity. 593 00:25:43,510 --> 00:25:46,679 - Right. - I'm so touched by you. 594 00:25:46,679 --> 00:25:48,250 Okay, I get it. 595 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 - Sang Yun. - Yes? 596 00:25:52,119 --> 00:25:53,990 - Tell me your fears. - I think he's embarrassed. 597 00:25:53,990 --> 00:25:55,929 No, no. That's not it. 598 00:25:56,389 --> 00:25:57,429 Well... Thanks. 599 00:26:00,530 --> 00:26:02,569 You don't know how to handle compliments, do you? 600 00:26:02,829 --> 00:26:05,200 I think he's that type. 601 00:26:05,329 --> 00:26:07,399 Gosh, let's get out of here. 602 00:26:07,399 --> 00:26:08,569 (He's embarrassed.) 603 00:26:08,569 --> 00:26:09,669 - Let's go. - Master. 604 00:26:10,109 --> 00:26:11,270 - Did he leave? - Wait. 605 00:26:11,270 --> 00:26:13,609 We can't have a touching moment for even a second. 606 00:26:13,710 --> 00:26:15,980 - Gosh. - We can't even make a preview. 607 00:26:15,980 --> 00:26:17,250 In the beginning when I saw him like that, 608 00:26:17,310 --> 00:26:18,750 I couldn't understand it. 609 00:26:18,879 --> 00:26:20,220 - But now, he looks cool. - I know. 610 00:26:21,050 --> 00:26:22,720 - I'm serious. - It's cool. 611 00:26:22,720 --> 00:26:24,089 - It's really cool. - Look at him. 612 00:26:24,089 --> 00:26:25,089 (This is the aftermath of their talk.) 613 00:26:25,450 --> 00:26:26,460 He's so cool. 614 00:26:26,460 --> 00:26:27,659 People say this these days. 615 00:26:28,359 --> 00:26:29,490 It's a great quote. 616 00:26:29,490 --> 00:26:31,659 - It's a great quote. - It hits you deeply. 617 00:26:32,290 --> 00:26:34,700 - Hurry up! - There's no ending to it. 618 00:26:34,929 --> 00:26:36,300 - Let's go. - Let's go. 619 00:26:36,669 --> 00:26:39,000 - Let's go. - Coming! 620 00:26:39,000 --> 00:26:40,470 (Why is he rushing them?) 621 00:26:40,540 --> 00:26:41,669 Where are you? 622 00:26:43,339 --> 00:26:44,810 There's a rooftop on top of our house. 623 00:26:45,470 --> 00:26:49,810 I prepared some marshmallows. 624 00:26:50,109 --> 00:26:51,879 - Let's go. Let's hurry. - Okay. 625 00:26:51,879 --> 00:26:54,050 Okay. Let's escape this prison. 626 00:26:56,290 --> 00:26:59,159 (Meanwhile at home, his wife is busy getting ready for Christmas.) 627 00:27:00,790 --> 00:27:03,490 (She made...) 628 00:27:03,490 --> 00:27:07,300 (Christmas limited edition cookies.) 629 00:27:10,599 --> 00:27:12,800 (It's golden brown.) 630 00:27:14,700 --> 00:27:17,740 (When will my husband come home?) 631 00:27:21,839 --> 00:27:24,349 Guys. Guys. 632 00:27:24,349 --> 00:27:25,750 This place is... 633 00:27:26,849 --> 00:27:28,379 the devil's den. 634 00:27:28,379 --> 00:27:30,490 - The devil's den? - We're going to your place, right? 635 00:27:30,490 --> 00:27:33,619 - What? - Who describes his house like that? 636 00:27:33,690 --> 00:27:36,389 Let's go. Let's go and see what happens. 637 00:27:36,389 --> 00:27:37,790 (Unlike in the prison, Master is unusually frightened.) 638 00:27:38,790 --> 00:27:41,659 Let's tiptoe though. 639 00:27:41,659 --> 00:27:43,169 Okay. Okay. 640 00:27:43,169 --> 00:27:44,800 (Tiptoeing) 641 00:27:48,040 --> 00:27:50,440 (They look like thieves.) 642 00:27:50,440 --> 00:27:52,270 - Hey. - This is... 643 00:27:53,139 --> 00:27:56,079 Hey. How do I open this? 644 00:27:57,679 --> 00:27:59,819 It's open. I couldn't even remember the password. 645 00:27:59,819 --> 00:28:01,480 (Nervous, he forgot the gate password.) 646 00:28:03,450 --> 00:28:07,389 (This is more nerve-racking than going into a prison.) 647 00:28:09,730 --> 00:28:12,730 By the way, Master, do we have to be... 648 00:28:12,859 --> 00:28:14,599 so careful about going home? 649 00:28:14,599 --> 00:28:18,730 When you go home, aren't you supposed to hold your head up? 650 00:28:18,800 --> 00:28:20,339 - That's not it. - All right. 651 00:28:20,569 --> 00:28:22,740 I always feel like I am living off of my wife. 652 00:28:22,740 --> 00:28:24,069 (He always feels like he's living off of his wife.) 653 00:28:26,010 --> 00:28:27,710 We have to be quiet. 654 00:28:28,639 --> 00:28:30,179 - Let's go inside. - Let's go. 655 00:28:30,179 --> 00:28:31,950 - Let's go in. - Let's go in. 656 00:28:31,950 --> 00:28:33,520 (They move quickly and quietly as if they are one person.) 657 00:28:35,450 --> 00:28:36,790 I am really nervous. 658 00:28:36,790 --> 00:28:37,990 I know. 659 00:28:38,190 --> 00:28:40,089 Shush. No, it's here. 660 00:28:40,220 --> 00:28:41,990 It's here. 661 00:28:41,990 --> 00:28:43,329 Say hello. 662 00:28:43,329 --> 00:28:44,760 The air is different. 663 00:28:45,129 --> 00:28:46,899 Why did you change so much? When you were just with us... 664 00:28:46,899 --> 00:28:48,560 Hey. Boy. 665 00:28:48,760 --> 00:28:50,200 You were very confident. 666 00:28:50,470 --> 00:28:51,929 - You were free. - I am confident. 667 00:28:52,569 --> 00:28:55,339 - Are you? - I'm not familiar with this air. 668 00:28:57,310 --> 00:29:00,040 (They are finally in front of his house.) 669 00:29:00,040 --> 00:29:01,139 Let's go. 670 00:29:02,609 --> 00:29:04,579 Why are we so nervous? 671 00:29:05,750 --> 00:29:07,079 Let's keep it down. 672 00:29:07,079 --> 00:29:09,619 (They tiptoe to Master's house.) 673 00:29:09,619 --> 00:29:13,248 (Why are they going past the house and going up the stairs?) 674 00:29:15,856 --> 00:29:18,171 (Current situation in the house) 675 00:29:24,727 --> 00:29:26,168 Be quiet. 676 00:29:26,168 --> 00:29:28,398 (Sneaking...) 677 00:29:28,398 --> 00:29:30,267 - Later... - This is so nice. 678 00:29:30,338 --> 00:29:33,608 (The master's destination is...) 679 00:29:33,608 --> 00:29:36,707 (this place, not the house.) 680 00:29:40,448 --> 00:29:42,547 This is not just an ordinary rooftop. 681 00:29:42,547 --> 00:29:43,648 This is incredibly nice. 682 00:29:44,317 --> 00:29:45,858 This is really nice. 683 00:29:48,250 --> 00:29:49,579 Let's keep it down. 684 00:29:49,579 --> 00:29:51,919 (They tiptoe to Master's house.) 685 00:29:51,919 --> 00:29:55,648 (Why are they going past the house and going up the stairs?) 686 00:29:57,877 --> 00:29:59,318 Be quiet. 687 00:29:59,318 --> 00:30:01,548 (They move quietly so that the master's wife won't hear them.) 688 00:30:01,548 --> 00:30:03,417 - Later... - This is so nice. 689 00:30:03,488 --> 00:30:06,758 (The master's destination is...) 690 00:30:06,758 --> 00:30:09,857 (Rooftop?!) 691 00:30:13,598 --> 00:30:15,697 This is not just an ordinary rooftop. 692 00:30:15,697 --> 00:30:16,798 This is incredibly nice. 693 00:30:17,467 --> 00:30:19,008 This is really nice. 694 00:30:20,207 --> 00:30:23,578 (The fire will melt their hearts which froze in the prison.) 695 00:30:26,348 --> 00:30:29,877 (It's an outdoor party space with a Christmas feel.) 696 00:30:30,917 --> 00:30:31,917 (He's amused.) 697 00:30:31,917 --> 00:30:33,018 This is really nice. 698 00:30:33,117 --> 00:30:35,518 Why didn't you bring us here first? Why did we go to the prison? 699 00:30:35,588 --> 00:30:37,318 - This is really nice. - This place is incredible. 700 00:30:37,318 --> 00:30:38,627 This is another person's house. 701 00:30:38,687 --> 00:30:40,357 Why is this another person's house? 702 00:30:40,887 --> 00:30:44,228 How can you be more comfortable in the prison than at home? 703 00:30:45,228 --> 00:30:47,028 I think you are really different. 704 00:30:47,697 --> 00:30:49,098 - Did I... - Hey. 705 00:30:49,098 --> 00:30:51,538 - My brain stopped working. - Really? 706 00:30:52,568 --> 00:30:54,167 Let's quietly... 707 00:30:55,167 --> 00:30:57,278 - eat some marshmallows. - Okay. 708 00:30:57,578 --> 00:30:58,808 Just leave after that. 709 00:30:58,808 --> 00:31:00,707 Okay. He still kept his promise. 710 00:31:00,707 --> 00:31:01,707 Okay. Okay. 711 00:31:02,117 --> 00:31:04,048 He's like the cat from "Puss in Boots". 712 00:31:04,978 --> 00:31:07,887 - It's cold. - Let's eat something. 713 00:31:07,887 --> 00:31:11,318 (On a silent night, they have a quiet Christmas party.) 714 00:31:11,717 --> 00:31:13,387 All right. 715 00:31:13,387 --> 00:31:16,298 (They quietly prepare marshmallows.) 716 00:31:17,598 --> 00:31:19,427 - This is amazing. - These are the skewers. 717 00:31:19,427 --> 00:31:21,627 - I've never had it. - It's much better than the prison. 718 00:31:22,038 --> 00:31:23,038 - Master. - I've never had it. 719 00:31:23,038 --> 00:31:25,098 - It's really delicious. - Master, on Christmas Eve, 720 00:31:25,308 --> 00:31:28,308 you should come to a lovely place like this. 721 00:31:28,508 --> 00:31:30,177 - We should've decorated the tree. - Look how... 722 00:31:30,177 --> 00:31:32,348 - lovely the lights, the fire, - That would be fun. 723 00:31:32,348 --> 00:31:35,207 the sofa are. This is Christmas Eve. 724 00:31:35,348 --> 00:31:36,778 We should be grilling marshmallow on sticks. 725 00:31:36,778 --> 00:31:38,548 Then why do I feel so uncomfortable? 726 00:31:39,387 --> 00:31:40,617 Do you feel comfortable? 727 00:31:40,687 --> 00:31:41,887 - Me? - Yes. 728 00:31:41,957 --> 00:31:44,288 This is about 100 times better than the prison. 729 00:31:44,518 --> 00:31:45,657 It's warm. 730 00:31:45,657 --> 00:31:47,387 - What? - It's so warm. 731 00:31:47,387 --> 00:31:50,558 What you see on the outside isn't everything. 732 00:31:51,457 --> 00:31:52,568 What did I tell you? 733 00:31:52,768 --> 00:31:55,667 I told you that you should quietly eat grilled marshmallows and go. 734 00:31:55,967 --> 00:31:57,738 Let's hurry. Hurry. 735 00:31:58,338 --> 00:31:59,907 Hurry up and grill the marshmallows. 736 00:31:59,907 --> 00:32:02,278 Why would you put only 1 marshmallow on 1 stick? 737 00:32:02,278 --> 00:32:04,278 - I've never had it before. - Just put the marshmallows. 738 00:32:04,278 --> 00:32:06,447 You are trying to make us leave fast. 739 00:32:06,677 --> 00:32:08,677 He's eager to make us go. Master, 740 00:32:08,677 --> 00:32:10,478 we are supposed to stay at your place for one night. 741 00:32:10,647 --> 00:32:12,687 Put them on the stick and bring it here. 742 00:32:13,117 --> 00:32:15,957 - Just eat one each and go. Okay? - This would melt in your mouth. 743 00:32:16,387 --> 00:32:17,957 Just eat one each and go. Okay? 744 00:32:18,117 --> 00:32:19,828 Why are you in such a hurry? What are you afraid of? 745 00:32:19,828 --> 00:32:22,127 I put 3 on the stick. Can I only have 1? 746 00:32:24,498 --> 00:32:27,367 I've never seen someone being so nervous at his own house. 747 00:32:28,427 --> 00:32:29,538 Give it to me. I will grill it for you. 748 00:32:29,838 --> 00:32:32,268 - This is incredible. - This is good. 749 00:32:32,467 --> 00:32:33,637 Hurry. 750 00:32:34,338 --> 00:32:35,407 (They gather around the fireplace like a family...) 751 00:32:35,407 --> 00:32:37,937 This place is really lovely. We should've come here earlier. 752 00:32:37,937 --> 00:32:39,478 (and grill marshmallows.) 753 00:32:41,877 --> 00:32:44,248 (It's a Christmas feast...) 754 00:32:44,248 --> 00:32:46,348 (that celebrates their prison breaking.) 755 00:32:46,348 --> 00:32:47,748 We are like thieves... 756 00:32:47,748 --> 00:32:51,018 who sneaked into someone else's rooftop to grill marshmallows... 757 00:32:51,018 --> 00:32:52,858 because we have nowhere else to go. 758 00:32:53,027 --> 00:32:55,898 - Look at them. - They look like thieves. 759 00:32:55,898 --> 00:32:57,297 They look like thieves. 760 00:32:57,297 --> 00:32:58,967 They look like the thieves from "Home Alone". 761 00:33:00,297 --> 00:33:03,737 You said you would grill it for me. Why did you burn it? 762 00:33:03,737 --> 00:33:05,337 - It's burnt. - It looks good, doesn't it? 763 00:33:06,237 --> 00:33:08,237 - Se Hyeong cooked these for me. - Be careful. 764 00:33:08,237 --> 00:33:11,277 Why did he take out charcoal? It looks like charcoal. 765 00:33:11,737 --> 00:33:12,748 My gosh, this is... 766 00:33:13,248 --> 00:33:14,248 It's going to be good. 767 00:33:15,648 --> 00:33:16,777 It melts in your mouth, doesn't it? 768 00:33:16,777 --> 00:33:19,587 (It's a white Christmas with white marshmallows.) 769 00:33:20,748 --> 00:33:23,257 This is incredible. This is incredible. 770 00:33:23,887 --> 00:33:27,427 You can peel the outside. 771 00:33:27,887 --> 00:33:29,128 And you eat this. 772 00:33:29,927 --> 00:33:30,958 This. 773 00:33:31,458 --> 00:33:33,328 It's my first time eating grilled marshmallow. 774 00:33:33,328 --> 00:33:36,038 Hey. Hey. Try this. 775 00:33:36,398 --> 00:33:38,498 You've had honeycomb toffee, right? 776 00:33:38,567 --> 00:33:40,768 You know that it tastes a little bit burnt and bitter, right? 777 00:33:40,768 --> 00:33:41,867 Yes. I know. 778 00:33:41,867 --> 00:33:42,938 - Right? - I know. 779 00:33:42,938 --> 00:33:45,907 Do you know that you can mix the crumbs... 780 00:33:45,907 --> 00:33:47,648 - with water? Do you remember? - Yes. 781 00:33:47,978 --> 00:33:49,378 This is how it tastes. 782 00:33:49,378 --> 00:33:51,518 It's similar to the candy we used to have in the old days. 783 00:33:52,418 --> 00:33:54,717 (Laughing) 784 00:33:55,217 --> 00:33:56,558 - Honeycomb toffee. - Honeycomb toffee. 785 00:33:56,558 --> 00:33:59,228 It's perfectly like honeycomb toffee. This is it. 786 00:33:59,558 --> 00:34:01,587 - Can we eat all of these? - Eat all of them. 787 00:34:01,927 --> 00:34:03,697 This is really good. 788 00:34:04,657 --> 00:34:06,867 What on earth is he doing? 789 00:34:07,197 --> 00:34:08,328 I am slowly savoring it. 790 00:34:08,328 --> 00:34:10,467 It's bad if you eat too much of it. Just eat one. 791 00:34:10,467 --> 00:34:13,737 Wait. Master Choi, in the prison, 792 00:34:13,737 --> 00:34:15,938 you seemed very relaxed. 793 00:34:15,938 --> 00:34:18,407 You became very impatient. Why is that? 794 00:34:18,478 --> 00:34:20,248 - You look very anxious. - You used to be... 795 00:34:20,248 --> 00:34:23,177 very relaxed. But in here... 796 00:34:27,648 --> 00:34:29,117 - Did I look anxious? - Yes. 797 00:34:29,188 --> 00:34:30,487 I am very relaxed. 798 00:34:32,628 --> 00:34:35,358 That doorknob is broken, so we can't lock the door. 799 00:34:36,257 --> 00:34:38,527 - Why... - Why do we have to lock it? 800 00:34:38,998 --> 00:34:40,527 This is your house. 801 00:34:40,867 --> 00:34:42,598 That's not the problem. 802 00:34:43,038 --> 00:34:45,398 (I left home) 803 00:34:46,308 --> 00:34:49,538 (They are performing a musical in the middle of the night.) 804 00:34:49,538 --> 00:34:52,348 (Why is he so anxious...) 805 00:34:52,348 --> 00:34:57,078 (that the doorknob is broken?) 806 00:34:57,202 --> 00:35:02,002 [VIU Ver] E53 Master in the House / All the Butlers "Mischievous Master’s Master" -= Ruo Xi =- 807 00:35:02,047 --> 00:35:03,958 What's this sound? 808 00:35:07,157 --> 00:35:11,628 (To the master, she is more dreadful than CBR training.) 809 00:35:11,628 --> 00:35:15,427 (The truth of that fear is coming.) 810 00:35:17,438 --> 00:35:20,538 (Not knowing this, they enjoy singing.) 811 00:35:21,467 --> 00:35:22,978 (Why do you...) 812 00:35:22,978 --> 00:35:25,407 (keep staring at that door?) 813 00:35:25,407 --> 00:35:28,348 (It's because...) 814 00:35:29,447 --> 00:35:32,217 (when this door opens,) 815 00:35:32,217 --> 00:35:35,217 (it will be disastrous.) 816 00:35:35,958 --> 00:35:37,157 Oh, my gosh. 817 00:35:42,398 --> 00:35:44,598 It's my wife! My goodness. 818 00:35:45,828 --> 00:35:47,797 (It's my wife!) 819 00:35:47,797 --> 00:35:48,938 It's my wife! 820 00:35:49,938 --> 00:35:50,998 It's my wife! 821 00:35:50,998 --> 00:35:53,337 - My goodness. - Hello. 822 00:35:53,337 --> 00:35:55,337 (Se Hyeong hides for no reason.) 823 00:35:56,438 --> 00:35:59,047 (These 2 people's legs gave in.) 824 00:35:59,277 --> 00:36:00,848 - Hello, ma'am. - Hello. 825 00:36:00,848 --> 00:36:02,317 - Hello. - Hello. 826 00:36:02,317 --> 00:36:03,717 We were being too loud, weren't we? 827 00:36:03,717 --> 00:36:05,148 (The truth of the fear, his wife June appears.) 828 00:36:05,617 --> 00:36:06,848 I was more surprised. 829 00:36:07,987 --> 00:36:09,018 Hello. 830 00:36:09,188 --> 00:36:11,757 That's not it. Darling. 831 00:36:11,817 --> 00:36:12,828 Yes. 832 00:36:13,027 --> 00:36:14,328 24th. 833 00:36:15,328 --> 00:36:17,498 - What's today? - Christmas Eve. 834 00:36:17,558 --> 00:36:18,628 It's Christmas Eve. 835 00:36:18,628 --> 00:36:19,867 Let's bow to her. 836 00:36:19,867 --> 00:36:21,797 - It's Christmas Eve. - Let's bow to her. 837 00:36:21,898 --> 00:36:23,067 Merry Christmas. 838 00:36:25,398 --> 00:36:26,567 Merry Christmas. 839 00:36:26,808 --> 00:36:29,108 Don't do that. Don't do that. 840 00:36:29,108 --> 00:36:30,677 Only he should be doing it. 841 00:36:30,677 --> 00:36:33,447 (Only he should be doing it.) 842 00:36:33,447 --> 00:36:35,547 - Darling. - Yes? 843 00:36:35,547 --> 00:36:37,617 (He's frightened.) 844 00:36:38,717 --> 00:36:40,617 (Even his feet are straightened.) 845 00:36:42,817 --> 00:36:44,558 - It's... - I... 846 00:36:44,688 --> 00:36:47,427 Why are you so anxious. 847 00:36:47,427 --> 00:36:48,427 Hey, 848 00:36:48,427 --> 00:36:50,098 how dare you interfere? Be quiet. 849 00:36:50,098 --> 00:36:51,858 Darling. 850 00:36:51,858 --> 00:36:53,668 (Did you see that?) 851 00:36:54,467 --> 00:36:56,098 What are you doing right now? 852 00:36:56,098 --> 00:36:58,768 - It's... - I called you a while ago. Here, 853 00:36:58,907 --> 00:37:00,507 we were having a great... 854 00:37:00,637 --> 00:37:03,038 - I... - Fireplace... What are you doing? 855 00:37:03,038 --> 00:37:04,137 - We didn't do it. - It was Master. 856 00:37:04,137 --> 00:37:06,907 - We were eating these. - Master prepared this. 857 00:37:06,907 --> 00:37:08,777 He told us to just go without eating sausages. 858 00:37:08,907 --> 00:37:10,148 You told us to go. 859 00:37:10,148 --> 00:37:11,878 Sister. I mean ma'am. 860 00:37:11,918 --> 00:37:15,288 It's so cold. 861 00:37:15,288 --> 00:37:18,717 How can you be so thoughtless? 862 00:37:18,858 --> 00:37:19,858 It's so cold. 863 00:37:19,858 --> 00:37:23,157 You are so thoughtless to be doing this in this cold weather. 864 00:37:23,427 --> 00:37:26,598 - We are sorry. - It's our first time to meet, 865 00:37:26,668 --> 00:37:27,998 and I feel so sorry. 866 00:37:27,998 --> 00:37:32,197 They came to our place as guests. 867 00:37:32,197 --> 00:37:35,507 We are going to eat some grilled marshmallows... 868 00:37:35,708 --> 00:37:36,737 and go home. 869 00:37:36,978 --> 00:37:38,737 Why would you grill marshmallows... 870 00:37:38,737 --> 00:37:40,547 in this cold weather? 871 00:37:40,547 --> 00:37:41,947 Marshmallows. 872 00:37:42,248 --> 00:37:44,648 - Sausage too. - It's plain ridiculous. 873 00:37:44,648 --> 00:37:47,387 - Right now... - You're full, right? You should go. 874 00:37:47,447 --> 00:37:48,688 - You will be warm. - They are... No. No. 875 00:37:48,688 --> 00:37:50,058 - You can't do that. - I am not full at all. 876 00:37:50,058 --> 00:37:52,487 Darling. No. No. No. No. No. You can't do that. 877 00:37:52,487 --> 00:37:53,527 Darling. 878 00:37:53,527 --> 00:37:55,858 (Stop it!) 879 00:37:56,027 --> 00:37:58,328 I think you just got a slap on your bottom. 880 00:37:58,598 --> 00:37:59,967 You just got a slap on your bottom. 881 00:37:59,967 --> 00:38:01,297 - Darling. - He's changed. 882 00:38:01,297 --> 00:38:03,498 - Darling, right now... - This serves him right! 883 00:38:03,498 --> 00:38:06,938 - Come home. - What? 884 00:38:07,007 --> 00:38:08,308 - Come inside. - Can we? 885 00:38:08,308 --> 00:38:10,637 Of course you can. You came all the way here. 886 00:38:10,637 --> 00:38:12,237 - This is ridiculous. - But he said we can... 887 00:38:12,237 --> 00:38:14,277 never enter his house. 888 00:38:14,507 --> 00:38:16,117 He said we couldn't dare to enter his house. 889 00:38:16,217 --> 00:38:18,047 - Darling. - When did I say that? 890 00:38:18,047 --> 00:38:21,717 - You said that. - You are making me a bad person. 891 00:38:21,947 --> 00:38:23,188 You are bad, Master Choi. 892 00:38:23,587 --> 00:38:25,358 You are a funny man. 893 00:38:25,358 --> 00:38:27,328 You are a funny master. 894 00:38:27,328 --> 00:38:29,228 We are not on your side now. 895 00:38:29,398 --> 00:38:30,927 What are you... 896 00:38:30,998 --> 00:38:32,527 calling him? 897 00:38:32,527 --> 00:38:34,328 - Master. - Master. 898 00:38:34,328 --> 00:38:35,367 What's that? 899 00:38:35,567 --> 00:38:36,567 Master. 900 00:38:37,967 --> 00:38:39,137 (Laughing) 901 00:38:40,438 --> 00:38:41,467 (She laughed at it.) 902 00:38:44,378 --> 00:38:45,878 Master of what? 903 00:38:46,208 --> 00:38:47,907 - Master of life. - Master of life. 904 00:38:47,907 --> 00:38:49,748 Oh, my gosh. Darling. 905 00:38:49,748 --> 00:38:51,717 She said, "Oh, my gosh." 906 00:38:51,878 --> 00:38:54,587 I think you've been tricked. 907 00:38:56,217 --> 00:38:58,117 I think we are. 908 00:38:58,257 --> 00:39:01,487 He is my little brother... 909 00:39:01,657 --> 00:39:02,998 who is trying to keep up with me. 910 00:39:05,128 --> 00:39:06,867 - She's the true master. - He's not the master. 911 00:39:06,867 --> 00:39:08,697 You're not talking at all, sir. 912 00:39:08,697 --> 00:39:09,737 (He's very quiet.) 913 00:39:09,737 --> 00:39:11,938 - Please talk. - Why are your hands folded? 914 00:39:11,938 --> 00:39:13,137 (And he's unusually polite.) 915 00:39:14,308 --> 00:39:16,708 (Staring into the distance) 916 00:39:18,907 --> 00:39:21,378 Let's go inside the house. 917 00:39:21,547 --> 00:39:23,878 You can cook them some ramyeon. 918 00:39:24,918 --> 00:39:26,047 What do you think? 919 00:39:26,047 --> 00:39:27,117 - Me? - Yes. 920 00:39:27,117 --> 00:39:28,617 It would be perfect if you cook them. 921 00:39:28,617 --> 00:39:29,688 Master's ramyeon. 922 00:39:30,757 --> 00:39:31,788 Bravo. 923 00:39:31,788 --> 00:39:33,257 (Her words put an end to the situation.) 924 00:39:33,257 --> 00:39:34,887 - All right. - We are going in. 925 00:39:34,887 --> 00:39:35,898 We are going in. 926 00:39:36,098 --> 00:39:37,098 - Thank you. - Thank you so much. 927 00:39:37,098 --> 00:39:38,828 - That's how it's supposed to be. - Thank you. 928 00:39:38,828 --> 00:39:40,697 - Thank you so much. - It's... 929 00:39:40,697 --> 00:39:42,328 Just eat ramyeon and go home. 930 00:39:42,398 --> 00:39:43,637 - Okay. - Let's go. 931 00:39:44,697 --> 00:39:46,168 - Excuse us, ma'am. - Thank you. 932 00:39:46,168 --> 00:39:48,407 - I am so happy to see you. - We have intruded you. 933 00:39:48,407 --> 00:39:50,137 I am sorry we have to meet like this. 934 00:39:50,137 --> 00:39:51,137 (Thanks to the true master, they will spend a warm Christmas.) 935 00:39:54,348 --> 00:39:59,047 What were you thinking? It's so cold outside. 936 00:39:59,947 --> 00:40:00,947 (It's so fun to watch them.) 937 00:40:00,947 --> 00:40:03,117 Master, you should smile. 938 00:40:03,117 --> 00:40:04,157 (It's funny, exciting, and exhilarating.) 939 00:40:05,387 --> 00:40:08,328 Compared to when we met you at the prison, you've gotten... 940 00:40:08,328 --> 00:40:09,358 smaller. 941 00:40:09,458 --> 00:40:11,858 - He became shorter. - His shoulders shrunk too. 942 00:40:11,858 --> 00:40:13,668 His hands are folded together. 943 00:40:13,668 --> 00:40:15,898 It's cold. Why else would I be folding hands? 944 00:40:15,898 --> 00:40:17,498 You are unbelievable. 945 00:40:17,498 --> 00:40:18,867 - Let's go inside. - Let's go in. 946 00:40:19,768 --> 00:40:21,938 Why would you do this in such a cold weather? 947 00:40:23,108 --> 00:40:24,407 You are thoughtless. 948 00:40:26,148 --> 00:40:28,248 - You were the second sacrifice... - Hurry up and come inside. 949 00:40:28,777 --> 00:40:29,878 (Running in) 950 00:40:31,777 --> 00:40:33,788 It's like it's my first time to go inside this house. 951 00:40:34,018 --> 00:40:35,958 (It's the touch of the master of the master.) 952 00:40:35,958 --> 00:40:37,858 - Excuse us. - Come in. 953 00:40:37,858 --> 00:40:38,987 - Excuse us. - Come in. 954 00:40:39,257 --> 00:40:40,288 It's here. 955 00:40:40,288 --> 00:40:41,387 (They follow her lead and enter the master's house.) 956 00:40:41,387 --> 00:40:43,157 - My goodness - Excuse us. 957 00:40:43,157 --> 00:40:45,058 - Merry Christmas. - Come in. 958 00:40:45,058 --> 00:40:46,098 Come in. 959 00:40:47,067 --> 00:40:48,328 It smells good too. 960 00:40:48,328 --> 00:40:49,367 (It's a sanctuary that suits the night of Christmas Eve.) 961 00:40:49,367 --> 00:40:50,398 Excuse us. 962 00:40:50,967 --> 00:40:52,168 Excuse us. 963 00:40:52,168 --> 00:40:53,168 (There are props that reflect June's taste.) 964 00:40:53,168 --> 00:40:54,168 Your house is so lovely. 965 00:40:54,168 --> 00:40:55,637 - It's so nice. - It's so nice. 966 00:40:55,637 --> 00:40:56,878 Whose house is it? 967 00:40:56,878 --> 00:40:58,938 - It's... - Why did you... 968 00:40:59,007 --> 00:41:00,578 not want to come in when your house is so nice? 969 00:41:00,978 --> 00:41:02,148 - When did I do that? - Come in. 970 00:41:03,117 --> 00:41:04,717 It was because of you guys. 971 00:41:04,717 --> 00:41:06,918 I love this house so much. 972 00:41:06,918 --> 00:41:08,317 I am the head of this family. 973 00:41:08,788 --> 00:41:09,788 My goodness. 974 00:41:09,788 --> 00:41:11,257 (My wife was just here.) 975 00:41:11,257 --> 00:41:12,927 - What did you say you are? - What? 976 00:41:13,927 --> 00:41:15,558 He said he ranks first in the family hierarchy. 977 00:41:15,558 --> 00:41:17,828 I said I rank last in the family hierarchy. 978 00:41:17,828 --> 00:41:19,927 - You rank last in the family... - Come on. 979 00:41:20,467 --> 00:41:22,797 - You said you are... - You know me. 980 00:41:23,268 --> 00:41:25,098 I love my family so much. 981 00:41:25,098 --> 00:41:26,967 (Seong Jae's camera) 982 00:41:26,967 --> 00:41:29,177 I think you should hurry and cook ramyeon. 983 00:41:29,737 --> 00:41:34,447 - Make yourself comfortable. - Shouldn't we help you? 984 00:41:34,447 --> 00:41:36,117 (Se Hyeong is on my side.) 985 00:41:36,117 --> 00:41:37,978 No. Just sit for now. 986 00:41:39,887 --> 00:41:42,117 I will help. I want to help the master. 987 00:41:42,117 --> 00:41:43,288 Sit. Sit. 988 00:41:46,027 --> 00:41:47,887 - I am here for you. - If you say so. 989 00:41:47,887 --> 00:41:48,887 If you say so. 990 00:41:49,228 --> 00:41:52,898 (I guess we have to rest then.) 991 00:41:53,797 --> 00:41:54,998 Please stay here with us. 992 00:41:56,337 --> 00:41:58,197 I will go get changed first. 993 00:41:58,197 --> 00:41:59,507 Okay. Okay. 994 00:41:59,507 --> 00:42:01,337 (I will go get changed into my servant outfit.) 995 00:42:01,337 --> 00:42:02,978 - Excuse us. - Get changed first. 996 00:42:03,237 --> 00:42:04,907 - She's here for us. - It's been tough, hasn't it? 997 00:42:04,907 --> 00:42:06,208 - No. It's been amazing. - Have a seat. 998 00:42:06,208 --> 00:42:07,848 - It's been amazing. - It's been really tough, right? 999 00:42:07,848 --> 00:42:09,878 - It's been really good. - It's Christmas Eve, 1000 00:42:09,878 --> 00:42:11,978 and you can't go outside because of us. 1001 00:42:11,978 --> 00:42:13,317 I can imagine... 1002 00:42:13,387 --> 00:42:17,117 how much you must've struggled. And I feel really sorry, you know? 1003 00:42:17,117 --> 00:42:18,217 - No. - No. 1004 00:42:18,217 --> 00:42:20,387 I know even if I didn't see it. 1005 00:42:20,387 --> 00:42:22,188 (She hasn't seen it, but she knows.) 1006 00:42:22,188 --> 00:42:23,657 (He gets emotional.) 1007 00:42:24,257 --> 00:42:26,967 (We broke ice.) 1008 00:42:26,967 --> 00:42:29,567 (We lost our minds.) 1009 00:42:30,538 --> 00:42:33,637 (It was horrible as if they reenlisted in the army.) 1010 00:42:33,637 --> 00:42:36,308 (It was the nightmare of Christmas.) 1011 00:42:36,308 --> 00:42:38,407 (It was a long day.) 1012 00:42:38,708 --> 00:42:41,447 Honestly, we learned so many things today. 1013 00:42:42,078 --> 00:42:43,518 - Did you? - We became... 1014 00:42:43,518 --> 00:42:45,748 really close to the master. 1015 00:42:45,748 --> 00:42:47,047 - I see. - Yes. 1016 00:42:47,148 --> 00:42:49,047 Actually, 1017 00:42:49,047 --> 00:42:52,117 I thought my husband would give you such a hard time. 1018 00:42:52,418 --> 00:42:56,328 So I planned something. 1019 00:42:56,458 --> 00:42:57,498 - What plan? - What was your plan? 1020 00:42:57,498 --> 00:42:58,898 Just... 1021 00:42:59,527 --> 00:43:00,998 follow my plan. 1022 00:43:01,067 --> 00:43:02,427 - Right. - Right. 1023 00:43:02,637 --> 00:43:04,538 I planned something... 1024 00:43:05,038 --> 00:43:06,708 to trick him. 1025 00:43:07,237 --> 00:43:08,637 - We are going to trick him? - Right. 1026 00:43:08,637 --> 00:43:10,878 He's been giving me a hard time too. 1027 00:43:10,878 --> 00:43:12,648 He's been tricking us all day today. 1028 00:43:12,648 --> 00:43:15,108 Right. Now you are talking. 1029 00:43:15,108 --> 00:43:16,447 (Let's trick him well once for all.) 1030 00:43:16,447 --> 00:43:18,677 - Right. - You even knelt down. 1031 00:43:18,677 --> 00:43:19,748 He tricked us all day... 1032 00:43:19,748 --> 00:43:21,188 ever since we first met. 1033 00:43:21,188 --> 00:43:23,317 Just before coming here, we had a consultation. 1034 00:43:23,317 --> 00:43:25,217 That's when we got... 1035 00:43:25,217 --> 00:43:27,628 - touched. - You got touched. 1036 00:43:27,628 --> 00:43:29,628 He's got a deep heart. 1037 00:43:29,757 --> 00:43:32,098 But nevertheless he tricked you. 1038 00:43:32,098 --> 00:43:33,628 (Eye for an eye, trick for a trick.) 1039 00:43:33,628 --> 00:43:35,128 We have to pay him back for it. 1040 00:43:35,128 --> 00:43:37,598 (With the true master's backing, they will trick the master.) 1041 00:43:37,598 --> 00:43:39,268 By the way... 1042 00:43:39,337 --> 00:43:41,208 I love how you handle things. 1043 00:43:41,208 --> 00:43:42,208 (They are wholeheartedly up for her plan.) 1044 00:43:42,208 --> 00:43:43,208 Right. 1045 00:43:43,208 --> 00:43:45,237 - This is a perfect... - This is a perfect opportunity. 1046 00:43:45,438 --> 00:43:47,277 - It's perfect. - We can't... 1047 00:43:47,277 --> 00:43:48,648 (Walking out) 1048 00:43:51,018 --> 00:43:52,018 Shush. 1049 00:43:52,277 --> 00:43:53,288 This is a perfect... 1050 00:43:53,648 --> 00:43:54,688 You are here. 1051 00:43:54,688 --> 00:43:56,458 (The meeting hastily ends.) 1052 00:43:58,418 --> 00:44:00,228 Why would you tell us to be quiet? 1053 00:44:00,228 --> 00:44:01,788 Why would you tell us to be quiet as you walk out? 1054 00:44:01,788 --> 00:44:03,598 - You... - You are... 1055 00:44:03,757 --> 00:44:05,228 I was conscious about her. 1056 00:44:05,228 --> 00:44:06,728 He's so funny. 1057 00:44:06,797 --> 00:44:09,598 How can he be so different from when he was with us? 1058 00:44:10,598 --> 00:44:12,098 Aren't you thirsty? 1059 00:44:12,467 --> 00:44:14,268 - Thirsty? - Tangerines. 1060 00:44:14,268 --> 00:44:15,268 Should we eat one tangerine each? 1061 00:44:15,708 --> 00:44:16,777 - That would be nice. - Go ahead. 1062 00:44:16,777 --> 00:44:17,907 - Should we? - Of course. 1063 00:44:18,108 --> 00:44:19,337 - Wait. - Please have them. 1064 00:44:19,337 --> 00:44:21,748 - This is your house. - Please have them. 1065 00:44:21,748 --> 00:44:23,677 He asked for permission to have tangerines. 1066 00:44:23,677 --> 00:44:25,418 Do you usually pay her? 1067 00:44:27,748 --> 00:44:28,748 Darling. 1068 00:44:28,987 --> 00:44:32,018 - Come. - Yes. Yes. What is it? 1069 00:44:32,018 --> 00:44:33,427 - I... - Yes? 1070 00:44:33,427 --> 00:44:35,087 I made this. 1071 00:44:35,487 --> 00:44:37,058 My goodness. Cookies! 1072 00:44:37,128 --> 00:44:38,197 (It's June's Christmas gift.) 1073 00:44:38,197 --> 00:44:40,367 Look at this. This is... 1074 00:44:40,527 --> 00:44:42,197 These are Christmas happy cookies. 1075 00:44:42,197 --> 00:44:43,797 - Happy cookies? - Christmas cookies. 1076 00:44:43,797 --> 00:44:44,967 Sister here made it. 1077 00:44:45,438 --> 00:44:46,737 - For Christmas. - Yes. 1078 00:44:46,737 --> 00:44:47,967 (Lovely.) 1079 00:44:47,967 --> 00:44:50,007 - Please try them. I... - Goodness. 1080 00:44:50,538 --> 00:44:51,777 My goodness. 1081 00:44:51,777 --> 00:44:54,248 Do you do a lot of baking? 1082 00:44:54,248 --> 00:44:56,518 I bake and cook often. 1083 00:44:57,617 --> 00:44:59,817 It's because I live with a very fussy person. 1084 00:45:00,987 --> 00:45:04,688 He wants these kinds of things. He expects them. 1085 00:45:04,688 --> 00:45:06,358 - Really? - Thank you. 1086 00:45:06,527 --> 00:45:08,358 - Thank you. - Try it. 1087 00:45:08,358 --> 00:45:09,358 (How would the cookies approved by the fussy man taste?) 1088 00:45:09,358 --> 00:45:12,157 It's very homey. This is Christmas. 1089 00:45:12,358 --> 00:45:13,367 Oh, my gosh. 1090 00:45:13,498 --> 00:45:14,697 Is it oh, my gosh? 1091 00:45:16,098 --> 00:45:18,337 (They will trick the master after they are done eating.) 1092 00:45:18,337 --> 00:45:19,637 How can it be so chewy? 1093 00:45:19,637 --> 00:45:20,808 (It's chewy and sweet.) 1094 00:45:20,808 --> 00:45:22,978 - Oh, my gosh. - They're chocolate chip cookies. 1095 00:45:22,978 --> 00:45:24,337 - Ma'am. - Yes. 1096 00:45:24,337 --> 00:45:25,878 - This is unbelievable. - This is... 1097 00:45:25,878 --> 00:45:28,248 - Is it okay? - This is unbelievable. 1098 00:45:28,248 --> 00:45:30,117 - You are too generous. - This is really... 1099 00:45:30,117 --> 00:45:32,447 Did you really... 1100 00:45:32,447 --> 00:45:34,317 - make this? - Yes. 1101 00:45:34,317 --> 00:45:36,387 - How can you make this at home? - I know. 1102 00:45:36,387 --> 00:45:37,918 - This is... - It's really delicious. 1103 00:45:38,018 --> 00:45:39,828 - This is really good. - This is too good. 1104 00:45:39,828 --> 00:45:41,058 - Is it? - Yes. 1105 00:45:41,058 --> 00:45:43,128 It's better than the cookies you get at the sandwich place. 1106 00:45:43,128 --> 00:45:44,958 Even if you don't do that, we will still give compliments. 1107 00:45:45,328 --> 00:45:47,197 - What? - It's nothing, ma'am. 1108 00:45:48,297 --> 00:45:50,297 (Seong Jae feasts on it.) 1109 00:45:51,398 --> 00:45:53,108 (They had the appetizers.) 1110 00:45:53,108 --> 00:45:54,237 (So it's time to eat.) 1111 00:45:54,237 --> 00:45:55,867 You should do that. Right? 1112 00:45:55,867 --> 00:45:56,938 I got it. 1113 00:45:56,938 --> 00:45:58,407 - Okay? - Go sit with the boys. 1114 00:45:58,407 --> 00:45:59,748 - The boys. - Master Choi is boiling water. 1115 00:46:00,108 --> 00:46:01,447 Is he boiling water? 1116 00:46:02,407 --> 00:46:03,878 (He tries to cook ramyeon...) 1117 00:46:03,878 --> 00:46:06,788 (as his wife ordered.) 1118 00:46:09,487 --> 00:46:11,458 We only have two packets of ramyeon. 1119 00:46:12,358 --> 00:46:13,828 (What?) 1120 00:46:13,828 --> 00:46:17,297 But I will show you what I can do with ramyeon. 1121 00:46:17,498 --> 00:46:18,898 When I didn't have much in the past... 1122 00:46:18,998 --> 00:46:22,297 When I had only one packet, I used to cook it this way. 1123 00:46:22,297 --> 00:46:24,768 (Well-cooked ramyeon is better than beef.) 1124 00:46:24,768 --> 00:46:27,708 When you eat it, you will be amazed. 1125 00:46:27,708 --> 00:46:28,907 Ramyeon is all about... 1126 00:46:29,637 --> 00:46:31,007 the timing. 1127 00:46:31,308 --> 00:46:33,007 - There he goes again. Darling. - Ramyeon... 1128 00:46:33,907 --> 00:46:35,148 Darling. 1129 00:46:38,447 --> 00:46:40,148 - This is... - You are the best. 1130 00:46:40,148 --> 00:46:42,958 This is my rule. When he starts talking, 1131 00:46:42,958 --> 00:46:44,518 he has to finish in five minutes. 1132 00:46:44,657 --> 00:46:45,817 You have to follow that rule if you want to talk. 1133 00:46:45,817 --> 00:46:47,027 But he's not able to follow that rule. 1134 00:46:47,027 --> 00:46:49,188 We had to put up with that all day. 1135 00:46:49,958 --> 00:46:51,027 I am sure. 1136 00:46:53,567 --> 00:46:57,867 (Since the warning, only the sound of water came from the kitchen.) 1137 00:46:59,737 --> 00:47:02,337 (He's a tiger that goes out of control without the trainer.) 1138 00:47:03,837 --> 00:47:06,507 (In front of the trainer, he's almost like an herbivore.) 1139 00:47:08,547 --> 00:47:12,447 (When a man draws a knife,) 1140 00:47:13,617 --> 00:47:18,487 (with fancy swordsmanship,) 1141 00:47:18,487 --> 00:47:22,828 (you must slice some green onions.) 1142 00:47:25,458 --> 00:47:27,098 (I am going to slice them nicely.) 1143 00:47:28,967 --> 00:47:30,538 (Seong Jae, who was waiting for the ramyeon...) 1144 00:47:30,538 --> 00:47:32,067 (quietly goes to the kitchen.) 1145 00:47:32,598 --> 00:47:34,768 - Okay. - Didn't you say two packets? 1146 00:47:34,768 --> 00:47:36,067 Yes. I have two packets of ramyeon. 1147 00:47:36,308 --> 00:47:37,337 But that's... 1148 00:47:37,337 --> 00:47:38,837 When you don't have enough ramyeon, 1149 00:47:39,038 --> 00:47:41,507 you need to add other ingredients... 1150 00:47:42,277 --> 00:47:43,677 and extend it. 1151 00:47:43,677 --> 00:47:45,748 - Are you adding one whole onion? - Yes. 1152 00:47:45,947 --> 00:47:47,317 - But you are cooking two packets? - Yes. 1153 00:47:48,217 --> 00:47:49,547 And you're adding that much green onions. 1154 00:47:49,547 --> 00:47:50,617 Right. 1155 00:47:50,987 --> 00:47:53,628 Isn't it more like a vegetable soup than ramyeon then? 1156 00:47:53,628 --> 00:47:55,288 No, when you taste it, 1157 00:47:56,087 --> 00:47:57,458 you will be really surprised. 1158 00:47:59,197 --> 00:48:00,527 - I think it's too much. - What? 1159 00:48:01,697 --> 00:48:02,768 No, it's fine. 1160 00:48:02,768 --> 00:48:03,898 This is fine. 1161 00:48:04,297 --> 00:48:05,797 Seong Jae, you trust me, right? 1162 00:48:06,067 --> 00:48:07,538 - Of course I do. - Right? 1163 00:48:07,538 --> 00:48:09,777 It will make you speak fluently. 1164 00:48:10,137 --> 00:48:11,578 - What did I say? - It will make you speak fluently. 1165 00:48:11,578 --> 00:48:12,677 - Fluently. - Fluently. 1166 00:48:12,837 --> 00:48:15,007 These noodles will make you speak really fluently. 1167 00:48:15,208 --> 00:48:19,148 With two packets of ramyeon, I will make you feel full. 1168 00:48:20,817 --> 00:48:23,257 I won't talk about it. 1169 00:48:23,617 --> 00:48:25,087 Let's not just talk about it. 1170 00:48:25,288 --> 00:48:26,558 - Let's feel it. - Okay. 1171 00:48:27,927 --> 00:48:28,958 My goodness. 1172 00:48:29,587 --> 00:48:31,297 - The packet fell. - It's fine. 1173 00:48:31,297 --> 00:48:34,168 When you cook plastic, 1174 00:48:34,168 --> 00:48:36,168 it gives that clean taste. 1175 00:48:36,398 --> 00:48:37,697 Hey. 1176 00:48:37,697 --> 00:48:38,898 Please edit this out. 1177 00:48:38,898 --> 00:48:41,067 (This is our own secret.) 1178 00:48:41,067 --> 00:48:42,938 So that's what it means to put the seasoning powder first. 1179 00:48:42,938 --> 00:48:45,478 You have to put the seasoning powder first. 1180 00:48:46,648 --> 00:48:48,447 I am struggling because of my wife. 1181 00:48:48,648 --> 00:48:51,018 You are supposed to put the seasoning powder first. 1182 00:48:51,578 --> 00:48:53,887 (June made his brain stop too.) 1183 00:48:53,887 --> 00:48:55,947 - But... - It's okay. 1184 00:48:55,947 --> 00:48:57,558 This is incredible. 1185 00:49:02,487 --> 00:49:03,527 - Seong Jae. - Yes. 1186 00:49:03,527 --> 00:49:05,058 - First of all... - This is incredible. 1187 00:49:05,058 --> 00:49:08,797 Let's set the table for four. 1188 00:49:08,797 --> 00:49:11,268 (Now that the powder is in, shall we set the table now?) 1189 00:49:14,768 --> 00:49:17,208 (When the water boils,) 1190 00:49:17,208 --> 00:49:21,007 (you add in the sliced onion and green onion.) 1191 00:49:24,748 --> 00:49:27,288 (On top of all the vegetables,) 1192 00:49:27,288 --> 00:49:30,887 (throw in bean sprouts.) 1193 00:49:32,018 --> 00:49:33,487 There are more bean sprouts than noodles. 1194 00:49:33,487 --> 00:49:34,558 This is how it's supposed to be. 1195 00:49:34,858 --> 00:49:36,757 Noodles aren't what's important. 1196 00:49:36,828 --> 00:49:38,027 It looks delicious. 1197 00:49:38,027 --> 00:49:39,398 It's incredible. 1198 00:49:39,398 --> 00:49:40,998 (Cover it with a lid and boil it for 30 more seconds.) 1199 00:49:44,998 --> 00:49:46,668 (Is it finally done?) 1200 00:49:46,668 --> 00:49:49,067 It's the healthy version of ramyeon. 1201 00:49:49,067 --> 00:49:50,208 (That's not the end.) 1202 00:49:50,208 --> 00:49:51,337 It needs this. 1203 00:49:51,337 --> 00:49:53,447 That's the secret. 1204 00:49:53,447 --> 00:49:55,277 Yes. Chili oil is my secret. 1205 00:49:55,677 --> 00:49:57,047 It's amazing. 1206 00:49:57,717 --> 00:49:58,817 - To this... - Black pepper? 1207 00:49:58,848 --> 00:50:00,288 The point is this. 1208 00:50:00,288 --> 00:50:01,487 (By adding black pepper, he makes it spicier.) 1209 00:50:01,487 --> 00:50:02,848 You put black pepper to ramyeon? 1210 00:50:03,518 --> 00:50:04,757 You need this. 1211 00:50:05,558 --> 00:50:06,927 By the way, brother. 1212 00:50:07,157 --> 00:50:08,157 I mean Master Choi. 1213 00:50:08,157 --> 00:50:09,228 I am like your brother. 1214 00:50:09,927 --> 00:50:11,458 I am the brother. 1215 00:50:11,558 --> 00:50:12,898 I am your brother. 1216 00:50:12,998 --> 00:50:15,867 - It looks incredible. - This is going to be amazing. 1217 00:50:17,067 --> 00:50:19,168 Chili oil and black pepper. 1218 00:50:19,168 --> 00:50:20,308 (It's Min Soo's style ramyeon that will feed everyone.) 1219 00:50:20,308 --> 00:50:21,467 It's chili and black pepper ramyeon. 1220 00:50:21,907 --> 00:50:23,137 - Is it done? - It's done. 1221 00:50:23,137 --> 00:50:24,208 This is it. 1222 00:50:24,208 --> 00:50:25,478 Really? 1223 00:50:25,478 --> 00:50:26,648 It's done. 1224 00:50:26,947 --> 00:50:29,918 (This is ramyeon for 5 people.) 1225 00:50:30,677 --> 00:50:32,677 (The table is nicely set up.) 1226 00:50:34,717 --> 00:50:36,047 Darling. 1227 00:50:36,047 --> 00:50:37,657 (Darling.) 1228 00:50:40,087 --> 00:50:42,458 The ramyeon is ready. 1229 00:50:42,887 --> 00:50:45,058 You did a lovely job! 1230 00:50:45,328 --> 00:50:47,168 - Goodness. - How can he sound so kind? 1231 00:50:47,867 --> 00:50:48,867 I thought he was a chef. 1232 00:50:48,867 --> 00:50:52,297 There's a lady in him. 1233 00:50:53,208 --> 00:50:55,007 (He's like a modest lady.) 1234 00:50:56,137 --> 00:50:58,438 - A lady. - It looks incredible. 1235 00:50:58,777 --> 00:51:00,177 - Get the tongs, darling. - What is this? 1236 00:51:00,447 --> 00:51:02,547 There's chili oil and black pepper. 1237 00:51:03,248 --> 00:51:06,217 There are green onion, onion, and bean sprouts. 1238 00:51:06,217 --> 00:51:07,987 (How would this extended ramyeon taste?) 1239 00:51:07,987 --> 00:51:09,587 - Gosh. - This ramyeon is... 1240 00:51:09,858 --> 00:51:11,817 a miracle ramyeon. 1241 00:51:11,817 --> 00:51:14,228 - Don't splatter it everywhere. - Okay. 1242 00:51:14,228 --> 00:51:16,697 You don't have to lift it all the way to the sixth floor. 1243 00:51:17,098 --> 00:51:18,858 - To the sixth floor. - Yes. 1244 00:51:18,858 --> 00:51:20,168 You are right. 1245 00:51:20,228 --> 00:51:21,367 - To the sixth floor. - This is... 1246 00:51:22,797 --> 00:51:25,637 Hey, she... 1247 00:51:25,637 --> 00:51:26,967 (He talks after seeing her going inside another room.) 1248 00:51:27,837 --> 00:51:29,837 She never eats ramyeon. 1249 00:51:30,637 --> 00:51:31,777 This is very special. 1250 00:51:31,777 --> 00:51:33,277 (Thanks to his pupils, he was allowed to have a special meal.) 1251 00:51:33,677 --> 00:51:35,248 He did such a good job. 1252 00:51:35,248 --> 00:51:37,317 - It looks incredible. - The broth is the best part. 1253 00:51:37,677 --> 00:51:39,447 Thank you for it. 1254 00:51:39,447 --> 00:51:40,947 - Thank you. - Thank you. 1255 00:51:41,288 --> 00:51:42,587 - Thank you. - Let's eat. 1256 00:51:43,257 --> 00:51:44,518 What's the name of this ramyeon? 1257 00:51:44,817 --> 00:51:45,918 This ramyeon? 1258 00:51:46,317 --> 00:51:48,058 It's Whatever-you-like ramyeon. 1259 00:51:48,558 --> 00:51:50,498 - Whatever-you-like ramyeon. - What's special about it? 1260 00:51:50,498 --> 00:51:51,498 - What's special about it? - Yes. 1261 00:51:51,498 --> 00:51:53,898 - You are supposed to figure it out. - Okay. 1262 00:51:53,898 --> 00:51:55,697 You are eating it. 1263 00:51:58,098 --> 00:52:00,038 (It's delicious.) 1264 00:52:00,837 --> 00:52:02,137 - It's so light. - Seong Jae. 1265 00:52:02,668 --> 00:52:03,677 I am the master. 1266 00:52:04,277 --> 00:52:07,248 Because of the chili oil and black pepper, 1267 00:52:07,248 --> 00:52:08,808 - I thought it'd be pungent. - No. 1268 00:52:09,748 --> 00:52:11,418 It became light because of the vegetables. 1269 00:52:11,578 --> 00:52:14,018 - I get it. After you drink, - It's for hangover. 1270 00:52:14,018 --> 00:52:15,188 you eat this to cure hangover. 1271 00:52:15,617 --> 00:52:16,657 That's it. 1272 00:52:16,657 --> 00:52:18,257 Why else would I put bean sprouts there? 1273 00:52:18,257 --> 00:52:19,958 (That's why I added bean sprouts.) 1274 00:52:19,958 --> 00:52:21,927 - This is... - It's got onions too. 1275 00:52:23,257 --> 00:52:24,898 This is amazing. 1276 00:52:25,058 --> 00:52:26,768 - You like broth. - Yes. 1277 00:52:26,768 --> 00:52:28,367 You know what's good. 1278 00:52:28,668 --> 00:52:31,268 - It's really refreshing. - It's incredible. 1279 00:52:31,938 --> 00:52:33,967 - This is amazing. - It's got onions too. 1280 00:52:34,067 --> 00:52:35,268 Ramyeon is... 1281 00:52:35,907 --> 00:52:37,677 You cook really well. 1282 00:52:38,237 --> 00:52:39,737 The kitchen is my space. 1283 00:52:40,047 --> 00:52:41,547 I am really surprised. 1284 00:52:41,547 --> 00:52:43,217 I am proud of myself. 1285 00:52:43,817 --> 00:52:46,518 - Do you cook a lot? - I always cook. 1286 00:52:46,587 --> 00:52:48,648 - This is really good. - My name is... 1287 00:52:49,047 --> 00:52:51,518 My name is Choi Cook. 1288 00:52:52,387 --> 00:52:54,657 Can you talk like this when your wife is around? 1289 00:52:56,358 --> 00:52:57,398 Hey. 1290 00:52:57,657 --> 00:52:59,427 How can you change as soon as she goes inside? 1291 00:52:59,427 --> 00:53:01,098 - Hey. - I'll get an upset stomach. 1292 00:53:01,098 --> 00:53:03,837 (He's very different when she's present and when she's not.) 1293 00:53:04,637 --> 00:53:05,637 I'll get an upset stomach. 1294 00:53:05,637 --> 00:53:08,137 (The master keeps changing, and it gives them an upset stomach.) 1295 00:53:08,407 --> 00:53:11,407 The secret of good ramyeon... 1296 00:53:12,108 --> 00:53:13,578 is the chewiness of the noodles. 1297 00:53:15,177 --> 00:53:18,217 Maintaining the temperature is the most important. 1298 00:53:18,777 --> 00:53:20,717 And I don't like... 1299 00:53:20,788 --> 00:53:22,848 putting an egg in the ramyeon. 1300 00:53:22,848 --> 00:53:24,018 (By the way, where did June go?) 1301 00:53:25,558 --> 00:53:29,087 (Why is she suddenly packing?) 1302 00:53:29,087 --> 00:53:31,828 You have to feel the true taste of ramyeon. 1303 00:53:31,828 --> 00:53:34,427 When you add an egg, the broth gets all cloudy. 1304 00:53:34,898 --> 00:53:36,197 You can't do that. 1305 00:53:36,527 --> 00:53:38,398 I try not to eat kimchi with it. 1306 00:53:38,797 --> 00:53:40,067 When you drink the broth, 1307 00:53:40,067 --> 00:53:42,668 you will see the black sediment. 1308 00:53:42,668 --> 00:53:44,007 That's black pepper. 1309 00:53:44,007 --> 00:53:46,608 Try chewing it and feel the pungent flavor or pepper. 1310 00:53:46,677 --> 00:53:48,907 Where is ramyeon from? 1311 00:53:49,748 --> 00:53:51,748 Right. Just like that. 1312 00:53:52,578 --> 00:53:54,047 The sliced green onions... 1313 00:53:54,518 --> 00:53:57,458 make the soup... 1314 00:53:57,487 --> 00:54:00,087 feel very refreshing. 1315 00:54:00,228 --> 00:54:04,027 The noodles have that greasy flour flavor. 1316 00:54:04,757 --> 00:54:05,828 You should... 1317 00:54:06,398 --> 00:54:08,927 cook this here later. 1318 00:54:09,728 --> 00:54:11,367 - Here? - No. 1319 00:54:11,367 --> 00:54:12,998 You are... 1320 00:54:13,308 --> 00:54:14,337 My goodness. 1321 00:54:14,337 --> 00:54:17,407 He has a hard time entering his own house. He won't have us again. 1322 00:54:18,337 --> 00:54:20,078 I will tell you one thing. 1323 00:54:20,507 --> 00:54:22,878 (One more?) 1324 00:54:22,878 --> 00:54:24,848 Cooking a dish is like... 1325 00:54:24,848 --> 00:54:26,248 making an artwork. 1326 00:54:26,248 --> 00:54:28,418 (Cooking a dish is like making an artwork.) 1327 00:54:28,418 --> 00:54:29,717 (Cooking ramyeon became the act of doing art.) 1328 00:54:29,717 --> 00:54:32,188 To stop other people from copying your recipe, 1329 00:54:32,317 --> 00:54:33,657 - you have to... - Darling. 1330 00:54:33,657 --> 00:54:35,757 You didn't finish talking... 1331 00:54:35,757 --> 00:54:37,297 in five minutes, did you? 1332 00:54:38,197 --> 00:54:40,398 (He straightens his posture.) 1333 00:54:40,398 --> 00:54:41,927 Did you? 1334 00:54:42,098 --> 00:54:43,098 What are you talking about? 1335 00:54:43,098 --> 00:54:44,867 - He was talking about... - He was talking about his recipe. 1336 00:54:44,867 --> 00:54:46,197 He was bragging about his food. 1337 00:54:46,637 --> 00:54:47,837 - He was bragging about his food. - Look. 1338 00:54:47,837 --> 00:54:50,078 Darling... 1339 00:54:50,438 --> 00:54:52,637 He's been talking about his recipe for 20 minutes. 1340 00:54:52,637 --> 00:54:55,047 Who would want to hear about his recipe... 1341 00:54:55,047 --> 00:54:56,817 at this hour? Honestly! 1342 00:54:57,277 --> 00:54:59,078 My goodness, darling. 1343 00:54:59,648 --> 00:55:00,788 She's right. 1344 00:55:01,018 --> 00:55:02,018 (His reign ended in vain.) 1345 00:55:02,018 --> 00:55:05,458 Just clean up here. 1346 00:55:06,257 --> 00:55:07,257 Okay. 1347 00:55:07,257 --> 00:55:09,358 Please do the dishes, honey. 1348 00:55:09,358 --> 00:55:10,628 - Sure thing. - We'll do it. 1349 00:55:10,628 --> 00:55:12,927 - No, no. This is... - Hey, cut it out. 1350 00:55:12,927 --> 00:55:13,927 - This is... - No way. 1351 00:55:16,898 --> 00:55:20,367 When it comes to washing dishes, he's the king. 1352 00:55:20,367 --> 00:55:21,507 Then... 1353 00:55:21,507 --> 00:55:23,067 (He's the king of washing dishes.) 1354 00:55:23,067 --> 00:55:24,507 - Please do a good job. - He's the king. 1355 00:55:24,507 --> 00:55:25,777 - The king of washing dishes. - Don't worry. 1356 00:55:26,947 --> 00:55:29,677 - Wish me luck. - You seemed a little hesitant. 1357 00:55:29,677 --> 00:55:31,478 "You punk, how could you say that right away?" 1358 00:55:31,478 --> 00:55:33,117 No, this is my turf. 1359 00:55:33,117 --> 00:55:35,087 "You think she has your back, but you'll regret it." 1360 00:55:35,087 --> 00:55:36,348 - I hope you're not thinking that. - Hey. 1361 00:55:36,348 --> 00:55:39,018 You're too confident now. What kind of question is that? 1362 00:55:39,018 --> 00:55:41,288 - Will you never see him again? - I don't even know. 1363 00:55:41,288 --> 00:55:43,328 He keeps provoking me. 1364 00:55:43,328 --> 00:55:45,427 - Darling, you should... - I'll take care of everything. 1365 00:55:45,427 --> 00:55:48,297 - Tidy up, please. - I'll take care of it in a bit. 1366 00:55:48,297 --> 00:55:50,438 - Okay. - Don't you worry. 1367 00:55:50,438 --> 00:55:52,998 I want to show your brothers something. 1368 00:55:52,998 --> 00:55:55,237 - This is... - Can we just take this to the sink? 1369 00:55:55,237 --> 00:55:57,507 No, I'll do it. Don't worry. 1370 00:55:57,507 --> 00:55:59,237 Don't touch it. 1371 00:55:59,237 --> 00:56:01,978 Don't worry. Don't touch it. You can't take it. 1372 00:56:03,148 --> 00:56:04,848 Don't touch anything. 1373 00:56:07,248 --> 00:56:08,617 There's something I want to show you. 1374 00:56:08,617 --> 00:56:10,358 - Really? - Come over here. 1375 00:56:10,358 --> 00:56:12,117 - Come join us. - Come here, guys. 1376 00:56:12,117 --> 00:56:14,387 Come on in, okay? 1377 00:56:14,728 --> 00:56:16,797 - What does she want to show us? - Do you want to come in? 1378 00:56:16,927 --> 00:56:18,297 Are we having a meeting here? 1379 00:56:18,297 --> 00:56:21,027 This is... Isn't this a dressing room? 1380 00:56:21,197 --> 00:56:22,328 This is a dressing room. 1381 00:56:22,328 --> 00:56:25,837 - This is... - This dressing room is huge. 1382 00:56:25,837 --> 00:56:28,438 (Trendsetter of motorcycle fashion) 1383 00:56:28,438 --> 00:56:32,078 (This room is filled with Min Soo's fashion items.) 1384 00:56:32,978 --> 00:56:35,947 (The stylish man with an age-defying fashion sense) 1385 00:56:35,947 --> 00:56:38,378 (Min Soo's dressing room is revealed.) 1386 00:56:38,378 --> 00:56:41,117 This room is where Min Soo stores... 1387 00:56:41,117 --> 00:56:43,788 - his favorite clothes... - Right. 1388 00:56:43,788 --> 00:56:45,817 - and shoes. - I see. 1389 00:56:46,087 --> 00:56:47,858 - This room? - He must treasure these clothes. 1390 00:56:48,087 --> 00:56:50,898 His favorite helmets are also here. 1391 00:56:50,958 --> 00:56:53,098 - For riding his motorcycle. - They're totally his style. 1392 00:56:53,098 --> 00:56:54,168 These are my style. 1393 00:56:55,797 --> 00:56:58,967 So among his collection, 1394 00:56:59,098 --> 00:57:00,907 I picked out a few things. 1395 00:57:04,438 --> 00:57:07,978 Are there any specific pieces that you guys like? 1396 00:57:08,978 --> 00:57:10,947 - What do you mean? - You mean, us? 1397 00:57:11,078 --> 00:57:13,788 - Yes, what I'm saying is... - What will we do with them? 1398 00:57:13,788 --> 00:57:16,148 Well, let me show you some of them. 1399 00:57:16,987 --> 00:57:18,387 (This isn't a still frame.) 1400 00:57:18,987 --> 00:57:21,728 - One of you should... - Oh, my goodness. 1401 00:57:21,728 --> 00:57:23,027 One of you should try this on. 1402 00:57:23,027 --> 00:57:24,328 (Try it on.) 1403 00:57:24,328 --> 00:57:26,197 (Can we actually try it on?) 1404 00:57:26,558 --> 00:57:29,027 - Since you're insisting... - Can we really try it on? 1405 00:57:29,027 --> 00:57:30,768 - My gosh, then... - Try it on. Min Soo is... 1406 00:57:30,768 --> 00:57:34,137 My, this is such an amazing vintage jacket. 1407 00:57:34,137 --> 00:57:37,038 It looks like those in rock bands would wear. 1408 00:57:37,038 --> 00:57:38,837 - Yes, that's right. - Oh, my. 1409 00:57:39,177 --> 00:57:41,608 - Hey, it looks amazing on you. - There's a mirror over there. 1410 00:57:41,608 --> 00:57:43,078 - Go take a look. - Hey, Seung Gi. 1411 00:57:43,518 --> 00:57:45,677 - I'm serious. It looks so good. - I know. 1412 00:57:45,677 --> 00:57:47,947 Min Soo loves those sunglasses. 1413 00:57:47,947 --> 00:57:49,848 - Go have a look in the mirror. - Hey, Seung Gi. 1414 00:57:49,848 --> 00:57:50,887 (Amazing) 1415 00:57:52,487 --> 00:57:54,927 (He's turning the dressing room into a rock band concert.) 1416 00:57:54,927 --> 00:57:57,058 - It looks incredible on you. - You look amazing. I mean it. 1417 00:57:57,058 --> 00:57:59,797 - It looks fantastic on you. - You look like Bradley Cooper. 1418 00:58:00,128 --> 00:58:02,998 - My gosh. - Don't I look like Bradley Cooper? 1419 00:58:03,067 --> 00:58:05,337 - Bradley Cooper. - It looks so amazing on you. 1420 00:58:06,907 --> 00:58:09,137 (Min Soo, who's in the kitchen, has no idea.) 1421 00:58:09,268 --> 00:58:13,648 (He's washing the dishes while whistling.) 1422 00:58:15,947 --> 00:58:17,578 - My gosh. - Oh, my goodness! 1423 00:58:17,578 --> 00:58:18,918 (Everyone in the dressing room is in a frenzy.) 1424 00:58:20,288 --> 00:58:21,918 - Oh, my. - My gosh. 1425 00:58:21,918 --> 00:58:24,458 - Oh, my goodness. - It fits me perfectly. 1426 00:58:24,458 --> 00:58:26,757 - They fit you guys well. - Hey, it looks fantastic on you. 1427 00:58:26,757 --> 00:58:29,188 - It fits you like a glove. - Put this on too. 1428 00:58:29,728 --> 00:58:32,427 - You'll look like a motorcyclist. - My gosh. 1429 00:58:32,427 --> 00:58:35,668 - Gosh, this is... - Oh, my goodness. 1430 00:58:36,098 --> 00:58:37,367 - Like this, right? - Oh, my. 1431 00:58:38,168 --> 00:58:41,007 (After laughing together for a while) 1432 00:58:41,007 --> 00:58:42,038 But this is... 1433 00:58:44,378 --> 00:58:47,248 (It's nice to try on these cool clothes, but...) 1434 00:58:47,248 --> 00:58:49,608 Does Master Choi know about this? 1435 00:58:49,608 --> 00:58:54,148 I told you guys earlier that I want to play a prank on Min Soo. 1436 00:58:54,918 --> 00:58:56,648 - Is this your plan? - So... 1437 00:58:58,257 --> 00:59:00,387 I'll tell him that I'm giving you guys... 1438 00:59:00,387 --> 00:59:03,657 - his most favorite things as gifts. - My gosh. 1439 00:59:03,657 --> 00:59:06,898 - Oh, no. - I want to see him passing out. 1440 00:59:06,898 --> 00:59:08,728 - This is... - But can we really do this? 1441 00:59:09,098 --> 00:59:11,367 - We have to do this. - But he has no idea. 1442 00:59:11,567 --> 00:59:12,598 Wouldn't he get mad at us? 1443 00:59:13,538 --> 00:59:18,337 (Completely clueless, Min Soo is washing every dish squeaky-clean.) 1444 00:59:21,047 --> 00:59:23,348 There are running shoes inside this as well. Have a look. 1445 00:59:23,648 --> 00:59:26,047 He'll be beyond surprised. 1446 00:59:26,817 --> 00:59:29,788 He'll probably jump about 3m off the ground. 1447 00:59:30,657 --> 00:59:33,217 - He played pranks on us earlier, - He did, right? I knew it. 1448 00:59:33,217 --> 00:59:34,228 and he enjoyed it so much. 1449 00:59:34,228 --> 00:59:36,058 I know, of course. I don't even have to see it. 1450 00:59:36,058 --> 00:59:38,328 - He must've put you guys... - I'm getting my revenge. 1451 00:59:38,498 --> 00:59:40,967 - through a lot. - I shoveled and broke the ice. 1452 00:59:41,128 --> 00:59:43,297 - He played serious pranks on us. - My gosh. 1453 00:59:43,898 --> 00:59:46,137 - There's a shoehorn here. - It's over there. 1454 00:59:46,137 --> 00:59:47,438 - Thank you. - Here you go. 1455 00:59:47,438 --> 00:59:50,337 Guys, when else will we get to play a prank on Master Choi? 1456 00:59:50,337 --> 00:59:51,538 Well... 1457 00:59:51,538 --> 00:59:53,538 Try this motorcycle helmet too. 1458 00:59:53,538 --> 00:59:55,907 I'm actually planning to learn how to ride a motorcycle. 1459 00:59:55,907 --> 00:59:58,378 - My gosh, you'll learn it? - That's the plan. This is perfect. 1460 00:59:58,378 --> 01:00:00,688 Yes, this is great. Try it on. 1461 01:00:00,947 --> 01:00:02,887 I wonder if I can actually take it. 1462 01:00:03,547 --> 01:00:05,817 - My gosh, it fits you well. - It looks great on you. 1463 01:00:05,887 --> 01:00:07,927 - Even the shoes fit me so well. - Oh, my goodness. 1464 01:00:07,927 --> 01:00:09,858 All the clothes and shoes fit me perfectly. 1465 01:00:10,458 --> 01:00:12,157 - Gosh, this is crazy. - This is fun. 1466 01:00:12,527 --> 01:00:14,768 Let's go. He'll be so surprised. 1467 01:00:15,268 --> 01:00:19,098 Oh, there's another jacket. Do you want to wear this? 1468 01:00:19,168 --> 01:00:20,708 (What will she take out this time?) 1469 01:00:21,608 --> 01:00:24,208 He absolutely cherishes this. 1470 01:00:24,708 --> 01:00:25,837 My, it's very cool. 1471 01:00:27,378 --> 01:00:30,418 (He only wears it when the weather is nice as he cherishes it so much.) 1472 01:00:30,418 --> 01:00:33,547 - It's really nice. - We're in a big trouble. 1473 01:00:35,018 --> 01:00:37,918 This is like a Christmas present for me. 1474 01:00:38,288 --> 01:00:40,018 How do you expect him to react? 1475 01:00:40,458 --> 01:00:43,427 - What do you think? - He'll almost faint. 1476 01:00:43,427 --> 01:00:44,797 (Will it be a nightmare for the master?) 1477 01:00:45,757 --> 01:00:47,367 (Clean) 1478 01:00:48,197 --> 01:00:50,797 (He has no idea what's about to happen to him.) 1479 01:00:50,797 --> 01:00:54,938 (All relaxed, he enjoys his cookie.) 1480 01:00:54,938 --> 01:00:59,177 - Master Choi is so fashionable. - What you see here... 1481 01:00:59,237 --> 01:01:01,677 is only a fraction of his wardrobe. He has a lot of clothes. 1482 01:01:01,677 --> 01:01:04,617 Is his eye-catching style not your cup of tea? 1483 01:01:04,617 --> 01:01:08,617 "Eye-catching" isn't the right word. His style is very eccentric. 1484 01:01:09,217 --> 01:01:11,387 - Right. - Yes, his style is eccentric. 1485 01:01:11,717 --> 01:01:15,927 (The master's eccentric style) 1486 01:01:15,927 --> 01:01:18,927 (We've taken a step into Min Soo's fashion world.) 1487 01:01:21,527 --> 01:01:24,098 (The mischievous master who played pranks on us all day) 1488 01:01:24,098 --> 01:01:27,038 (All dressed in Min Soo's armors,) 1489 01:01:30,608 --> 01:01:33,108 (we're ready to get our revenge.) 1490 01:01:33,108 --> 01:01:34,677 - I'll go first. - Okay. 1491 01:01:36,547 --> 01:01:39,117 Find a spot where you can sit down and relax. 1492 01:01:39,117 --> 01:01:40,987 - Me? - Which seat is most comfortable? 1493 01:01:40,987 --> 01:01:43,387 - That's my spot. How dare you. - Then this seat. 1494 01:01:43,387 --> 01:01:44,458 (Bouncing) 1495 01:01:46,117 --> 01:01:47,688 - I'll sit here. - Are you comfortable there? 1496 01:01:47,958 --> 01:01:50,157 - Yes, I am comfortable. - What? 1497 01:01:50,328 --> 01:01:51,558 - You're comfortable? - Yes. 1498 01:01:51,757 --> 01:01:53,498 - Good, you should be comfortable. - Yes. 1499 01:01:54,027 --> 01:01:55,398 - You're comfortable, right? - Yes. 1500 01:01:56,297 --> 01:02:00,168 Today is a special day. Your brothers... 1501 01:02:00,438 --> 01:02:02,708 came over, which is a rare event. 1502 01:02:02,708 --> 01:02:04,137 - Right. - Christmas is a time... 1503 01:02:04,708 --> 01:02:07,708 for giving and sharing, right? 1504 01:02:08,108 --> 01:02:10,007 - Yes. - That being said, I think... 1505 01:02:10,248 --> 01:02:12,478 you should give them some of your most treasured... 1506 01:02:13,547 --> 01:02:15,348 Those clothes you absolutely treasure, you know. 1507 01:02:15,617 --> 01:02:18,387 Among those clothes... Honey. 1508 01:02:20,188 --> 01:02:21,188 I think... 1509 01:02:23,257 --> 01:02:25,527 (The first person that caught his eye...) 1510 01:02:25,527 --> 01:02:28,427 (is Se Hyeong in his absolute favorite jacket.) 1511 01:02:30,268 --> 01:02:34,168 (Min Soo in different looks walk out of the dressing room.) 1512 01:02:37,978 --> 01:02:39,637 (4 Min Soos are born.) 1513 01:02:39,637 --> 01:02:42,108 Your clothes look so great on them. 1514 01:02:44,748 --> 01:02:47,317 Min Soo, they're even wearing your shoes. 1515 01:02:47,317 --> 01:02:48,547 Min Soo. 1516 01:02:49,447 --> 01:02:52,188 I thought I should be able to make these clothes mine this way. 1517 01:02:52,188 --> 01:02:53,518 (It's one of his famous lines.) 1518 01:02:55,858 --> 01:02:57,797 Stop bluffing. 1519 01:02:58,728 --> 01:03:00,998 I thought I had the right to wear these clothes. 1520 01:03:01,567 --> 01:03:02,628 This is enough. 1521 01:03:02,628 --> 01:03:04,197 (It's another one of his famous lines.) 1522 01:03:04,197 --> 01:03:05,268 Sang Yun. 1523 01:03:05,438 --> 01:03:07,538 (Even Sang Yun whom he trusted betrayed him.) 1524 01:03:07,538 --> 01:03:08,538 (A little scared) 1525 01:03:08,538 --> 01:03:10,578 - Sang Yun. - Thank you for the clothes. 1526 01:03:10,578 --> 01:03:13,038 - Thank you. - Master. 1527 01:03:13,478 --> 01:03:14,478 (Am I shaking right now?) 1528 01:03:14,478 --> 01:03:15,507 My gosh, after watching... 1529 01:03:15,507 --> 01:03:17,348 - "A Star Is Born", - His lips are trembling. 1530 01:03:17,348 --> 01:03:19,277 I became a huge fan of Bradley Cooper. 1531 01:03:19,277 --> 01:03:21,817 This is totally Bradley Cooper's style. 1532 01:03:21,817 --> 01:03:23,518 - Hey. - It fits him perfectly. 1533 01:03:23,518 --> 01:03:25,257 Even the shoes fit me perfectly. 1534 01:03:25,617 --> 01:03:27,087 These shoes fit me so well. 1535 01:03:27,188 --> 01:03:30,828 I was able to put together a look that's perfect... 1536 01:03:31,157 --> 01:03:32,628 - for each of them. - I love this ring. 1537 01:03:32,628 --> 01:03:33,657 - The ring too. - The ring and this. 1538 01:03:33,657 --> 01:03:35,598 - This is... - I'm actually planning... 1539 01:03:35,598 --> 01:03:37,337 to learn how to ride a motorcycle. 1540 01:03:37,337 --> 01:03:39,168 - I think I can... - She told me this is what you wear. 1541 01:03:39,168 --> 01:03:41,567 I think I can perform onstage wearing this outfit. 1542 01:03:41,567 --> 01:03:44,478 - Totally. Your clothes fit us well. - Gosh, Master Choi. 1543 01:03:44,478 --> 01:03:46,907 - How could these fit us so well? - What on earth... 1544 01:03:46,907 --> 01:03:49,978 - Your wife said we can... - Hey, hang on. 1545 01:03:49,978 --> 01:03:51,918 - Those clothes are theirs now. - Hold on, sorry. 1546 01:03:51,918 --> 01:03:53,277 (Give us these clothes.) 1547 01:03:53,277 --> 01:03:54,387 Guys. 1548 01:03:55,348 --> 01:03:58,358 I've had that pair of sunglasses for 25 years. 1549 01:03:58,358 --> 01:04:00,117 Seriously. Look at the lenses. 1550 01:04:00,117 --> 01:04:03,228 It's very old. As you can see, the lenses are all scratched up. 1551 01:04:03,228 --> 01:04:04,628 Even so, it's very special to me. 1552 01:04:04,628 --> 01:04:05,728 Then what about this one? 1553 01:04:05,828 --> 01:04:07,328 That one too. 1554 01:04:07,328 --> 01:04:10,498 It's next to impossible to find that frame these days. 1555 01:04:10,498 --> 01:04:14,337 How should I put this? It's not the aviator style. 1556 01:04:14,567 --> 01:04:15,837 (Trembling) 1557 01:04:15,837 --> 01:04:17,907 - It's... - Why is your hand trembling? 1558 01:04:18,837 --> 01:04:20,337 That model is very valuable. 1559 01:04:20,648 --> 01:04:22,277 It's very rare these days. 1560 01:04:22,277 --> 01:04:23,478 (Earlier, he clearly said...) 1561 01:04:23,478 --> 01:04:25,947 (that the most foolish people are the ones obsessed with objects.) 1562 01:04:26,018 --> 01:04:28,148 I completely reworked that jacket with my own two hands... 1563 01:04:28,148 --> 01:04:30,188 - starting with the buttons. - Well, just a moment. 1564 01:04:30,188 --> 01:04:32,817 - He's... - That ring. Let me say one thing. 1565 01:04:33,117 --> 01:04:35,128 As for that helmet, I'm just going to say one thing. 1566 01:04:35,788 --> 01:04:38,728 Especially you, Seong Jae. I reworked that hat. 1567 01:04:38,728 --> 01:04:40,197 - It's a one-of-a-kind hat. - Okay. 1568 01:04:40,527 --> 01:04:42,598 But we said we'd let go of our obsessions today. 1569 01:04:44,938 --> 01:04:46,197 Isn't that considered obsession? 1570 01:04:46,197 --> 01:04:47,837 In my case... Hear me out, guys. 1571 01:04:50,108 --> 01:04:52,478 I'm talking about the artworks themselves. 1572 01:04:52,478 --> 01:04:55,007 You can't say I'm obsessed with the artworks. 1573 01:04:55,007 --> 01:04:56,148 What? "Outworks"? 1574 01:04:56,148 --> 01:04:58,518 - He can't even talk properly now. - Products can be copied, 1575 01:04:58,578 --> 01:05:00,177 whereas these are one-of-a-kind artworks. 1576 01:05:00,248 --> 01:05:02,717 - Right. - You're sweating now. 1577 01:05:02,717 --> 01:05:04,617 The fact that you're saying this means you're obsessed. 1578 01:05:04,617 --> 01:05:06,257 If this isn't obsession... 1579 01:05:06,418 --> 01:05:08,487 - Have some of this. - I'm... Right now... 1580 01:05:08,487 --> 01:05:10,288 Sang Yun, take the helmet off. 1581 01:05:10,797 --> 01:05:12,328 I feel like I'm inside of something. 1582 01:05:12,328 --> 01:05:13,598 I feel secured. 1583 01:05:13,598 --> 01:05:14,697 (I see why you like it, master.) 1584 01:05:14,697 --> 01:05:17,438 - The fist means possession, - Yes. 1585 01:05:17,438 --> 01:05:19,668 and opening your hand means freedom. 1586 01:05:19,768 --> 01:05:21,337 If you grab it, it's possession, 1587 01:05:21,337 --> 01:05:23,367 but if you open your hand, it's freedom. 1588 01:05:23,367 --> 01:05:24,578 (Possession by grabbing and freedom by opening) 1589 01:05:24,578 --> 01:05:26,608 You can feel freedom by opening, 1590 01:05:26,608 --> 01:05:27,608 but why do you keep trying to possess? 1591 01:05:27,608 --> 01:05:29,978 I feel free in these clothes. 1592 01:05:30,248 --> 01:05:31,248 Pardon? 1593 01:05:33,148 --> 01:05:35,688 If you're obsessed with freedom, it becomes a wall. 1594 01:05:35,848 --> 01:05:39,358 Master Choi. If you're obsessed with freedom, it becomes a wall. 1595 01:05:39,987 --> 01:05:42,128 You feel like walls to me. 1596 01:05:42,887 --> 01:05:44,657 Why are you talking about my freedom? 1597 01:05:47,058 --> 01:05:48,328 What are those pants? 1598 01:05:49,498 --> 01:05:50,527 They're mine. 1599 01:05:51,398 --> 01:05:53,237 He's eyeing on what's not his. 1600 01:05:53,237 --> 01:05:55,538 - They're not yours. - These are mine. 1601 01:05:55,538 --> 01:05:57,978 I have many of those clothes. 1602 01:05:57,978 --> 01:06:00,078 Still, they're my pants. 1603 01:06:00,208 --> 01:06:02,947 That's my favorite style. 1604 01:06:02,947 --> 01:06:05,317 - When... - They all look good. 1605 01:06:05,317 --> 01:06:08,348 Look at the hat Seong Jae's wearing. 1606 01:06:08,617 --> 01:06:09,817 It looks good on him because he's wearing it. 1607 01:06:09,817 --> 01:06:12,987 Other than anything, ma'am, 1608 01:06:14,188 --> 01:06:16,188 I'd like to give it to him. 1609 01:06:17,828 --> 01:06:19,527 - It looks really good on him. - Thank you. 1610 01:06:20,458 --> 01:06:23,697 (He said he'll give to Seong Jae, but he can't take his eyes off.) 1611 01:06:23,828 --> 01:06:25,598 He's obsessed about this hat. 1612 01:06:25,668 --> 01:06:28,108 Why are you obsessed with earthly desires? 1613 01:06:28,108 --> 01:06:30,067 - He's full of obsessions. - I... 1614 01:06:30,637 --> 01:06:33,378 When I first married you, 1615 01:06:33,578 --> 01:06:36,648 I had many problems with you... 1616 01:06:36,777 --> 01:06:38,317 from 1 to 10. 1617 01:06:38,518 --> 01:06:42,418 I wished he could get rid of this... 1618 01:06:42,418 --> 01:06:45,958 or he could get rid of that. 1619 01:06:45,958 --> 01:06:48,987 Then I realized... 1620 01:06:49,157 --> 01:06:51,058 people can't change. 1621 01:06:51,058 --> 01:06:53,028 (She admitted that they're different.) 1622 01:06:53,028 --> 01:06:55,967 Then I put myself down. 1623 01:06:56,827 --> 01:06:59,368 Then you pretty much gave up... 1624 01:06:59,997 --> 01:07:02,068 your obsession over Master Choi. 1625 01:07:02,308 --> 01:07:04,837 - Completely. - Like trying to change him. 1626 01:07:05,537 --> 01:07:09,547 From 1 to 10, he's all mine. 1627 01:07:09,747 --> 01:07:11,747 - Whether you like it or not, - Everything. 1628 01:07:11,818 --> 01:07:14,417 - you're going to embrace it all. - That's right. 1629 01:07:14,417 --> 01:07:16,547 Yes, from... 1630 01:07:16,547 --> 01:07:21,188 the way he dresses up... 1631 01:07:21,188 --> 01:07:22,488 to everything, 1632 01:07:22,558 --> 01:07:23,957 I put it down. 1633 01:07:23,957 --> 01:07:25,127 (The couple doesn't lock each other up in prison of obsession.) 1634 01:07:25,127 --> 01:07:26,398 That way... 1635 01:07:31,098 --> 01:07:33,738 Anyway, we'll take these... 1636 01:07:33,868 --> 01:07:35,467 for him to give up. 1637 01:07:36,137 --> 01:07:37,738 This side of him... 1638 01:07:37,808 --> 01:07:39,837 Do as you like. 1639 01:07:41,207 --> 01:07:43,207 Take everything, I beg you. 1640 01:07:43,207 --> 01:07:44,778 Just grant my last wish. 1641 01:07:44,778 --> 01:07:45,818 - Okay. - What is it? 1642 01:07:45,818 --> 01:07:47,618 (What is it?) 1643 01:07:47,887 --> 01:07:48,948 Take me with you. 1644 01:07:50,818 --> 01:07:52,417 Take me with you. 1645 01:07:52,818 --> 01:07:54,358 Do as you want. 1646 01:07:54,358 --> 01:07:55,528 Come with us. 1647 01:07:55,528 --> 01:07:56,887 - Take me. - Come with us. 1648 01:07:56,887 --> 01:07:58,827 - Please. - Thank you. 1649 01:07:58,827 --> 01:08:01,728 - Thank you. - Merry Christmas. 1650 01:08:01,728 --> 01:08:04,738 I'll use the eye level chance. 1651 01:08:04,997 --> 01:08:07,808 Min Soo. You said your home is prison, 1652 01:08:09,007 --> 01:08:11,037 but you look very happy... 1653 01:08:11,037 --> 01:08:12,308 with your wife. 1654 01:08:12,308 --> 01:08:13,637 (If prison is this happy...) 1655 01:08:13,637 --> 01:08:16,207 I'm jealous. Enjoy your life. 1656 01:08:17,848 --> 01:08:19,877 (Today's master is...) 1657 01:08:19,877 --> 01:08:22,948 (a wolf?) 1658 01:08:22,948 --> 01:08:25,957 (Find the wolf master in the movie site.) 1659 01:08:26,518 --> 01:08:28,927 (Where are you, Master?) 1660 01:08:28,927 --> 01:08:31,497 (But once they meet him, they can't make an eye contact.) 1661 01:08:31,497 --> 01:08:34,028 (You would keep your temper today, right?) 1662 01:08:34,028 --> 01:08:37,698 (I actually called a few friends of mine.) 1663 01:08:37,698 --> 01:08:40,568 (They're our masters?) 1664 01:08:41,108 --> 01:08:44,478 (SangSeungHyeongJae met so many masters.) 1665 01:08:44,738 --> 01:08:52,677 (The wolf master's crazy casting) 1666 01:08:55,217 --> 01:08:57,688 (From legendary masters...) 1667 01:08:57,688 --> 01:08:59,717 (to a pretty woman,) 1668 01:08:59,717 --> 01:09:01,827 (they're really here.) 1669 01:09:02,058 --> 01:09:04,627 (Why do I imagine a scene of them fighting?) 1670 01:09:07,098 --> 01:09:08,167 I feel nervous. 1671 01:09:08,167 --> 01:09:10,868 (The dangerous feast...) 1672 01:09:10,868 --> 01:09:14,368 (keeps switching between inferno and paradise.) 1673 01:09:14,368 --> 01:09:16,568 (Masters' Feast) 120268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.