All language subtitles for Maron s02e03 Therapy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:03,936 [indistinct conversations] 2 00:00:03,938 --> 00:00:06,005 [dance music playing] 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 - corrected by lml - - www.addic7ed.com - 4 00:00:17,117 --> 00:00:18,951 Hey, birthday girl. Having fun? 5 00:00:18,953 --> 00:00:21,153 Yes. That's the third time you asked me. 6 00:00:21,155 --> 00:00:22,955 I-it's a great party. 7 00:00:22,957 --> 00:00:24,957 I'm just not any happier about turning 30. 8 00:00:24,959 --> 00:00:26,658 You know, don't worry about it. 9 00:00:26,660 --> 00:00:28,627 When you hit my age, you're not even gonna remember your 30s. 10 00:00:28,629 --> 00:00:31,130 Wow. Okay. Here. - What? That was a joke. 11 00:00:31,132 --> 00:00:32,564 It was a joke. 12 00:00:33,633 --> 00:00:36,168 Wow. Teach me, master. - Oh, great. You guys. 13 00:00:36,170 --> 00:00:38,303 30 years old. Tick, tock, tick, tock. 14 00:00:38,305 --> 00:00:40,639 You know what I'm saying? - Come on, man. Whose side are you on? 15 00:00:40,641 --> 00:00:42,307 Yeah, man, give him a break. 16 00:00:42,309 --> 00:00:44,309 If NPR wanted kids, he'd have had them a long time ago. 17 00:00:44,311 --> 00:00:45,978 I -- - What are you, like 70? 18 00:00:45,980 --> 00:00:48,213 All right, okay, look, the timing was just never right. 19 00:00:48,215 --> 00:00:50,382 You know, give me a break. - I think you'd be great with kids 20 00:00:50,384 --> 00:00:52,684 'cause you're like a dad and a grandpa all rolled into one. - Thank you. 21 00:00:52,686 --> 00:00:54,319 A drandpa! - Wow, that's clever. 22 00:00:54,321 --> 00:00:55,654 You -- you proud of yourself? - It is. 23 00:00:55,656 --> 00:00:58,490 You better have some more of this laying around 24 00:00:58,492 --> 00:01:01,160 because, hey, come on. - Yeah, maybe you better slow down, Belushi. 25 00:01:01,162 --> 00:01:03,395 Tick, tock, tick, tock. Huh? Want to hit a meeting? 26 00:01:03,397 --> 00:01:06,999 Bluto, nice to see you. 27 00:01:07,001 --> 00:01:10,269 That was completely uncalled for, but also 100% true. 28 00:01:12,205 --> 00:01:14,173 [sighs] 29 00:01:14,175 --> 00:01:16,008 I think your, uh -- 30 00:01:16,010 --> 00:01:19,511 your friend with the bangs threw up on the succulents. 31 00:01:19,513 --> 00:01:22,347 That must mean it was a pretty good party, right? 32 00:01:22,349 --> 00:01:24,016 Yeah, it was good. 33 00:01:24,018 --> 00:01:26,018 Well, it doesn't have to end, 34 00:01:26,020 --> 00:01:28,120 'cause I got one more present. 35 00:01:33,026 --> 00:01:34,593 Oh. 36 00:01:36,229 --> 00:01:38,197 Hawaii. 37 00:01:38,199 --> 00:01:40,032 Wow, that's... 38 00:01:40,034 --> 00:01:41,100 Wow. 39 00:01:42,202 --> 00:01:43,535 Really, that's it? 40 00:01:43,537 --> 00:01:45,204 Kevin gave you a new pair of headphones, 41 00:01:45,206 --> 00:01:46,805 and you jumped up and did a twerk thing. 42 00:01:48,374 --> 00:01:52,444 I will give you more than a twerk, mister. 43 00:01:52,446 --> 00:01:54,046 Oh, yeah? 44 00:01:54,048 --> 00:01:55,214 Ooh. 45 00:01:55,216 --> 00:01:58,217 Look at that. Wow. 46 00:01:58,219 --> 00:02:00,619 What's happening? - Mmm. 47 00:02:00,621 --> 00:02:02,321 Ohh. 48 00:02:07,393 --> 00:02:09,628 How about tonight, you cum inside of me? 49 00:02:09,630 --> 00:02:10,696 Ooh. 50 00:02:11,631 --> 00:02:13,132 Um... 51 00:02:13,134 --> 00:02:15,134 I don't know. 52 00:02:16,302 --> 00:02:18,370 Uh... N-no? 53 00:02:22,308 --> 00:02:24,810 Oh, come on. Really? 54 00:02:26,079 --> 00:02:27,813 Really? 55 00:02:28,748 --> 00:02:30,816 [sighs] 56 00:02:32,085 --> 00:02:34,653 ["The poisoned well" plays] 57 00:02:36,589 --> 00:02:39,124 Won't fall for it 58 00:02:39,126 --> 00:02:41,593 you can't see 59 00:02:41,595 --> 00:02:44,463 and you can't tell 60 00:02:44,465 --> 00:02:49,601 I just can't drink from the poisoned well 61 00:02:49,603 --> 00:02:51,270 I-I-I just don't know what to do anymore. 62 00:02:51,272 --> 00:02:52,638 I mean, I give her "a," she gets pissed off 63 00:02:52,640 --> 00:02:54,106 I don't give her "b," "c," and "d," 64 00:02:54,108 --> 00:02:55,807 and I just don't know where it stops. 65 00:02:55,809 --> 00:02:57,776 I mean, do the demands ever stop? 66 00:02:57,778 --> 00:02:59,478 You're a family man. Do they? 67 00:02:59,480 --> 00:03:01,613 Yeah, sometime after the fourth kid. 68 00:03:01,615 --> 00:03:04,683 [laughing] Oh, man. Look, I-I'm not stupid. 69 00:03:04,685 --> 00:03:06,185 I know what the end game is. 70 00:03:06,187 --> 00:03:07,786 I'm just not ready to go there yet, 71 00:03:07,788 --> 00:03:09,288 and she thinks I'm stalling. 72 00:03:09,290 --> 00:03:11,623 Are you? - No, I'm -- I'm waiting. 73 00:03:11,625 --> 00:03:13,292 For what? - For her to grow up. 74 00:03:13,294 --> 00:03:16,128 Okay, I think we should put the focus on you, Marc. 75 00:03:16,130 --> 00:03:18,297 I don't know what that means. What does that mean exactly? 76 00:03:18,299 --> 00:03:20,465 I don't know. [laughs] 77 00:03:20,467 --> 00:03:23,135 It's just something our marriage counselor says all the time. 78 00:03:23,137 --> 00:03:24,469 You have no idea. 79 00:03:24,471 --> 00:03:26,638 I think it means you have to be honest with yourself 80 00:03:26,640 --> 00:03:29,141 because that's the only thing you actually have control over. 81 00:03:29,143 --> 00:03:30,876 All right, well, I g-- I guess I'm scared. 82 00:03:32,145 --> 00:03:34,146 Right. - You okay, buddy? 83 00:03:34,148 --> 00:03:36,648 I hate to do this. I'm sorry. I got to go to the john. 84 00:03:36,650 --> 00:03:39,351 Really? We're about to wrap up. Like two minutes? 85 00:03:39,353 --> 00:03:42,154 [straining] I made a plate of huevos rancheros for the kids this morning. 86 00:03:42,156 --> 00:03:43,889 I ended up eating the whole goddamn pan. 87 00:03:45,158 --> 00:03:47,326 Shit, do I have to draw you a picture? I'm sorry. 88 00:03:47,328 --> 00:03:49,161 All right, all right, all right. Let's go. Let's go. 89 00:03:49,163 --> 00:03:50,395 Okay, man. All right. 90 00:03:50,397 --> 00:03:51,663 Just -- just hang out here for a second, buddy. 91 00:03:51,665 --> 00:03:53,165 Let me give Jen the heads-up, all right? 92 00:03:53,167 --> 00:03:55,167 What? Just hang out. Just hang out. 93 00:03:55,169 --> 00:03:56,568 Ohh. Why don't you send out an e-mail blast while you're at it? 94 00:03:56,570 --> 00:03:59,204 Put up some fliers. Ohh! 95 00:03:59,206 --> 00:04:01,340 [knock on door] Jen. 96 00:04:01,342 --> 00:04:03,342 Jesus. Don't you knock? 97 00:04:03,344 --> 00:04:05,877 I did. Hey, look, Dave Koechner has to use the bathroom. 98 00:04:05,879 --> 00:04:07,579 Who? - Dave Koechner. 99 00:04:07,581 --> 00:04:09,214 He was in "Anchorman." 100 00:04:09,216 --> 00:04:11,683 He was in... The other "Anchorman." 101 00:04:11,685 --> 00:04:14,519 He was on -- look, w-w-why are you taking a-a bubble bath 102 00:04:14,521 --> 00:04:16,688 in the middle of a Wednesday, anyways? 103 00:04:16,690 --> 00:04:17,856 Dave: Ugh! 104 00:04:17,858 --> 00:04:19,524 I'm just gonna grab some napkins. 105 00:04:19,526 --> 00:04:21,760 Ew! What is he talking about? 106 00:04:21,762 --> 00:04:23,762 You know what? I don't even want to know. 107 00:04:23,764 --> 00:04:25,430 Just hand me a towel. 108 00:04:27,700 --> 00:04:29,768 [sighs] 109 00:04:33,873 --> 00:04:36,608 This is why we need a second bathroom. - Yeah, yeah, yeah. I get it. I get it. 110 00:04:36,610 --> 00:04:38,910 We need a bigger house. I understand. I'm just not good with deadlines. 111 00:04:38,912 --> 00:04:40,712 Life has deadlines, Marc. 112 00:04:40,714 --> 00:04:43,882 Wow, tough talk from someone whose amex bill I pay. 113 00:04:43,884 --> 00:04:46,385 Remember how I applied to all those grad schools? - I do. 114 00:04:46,387 --> 00:04:48,720 Well, I got in. - Congratulations. I'm so proud of you. 115 00:04:48,722 --> 00:04:50,722 In Seattle -- starts this fall. 116 00:04:50,724 --> 00:04:52,591 Is that a threat? That sounds like a threat. 117 00:04:52,593 --> 00:04:54,226 Are you threatening me? 118 00:04:54,228 --> 00:04:55,761 Well, that ship has sailed. 119 00:04:55,763 --> 00:04:58,563 Seattle peaked when I was like your age. 120 00:04:58,565 --> 00:04:59,998 Dave. 121 00:05:01,401 --> 00:05:03,735 Dave, the, uh, bathroom's open. 122 00:05:03,737 --> 00:05:05,570 Well, too late. 123 00:05:05,572 --> 00:05:07,406 You just got yourself some free fertilizer. 124 00:05:07,408 --> 00:05:08,940 Oh, you might want to keep your eye on that ficus. 125 00:05:08,942 --> 00:05:10,442 It's about to get giant. 126 00:05:10,444 --> 00:05:13,412 So you shit in my yard? Okay. That's okay. 127 00:05:13,414 --> 00:05:14,913 Not bad, to be honest. 128 00:05:14,915 --> 00:05:16,415 This might be a new thing for me. - Yeah? 129 00:05:16,417 --> 00:05:18,750 Total ass freedom. - Good for you. 130 00:05:18,752 --> 00:05:20,319 I got to be honest with you -- I think that one 131 00:05:20,321 --> 00:05:21,920 you had in the chamber might have cost me a new house. 132 00:05:21,922 --> 00:05:23,822 Hey, you want to be honest about this? - Uh-huh. 133 00:05:23,824 --> 00:05:25,490 My wife and I have this marriage shrink. 134 00:05:25,492 --> 00:05:27,626 Uh-huh. - Guy works wonders. 135 00:05:27,628 --> 00:05:29,928 Yeah? - My wife -- she doesn't nag me about my drinking anymore. 136 00:05:29,930 --> 00:05:31,763 Uh-huh. - I did not even have to give her a sixth kid. 137 00:05:31,765 --> 00:05:33,598 Wow. Good. [laughs] 138 00:05:33,600 --> 00:05:35,967 Can you imagine number six? - Some therapy, huh? 139 00:05:35,969 --> 00:05:37,936 That was good. The guy's amazing. - Yeah? 140 00:05:37,938 --> 00:05:40,605 Dr. Warren -- I'll get you his info, all right? - Okay. Yeah. 141 00:05:40,607 --> 00:05:42,641 He'll have you lovebirds back on track in no time. - Yeah. 142 00:05:42,643 --> 00:05:44,309 I mean, if that's what -- you know. - Did you wash up? 143 00:05:44,311 --> 00:05:45,477 Hey, you didn't wash up, did you? 144 00:05:45,479 --> 00:05:46,845 Good idea. Where's the garden hose? 145 00:05:46,847 --> 00:05:49,648 We -- we can just go to the bathroom in the house. 146 00:05:49,650 --> 00:05:51,616 Dave. - Better idea. 147 00:05:51,618 --> 00:05:53,518 Yeah. - Yeah, sure. Why not? 148 00:05:59,792 --> 00:06:01,693 I can't believe we're not even married, 149 00:06:01,695 --> 00:06:03,829 and we're already going to couples counseling. 150 00:06:03,831 --> 00:06:06,465 Koechner swears by this guy. Just trust me. All right? 151 00:06:06,467 --> 00:06:07,966 Oh, right, the guy who took a shit in our yard. 152 00:06:07,968 --> 00:06:09,868 So glad we're taking his advice. 153 00:06:11,304 --> 00:06:13,505 Marc: I just don't think she can handle the responsibility of a child. 154 00:06:13,507 --> 00:06:16,475 I mean, she can barely be responsible for herself. 155 00:06:16,477 --> 00:06:19,344 What? Just because I can drink alcohol and smoke a little weed 156 00:06:19,346 --> 00:06:22,013 with my friends without losing complete control of my life, like him -- 157 00:06:22,015 --> 00:06:24,316 you're a total buzz kill. - Wow, that's sweet. 158 00:06:24,318 --> 00:06:27,352 Ouch. I get it. You see what I'm dealing with? 159 00:06:27,354 --> 00:06:28,987 Did you ever consider you have a father, and it's not me? 160 00:06:28,989 --> 00:06:30,489 Oh, God. This again. 161 00:06:30,491 --> 00:06:32,324 Wow, o-okay. 162 00:06:32,326 --> 00:06:34,826 Um, you know, when a simple question like, 163 00:06:34,828 --> 00:06:38,330 "why are you in therapy?" elicits that kind of a response, 164 00:06:38,332 --> 00:06:40,999 I-I think there's a lot on the table. - That doesn't sound good. 165 00:06:41,001 --> 00:06:44,669 No, no, no. E-everything's fine. E-everything's great. Um... 166 00:06:44,671 --> 00:06:46,905 You know what I like to do in a situation like this? 167 00:06:46,907 --> 00:06:49,508 I like to sometimes bring in a second therapist, you know, 168 00:06:49,510 --> 00:06:51,510 just to help us work through some of the issues. 169 00:06:51,512 --> 00:06:53,011 Now, you're in luck 170 00:06:53,013 --> 00:06:55,547 because my wife also happens to work out of our home. 171 00:06:55,549 --> 00:06:57,015 So with your permission, 172 00:06:57,017 --> 00:06:59,751 I'd like to see if she's available to work with us. 173 00:06:59,753 --> 00:07:01,386 What is this? Therapy or a dinner party? 174 00:07:01,388 --> 00:07:02,754 I know. 175 00:07:02,756 --> 00:07:04,756 Seems a little odd, but at the same time, 176 00:07:04,758 --> 00:07:06,591 we can work through our couples work, 177 00:07:06,593 --> 00:07:09,027 and then you guys can work through your personal issues 178 00:07:09,029 --> 00:07:10,729 with her separately -- sound good? 179 00:07:10,731 --> 00:07:12,364 Yeah. 180 00:07:12,366 --> 00:07:14,499 Great! I'll get her right now. [chuckles] 181 00:07:16,736 --> 00:07:17,869 It's weird. 182 00:07:17,871 --> 00:07:19,704 This was your idea. 183 00:07:19,706 --> 00:07:21,773 I hope it doesn't cost double. 184 00:07:23,443 --> 00:07:25,944 We actually met our first year in the same doctorate program. 185 00:07:25,946 --> 00:07:27,712 Oh, we did. We did. [chuckles] 186 00:07:27,714 --> 00:07:29,047 Of course, I finished first. 187 00:07:29,049 --> 00:07:30,415 Oh. [chuckles] Guilty. [chuckles] 188 00:07:30,417 --> 00:07:32,050 I'm slow. [chuckles] 189 00:07:32,052 --> 00:07:34,052 Well, I was just so young, you know? I had so much energy. 190 00:07:34,054 --> 00:07:36,621 It's true. - You can probably relate to that. 191 00:07:36,623 --> 00:07:37,889 Yeah. [laughs] 192 00:07:37,891 --> 00:07:39,758 Age difference is fine. 193 00:07:39,760 --> 00:07:41,560 I find that, actually, we're -- we're very -- 194 00:07:41,562 --> 00:07:43,462 it works well. It works well. - Sure. Sure. 195 00:07:43,464 --> 00:07:44,963 This is -- no, this is good. 196 00:07:44,965 --> 00:07:46,898 Oh, I can see why you called me in. 197 00:07:46,900 --> 00:07:48,066 [both laugh] 198 00:07:48,068 --> 00:07:49,968 She's good. - Ahh. 199 00:07:54,574 --> 00:07:56,741 You know, Delphine really gets it. 200 00:07:56,743 --> 00:07:59,444 I mean, you've had two train-wreck marriages, 201 00:07:59,446 --> 00:08:02,147 so naturally, you're terrified of commitment. 202 00:08:03,749 --> 00:08:04,950 Uh-huh. 203 00:08:04,952 --> 00:08:06,785 Marc. 204 00:08:06,787 --> 00:08:09,588 You're doing exactly what they told us not to do, remember? 205 00:08:09,590 --> 00:08:11,623 Empathetic listening? 206 00:08:11,625 --> 00:08:12,757 Right. 207 00:08:12,759 --> 00:08:14,993 Yes, right, okay. All right. 208 00:08:14,995 --> 00:08:17,462 I hear and accept your concerns, 209 00:08:17,464 --> 00:08:19,598 but I think that my concerns 210 00:08:19,600 --> 00:08:21,933 about you pushing me into marriage 211 00:08:21,935 --> 00:08:24,469 and into starting a family are valid 212 00:08:24,471 --> 00:08:27,472 and need to be addressed, as does your dishes 213 00:08:27,474 --> 00:08:30,809 and whatever that pile of clothing is in the hallway. 214 00:08:30,811 --> 00:08:32,944 I hear and I accept your concerns, 215 00:08:32,946 --> 00:08:35,113 and I have been proactive about it. 216 00:08:35,115 --> 00:08:39,150 Ergo, I got a robot vacuum cleaner. 217 00:08:39,152 --> 00:08:40,819 Hey! 218 00:08:40,821 --> 00:08:42,854 Hmm. I don't know. 219 00:08:42,856 --> 00:08:45,524 I think that's gonna scare the shit out of the cats. 220 00:08:46,626 --> 00:08:48,226 Wow. 221 00:08:50,129 --> 00:08:53,632 [wavering guitar chord plays] 222 00:08:53,634 --> 00:08:55,800 Warren: All right, Marc, um, before we start 223 00:08:55,802 --> 00:08:57,869 our one-on-one session, you have any questions? 224 00:08:57,871 --> 00:09:00,705 Yes. How does our team win? 225 00:09:02,475 --> 00:09:03,842 Really? Nothing? 226 00:09:03,844 --> 00:09:05,644 Look, don't get me wrong, Marc. 227 00:09:05,646 --> 00:09:08,480 I love humor, but do you really see this as a competition? 228 00:09:08,482 --> 00:09:10,048 I mean, 'cause it shouldn't be. 229 00:09:10,050 --> 00:09:12,484 Oh, really? Well, maybe you ought to tell her that. 230 00:09:12,486 --> 00:09:14,886 Hold on. Do you hear that? 231 00:09:14,888 --> 00:09:17,989 [laughter in distance] Do you hear that? 232 00:09:17,991 --> 00:09:20,025 I think it's coming through the vent. I can hear Jen's laugh. 233 00:09:20,027 --> 00:09:22,561 No, Marc, Marc, look, you shouldn't just concentrate on that right now. 234 00:09:22,563 --> 00:09:23,929 Just shut up for a second. 235 00:09:25,531 --> 00:09:28,567 Marc, just look. Marc, sit back. Stop listening. 236 00:09:28,569 --> 00:09:30,001 Stop listening, okay? 237 00:09:30,003 --> 00:09:32,003 Look, don't worry about them. 238 00:09:32,005 --> 00:09:33,672 This is not a competition, okay? 239 00:09:33,674 --> 00:09:35,173 Whatever you think, man, 240 00:09:35,175 --> 00:09:37,008 but right now she's turning your wife against me. 241 00:09:37,010 --> 00:09:39,177 Okay, look, Delphine is a professional. - Mm. 242 00:09:39,179 --> 00:09:41,680 She's not turning anyone against anyone, okay? - Mm-hmm. 243 00:09:41,682 --> 00:09:43,682 So let's just stop talking about them, 244 00:09:43,684 --> 00:09:46,084 and let's concentrate on this fella right here, 245 00:09:46,086 --> 00:09:47,185 Mr. Marc Maron, okay? 246 00:09:47,187 --> 00:09:49,521 Okay. Fine. - Good. 247 00:09:49,523 --> 00:09:51,556 So, uh, where should we start? 248 00:09:51,558 --> 00:09:53,692 How come, uh, they got the better office? 249 00:09:53,694 --> 00:09:56,094 Okay. 250 00:09:56,096 --> 00:09:58,530 I come home late from the movie, and he thinks I'm cheating. 251 00:09:58,532 --> 00:10:00,065 And then to prove I'm not lying, 252 00:10:00,067 --> 00:10:02,567 I have to relate the entire plot of "Looper," 253 00:10:02,569 --> 00:10:05,537 which is really difficult 'cause there's parts of it that I didn't even understand. 254 00:10:05,539 --> 00:10:08,873 [chuckles] Yeah, that's -- that does sound trying. 255 00:10:08,875 --> 00:10:11,543 You know, s-she wants me to change, but she's not willing to change. 256 00:10:11,545 --> 00:10:13,211 He has this insane temper. 257 00:10:13,213 --> 00:10:15,213 I mean, you never know when he's gonna blow up. 258 00:10:15,215 --> 00:10:17,716 I mean, what's so wrong with laughing at "The Big Bang Theory"? 259 00:10:17,718 --> 00:10:20,218 You know, she works with special-needs kids. 260 00:10:20,220 --> 00:10:22,887 I mean, I-if that's the case, why can't she deal with me better? 261 00:10:22,889 --> 00:10:25,957 He has no problem ridiculing me onstage just to get a laugh. 262 00:10:25,959 --> 00:10:28,960 She's only interested in having a baby, not being with me. 263 00:10:28,962 --> 00:10:30,895 I'm -- I'm hearing a lot of negatives. 264 00:10:30,897 --> 00:10:32,230 Are there any positives? 265 00:10:32,232 --> 00:10:33,932 Yeah, sure. 266 00:10:33,934 --> 00:10:35,734 Uh, she can hold her own in an argument. - Great. 267 00:10:35,736 --> 00:10:38,069 Um, she says really funny shit when she's pissed. 268 00:10:38,071 --> 00:10:39,571 Angry. - Yeah, yeah. 269 00:10:39,573 --> 00:10:41,906 And the sex is... 270 00:10:41,908 --> 00:10:43,074 Cathartic. 271 00:10:43,076 --> 00:10:44,776 Oh, it's so intense. 272 00:10:44,778 --> 00:10:46,778 Like, I feel like he's gonna have a heart attack 273 00:10:46,780 --> 00:10:48,580 inside of me. 274 00:10:48,582 --> 00:10:50,749 You know those spiders that kill and devour each other 275 00:10:50,751 --> 00:10:52,117 right at climax? 276 00:10:52,119 --> 00:10:54,085 Uh-huh. Mm-hmm. - It's like that... 277 00:10:54,087 --> 00:10:56,588 Only with crying. 278 00:10:56,590 --> 00:10:58,990 Okay. Very good. 279 00:10:58,992 --> 00:11:01,259 Wait. What was the question? 280 00:11:01,261 --> 00:11:02,794 Does not matter. 281 00:11:02,796 --> 00:11:04,262 I am in the prime of my life. 282 00:11:04,264 --> 00:11:06,264 I mean, why did I have to fall in love 283 00:11:06,266 --> 00:11:09,100 with a 50-year-old, twice-divorced guy with anger issues? 284 00:11:09,102 --> 00:11:11,269 I mean, what does that say about me? 285 00:11:11,271 --> 00:11:13,104 I know what it says. 286 00:11:13,106 --> 00:11:15,106 It says I got to be out of my mind to go through this again. 287 00:11:15,108 --> 00:11:16,941 I mean, what's wrong with me? 288 00:11:16,943 --> 00:11:18,109 Um... 289 00:11:18,111 --> 00:11:20,779 It's almost like my dick... 290 00:11:20,781 --> 00:11:22,614 is a broken detector. 291 00:11:22,616 --> 00:11:23,982 [chuckles] 292 00:11:23,984 --> 00:11:26,117 That's a good one. - I know, right? 293 00:11:26,119 --> 00:11:28,119 That was a good one. - Well, it's true. 294 00:11:28,121 --> 00:11:31,956 Look, Marc, the -- the thing we all have to accept as couples 295 00:11:31,958 --> 00:11:34,125 is that every couple has growing pains. 296 00:11:34,127 --> 00:11:35,794 Nobody's broken here. 297 00:11:35,796 --> 00:11:38,830 Uh, it's just that you each have your own issues, you know? 298 00:11:38,832 --> 00:11:40,799 And -- and the -- the question is 299 00:11:40,801 --> 00:11:42,634 how you deal with those issues. 300 00:11:42,636 --> 00:11:44,302 Now, Delphine and I -- you know, we excel 301 00:11:44,304 --> 00:11:46,971 not because of these diplomas on the wall, 302 00:11:46,973 --> 00:11:49,641 but because we've had the exact same issues that you have. 303 00:11:49,643 --> 00:11:51,810 Does your chick have three bathroom drawers full of nail polish? 304 00:11:51,812 --> 00:11:53,812 No. [chuckles] 305 00:11:53,814 --> 00:11:56,314 She does have four drawers full of blow dryers, though. 306 00:11:56,316 --> 00:11:58,316 Oh, I'm sorry, buddy. - Huh? Come on. I know. 307 00:11:58,318 --> 00:12:00,151 Is that a high-five, or was that -- that's a high-five. 308 00:12:00,153 --> 00:12:02,087 Yeah. - All right. It's hard to tell midway through. 309 00:12:04,690 --> 00:12:06,658 Did you notice he was wearing socks 310 00:12:06,660 --> 00:12:08,693 that matched her skirt the other day? 311 00:12:08,695 --> 00:12:11,329 I know. It's like, "We get it. You're perfect." 312 00:12:11,331 --> 00:12:13,031 You know, when I was walking to the bathroom, 313 00:12:13,033 --> 00:12:16,000 they had not one, but two entire bookshelves 314 00:12:16,002 --> 00:12:18,002 full of tantric-sex books. 315 00:12:18,004 --> 00:12:19,671 No. - Yeah, they probably, like, 316 00:12:19,673 --> 00:12:22,006 stare each other in the eyes when they come. 317 00:12:22,008 --> 00:12:24,876 Oh, God. I don't even want to picture them doing that. [chuckles] 318 00:12:24,878 --> 00:12:28,046 I-I bet you that she, like, makes him clean the oven 319 00:12:28,048 --> 00:12:30,048 and probably, like -- 320 00:12:30,050 --> 00:12:32,917 like, puts, like, a -- like, a strap-on on, 321 00:12:32,919 --> 00:12:34,853 you know, and just stands behind him going, 322 00:12:34,855 --> 00:12:36,254 "You want this? You want this?" 323 00:12:36,256 --> 00:12:37,856 But he can't do anything 324 00:12:37,858 --> 00:12:39,357 'cause it's like a dirty-diaper-scenario thing. 325 00:12:39,359 --> 00:12:41,860 So he's just like, "I don't know if I want it. 326 00:12:41,862 --> 00:12:43,194 I don't know." 327 00:12:43,196 --> 00:12:45,230 You haven't thought about this at all. 328 00:12:45,232 --> 00:12:47,699 No, not at all. I haven't thought about it. 329 00:12:47,701 --> 00:12:49,367 Oh, God. - All right. 330 00:12:49,369 --> 00:12:52,771 So, this is amazing. Dinner -- dinner's almost done, 331 00:12:52,773 --> 00:12:54,372 and no fights. 332 00:12:54,374 --> 00:12:57,275 Maybe therapy's, uh, panning out. 333 00:12:57,277 --> 00:12:59,277 You know... - What? 334 00:12:59,279 --> 00:13:00,879 ...You're not so far away 335 00:13:00,881 --> 00:13:03,214 from a dirty-diaper scenario yourself, mister. 336 00:13:03,216 --> 00:13:05,283 Does that mean you're gonna put a strap-on on and -- 337 00:13:05,285 --> 00:13:07,051 That's weird. - Is that what you want? 338 00:13:07,053 --> 00:13:08,853 No, no, I don't even know why I said that. 339 00:13:10,089 --> 00:13:14,392 So, look, uh, we're sorry we're gonna miss next week's session, 340 00:13:14,394 --> 00:13:17,395 but we're gonna be riding sea turtles in Kauai. 341 00:13:17,397 --> 00:13:19,063 Oh! - Yeah. 342 00:13:19,065 --> 00:13:21,232 And also, uh, I'm pretty happy to report 343 00:13:21,234 --> 00:13:24,269 that I think we've been making some progress since last week. 344 00:13:24,271 --> 00:13:26,271 Huh. Well, before we get too optimistic, 345 00:13:26,273 --> 00:13:28,907 um, I think we should get specific about the issues. 346 00:13:28,909 --> 00:13:30,308 Yeah, yeah, yeah. - Like, um -- 347 00:13:30,310 --> 00:13:32,410 like, what's holding Marc back? - Yeah. 348 00:13:32,412 --> 00:13:34,412 One of the things that's holding Marc back 349 00:13:34,414 --> 00:13:36,781 is being spoken about like he's not in the room. 350 00:13:36,783 --> 00:13:37,949 Fair enough. - Oops. 351 00:13:37,951 --> 00:13:39,751 [both chuckle] Fair enough. 352 00:13:39,753 --> 00:13:41,419 No, no. - Little hostile, okay. 353 00:13:41,421 --> 00:13:43,087 Marc, you say that you want to move forward, 354 00:13:43,089 --> 00:13:46,291 but you still refer to Jen as broken. 355 00:13:46,293 --> 00:13:48,159 Let's talk about that. 356 00:13:50,262 --> 00:13:52,130 I didn't say that. 357 00:13:52,132 --> 00:13:54,432 I'm sorry. I was under the impression that you -- 358 00:13:54,434 --> 00:13:56,267 you said your penis was, uh, 359 00:13:56,269 --> 00:13:59,170 some sort of detection device for broken women. 360 00:14:00,105 --> 00:14:03,041 I'm broken? You think that I'm broken? 361 00:14:04,343 --> 00:14:05,777 No, no, I -- no. 362 00:14:05,779 --> 00:14:07,111 I don't -- I don't think you're broken. 363 00:14:07,113 --> 00:14:08,446 I think we all have issues. 364 00:14:08,448 --> 00:14:10,248 Well, that's not what you said. 365 00:14:12,318 --> 00:14:15,119 Uh, I think there's been some confusion here. 366 00:14:15,121 --> 00:14:16,554 Um... 367 00:14:17,957 --> 00:14:20,358 Warren, can we talk privately for a second? 368 00:14:21,293 --> 00:14:23,995 You know, I think we're better off talking all this -- 369 00:14:23,997 --> 00:14:26,130 I think now is what I'm talking about! 370 00:14:26,132 --> 00:14:28,266 Sure, yeah, me too. Okay. Right in here, right in here. 371 00:14:33,138 --> 00:14:34,973 What the hell, man?! You sold me out! 372 00:14:34,975 --> 00:14:37,008 Come on, keep your voice down. Keep your voice down. 373 00:14:37,010 --> 00:14:39,310 It was a joke, for Christ's sake! You knew that! 374 00:14:39,312 --> 00:14:41,312 I mean, did you tell her about the Jon Hamm dream, too? 375 00:14:41,314 --> 00:14:43,214 No, no, no, Marc, look. It's like all therapists -- 376 00:14:43,216 --> 00:14:45,149 we consult with each other on a professional level. 377 00:14:45,151 --> 00:14:47,485 Oh, is that what you call it? "Consulting"? 378 00:14:47,487 --> 00:14:50,488 Well, that's weird, because it sounds a lot like gossiping to me. - Marc, come on. 379 00:14:50,490 --> 00:14:54,192 What, you're gonna stand there and bullshit me to my face? You didn't need to repeat that. 380 00:14:54,194 --> 00:14:58,563 So, are you excited about Hawaii? 381 00:15:00,833 --> 00:15:02,500 One night, I was trying to fill 382 00:15:02,502 --> 00:15:04,335 the silence and the void with her, you know, by -- 383 00:15:04,337 --> 00:15:06,004 by just kind of being entertaining, 384 00:15:06,006 --> 00:15:07,338 and it slipped out. 385 00:15:07,340 --> 00:15:09,173 I didn't even think she heard me, you know? 386 00:15:09,175 --> 00:15:11,042 I mean, she's so busy I.M.ing with old flames on Facebook, 387 00:15:11,044 --> 00:15:12,977 I didn't think it registered. 388 00:15:13,913 --> 00:15:15,513 [sighs] 389 00:15:15,515 --> 00:15:18,182 All right, man. All right. Okay. Okay. Cool. 390 00:15:18,184 --> 00:15:20,385 Okay. Hey, look, the -- the most important thing is 391 00:15:20,387 --> 00:15:22,553 we just don't derail the progress we've been making 392 00:15:22,555 --> 00:15:24,355 by going out there and harping on this 393 00:15:24,357 --> 00:15:26,190 in front of Delphine, right? - Yeah. 394 00:15:26,192 --> 00:15:28,192 I just think it'd be best for everyone, 395 00:15:28,194 --> 00:15:31,062 when we get out there, you just dropped it, you know what I mean? 396 00:15:31,064 --> 00:15:32,363 I-I-if you bring it up, 397 00:15:32,365 --> 00:15:33,932 it's gonna be worse for all of us. 398 00:15:33,934 --> 00:15:35,934 All right, okay. - Yeah, yeah. Yeah. 399 00:15:35,936 --> 00:15:38,202 Okay? Cool? - Yeah, yeah, I'm okay. Yeah, I'm cool, I'm cool. 400 00:15:38,204 --> 00:15:39,537 Okay. Good. All right. 401 00:15:39,539 --> 00:15:41,439 Thanks, pal. Thanks. 402 00:15:42,374 --> 00:15:44,275 Oh! Here we go. 403 00:15:44,277 --> 00:15:46,277 Hey. Hello. - Hello, hello. 404 00:15:46,279 --> 00:15:48,546 All right? You know what? Here's what we'll do. 405 00:15:48,548 --> 00:15:50,548 Let's go over a few skills that the two of you can practice 406 00:15:50,550 --> 00:15:53,217 between your limbos and luaus. 407 00:15:53,219 --> 00:15:55,286 Oh, great idea because, of course, vacation 408 00:15:55,288 --> 00:15:58,122 is such a great time to start new, better habits, right? 409 00:15:58,124 --> 00:15:59,590 Yeah, it is. Mm-hmm. 410 00:15:59,592 --> 00:16:03,061 Marc, instead of focusing on Jen's shortcomings, 411 00:16:03,063 --> 00:16:05,563 I want you to focus on being the best partner that you can be. 412 00:16:05,565 --> 00:16:08,066 Great idea. - All right? So then, if a conflict -- 413 00:16:08,068 --> 00:16:09,600 Everyone in this room is a liar. 414 00:16:09,602 --> 00:16:12,070 Excuse me? - Here we go. 415 00:16:12,072 --> 00:16:13,905 Look, I know you two are having personal issues, 416 00:16:13,907 --> 00:16:15,606 but how about attempting a little professionalism? 417 00:16:15,608 --> 00:16:17,575 What is he -- - No, you know what? 418 00:16:17,577 --> 00:16:19,978 I-I think we're just about out of time, so we can -- but what -- 419 00:16:19,980 --> 00:16:21,980 You think just because you color-coordinate your outfits 420 00:16:21,982 --> 00:16:24,983 that you can judge us? - Marc, what the hell are you doing? 421 00:16:24,985 --> 00:16:27,118 They're no better off than us. They're worse than us. 422 00:16:27,120 --> 00:16:29,287 He's terrified of her, and she's trolling for dick on Facebook. 423 00:16:29,289 --> 00:16:32,090 Oh, boy. - What are you -- 424 00:16:32,092 --> 00:16:34,592 please tell me you were not discussing our marriage. 425 00:16:34,594 --> 00:16:36,327 with a client?! Jesus Christ. 426 00:16:36,329 --> 00:16:37,929 Yeah, how does that feel, Warren, 427 00:16:37,931 --> 00:16:39,263 to be someone else's gossip fodder? 428 00:16:39,265 --> 00:16:40,932 Look, I barely said anything. 429 00:16:40,934 --> 00:16:43,434 You are jeopardizing our entire practice right now. 430 00:16:43,436 --> 00:16:46,504 Oh, wait, I'm acting unprofessionally? Is that what's going on? 431 00:16:46,506 --> 00:16:48,639 Because I hear you flirting with your Friday at 4:00 432 00:16:48,641 --> 00:16:51,609 through the wall, and it sounds like you're on a goddamn date! 433 00:16:51,611 --> 00:16:54,112 Oh, my God. How do you know what goes on in my sessions? 434 00:16:54,114 --> 00:16:57,115 A-are you eavesdropping? - Gee, I don't think I'm deaf, 435 00:16:57,117 --> 00:16:58,950 because I certainly can't not hear you laughing hysterically 436 00:16:58,952 --> 00:17:00,518 at everything he says! 437 00:17:00,520 --> 00:17:02,286 Why don't you just marry the guy?! 438 00:17:02,288 --> 00:17:04,022 "Why don't you just marry the guy?!" 439 00:17:04,024 --> 00:17:06,324 Listen to yourself! Do you know how effeminate you sound? 440 00:17:06,326 --> 00:17:08,526 I -- I think this has been a great session. 441 00:17:08,528 --> 00:17:10,361 You've made a lot of progress. 442 00:17:14,299 --> 00:17:15,466 What? 443 00:17:15,468 --> 00:17:17,969 Screw this. 444 00:17:17,971 --> 00:17:19,670 Jen, come on. [sighs] 445 00:17:19,672 --> 00:17:21,472 Well, that's awesome. - Thank you. Thank you. 446 00:17:21,474 --> 00:17:23,474 Good luck with everything. 447 00:17:23,476 --> 00:17:25,543 That's great. We got birthday presents to buy. 448 00:17:25,545 --> 00:17:28,212 We will talk to you after your vacation! Have a good one! 449 00:17:28,214 --> 00:17:30,214 [indistinct shouting] 450 00:17:30,216 --> 00:17:32,984 I knew this double-therapy thing was weird. 451 00:17:32,986 --> 00:17:34,252 They should pay us for that session. 452 00:17:38,223 --> 00:17:41,159 [engine turns over] Hey, Jen. Unlock the door. 453 00:17:41,161 --> 00:17:42,493 Jen. 454 00:17:42,495 --> 00:17:44,562 What's happening? 455 00:17:48,000 --> 00:17:50,068 Come on! 456 00:17:56,508 --> 00:17:58,743 Hey, baby. 457 00:18:00,712 --> 00:18:03,648 I think I walked off my entire childhood. 458 00:18:05,050 --> 00:18:08,052 It's a great idea angrily leaving me without a ride. 459 00:18:08,054 --> 00:18:09,787 It's very cathartic. 460 00:18:10,722 --> 00:18:12,790 Hello? 461 00:18:21,233 --> 00:18:24,435 So, uh -- so, did you cool down? 462 00:18:24,437 --> 00:18:26,704 What, are you getting a head start on the packing, or -- 463 00:18:26,706 --> 00:18:29,040 Yes, I am packing. 464 00:18:29,042 --> 00:18:31,709 Uh, are we okay? 465 00:18:31,711 --> 00:18:34,045 I mean, I-I think Hawaii's gonna be, you know, 466 00:18:34,047 --> 00:18:36,047 more help to us than therapy, actually. 467 00:18:36,049 --> 00:18:37,215 I'm not going, Marc. 468 00:18:37,217 --> 00:18:38,616 What are you talking about? 469 00:18:38,618 --> 00:18:42,053 Come on. I mean, therapy was a disaster, but I think -- 470 00:18:42,055 --> 00:18:44,555 No, it wasn't a disaster. It was really helpful. 471 00:18:44,557 --> 00:18:47,091 It made us both realize that we don't want a future together. 472 00:18:47,093 --> 00:18:49,293 That is not true for me. I mean, you're projecting here. 473 00:18:49,295 --> 00:18:51,429 I just wanted to wait until we worked some stuff out. 474 00:18:51,431 --> 00:18:53,731 No, you need to work some stuff out. 475 00:18:53,733 --> 00:18:56,234 I am fine. I know exactly what I want. 476 00:18:56,236 --> 00:18:58,469 [sighs] 477 00:19:00,405 --> 00:19:04,242 You're a child, and I'm not gonna have a child with a child. 478 00:19:04,244 --> 00:19:06,277 Come on, why can't we talk about this? 479 00:19:06,279 --> 00:19:09,413 This all goes away in Hawaii. That's what Hawaii's for. 480 00:19:09,415 --> 00:19:11,415 Fine. Go to Hawaii. Have a great time. 481 00:19:11,417 --> 00:19:12,650 I'll be in Seattle. 482 00:19:12,652 --> 00:19:14,085 Can't we talk about it? 483 00:19:14,087 --> 00:19:15,786 What's there to talk about, Marc? 484 00:19:15,788 --> 00:19:18,456 It's an all-paid vacation. It's an all-inclusive resort. 485 00:19:18,458 --> 00:19:21,325 I mean, I can't go down there alone with all those buffets. 486 00:19:22,261 --> 00:19:24,328 What do you want from me? What, do you want me to put a baby in you right now? 487 00:19:24,330 --> 00:19:25,496 Is that what you want? 488 00:19:25,498 --> 00:19:27,498 Yes, Marc! Put a baby in me, okay?! 489 00:19:27,500 --> 00:19:29,767 Come on! Right now! Let's go! Let's do it! 490 00:19:29,769 --> 00:19:31,269 Come on. Is this sexy? 491 00:19:31,271 --> 00:19:33,171 Put a baby in me! 492 00:19:34,606 --> 00:19:37,375 [sighs] 493 00:19:40,279 --> 00:19:42,246 Exactly. 494 00:19:57,696 --> 00:19:59,764 [engine turns over] 495 00:20:10,676 --> 00:20:12,710 [engine revs] 496 00:20:17,816 --> 00:20:23,154 Look, I'm not what anyone would call the easiest fellow, okay? 497 00:20:23,156 --> 00:20:24,689 And as some of you can tell from my voice, 498 00:20:24,691 --> 00:20:26,824 there is some shit going down with me. 499 00:20:26,826 --> 00:20:28,826 I don't want to get into specifics, 500 00:20:28,828 --> 00:20:32,830 but my relationship is, uh -- is over. 501 00:20:32,832 --> 00:20:35,166 And I feel horrible. 502 00:20:35,168 --> 00:20:36,667 And the saddest part about it 503 00:20:36,669 --> 00:20:38,836 is that we both still love each other. 504 00:20:38,838 --> 00:20:40,538 We just couldn't make it work. 505 00:20:40,540 --> 00:20:44,342 We -- we -- we -- we tried everything, 506 00:20:44,344 --> 00:20:47,678 and we just couldn't make it work. 507 00:20:47,680 --> 00:20:49,747 I mean, it's nobody's fault. 508 00:20:49,749 --> 00:20:52,216 You know, it takes two to toxic, 509 00:20:52,218 --> 00:20:54,719 so we had to end it. 510 00:20:54,721 --> 00:20:56,854 And I miss her. 511 00:20:56,856 --> 00:20:58,356 And I feel like, you know, 512 00:20:58,358 --> 00:20:59,890 not only is -- is part of my life missing, 513 00:20:59,892 --> 00:21:03,694 but part of my brain is missing, part of my heart is missing. 514 00:21:03,696 --> 00:21:06,430 I mean, I haven't felt this sad and alone in -- 515 00:21:06,432 --> 00:21:09,267 I-I mean, I don't -- I don't know how long. 516 00:21:09,269 --> 00:21:11,202 [scoffs] I-I just don't know 517 00:21:11,204 --> 00:21:13,904 if I'm ever gonna get this relationship thing right. 518 00:21:13,906 --> 00:21:16,407 I mean, how much time do I have left? 519 00:21:16,409 --> 00:21:19,377 I mean, that's cynical, but, I mean, seriously. 520 00:21:19,379 --> 00:21:21,946 I mean, it'll -- it'll get better, right? 521 00:21:23,615 --> 00:21:25,683 Right? 522 00:21:34,893 --> 00:21:38,929 Hey, look, if you're in the market for, uh, condoms, lube, 523 00:21:38,931 --> 00:21:40,798 or things that go buzz and hum in the night, 524 00:21:40,800 --> 00:21:42,400 I have got a deal for you. 525 00:21:42,402 --> 00:21:45,236 My sponsor will deliver you erotica, 526 00:21:45,238 --> 00:21:47,571 sex toys, discreetly packaged -- 527 00:21:47,573 --> 00:21:50,474 I can't do this now. 528 00:21:51,943 --> 00:21:54,011 Damn. 529 00:21:55,814 --> 00:21:57,748 [keyboard clacks] 530 00:21:57,750 --> 00:21:59,817 [sighs] 531 00:21:59,867 --> 00:22:04,417 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.