All language subtitles for Indiana s01e06 Spring Break Adventure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,123 --> 00:02:04,613 There was a need of it, 2 00:02:04,724 --> 00:02:07,950 for in an instant the electric runabout, with motors fairly roaring, 3 00:02:08,061 --> 00:02:10,757 swept up the road, after the gasoline car 4 00:02:10,864 --> 00:02:15,233 that was almost hidden from sight in a cloud of dust. 5 00:02:15,335 --> 00:02:18,168 Faster and faster went Tom's car. 6 00:02:18,271 --> 00:02:20,262 The young inventor was listening with a critical ear 7 00:02:20,373 --> 00:02:23,570 to the song of the machinery. He wanted to... 8 00:02:23,676 --> 00:02:26,804 Indy, if my father knew you spent all your time reading his books... 9 00:02:26,913 --> 00:02:29,313 Come on, Nancy, this is great. 10 00:02:29,415 --> 00:02:33,181 Guess what? My mom's taking me to get my prom dress this afternoon. 11 00:02:33,286 --> 00:02:34,548 I'm so excited. 12 00:02:34,654 --> 00:02:36,622 When Butch hears I'm taking your dad's car to the prom, 13 00:02:36,723 --> 00:02:38,418 he's gonna go green with envy. 14 00:02:38,525 --> 00:02:39,856 You wanna come over tonight? 15 00:02:39,959 --> 00:02:41,654 We could do our English homework together. 16 00:02:41,761 --> 00:02:44,321 - Sure. See you at about 7:00? - Perfect. 17 00:02:44,430 --> 00:02:45,454 - Bye. - Bye. 18 00:02:45,999 --> 00:02:49,196 Come on, Steven. Put some back muscle into it. 19 00:02:49,936 --> 00:02:53,497 I bet some of you guys are gonna have to take shoe leather to the prom. 20 00:02:53,673 --> 00:02:55,641 Maybe some of us won't have to, Butch. 21 00:02:55,742 --> 00:02:59,178 - Oh, dream on, soda jerk. - I'm not dreaming. 22 00:02:59,279 --> 00:03:00,803 As a matter of fact, I'm taking a car to the prom 23 00:03:00,914 --> 00:03:02,575 that's better than that turkey Model T. 24 00:03:02,682 --> 00:03:04,115 Oh, yeah? Like what? 25 00:03:04,984 --> 00:03:07,748 - Like a Bugatti. - A Bugatti? 26 00:03:07,854 --> 00:03:10,152 Nancy's father is letting me drive his car. 27 00:03:10,256 --> 00:03:13,589 You can't kid me, buddy. Her dad won't let you drive that car. 28 00:03:14,394 --> 00:03:16,555 Well, let's just wait and see. 29 00:03:26,706 --> 00:03:28,298 Here you go, Rosie. Sorry I took so long. 30 00:03:28,408 --> 00:03:29,375 That's all right, Indy. 31 00:03:35,949 --> 00:03:38,645 Hey, doll, got a date for the prom yet? 32 00:03:38,751 --> 00:03:40,082 Just give it up, Butch. 33 00:03:40,186 --> 00:03:41,653 I told you I wouldn't go to the prom with you 34 00:03:41,754 --> 00:03:43,915 if you were the last man on earth. 35 00:03:44,190 --> 00:03:47,318 Hey, soda jerk. So, why weren't you at practice today? 36 00:03:47,427 --> 00:03:49,258 Some of us have to work for a living, Butch. 37 00:03:49,362 --> 00:03:52,627 - Oh, my heart bleeds. - Do you want something to drink? 38 00:03:52,932 --> 00:03:56,129 In a glass that you touched? I'd rather drink sewer water. 39 00:03:57,170 --> 00:03:59,195 One sewer water, hold the foam. 40 00:04:01,774 --> 00:04:05,642 Forget it, Rosie. I'll never ask you again to the prom. 41 00:04:10,383 --> 00:04:12,851 - Indy. - Oh, hi. 42 00:04:15,588 --> 00:04:17,385 Listen, I have some bad news. 43 00:04:17,857 --> 00:04:19,984 - What's up? - I'm afraid to tell you. 44 00:04:21,027 --> 00:04:22,858 Come on, Nancy. What is it? 45 00:04:24,364 --> 00:04:27,731 I can't. You'll be devastated. I just know it. 46 00:04:28,167 --> 00:04:30,260 - Nancy, I'll be fine. - I just can't. 47 00:04:30,703 --> 00:04:32,671 - What's wrong? - Nothing. It's just... 48 00:04:32,772 --> 00:04:35,900 - Tell me. - We can't take Dad's car to the prom. 49 00:04:40,680 --> 00:04:41,874 What? 50 00:04:43,383 --> 00:04:45,749 Well, it wouldn't start this morning. 51 00:04:46,586 --> 00:04:50,215 I mean, Dad made an appointment to get it fixed in New York next Thursday. 52 00:04:50,323 --> 00:04:52,757 - Oh, no, but the prom's this Saturday. - I know. 53 00:04:52,859 --> 00:04:56,056 I told everyone that I was driving you to the prom in the Bugatti. 54 00:04:56,162 --> 00:04:59,495 When Butch finds this out, he's going to laugh his socks off. 55 00:04:59,832 --> 00:05:01,925 I don't know what we can do, Indy. 56 00:05:02,468 --> 00:05:05,596 We'll have to double date. With Clifford. 57 00:05:35,902 --> 00:05:39,565 - Dad? - Oh, hello, Nance. Hello, Indy. 58 00:05:40,073 --> 00:05:43,634 Good afternoon, Mr. Stratemeyer. How's the new Tom Swift? 59 00:05:44,544 --> 00:05:46,341 Troublesome. 60 00:05:46,446 --> 00:05:50,883 I've got Tom stuck in an Incan tomb, surrounded by rocket rangers, 61 00:05:50,983 --> 00:05:53,417 and his stun gun doesn't work. 62 00:05:53,519 --> 00:05:55,248 The villain is flooding the tomb with water 63 00:05:55,355 --> 00:05:57,152 and I don't know how to get Tom out. 64 00:05:57,256 --> 00:05:59,019 Well, have you read Hiram Bingham's account 65 00:05:59,125 --> 00:06:00,854 of the discovery of ruins at Machu Picchu? 66 00:06:00,960 --> 00:06:01,949 No. 67 00:06:02,061 --> 00:06:05,553 Well, he discovered this incredible Inca city about five years ago. 68 00:06:05,665 --> 00:06:07,963 I've been reading about his discoveries in National Geographic. 69 00:06:08,067 --> 00:06:12,595 - Bingham. - B-I-N-G-H-A-M. 70 00:06:12,705 --> 00:06:15,902 That's it. Anyway, you know, the Incas were incredible stonemasons 71 00:06:16,008 --> 00:06:19,136 and he thinks there might be a complex maze of underground tunnels 72 00:06:19,245 --> 00:06:22,237 under the Machu Picchu. But he doesn't want to open them up 73 00:06:22,348 --> 00:06:24,248 'cause he thinks the whole thing might cave in. 74 00:06:24,350 --> 00:06:28,377 Well, I bet if Tom can get inside these tunnels 75 00:06:28,488 --> 00:06:31,457 he could give them the slip, or corner them. 76 00:06:36,062 --> 00:06:37,723 Right. 77 00:06:37,830 --> 00:06:41,561 Well. That's very good, Indy. I'll certainly give that some thought. 78 00:06:41,667 --> 00:06:43,931 Indy, the car. 79 00:06:44,337 --> 00:06:46,703 Oh, Mr. Stratemeyer, about your car. 80 00:06:47,540 --> 00:06:49,405 Oh, yes, I'm sorry about that. 81 00:06:50,042 --> 00:06:51,669 Well, see, I was thinking, 82 00:06:51,778 --> 00:06:54,144 I know someone who just might be able to fix it 83 00:06:54,247 --> 00:06:56,647 at Williams Brothers' garage on the edge of town. 84 00:06:56,749 --> 00:06:58,307 If anyone around here can fix it, they can. 85 00:06:58,684 --> 00:07:03,053 - I don't know. - Sir, I can get it fixed. I promise. 86 00:07:03,156 --> 00:07:05,590 Oh, please, Father. We'll be careful. 87 00:07:06,492 --> 00:07:08,426 Well, all right then. 88 00:07:09,228 --> 00:07:11,890 You'll be very careful, understand? 89 00:07:11,998 --> 00:07:14,990 - Thank you, Mr. Stratemeyer. - Thanks, Dad. 90 00:07:25,278 --> 00:07:29,214 Hey, boys, I've had this incredible idea. 91 00:07:33,686 --> 00:07:38,055 Father always asks you about Tom Swift. He never asks me. 92 00:07:38,157 --> 00:07:40,318 Well, he asks you about the Bobbsey Twins. 93 00:07:40,426 --> 00:07:44,260 Well, yes, but I mean, I could have worked out that Inca thing, easy-peasy. 94 00:07:44,363 --> 00:07:47,264 Oh, really? Easy-peasy? 95 00:07:56,509 --> 00:07:59,740 - Well, can you fix it? - Oh, Indy, I wish I could. 96 00:07:59,979 --> 00:08:01,446 Well, so what is it? 97 00:08:01,547 --> 00:08:03,606 It's the generator. At least, it was. 98 00:08:03,749 --> 00:08:05,239 So we'll just get a new one. 99 00:08:05,351 --> 00:08:08,411 What, all the way from France? There's a war over there, remember? 100 00:08:08,521 --> 00:08:10,421 Well, there must be someone who knows how to fix it. 101 00:08:10,523 --> 00:08:13,583 I doubt it, unless you know a scientific genius. 102 00:08:14,861 --> 00:08:18,228 Hey, soda jerk. You gonna drive that pile of junk to the prom? 103 00:08:18,598 --> 00:08:19,792 When we get this baby souped up, 104 00:08:19,899 --> 00:08:22,390 its gonna blow the doors off that tin lizzie. 105 00:08:28,007 --> 00:08:30,635 Oh, don't worry about it, Indy. We'll just be like everyone else 106 00:08:30,743 --> 00:08:33,143 - and walk to the prom. - Yeah, everyone except Butch. 107 00:08:33,246 --> 00:08:35,339 Well, you're not taking Butch to the prom, you're taking me. 108 00:08:35,448 --> 00:08:38,417 - I know, I know, it's just that... - Well, forget about him. 109 00:08:38,518 --> 00:08:42,614 The only person you need to impress is me, and I'm impressed. 110 00:08:42,722 --> 00:08:45,418 I just gotta find a way to get that car running. 111 00:08:46,058 --> 00:08:48,117 - You coming over tonight? - No, we have dinner guests tonight, 112 00:08:48,227 --> 00:08:51,822 - but I'll see you tomorrow, okay? Bye. - All right. Bye. 113 00:08:59,805 --> 00:09:00,999 I suppose so. 114 00:09:01,674 --> 00:09:04,666 When you graduate from high school you must come on a dig with me. 115 00:09:04,777 --> 00:09:07,905 - Dr. Bowman, do you mean that? - Well, of course I do. 116 00:09:08,014 --> 00:09:12,610 - Wow! - Junior, not so loud. 117 00:09:14,654 --> 00:09:17,646 So, what's it like working for big industry, John? 118 00:09:17,957 --> 00:09:22,485 Well, since leaving Princeton, I'm discovering that research for Edison 119 00:09:22,595 --> 00:09:25,689 and academic research are two entirely different worlds. 120 00:09:26,065 --> 00:09:29,523 - But you must be earning more. - Yes. 121 00:09:30,870 --> 00:09:34,237 But Edison, he gets all the credit. 122 00:09:34,607 --> 00:09:37,167 He has the ideas and we make them work. 123 00:09:38,477 --> 00:09:40,445 The battery, for example. 124 00:09:41,814 --> 00:09:43,543 When I perfect the Edison battery, 125 00:09:43,649 --> 00:09:47,085 the age of the internal combustion engine will be over forever. 126 00:09:47,720 --> 00:09:50,120 But how can you make a battery that will last long enough? 127 00:09:50,222 --> 00:09:53,316 Well, the details are Mr. Edison's secrets, 128 00:09:54,226 --> 00:09:58,162 but I can tell you that Henry Ford believes in them enough 129 00:09:58,264 --> 00:10:00,562 to pay Edison for the research. 130 00:10:01,867 --> 00:10:04,893 An electric Model T, eh? 131 00:10:05,004 --> 00:10:07,529 A battery like that could put the oil companies out of business, John. 132 00:10:07,640 --> 00:10:09,938 Dr. Thompson, did you read Tom Swift's Electric Runabout? 133 00:10:10,042 --> 00:10:12,067 Junior! Don't interrupt. 134 00:10:12,979 --> 00:10:15,448 No. No, I didn't, Indy. 135 00:10:15,948 --> 00:10:17,973 Well, it came out about five years ago. 136 00:10:18,084 --> 00:10:21,451 It was just that Tom Swift invented a lithium and potassium hydrate battery 137 00:10:21,554 --> 00:10:24,022 and the car ran at 100 miles an hour. 138 00:10:24,590 --> 00:10:27,787 Well, that was one of Mr. Stratemeyer's fantasies. 139 00:10:27,893 --> 00:10:31,989 The Edison battery is reality. It's very exciting. 140 00:10:32,098 --> 00:10:35,932 With the Edison battery, we will have noiseless cars 141 00:10:36,035 --> 00:10:38,936 - without exhaust. - John's a genius. 142 00:10:42,274 --> 00:10:44,037 Oh, that's okay, Mrs. Brennan. I'll serve the coffee. 143 00:10:44,143 --> 00:10:46,008 Why, thank you, Indy. 144 00:10:46,112 --> 00:10:49,411 - I'll head on home now. Good night. - Okay, good night. 145 00:10:59,592 --> 00:11:02,186 - Dr. Thompson? - Yes, Indy? 146 00:11:02,294 --> 00:11:04,785 You know, I told you about Nancy's dad's car 147 00:11:04,897 --> 00:11:07,695 and how we can't use it to go to the prom? 148 00:11:07,800 --> 00:11:08,824 Yes. 149 00:11:10,169 --> 00:11:13,161 Would you know how to reconstruct a Bugatti generator? 150 00:11:13,272 --> 00:11:15,331 Even one of my assistants could do that. 151 00:11:15,441 --> 00:11:18,035 - Really? - Sure. 152 00:11:18,144 --> 00:11:20,135 Well, can I bring it out to West Orange tomorrow? 153 00:11:20,246 --> 00:11:23,704 - Why not? - Oh, thanks, Dr. Thompson. 154 00:12:27,646 --> 00:12:28,670 - Can I help you kids? - Yes. 155 00:12:28,781 --> 00:12:31,409 Indiana Jones and Nancy Stratemeyer, to see Dr. Thompson. 156 00:12:31,517 --> 00:12:32,575 He's expecting us. 157 00:12:32,685 --> 00:12:35,552 Oh, yeah. Just go past the test track and turn right. 158 00:12:48,701 --> 00:12:50,760 - Dr. Thompson. - Hi, Indy. 159 00:12:51,170 --> 00:12:53,400 Dr. Thompson, this is Nancy, Nancy Stratemeyer. 160 00:12:53,506 --> 00:12:54,996 - Hello, Nancy. - Hi. 161 00:12:55,107 --> 00:12:57,075 - So, this is it, huh? - Yes, sir. 162 00:12:58,077 --> 00:13:00,011 You know, these will be obsolete someday. 163 00:13:00,112 --> 00:13:03,639 When I perfect my battery, we won't need generators anymore. 164 00:13:03,749 --> 00:13:05,148 Power supply will be constant. 165 00:13:05,251 --> 00:13:07,446 Dr. Thompson, what's that race car out there on the track? 166 00:13:07,653 --> 00:13:09,177 That's an aerodynamics test. 167 00:13:09,288 --> 00:13:11,654 I'll take this in to my assistant and be right back. 168 00:13:11,757 --> 00:13:12,724 Okay. 169 00:13:22,134 --> 00:13:24,102 Hey mister, how fast does this thing go? 170 00:13:24,203 --> 00:13:26,034 Well, I've had her up to 98 on the track. 171 00:13:26,138 --> 00:13:28,333 Can I get some help? Help me! 172 00:13:32,211 --> 00:13:35,271 - Indy, look out! - What the... Nancy? 173 00:13:35,381 --> 00:13:38,077 - Help! Help! - Dr. Thompson! 174 00:13:41,153 --> 00:13:42,120 Come on. 175 00:13:44,723 --> 00:13:45,951 - What happened? - Dr. Thompson. 176 00:13:46,058 --> 00:13:47,548 They've kidnapped Thompson. 177 00:13:47,660 --> 00:13:51,391 They've stolen the plans. Get Security, quick. 178 00:13:51,497 --> 00:13:54,330 - I'll go. - Here. 179 00:14:01,674 --> 00:14:04,370 Okay, there must have been at least three of them 180 00:14:04,476 --> 00:14:08,173 because two were fighting Dr. Thompson and one was driving. 181 00:14:08,280 --> 00:14:11,977 - Did you see the driver's face? - No, no. 182 00:14:12,084 --> 00:14:14,211 Oh, but he was thin, I know that. 183 00:14:14,320 --> 00:14:18,848 Oh, and it was a supply van. It was dark and grubby. 184 00:14:18,958 --> 00:14:20,619 Well, I think that covers just about everything. 185 00:14:20,726 --> 00:14:23,092 You kids can go home now and we'll be in touch if we need you. 186 00:14:23,195 --> 00:14:24,423 - Is that all? - Yeah, for now. 187 00:14:24,530 --> 00:14:26,691 It happened so fast, but just before I was slugged, 188 00:14:26,799 --> 00:14:28,494 I heard one of them say something. 189 00:14:28,601 --> 00:14:30,569 I remember, 'cause it was in German, I think. 190 00:14:30,669 --> 00:14:34,002 - German? - It was Schnell die Unchen. 191 00:14:34,106 --> 00:14:37,906 Or Baurgen. I can't remember. 192 00:14:38,010 --> 00:14:40,672 Baurgen..."Quick, the baby's burping?" 193 00:14:41,080 --> 00:14:45,016 No, no, no. Sir, I think that means, "Quick, the chicken is burping." 194 00:14:45,251 --> 00:14:48,243 Thank you, kid, but Baurgen means "baby's burp." 195 00:14:48,354 --> 00:14:49,480 I know that for a fact. 196 00:14:49,588 --> 00:14:51,749 - And Unchen means... - Please, now I'm finished with you two. 197 00:14:51,857 --> 00:14:53,119 You can both go home, go on. 198 00:14:53,225 --> 00:14:55,022 - But if... - But what? 199 00:14:57,296 --> 00:14:58,854 Can we at least have our generator back? 200 00:14:58,964 --> 00:15:03,094 No, I'm sorry, kid. This is evidence. Once the case is solved, maybe. 201 00:15:05,304 --> 00:15:06,999 Here comes Edison. 202 00:15:15,648 --> 00:15:17,081 What did they take? 203 00:15:19,385 --> 00:15:22,912 - Well, is someone going to answer me? - Yes, Mr. Edison. 204 00:15:23,022 --> 00:15:25,490 - They kidnapped Dr. Thompson. - I know that. 205 00:15:26,258 --> 00:15:29,352 I mean what research? What designs? 206 00:15:30,062 --> 00:15:32,394 They've stolen the naval research files. 207 00:15:32,498 --> 00:15:33,965 - All of them? - All of them. 208 00:15:34,066 --> 00:15:36,796 The project files on the submarine and torpedo-detection units 209 00:15:36,902 --> 00:15:38,563 and the battery designs. 210 00:15:38,671 --> 00:15:39,763 Are you in charge here? 211 00:15:39,872 --> 00:15:43,137 Yes, sir. Captain Brady, Special Investigations. 212 00:15:47,546 --> 00:15:50,606 You better get Naval Intelligence in on this, 213 00:15:50,716 --> 00:15:53,344 and the President must be told immediately. 214 00:15:54,853 --> 00:15:56,320 I'll do that myself. 215 00:16:01,560 --> 00:16:04,120 I tell you, Unchen means "chicken". 216 00:16:04,229 --> 00:16:07,630 Whatever that German was saying, it was pretty weird. 217 00:16:07,733 --> 00:16:12,693 Baby burps is Baurgen. But Baur also means farmer. 218 00:16:12,805 --> 00:16:16,002 Indy, you remember on the train as we were coming into West Orange, 219 00:16:16,108 --> 00:16:20,738 there was that large barn, remember? What was painted on it? 220 00:16:20,846 --> 00:16:22,780 Van Hoecht's Poultry. 221 00:16:23,615 --> 00:16:25,446 Oh, my God. That's it. 222 00:16:26,752 --> 00:16:29,812 Unchen Bauer. Chicken farmer. 223 00:16:29,922 --> 00:16:33,085 Nancy, let's ride... Nancy! 224 00:16:33,192 --> 00:16:34,750 Nancy, wait up! 225 00:16:54,113 --> 00:16:56,274 I don't see any van. 226 00:16:56,382 --> 00:17:01,376 Look, tire tracks. Going into that barn. They look fresh. 227 00:17:18,103 --> 00:17:19,297 Nothing. 228 00:17:20,706 --> 00:17:22,469 Look, over there. 229 00:17:31,717 --> 00:17:33,446 - It's the van. - I knew it. 230 00:17:36,722 --> 00:17:38,087 Hey, look at this. 231 00:17:41,326 --> 00:17:42,623 Gooey oil. 232 00:17:43,862 --> 00:17:44,851 Look. 233 00:17:44,963 --> 00:17:47,431 There's some kind of sticker on the window. 234 00:17:52,304 --> 00:17:53,271 L-L, 235 00:17:56,241 --> 00:17:59,142 C-H, R-Y. 236 00:17:59,545 --> 00:18:02,708 - What's it mean? - I don't know. Just some letters. 237 00:18:06,718 --> 00:18:08,049 Let me see. 238 00:18:12,624 --> 00:18:17,118 You know, Nancy, you have the most beautiful hands. 239 00:18:17,229 --> 00:18:19,891 - Indy, stop. Come on, now. - You do. 240 00:18:19,998 --> 00:18:24,128 - They are. They're beautiful. Nancy... - Not now. We gotta keep looking. Indy! 241 00:18:25,204 --> 00:18:26,933 I'm sorry, you okay? 242 00:18:28,340 --> 00:18:31,138 - What was that? - Somebody's here. 243 00:18:31,243 --> 00:18:32,369 - You think they heard us? - I don't know. 244 00:18:32,478 --> 00:18:34,776 Quick, help me cover up the van. 245 00:18:36,648 --> 00:18:41,642 Okay, but after this we're going to ride out to West Orange and tell the police. 246 00:18:41,753 --> 00:18:45,157 Nancy? Nancy! 247 00:18:56,201 --> 00:18:57,429 Are you okay? 248 00:19:01,773 --> 00:19:06,710 - They heard us. - Listen. It's coming from the attic. 249 00:19:06,812 --> 00:19:09,781 - We're not going up there. - Don't be such a scaredy-cat. 250 00:19:09,882 --> 00:19:12,874 - I'll go first. I'll go first! - Ladies first. 251 00:19:17,055 --> 00:19:18,113 Wait! 252 00:19:22,861 --> 00:19:24,692 Hey. In here. 253 00:19:56,428 --> 00:19:57,861 Dr. Thompson! 254 00:20:01,667 --> 00:20:03,294 Nancy, a shortwave radio. 255 00:20:05,170 --> 00:20:06,865 Call the police. Quickly. 256 00:20:14,413 --> 00:20:17,507 They made me identify the anti-submarine plans. 257 00:20:17,616 --> 00:20:20,084 They said they'd kill me if I didn't do what they asked. 258 00:20:20,185 --> 00:20:22,847 Did they say anything to indicate where they were headed? 259 00:20:22,955 --> 00:20:25,583 - Nothing. - Nothing at all? 260 00:20:25,691 --> 00:20:30,253 My German's terrible. I did keep hearing the words flut and ebbe. 261 00:20:30,362 --> 00:20:35,095 - That's high tide and low tide. - High tide, low tide? 262 00:20:35,200 --> 00:20:37,566 - Someone's going to pick them up. - A German submarine? 263 00:20:37,669 --> 00:20:39,899 They didn't they say anything that might indicate 264 00:20:40,005 --> 00:20:42,269 where they were going to be picked up? 265 00:20:42,841 --> 00:20:45,002 Nothing I could understand. 266 00:20:47,012 --> 00:20:48,206 Come on. 267 00:20:50,482 --> 00:20:54,077 Indy, do you think the United States will ever join the war? 268 00:20:54,186 --> 00:20:55,153 It's possible. 269 00:20:55,254 --> 00:20:58,052 Germans stealing those plans certainly won't help. 270 00:20:58,156 --> 00:21:00,090 I wonder where that van came from. 271 00:21:00,192 --> 00:21:02,683 I wonder what your mom's fixing for dinner. I'm starving. 272 00:21:02,794 --> 00:21:04,557 You're always starving. 273 00:21:04,663 --> 00:21:06,961 Have you finished Mr. Gramlin's math assignment? 274 00:21:07,065 --> 00:21:09,556 No, I've been with you all day. 275 00:21:09,668 --> 00:21:10,635 Trouble, huh? 276 00:21:19,811 --> 00:21:22,609 Whatever those Germans took, it must be pretty important. 277 00:21:22,714 --> 00:21:25,706 It was important enough to tell the President. We know that. 278 00:21:25,817 --> 00:21:27,978 You said they took two sets of plans. 279 00:21:28,420 --> 00:21:31,116 The detection system for submarines... 280 00:21:31,223 --> 00:21:33,157 And the electric-car battery plans. 281 00:21:33,258 --> 00:21:36,386 Let's not forget, they also kidnapped Dr. Thompson. 282 00:21:36,662 --> 00:21:40,223 No, no. They only took Thompson to use as a hostage 283 00:21:40,699 --> 00:21:42,860 in case they got cornered while escaping. 284 00:21:42,968 --> 00:21:45,493 But why would they steal plans for a battery? 285 00:21:45,704 --> 00:21:48,730 Well, maybe they wanted to build an electric submarine. 286 00:21:49,107 --> 00:21:51,769 It sounds to me like they took the battery plans by mistake. 287 00:21:51,877 --> 00:21:55,711 I wonder where that supply van came from. It was covered with oil. 288 00:21:56,915 --> 00:21:59,645 Maybe it was stolen from where the Germans landed. 289 00:21:59,751 --> 00:22:00,809 You mean, where the submarine dropped them? 290 00:22:00,919 --> 00:22:01,908 Possibly. 291 00:22:02,020 --> 00:22:03,988 And if we knew where that was, 292 00:22:04,089 --> 00:22:06,353 maybe that's where they're gonna be picked up. 293 00:22:07,225 --> 00:22:09,750 I must say, I'm surprised 294 00:22:09,861 --> 00:22:12,455 that this doesn't happen more often to Mr. Edison. 295 00:22:12,564 --> 00:22:14,725 Wherever there is true genius, 296 00:22:14,833 --> 00:22:18,166 there waits the unscrupulous opportunist 297 00:22:18,270 --> 00:22:22,934 waiting to reap the fruits of ardent labor. 298 00:22:23,875 --> 00:22:26,036 I better get to these dishes. 299 00:22:27,646 --> 00:22:30,979 Edison has given us so much. Look around this house. 300 00:22:31,083 --> 00:22:33,415 Mom, I think I'll give you a hand. 301 00:22:33,919 --> 00:22:37,218 The phonograph, the dictating machine... 302 00:22:37,322 --> 00:22:39,017 I can help you dry them. 303 00:22:39,124 --> 00:22:44,118 ...the kinetoscope, the mimeograph machine, 304 00:22:44,229 --> 00:22:46,959 and finally, the incandescent light bulb. 305 00:23:02,180 --> 00:23:05,274 - Indy, Indy, come here. - Nancy. 306 00:23:05,384 --> 00:23:07,909 I was up all last night. I've worked it out. 307 00:23:08,019 --> 00:23:08,986 Worked what out? 308 00:23:09,087 --> 00:23:11,647 Where the submarine is going to pick up the German spies. 309 00:23:11,757 --> 00:23:14,453 Okay, you remember that goo, that crude oil on the van's mud flaps? 310 00:23:14,559 --> 00:23:15,526 Yeah. 311 00:23:15,627 --> 00:23:17,891 Well, you only get that in an oil refinery. 312 00:23:17,996 --> 00:23:22,365 And the only refineries near West Orange are in Bayonne. 313 00:23:22,467 --> 00:23:23,434 On the coast. 314 00:23:23,535 --> 00:23:25,002 - So did you tell the police? - Yes. 315 00:23:25,103 --> 00:23:27,435 - And? - Well they wouldn't take me seriously. 316 00:23:27,539 --> 00:23:28,972 Well, Nancy, it is a bit thin. 317 00:23:29,074 --> 00:23:31,474 Well, we've gotta go there. I know I'm right. 318 00:23:31,576 --> 00:23:34,044 Nancy, be logical. America isn't even in the war 319 00:23:34,146 --> 00:23:35,977 and you want us both to go and take on a German submarine? 320 00:23:36,081 --> 00:23:38,072 - By ourselves? - Why not? 321 00:23:38,183 --> 00:23:40,378 Because I have to go to work after class, that's why. 322 00:23:40,485 --> 00:23:42,248 But this is more important. 323 00:23:42,721 --> 00:23:45,588 Nancy, if you're right, we'll both be killed, and if you're wrong, 324 00:23:45,690 --> 00:23:48,716 I'll lose my job and we won't have a car for the prom. 325 00:23:52,130 --> 00:23:56,624 Indy, listen. High tide today is at 5:00 p.m. 326 00:23:56,735 --> 00:23:59,465 If you're not going with me, I'm going alone. 327 00:24:17,823 --> 00:24:18,949 Nancy! 328 00:24:22,060 --> 00:24:23,186 Nancy! 329 00:24:27,866 --> 00:24:29,356 - Be quiet. - Are you crazy? 330 00:24:29,468 --> 00:24:33,404 - We're not supposed to be here. - I know that. So be quiet. 331 00:24:34,840 --> 00:24:37,502 - We could be shot. - You're such a ninny. 332 00:24:37,609 --> 00:24:39,099 - I'm... - Okay, now listen. 333 00:24:39,211 --> 00:24:43,170 As soon as we see the submarine, we alert the Guard station over there. 334 00:24:43,281 --> 00:24:47,945 Oh, and I brought my camera, too, just in case. You never know. 335 00:24:48,053 --> 00:24:49,543 You mean, so in case one of us gets murdered, 336 00:24:49,654 --> 00:24:52,646 - the other one can take photos. - Well, we need proof. 337 00:24:52,757 --> 00:24:56,215 Here. I'll take the camera. You take the field glasses. 338 00:24:57,562 --> 00:25:00,656 Mr. Harper's probably planning how he's going to fire me. 339 00:25:00,765 --> 00:25:03,632 Don't you have any sense of priority, Indiana Jones? 340 00:25:03,869 --> 00:25:07,498 If those plans get into German hands, thousands of people could die. 341 00:25:08,406 --> 00:25:09,566 Coming? 342 00:25:11,276 --> 00:25:12,607 I'm coming. 343 00:25:18,550 --> 00:25:22,145 This is it. Now, all we do is wait. 344 00:25:33,632 --> 00:25:35,691 Well, I don't see anything. 345 00:25:38,503 --> 00:25:43,338 - What? - I knew you'd see things my way. 346 00:25:43,441 --> 00:25:45,705 I always do, Nancy. 347 00:25:45,810 --> 00:25:49,041 That's why we're so perfect for each other. 348 00:25:55,554 --> 00:25:58,546 If they planned on coming at high tide they missed it. 349 00:26:04,429 --> 00:26:06,761 Look, look. 350 00:26:07,232 --> 00:26:10,497 - Snakes alive, Nancy. They've got guns! - I knew I was right. 351 00:26:10,602 --> 00:26:14,402 - Let me take a picture. - What? Get down! 352 00:26:14,506 --> 00:26:17,066 What? Do you think they saw us? 353 00:26:17,175 --> 00:26:19,075 Look, you go get the Coast Guard. I'll stay here. 354 00:26:19,177 --> 00:26:22,704 - No, you go. - I'm not leaving you here alone. 355 00:26:22,814 --> 00:26:23,906 Okay. 356 00:26:31,590 --> 00:26:33,615 - What are they doing? - They're not there. I don't know. 357 00:26:33,725 --> 00:26:35,283 - Where are they? - Be quiet. 358 00:26:35,393 --> 00:26:37,486 - You be quiet. - Don't move! 359 00:26:40,765 --> 00:26:42,323 Officer Brady? 360 00:26:43,535 --> 00:26:44,502 You. 361 00:26:46,304 --> 00:26:47,999 So you did take me seriously. 362 00:26:48,106 --> 00:26:51,439 Yes, and we've been here since you called, young lady. 363 00:26:51,810 --> 00:26:54,005 - Well, nothing's happened? - No, nothing. 364 00:26:54,112 --> 00:26:57,081 Now go on, get out of here. Both of you go home. We can all go home. 365 00:26:57,182 --> 00:26:58,376 Yes, sir. 366 00:27:06,291 --> 00:27:08,987 Well, I mean, what if he's lying? 367 00:27:09,094 --> 00:27:10,994 Forget it, Nancy. Why should he lie? 368 00:27:12,697 --> 00:27:15,188 You were wrong. Now I've missed another day of work 369 00:27:15,300 --> 00:27:17,495 and I'll probably lose my job. 370 00:27:20,372 --> 00:27:22,340 - I'm sorry. - Forget it. 371 00:27:31,483 --> 00:27:32,575 Thank you. 372 00:27:51,169 --> 00:27:55,162 Oil, plus my dynamo. That's it! 373 00:27:56,341 --> 00:27:58,138 Keep it down a little, Junior. 374 00:28:00,612 --> 00:28:02,307 Father, may I be excused? 375 00:28:06,251 --> 00:28:07,513 "Plus my dynamo"? 376 00:28:14,693 --> 00:28:16,456 Nancy, it's for you. 377 00:28:26,805 --> 00:28:27,829 Hello? 378 00:28:27,939 --> 00:28:29,702 Nancy, we've gotta get back to that refinery. 379 00:28:29,808 --> 00:28:32,641 Indy, it's late, and my parents will never let me out. 380 00:28:32,744 --> 00:28:34,905 But I've solved it. They weren't after the submarine plans. 381 00:28:35,013 --> 00:28:37,709 They weren't even Germans. It's the oil company. 382 00:28:37,949 --> 00:28:39,541 Well, how can you be so sure? 383 00:28:39,651 --> 00:28:41,516 They're after the electric-car battery plans. 384 00:28:41,619 --> 00:28:44,520 If that succeeds, the oil companies will be out of business. 385 00:28:44,622 --> 00:28:48,319 - I can't believe it. - So are you gonna be there? 386 00:28:48,493 --> 00:28:49,892 - Just... - Nancy? 387 00:28:51,396 --> 00:28:54,661 Yeah, all right, Indy. Look, I'll help you with your homework 388 00:28:54,799 --> 00:28:56,460 but this is the last time. 389 00:28:58,937 --> 00:29:00,632 Just give me ten minutes. 390 00:29:09,948 --> 00:29:11,245 That's why they kidnapped Dr. Thompson, 391 00:29:11,349 --> 00:29:13,078 so everyone would believe it was the Germans. 392 00:29:13,184 --> 00:29:15,652 I knew there was something fishy about that. 393 00:29:15,754 --> 00:29:18,120 - But how are we going to prove it? - There's only one thing to do, 394 00:29:18,223 --> 00:29:20,851 sneak in there and get those plans back. 395 00:29:31,236 --> 00:29:33,932 Only problem is they could be anywhere in there. 396 00:29:35,340 --> 00:29:37,934 Look. New Jersey Fuel and Oil. 397 00:29:38,042 --> 00:29:39,737 L-L. Oil. 398 00:29:41,513 --> 00:29:44,414 I wonder what the other letters mean. C-H, then R-Y. 399 00:29:49,287 --> 00:29:51,118 I guess we better go in there and find out. 400 00:29:51,222 --> 00:29:52,189 Let's go. 401 00:30:00,431 --> 00:30:04,424 - Hey, John. How you doing? - Is this the last delivery for the night? 402 00:30:04,536 --> 00:30:06,800 - Yeah, this is it. - Hey, drive safely out there. 403 00:30:06,905 --> 00:30:08,702 All right. Thank you. 404 00:30:50,415 --> 00:30:53,612 Indy, look, C-H, R-Y. See? 405 00:31:20,378 --> 00:31:21,675 Over here. 406 00:31:24,515 --> 00:31:25,504 This could work. 407 00:31:25,617 --> 00:31:28,848 Edison's light bulb has all but destroyed the gas-light companies. 408 00:31:28,953 --> 00:31:32,184 - We don't want that happening to us. - Yes, sir. 409 00:31:32,290 --> 00:31:35,384 Just make sure this battery never sees the light of day. 410 00:32:23,775 --> 00:32:24,867 Here. Here. 411 00:32:27,512 --> 00:32:28,570 That's it. 412 00:32:29,147 --> 00:32:30,774 Here, let me try. 413 00:32:32,817 --> 00:32:35,217 Hang on. Okay. 414 00:32:37,221 --> 00:32:38,552 Let me try. 415 00:32:50,068 --> 00:32:52,059 All right. Just don't mess this up. 416 00:32:52,170 --> 00:32:54,638 Don't worry. Everything's going as planned. 417 00:32:58,509 --> 00:32:59,669 Get down. 418 00:32:59,911 --> 00:33:01,208 What? 419 00:33:03,281 --> 00:33:05,511 - You go on. - We better check this out. 420 00:33:12,757 --> 00:33:13,985 Come on. 421 00:33:33,511 --> 00:33:35,240 - Now what? - Just stay down. 422 00:33:37,682 --> 00:33:39,411 - It's the plans. - Come on. 423 00:33:44,022 --> 00:33:45,819 Get ready to run. 424 00:34:06,811 --> 00:34:08,142 Hey, stop! 425 00:34:10,581 --> 00:34:12,105 Take the back gate. 426 00:34:19,357 --> 00:34:21,382 - They're after us. - Take the plans and get the police. 427 00:34:21,492 --> 00:34:23,960 - I'll distract them. Go! - Okay. 428 00:34:48,252 --> 00:34:50,311 Turn to the right! This way! 429 00:35:17,882 --> 00:35:19,941 Well done, kids. I'm impressed. 430 00:35:20,051 --> 00:35:22,713 You know, that was smart, figuring out the oil-company angle. 431 00:35:22,820 --> 00:35:26,779 Well, that German act had us fooled, too. For a while. 432 00:35:26,891 --> 00:35:29,485 You never know. Edison might spring for a reward. 433 00:35:29,594 --> 00:35:31,255 He'll be mighty glad to get his plans back. 434 00:35:31,762 --> 00:35:33,320 We don't care about a reward. 435 00:35:33,431 --> 00:35:36,366 No, but we would like to bring the plans back to Dr. Thompson. 436 00:35:36,467 --> 00:35:38,734 Yeah, he helped us with our generator. 437 00:35:39,203 --> 00:35:40,500 Sure. Why not? 438 00:35:45,910 --> 00:35:47,377 Once we have these grids in place... 439 00:35:47,478 --> 00:35:51,437 John, you've got the nickel and the iron grids reversed. 440 00:35:55,086 --> 00:35:58,249 Of course. I'm just a little tired. 441 00:36:07,064 --> 00:36:10,295 Dr. Thompson, we did it. 442 00:36:10,401 --> 00:36:11,425 Did what? 443 00:36:11,536 --> 00:36:13,197 Well, we found the battery plans. 444 00:36:15,806 --> 00:36:16,795 How did you... 445 00:36:16,908 --> 00:36:18,842 Well, they tried to fool you with that German spy routine 446 00:36:18,943 --> 00:36:21,036 and, I have to admit, it almost worked. 447 00:36:21,145 --> 00:36:22,976 I hope they're all there, sir. 448 00:36:23,381 --> 00:36:28,148 Yes, everything. It's incredible. Well done. 449 00:36:28,786 --> 00:36:30,879 I remembered what my father said to you the other night at dinner 450 00:36:30,988 --> 00:36:34,424 about how something like this could put the oil companies out of business, 451 00:36:34,525 --> 00:36:37,460 so I took a good guess as to where they might be and I was right. 452 00:36:38,229 --> 00:36:41,221 You mean you stole them back from the refinery? 453 00:36:41,632 --> 00:36:44,499 - That's right, sir. - How did you know where to go? 454 00:36:44,602 --> 00:36:46,194 There was crude oil on the van. 455 00:36:46,304 --> 00:36:50,240 Nancy worked that out, but she thought it was connected to something else. 456 00:36:51,676 --> 00:36:54,201 Well, I'd better put these in the safe. 457 00:36:56,914 --> 00:37:00,406 - How did he know about the refinery? - What? 458 00:37:00,518 --> 00:37:02,884 We didn't tell him we were at the refinery. 459 00:37:02,987 --> 00:37:05,080 It was him. Look at his shoes. 460 00:37:05,189 --> 00:37:06,281 Dr. Thompson? 461 00:37:06,390 --> 00:37:09,223 It was him all along. The German spies, everything. 462 00:37:13,297 --> 00:37:14,321 Why? 463 00:37:16,334 --> 00:37:18,928 - Why what? - Why did you steal your own plans? 464 00:37:22,039 --> 00:37:25,304 You were at the refinery last night, weren't you? 465 00:37:25,843 --> 00:37:28,607 I think you better give us those plans back, sir. 466 00:37:30,414 --> 00:37:32,211 You meddling little brats. 467 00:37:39,857 --> 00:37:41,916 You're not going anywhere, John. Don't move. 468 00:37:42,226 --> 00:37:44,285 Back off. Stop! 469 00:37:47,131 --> 00:37:48,120 Come on! 470 00:37:53,904 --> 00:37:55,235 Call the police! 471 00:37:58,009 --> 00:37:59,874 Come on! 472 00:37:59,977 --> 00:38:01,774 - What are you doing? - Get in. 473 00:38:12,757 --> 00:38:13,746 He's getting away. 474 00:38:14,992 --> 00:38:16,687 Look out. The gate. 475 00:38:30,207 --> 00:38:32,004 Go, go, go, go. 476 00:38:33,978 --> 00:38:36,640 - Go faster. - It won't go any faster. 477 00:38:36,747 --> 00:38:38,510 Well, can't you do something? 478 00:38:38,616 --> 00:38:40,311 Nancy, this is a Model T. 479 00:38:46,023 --> 00:38:47,115 Turn! 480 00:38:56,767 --> 00:38:59,429 - I know a shortcut. Hold on. - Indy, come on. What are you doing? 481 00:39:00,705 --> 00:39:03,469 - We don't have time for shortcuts. - Just hold on. 482 00:39:10,147 --> 00:39:12,547 Indy, what are you? Crazy? We're not gonna make it. 483 00:39:12,650 --> 00:39:16,017 Let go of the wheel! Let go! 484 00:39:16,120 --> 00:39:19,988 Indy, no! Indy, don't do it. 485 00:39:20,091 --> 00:39:23,356 - Come on, what are you doing? - Hang on, Nancy. We're going. 486 00:39:23,994 --> 00:39:26,758 Go, baby. Go, go. 487 00:39:35,005 --> 00:39:36,529 You never listen to me. 488 00:39:36,640 --> 00:39:38,767 Just hold on. Hold on to your seat. 489 00:39:49,720 --> 00:39:51,051 Where did he go? 490 00:39:51,689 --> 00:39:53,281 Tire tracks in the mud. 491 00:40:05,336 --> 00:40:06,803 - Are you okay? - Yeah. 492 00:40:16,914 --> 00:40:18,506 Hands up! Hold it! 493 00:40:19,517 --> 00:40:20,984 Go get him. 494 00:40:33,731 --> 00:40:36,097 You've got some questions to answer, mister. 495 00:40:36,200 --> 00:40:37,792 Put the cuffs on him. 496 00:40:41,539 --> 00:40:44,064 - Why did you do it, Dr. Thompson? - Why do you think? 497 00:40:44,175 --> 00:40:45,870 You did it for the money? 498 00:40:45,976 --> 00:40:47,671 I wanted what was mine. 499 00:40:47,778 --> 00:40:50,076 I was doing all the work and Edison was getting rich. 500 00:40:50,181 --> 00:40:53,173 My name should have been on those patents. Mine! 501 00:40:54,018 --> 00:40:55,986 Get him out of here. 502 00:40:58,722 --> 00:41:00,053 Good work, kids. 503 00:41:00,858 --> 00:41:04,988 You two ought to hitch up. You do detective work like professionals. 504 00:41:11,869 --> 00:41:16,169 One day, my new battery will make the electric car a truly viable alternative. 505 00:41:16,273 --> 00:41:19,709 - And the whole world will thank you. - Oh, I hope so, Mr. Edison. 506 00:41:19,810 --> 00:41:22,973 And you must come and test drive my new electric car when it's finished. 507 00:41:23,080 --> 00:41:25,378 I'd like that very much, sir. 508 00:41:27,351 --> 00:41:28,943 I believe this is yours. 509 00:41:29,053 --> 00:41:31,021 Well, I guess you didn't get a chance to fix it. 510 00:41:31,121 --> 00:41:32,884 I'm afraid not. Sorry. 511 00:41:35,593 --> 00:41:38,824 - Looks like we're walking to the prom. - Well, it's okay. 512 00:41:49,940 --> 00:41:51,965 Butch! What an entrance. 513 00:41:53,244 --> 00:41:54,211 Whoa! 514 00:41:58,082 --> 00:42:01,142 Rosie, you look beautiful. 515 00:42:01,252 --> 00:42:03,413 Hey, you seen that soda jerk? 516 00:42:03,521 --> 00:42:06,046 Must be just too ashamed to show his face. 517 00:42:31,682 --> 00:42:34,048 - Keep an eye on her for me, Ricky. - Yes, sir. 518 00:42:47,531 --> 00:42:49,522 Dear Indy, how are you? 519 00:42:49,867 --> 00:42:51,596 I can't wait for you to get down here. 520 00:42:51,702 --> 00:42:55,035 I have just made a significant discovery. 521 00:42:55,139 --> 00:42:57,437 You will go crazy when you see it. 522 00:42:57,541 --> 00:42:59,873 See you soon. Your cousin, Frank. 523 00:43:07,952 --> 00:43:10,318 Indy! Indy! 524 00:43:11,188 --> 00:43:13,053 Have you decided about spring break, yet? 525 00:43:13,157 --> 00:43:15,284 I talked to my dad and he said you can come with us. 526 00:43:15,392 --> 00:43:17,690 I have to go to Albuquerque with my father and visit my aunt. 527 00:43:17,795 --> 00:43:20,320 - We leave tomorrow. - Tomorrow? 528 00:43:20,431 --> 00:43:23,467 - Well, why didn't you tell me? - I knew you would be upset. 529 00:43:24,201 --> 00:43:27,034 Well, I guess I'll see you after spring break then? 530 00:43:27,504 --> 00:43:30,234 Yeah. It'll only be for a couple of weeks. 531 00:43:30,341 --> 00:43:31,501 Okay. 532 00:43:36,313 --> 00:43:39,282 Junior, are you packed yet? 533 00:43:39,617 --> 00:43:42,677 - We're leaving at 6:00 a.m. - Yes, sir, I'm just about done. 534 00:43:42,786 --> 00:43:45,983 I'll see you in the morning. Don't stay up too late. 535 00:43:46,090 --> 00:43:47,284 I won't. 536 00:43:55,265 --> 00:43:56,562 Dear Ned, 537 00:43:56,667 --> 00:43:58,191 thanks for your letter. 538 00:43:58,302 --> 00:44:00,862 It's great to hear you've been posted in Cairo. 539 00:44:00,971 --> 00:44:04,600 Reminds me of when we were in Egypt together exploring the Tomb of Ka. 540 00:44:10,848 --> 00:44:13,976 It was the most exciting time I ever had. 541 00:44:14,084 --> 00:44:16,518 Anyway, I bet you're having a great time in the army, 542 00:44:16,620 --> 00:44:19,316 even if, as you say, all you do is draw maps. 543 00:44:23,661 --> 00:44:25,720 Knowing you, you'll soon find where the fighting is 544 00:44:25,829 --> 00:44:28,593 and then you'll be right in the middle of things. 545 00:44:39,410 --> 00:44:41,776 I envy you and hope you'll see a lot of action, 546 00:44:41,879 --> 00:44:43,278 just as you always wanted. 547 00:44:45,182 --> 00:44:47,377 It's terrible being stuck here finishing high school. 548 00:44:48,619 --> 00:44:52,180 Especially when there's so much going on in the world. 549 00:44:52,289 --> 00:44:54,883 Your friend, Indy. 550 00:44:56,226 --> 00:44:59,354 Albuquerque! Everyone off for Albuquerque! 551 00:45:09,106 --> 00:45:11,006 That's his train. 552 00:45:11,375 --> 00:45:12,342 There he is. 553 00:45:15,779 --> 00:45:18,111 Welcome, Henry. Welcome. 554 00:45:21,218 --> 00:45:22,207 Hello, Fred. 555 00:45:22,319 --> 00:45:24,617 Hi, Cousin Indy. How's it going? 556 00:45:24,788 --> 00:45:26,722 - Oh, my heavens. How you've grown! - Hello, Aunt Grace. 557 00:45:26,824 --> 00:45:29,952 - Hi, Professor. Good seeing you. - Morning, Frank. 558 00:45:30,928 --> 00:45:33,920 So, what is this significant discovery you wrote me about? 559 00:45:34,031 --> 00:45:35,794 - I'll tell you later. - No, what is it? 560 00:45:35,899 --> 00:45:37,730 No, I'll tell you later. Come on. 561 00:45:42,239 --> 00:45:44,070 This is your great discovery? 562 00:45:44,174 --> 00:45:45,766 It's a bordello. 563 00:45:46,176 --> 00:45:47,609 It's just across the border from Columbus. 564 00:45:47,711 --> 00:45:49,941 We can be there and back this weekend. 565 00:45:50,180 --> 00:45:53,240 - They'll never let us go. - They will if we're smart. 566 00:45:53,350 --> 00:45:54,749 Look, I've got it all figured out. 567 00:45:54,852 --> 00:45:57,844 Here's what we do. Tomorrow at breakfast, just let me... 568 00:46:02,392 --> 00:46:04,417 Yeah, it all looks real good. 569 00:46:04,528 --> 00:46:07,224 What did you boys plan to do today? 570 00:46:08,165 --> 00:46:11,498 - Not much, maybe just go swimming. - Good idea. 571 00:46:12,136 --> 00:46:13,967 Ma, we were thinking, Indy and me, 572 00:46:14,071 --> 00:46:16,801 of maybe going on a little camping trip this weekend. 573 00:46:17,107 --> 00:46:19,632 Camping trip? What sort of camping trip? 574 00:46:19,743 --> 00:46:23,474 Well, nothing special. As far as Red Butte maybe. 575 00:46:23,580 --> 00:46:27,107 - Red Butte's a fair distance. - We'll only be away a couple of days. 576 00:46:27,217 --> 00:46:30,277 And we'll be sure and be careful. 577 00:46:30,387 --> 00:46:33,220 Yes, ma'am, really careful. And we'll be back Sunday night, so... 578 00:46:33,323 --> 00:46:34,847 I don't know. 579 00:46:34,958 --> 00:46:38,121 Don't see how they can come to any harm, Grace. 580 00:46:38,395 --> 00:46:40,158 What do you say, Professor? 581 00:46:40,798 --> 00:46:42,959 Well, as long as you're back Sunday night. 582 00:46:43,066 --> 00:46:44,328 Then we can go? 583 00:46:45,869 --> 00:46:47,359 I don't see why not. 584 00:46:59,449 --> 00:47:00,780 - You ready? - Yeah. 585 00:47:00,884 --> 00:47:02,181 Have a good time, boys. 586 00:47:02,553 --> 00:47:05,750 - Don't get into any mischief. - We won't. 587 00:47:05,856 --> 00:47:06,914 Bye. 588 00:47:08,458 --> 00:47:12,519 And remember, Junior. Back by Sunday. 589 00:47:13,297 --> 00:47:15,424 Yes, sir. Promise. 590 00:47:36,620 --> 00:47:39,521 - Thanks a lot. So long! - Thank you. See you. 591 00:47:45,963 --> 00:47:47,988 What's that stuff you were speaking with your father? 592 00:47:48,198 --> 00:47:49,165 Latin. 593 00:47:49,867 --> 00:47:50,959 Latin? 594 00:47:51,969 --> 00:47:53,402 My father says it's good practice, 595 00:47:53,503 --> 00:47:55,266 but, it's actually the only way he can communicate with me 596 00:47:55,372 --> 00:47:57,499 since my mother passed away. 597 00:47:58,141 --> 00:47:59,972 I guess you really miss her a whole lot. 598 00:48:00,077 --> 00:48:01,908 More than ever. 599 00:48:02,012 --> 00:48:05,504 Even after three years, a part of me just doesn't believe it. 600 00:48:05,616 --> 00:48:08,278 She held us together. She made it work. 601 00:48:09,820 --> 00:48:13,517 When the influenza struck, she just didn't have any strength left to fight it. 602 00:48:13,624 --> 00:48:15,319 She'd given it all to us. 603 00:48:15,659 --> 00:48:18,526 Hey, you wanna stop for a while? Have a break, maybe? 604 00:48:18,729 --> 00:48:21,197 A break? No, we just started. 605 00:48:30,574 --> 00:48:32,166 You know something? 606 00:48:33,076 --> 00:48:34,737 This reminds me a lot of Egypt. 607 00:48:36,146 --> 00:48:38,944 When I was a kid, I was on an archaeological expedition. 608 00:48:39,683 --> 00:48:42,481 - Sounds pretty boring. - No, no, not at all. 609 00:48:43,287 --> 00:48:45,278 Someday I'm gonna be an archaeologist. 610 00:48:47,024 --> 00:48:50,425 - Digging up old rocks? - We weren't digging up old rocks. 611 00:48:50,527 --> 00:48:52,893 We found an ancient civilization there. 612 00:48:52,996 --> 00:48:55,521 Amazing treasures and artifacts. 613 00:48:56,767 --> 00:48:59,634 - Really? - Yeah, you won't believe it. 614 00:48:59,736 --> 00:49:01,328 Look, here, in my diary. 615 00:49:02,606 --> 00:49:05,507 Here's a drawing of the jackal we found in the Tomb of Ka. 616 00:49:05,909 --> 00:49:09,470 That's the jackal's head. It's made of solid gold 617 00:49:09,980 --> 00:49:12,073 with precious stones for the eyes. 618 00:49:12,516 --> 00:49:14,609 - Who's that? - This is Demetrios. 619 00:49:14,918 --> 00:49:17,478 He killed a friend of mine and he stole the jackal. 620 00:49:19,289 --> 00:49:21,723 That's my friend, Ned Lawrence. 621 00:49:25,495 --> 00:49:29,431 - That's interesting. - Yeah, it sure was. 622 00:49:35,605 --> 00:49:36,867 Let's go. 623 00:49:40,210 --> 00:49:42,303 Hey! 624 00:49:42,412 --> 00:49:44,437 - Sir! - Hey! 625 00:49:44,548 --> 00:49:45,606 Sir! 626 00:49:47,718 --> 00:49:48,878 Great. 627 00:49:53,790 --> 00:49:56,850 Let's get some shut-eye. We gotta get up before sunup. 628 00:49:56,960 --> 00:49:59,326 Yeah. And I think we should hide our backpacks here. 629 00:49:59,429 --> 00:50:01,989 We can pick them up on the way back home. 630 00:50:02,099 --> 00:50:04,659 - Good night, Indy. - Good night, Frank. 631 00:50:14,711 --> 00:50:17,976 Boy, that ground was hard. I think I only slept for an hour. 632 00:50:18,081 --> 00:50:19,708 We're not that far from Columbus. 633 00:50:19,816 --> 00:50:22,785 If we're lucky, we could be there before breakfast. 634 00:50:22,886 --> 00:50:24,581 - A car. - Yeah, yeah. 635 00:50:33,830 --> 00:50:35,320 Jump on, kids. 636 00:50:50,247 --> 00:50:53,705 Oh, it's Mata Hari. Wow! 637 00:50:59,322 --> 00:51:00,880 Here, take this. 638 00:51:10,233 --> 00:51:13,430 - Thanks, mister. - Don't get in trouble, now. 639 00:51:28,518 --> 00:51:31,976 - Howdy. - Howdy. 640 00:51:32,089 --> 00:51:35,149 What're you boys doing around here looking lost, huh? 641 00:51:35,258 --> 00:51:36,452 Sir? 642 00:51:37,027 --> 00:51:39,393 Mamma's gonna heat your fannies for sure. 643 00:51:40,530 --> 00:51:43,988 Is there someplace we can get something to eat? 644 00:51:44,101 --> 00:51:46,262 Well... 645 00:51:46,369 --> 00:51:50,931 There's the Busy Bee coffee shop, usually opens up around 6:00. 646 00:51:51,041 --> 00:51:52,941 What time does the border open? 647 00:51:53,043 --> 00:51:54,806 You boys looking for a little action, huh? 648 00:51:54,911 --> 00:51:56,105 We sure are. 649 00:51:56,213 --> 00:51:58,545 - Know any good hot spots, sir? - Hot spots? 650 00:52:00,350 --> 00:52:02,910 Well let's see, there's the Copa Caliente, 651 00:52:03,253 --> 00:52:05,118 there's the Quiero D'Oro. 652 00:52:06,089 --> 00:52:11,288 Maxie's. No, I think you boys better stay away from old Maxie. 653 00:52:11,394 --> 00:52:14,795 - Why? - They serve their chilies real hot. 654 00:52:16,633 --> 00:52:18,032 Thanks, soldier. 655 00:52:19,035 --> 00:52:21,435 You boys steer clear of old Maxie's, you hear? 656 00:52:21,538 --> 00:52:23,403 She's liable to give you any... 657 00:52:48,598 --> 00:52:50,122 Let's get out of here. 658 00:52:57,941 --> 00:52:59,169 Out! 659 00:53:16,793 --> 00:53:17,817 No! 660 00:53:22,499 --> 00:53:25,024 Leave those things alone! 661 00:53:26,570 --> 00:53:29,733 Stop him. Somebody stop him. Please. 662 00:53:29,839 --> 00:53:31,830 I'll get it back for you, ma'am. 663 00:53:39,082 --> 00:53:42,984 Indy! What am I going to tell your dad? 664 00:54:13,016 --> 00:54:14,278 That's one. 665 00:54:23,927 --> 00:54:25,861 That's two. 666 00:54:54,324 --> 00:54:55,985 That's three. 667 00:55:26,856 --> 00:55:28,756 I have to be in high school in a couple of days. 668 00:56:10,667 --> 00:56:13,329 If I don't get home, my father's gonna kill me. 669 00:57:34,284 --> 00:57:36,878 Remy Baudouin, but I'm Belgian, not French. 670 00:57:37,487 --> 00:57:38,545 Belgian? 671 00:57:38,655 --> 00:57:40,782 Jos� Gonzales from Ciudad Guerrero. 672 00:57:43,760 --> 00:57:47,025 Indiana Jones from Princeton, New Jersey. 673 00:57:47,130 --> 00:57:49,655 What's happening in Europe? Is the war over? 674 00:57:49,766 --> 00:57:52,792 - Germans still hold most of Belgium. - Bastards. 675 00:58:01,144 --> 00:58:03,806 - What was that all about? - God, your Spanish is terrible! 676 00:58:03,913 --> 00:58:05,210 Your French is worse. 677 00:58:05,315 --> 00:58:09,479 She said, General Pershing is coming after us. I will get the horses. 678 00:58:16,926 --> 00:58:20,293 Mon ami, I regret deeply... 679 00:58:20,396 --> 00:58:22,455 - What are you doing? - If you have some last request... 680 00:58:22,565 --> 00:58:23,589 You out of your mind? 681 00:58:23,700 --> 00:58:25,099 Mais non, I'm carrying out the General's orders. 682 00:58:25,201 --> 00:58:26,293 He didn't say to kill me. 683 00:58:26,402 --> 00:58:28,632 "Tie the kid up and shoot him." His very words. 684 00:58:28,738 --> 00:58:30,569 "If he makes a move, shoot him," is what he said. 685 00:58:30,673 --> 00:58:31,799 - Didn't. - Did. 686 00:58:31,908 --> 00:58:33,808 - Didn't. - Did. Did, did, did. 687 00:58:34,210 --> 00:58:37,270 Je suis d�sol�, my friend. I'm sorry, but c'est la guerre. 688 00:58:37,380 --> 00:58:39,371 What the hell are you doing, eh? 689 00:58:40,316 --> 00:58:41,783 Did you hear the General? 690 00:58:41,885 --> 00:58:44,251 Put him on the wagon and bring him with us. 691 00:58:47,724 --> 00:58:50,318 The minute I saw you, I knew you were a lucky kid. 692 00:59:23,159 --> 00:59:24,126 Pershing. 693 00:59:56,192 --> 00:59:57,750 There they are! 694 01:00:37,800 --> 01:00:40,132 I'm definitely gonna miss high school. 695 01:00:51,280 --> 01:00:53,305 General Pershing, sir. 696 01:00:54,150 --> 01:00:55,811 Villa's columns are 40 miles to the south. 697 01:00:55,918 --> 01:00:59,183 My guess is he'll circle east, head for the mountains. 698 01:00:59,756 --> 01:01:02,020 One thing's for sure. 699 01:01:02,125 --> 01:01:04,423 He'll stay clear of Ciudad Guerrero. 700 01:01:04,527 --> 01:01:07,018 President Carranza's got a whole army there. 701 01:01:08,031 --> 01:01:11,933 I'm gonna teach Villa what it means to invade the United States. 702 01:01:12,035 --> 01:01:14,230 I'm gonna whip his ass. 703 01:04:07,710 --> 01:04:10,770 What I can't figure is how you got here. 704 01:04:10,880 --> 01:04:13,610 I mean, what's a Belgian doing riding with General Villa? 705 01:04:13,716 --> 01:04:17,015 I was a sailor, but I hated the sea. 706 01:04:17,119 --> 01:04:20,418 One day we tied up at Veracruz. I jumped ship. 707 01:04:20,990 --> 01:04:24,858 Then I met Lupe. She was very beautiful. 708 01:04:25,094 --> 01:04:27,062 I adored her. 709 01:04:27,530 --> 01:04:31,330 We had a little cantina. We were very happy. 710 01:04:31,434 --> 01:04:36,030 But the Federales came. They destroyed our cantina 711 01:04:36,138 --> 01:04:38,936 and then they killed my Lupe. 712 01:04:41,544 --> 01:04:42,977 I joined the revolution. 713 01:04:43,679 --> 01:04:45,408 For revenge? 714 01:04:45,514 --> 01:04:48,278 For that and for other reasons. 715 01:04:48,718 --> 01:04:50,242 What are you fighting for? 716 01:04:50,353 --> 01:04:52,583 Our children starve. 717 01:04:53,089 --> 01:04:55,216 When we get sick, we have nowhere to go. 718 01:04:55,324 --> 01:04:59,260 President Carranza and his rich friends have taken everything from us. 719 01:04:59,362 --> 01:05:01,660 We are slaves in our own land. 720 01:05:03,165 --> 01:05:05,690 They've sold off half of our country to you gringos. 721 01:06:10,599 --> 01:06:13,466 General Villa, General Villa. 722 01:06:37,727 --> 01:06:41,561 Your first job tomorrow will be to pick up the weapons at the house. 723 01:06:57,980 --> 01:06:59,743 That's the last one. 724 01:07:34,850 --> 01:07:36,511 Demetrios. 725 01:07:54,203 --> 01:07:55,795 Hey, Demetrios. 726 01:08:21,797 --> 01:08:24,095 I found him, Ned. 727 01:08:24,533 --> 01:08:26,592 Found the man who killed Rasheed. 728 01:08:28,471 --> 01:08:30,371 Found him at last. 729 01:08:34,376 --> 01:08:37,709 How it all started was I planned a visit to the border, 730 01:08:37,813 --> 01:08:40,577 the sole object of which was to enlarge my education. 731 01:08:40,683 --> 01:08:42,810 I feel confident that you would have approved. 732 01:08:42,918 --> 01:08:47,116 However, as Robbie Burns so aptly said and as you so often quote him, 733 01:08:47,223 --> 01:08:50,590 "The best laid schemes of mice and men." 734 01:08:53,863 --> 01:08:55,524 You're right. It stinks. 735 01:08:56,298 --> 01:09:01,668 How about, "Dear Dad, I've joined the Mexican Revolution. 736 01:09:01,770 --> 01:09:05,797 "Sorry about high school. Take care of Indiana for me. 737 01:09:05,908 --> 01:09:07,273 "Your son, Henry." 738 01:09:08,978 --> 01:09:10,502 Much better. 739 01:09:11,013 --> 01:09:14,611 - How much long do we have to sit here? - Till we get news of the train. 740 01:09:14,717 --> 01:09:17,880 I hate trains. What's so important about this one? 741 01:09:19,021 --> 01:09:22,650 We're gonna take this one, 'cause it's the key to Ciudad Guerrero. 742 01:09:23,292 --> 01:09:26,989 Are you crazy? That place is full of Federales. 743 01:09:27,496 --> 01:09:29,396 We'll get our asses shot off. 744 01:09:46,615 --> 01:09:47,912 Tequila. 745 01:10:02,164 --> 01:10:07,534 God bless the United States of America, and death to all her enemies. 746 01:10:16,011 --> 01:10:18,605 Including that lowdown greaser, Pancho Villa. 747 01:10:53,749 --> 01:10:55,011 Same again. 748 01:10:55,117 --> 01:10:58,314 - That guy's nuts. - Americans. 749 01:11:15,638 --> 01:11:17,697 Lieutenant Patton reporting, sir. 750 01:11:19,775 --> 01:11:23,472 Looks like you ran into a little trouble on your scouting mission, Lieutenant. 751 01:11:23,579 --> 01:11:24,671 Nothing I couldn't handle. 752 01:11:24,780 --> 01:11:27,806 Better watch out for young George Patton, gentlemen. 753 01:11:27,916 --> 01:11:30,407 I'd say he's going places fast. 754 01:11:30,519 --> 01:11:33,147 I got these guys at the cantina near the railroad. 755 01:11:33,255 --> 01:11:35,280 I'm not so sure if he is headed for the mountains. 756 01:11:35,391 --> 01:11:37,916 Good thinking, Lieutenant. I agree. 757 01:11:38,027 --> 01:11:41,793 In fact, I hear he's headed for Ciudad Guerrero. 758 01:12:04,320 --> 01:12:08,154 Don't worry. Ciudad Guerrero is my hometown. I grew up there. 759 01:12:08,791 --> 01:12:11,453 There's a spur line, runs right up to the wall. 760 01:12:11,627 --> 01:12:14,892 I will switch the tracks, and you go crashing right into it. 761 01:12:29,578 --> 01:12:32,012 Indy. You know how to use that? 762 01:12:33,449 --> 01:12:35,474 Did you ever kill a man, Indy? 763 01:12:44,760 --> 01:12:48,958 There's only one rule, Indiana. Stay alive. 764 01:13:37,045 --> 01:13:41,778 Hey, Indy. Steer clear of the car once it's been uncoupled. 765 01:13:41,884 --> 01:13:44,250 What if Jos� can't switch the track? 766 01:13:44,353 --> 01:13:45,411 Then we all die! 767 01:15:44,606 --> 01:15:45,664 - Indy! - What? 768 01:15:45,774 --> 01:15:49,141 Jos� has been hit. Race ahead. Come on. 769 01:15:49,478 --> 01:15:50,809 Throw the switch. 770 01:15:52,414 --> 01:15:54,109 Go, go, go! 771 01:18:02,611 --> 01:18:05,079 I'm sorry. I didn't mean it. Are you hurt? 772 01:18:15,424 --> 01:18:17,392 Come on, Indiana. 773 01:19:04,673 --> 01:19:08,006 Fire! Fire! 774 01:19:31,166 --> 01:19:32,758 Fire! 775 01:19:35,704 --> 01:19:37,365 Cavalry. 776 01:20:31,193 --> 01:20:33,559 Thank goodness. Never find them in the dark. 777 01:20:33,662 --> 01:20:37,120 We ain't gonna find them. They just up and disappeared. 778 01:21:03,191 --> 01:21:05,056 Easy, my friend. 779 01:21:05,861 --> 01:21:08,091 Hold tight. You'll be okay. 780 01:22:46,127 --> 01:22:49,688 All this wealth. And he doesn't even live here. 781 01:23:11,720 --> 01:23:14,814 What is it, Indiana? Are you sick? 782 01:23:14,923 --> 01:23:17,892 Not sick, exactly. I just don't think this is my revolution. 783 01:23:20,962 --> 01:23:22,486 I'm a gringo. 784 01:28:33,608 --> 01:28:36,975 - I've come to say goodbye, Indiana. - Goodbye? 785 01:28:38,112 --> 01:28:40,273 I'm going home. 786 01:28:40,381 --> 01:28:43,509 After seeing that newsreel, how can I stay? 787 01:28:43,618 --> 01:28:45,779 This is not my world. 788 01:28:45,887 --> 01:28:49,379 If I have to die, I'll die in my own country, 789 01:28:49,490 --> 01:28:51,424 defending my own home. 790 01:28:54,329 --> 01:28:56,092 Well, let me come with you. 791 01:28:56,197 --> 01:28:58,427 Come with me? Tu est fou, mon ami. 792 01:28:58,533 --> 01:29:01,593 No, I'm not. I'm not crazy, I... 793 01:29:01,703 --> 01:29:04,672 I guess I'm just seeing things clearly for the first time. 794 01:29:04,772 --> 01:29:08,173 This isn't my war either. 795 01:29:08,276 --> 01:29:10,267 Maybe the one in Europe is. 796 01:29:10,378 --> 01:29:14,542 That's a war that has to be fought. Above all, it has to be won. 797 01:29:14,949 --> 01:29:17,383 The alternative is... It's unthinkable. 798 01:29:18,086 --> 01:29:20,782 I leave at first light. Be ready to ride. 799 01:29:22,190 --> 01:29:23,214 Tomorrow? 800 01:29:27,962 --> 01:29:29,930 There's one thing I have to do first. 801 01:29:30,998 --> 01:29:33,831 If you're not there by dawn, I go without you. 802 01:29:34,569 --> 01:29:37,265 I'll be there. Trust me. 803 01:31:04,659 --> 01:31:05,819 Jackal. 804 01:31:10,164 --> 01:31:12,462 I found the jackal, Ned. 805 01:31:23,644 --> 01:31:27,080 Remember me? I'm a friend of Rasheed's. 806 01:31:27,615 --> 01:31:29,412 The man you killed in Egypt. 807 01:33:19,193 --> 01:33:20,888 - You stole it. - It's mine. 808 01:33:21,462 --> 01:33:23,157 It belongs in a museum. 809 01:34:43,377 --> 01:34:45,004 Wait! Remy! 810 01:34:45,054 --> 01:34:49,604 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.