Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,846 --> 00:00:15,446
"Akhirnya kami mengungkap"
2
00:00:15,447 --> 00:00:18,174
"Acara permainan musik misterius"
3
00:00:18,486 --> 00:00:21,385
"I Can See Your Voice"
4
00:00:21,717 --> 00:00:23,156
"I Can See Your Voice Musim Pertama"
5
00:00:23,157 --> 00:00:24,756
I Can See Your...
6
00:00:24,757 --> 00:00:26,171
Voice!
7
00:00:27,397 --> 00:00:29,226
I Can See Your Voice
8
00:00:29,227 --> 00:00:31,995
dimulai pada 26 Februari 2015.
9
00:00:31,996 --> 00:00:34,320
Ini belum pernah ditayangkan di tempat lain.
10
00:00:35,166 --> 00:00:36,906
Kita sudah melihat 536
11
00:00:36,907 --> 00:00:40,310
penyanyi misterius sejak musim pertama.
12
00:00:41,036 --> 00:00:44,946
Ini pasti panggung impian bagi beberapa orang.
13
00:00:45,106 --> 00:00:47,469
Aku memimpikan tampil sebagai penyanyi selama 11 tahun.
14
00:00:48,247 --> 00:00:51,518
Ini pasti waktunya bagi seseorang menyampaikan perasaan sejujurnya.
15
00:00:51,917 --> 00:00:56,360
Ini pasti momen mengharukan bagi seseorang.
16
00:00:56,657 --> 00:00:58,556
"Semua penyanyi misterius bisa menjadi protagonis"
17
00:00:58,557 --> 00:01:00,126
Semua orang bisa menjadi
18
00:01:00,127 --> 00:01:03,429
protagonis di sini walau dia tidak bisa menyanyi dengan baik.
19
00:01:04,297 --> 00:01:07,035
Kita berbagi momen mengharukan ini
20
00:01:07,036 --> 00:01:09,359
dengan lebih dari sembilan negara.
21
00:01:10,467 --> 00:01:13,264
Ini tentang tawa, air mata, dan hati kita.
22
00:01:13,907 --> 00:01:17,885
Ini kisah keenam kita, yang akan mulai kita tulis sekarang.
23
00:01:19,206 --> 00:01:22,115
2019, I Can See Your Voice Musim Keenam.
24
00:01:22,116 --> 00:01:23,916
Kisah baru kita akan
25
00:01:23,917 --> 00:01:24,985
- dimulai sekarang. - Dimulai sekarang.
26
00:01:24,986 --> 00:01:26,360
"Kisah baru kita akan dimulai sekarang"
27
00:01:27,286 --> 00:01:29,856
"Sejak 26 Februari 2015"
28
00:01:29,857 --> 00:01:32,655
"Sudah 1.423 hari sejak saat itu"
29
00:01:35,456 --> 00:01:38,325
"Kini tanggal 18 Januari 2019"
30
00:01:39,627 --> 00:01:43,100
"Apa yang mereka lakukan sekarang?"
31
00:01:50,946 --> 00:01:55,216
"Hwang Chi Yeul dahulunya adalah pelatih vokal para penyanyi idola"
32
00:01:55,217 --> 00:01:59,646
"Kini dia sangat populer di Tiongkok"
33
00:01:59,647 --> 00:02:01,355
"Kim Jung Won dahulunya pekerja paruh waktu di desa tradisional"
34
00:02:01,356 --> 00:02:03,074
"Kini dia menjadi pegawai tetap di sana"
35
00:02:04,356 --> 00:02:05,486
"Park Doo Han adalah pemilik pub"
36
00:02:05,487 --> 00:02:06,586
"Kini dia menerima banyak panggilan untuk tampil di berbagai acara"
37
00:02:06,587 --> 00:02:09,595
"Choi Young Kwan adalah seorang ahli dari Perusahaan Sumber Daya Air"
38
00:02:09,596 --> 00:02:12,795
"Kini dia bekerja untuk Pengadilan Konstitusi"
39
00:02:12,796 --> 00:02:15,635
"Lee Yoon Ah, sang Gadis Apel"
40
00:02:15,636 --> 00:02:18,565
"Kini dia penyanyi gukak tersibuk"
41
00:02:18,566 --> 00:02:22,676
"Kim Dal Woo adalah nelayan dari Pulau Jin"
42
00:02:22,677 --> 00:02:25,706
"Kini dia terkenal di Pulau Jin"
43
00:02:25,707 --> 00:02:27,915
"Jeong So Ri adalah cucu seorang aset budaya manusia"
44
00:02:27,916 --> 00:02:30,176
"Kini dia menjadi aktris. Berperan di 'The Spy Gone North'"
45
00:02:30,177 --> 00:02:31,785
"Lee Dong Ha dahulunya montir servis"
46
00:02:31,786 --> 00:02:33,385
"Kini dia penyanyi lagu orisinal untuk berbagai drama"
47
00:02:33,386 --> 00:02:35,885
"Na Tae Joo dahulunya atlet taekwondo"
48
00:02:35,886 --> 00:02:38,056
"Kini dia masuk dalam tim nasional"
49
00:02:38,057 --> 00:02:39,926
"Kim Chung Il, penyanyi berbakat dan ahli dalam nada tinggi"
50
00:02:39,927 --> 00:02:41,626
"Kini dia tampil di berbagai tempat"
51
00:02:41,627 --> 00:02:43,295
"Jeong Do Young, cinta pertama Jang Woo Young"
52
00:02:43,296 --> 00:02:44,725
"Kini dia penulis untuk serial drama daring"
53
00:02:44,726 --> 00:02:46,765
"Cha Goon Jae, penyanyi yang membiakkan larva jangkrik"
54
00:02:46,766 --> 00:02:48,695
"Kini dia menjadi sangat terkenal"
55
00:02:48,696 --> 00:02:51,665
"David lee, dokter tim Bundesliga"
56
00:02:51,666 --> 00:02:55,236
"Kini dia populer di antara musisi di seluruh dunia"
57
00:02:55,237 --> 00:02:58,646
"Kim Joon Hwi, peramal di Apgujeong"
58
00:02:58,647 --> 00:03:02,376
"Kini dia populer di Apgujeong, hingga orang asing mengenalnya"
59
00:03:02,377 --> 00:03:06,045
"Hong Yoo Jin, pegawai toko di Ulsan"
60
00:03:06,046 --> 00:03:10,785
"Seo Hang, mantan produser rekaman yang masih melunasi utangnya"
61
00:03:10,786 --> 00:03:13,355
"Kini dia vokalis utama"
62
00:03:13,356 --> 00:03:15,926
"Di band yang beranggotakan pekerja kantoran"
63
00:03:15,927 --> 00:03:17,896
"Hyun Gyoo Bi dahulunya gadis yang tuli nada"
64
00:03:17,897 --> 00:03:19,988
"Kini dia pelatih populer, bahkan ikut pemilihan pemeran"
65
00:03:22,036 --> 00:03:24,165
"Kim Min Kyu dahulu dikenal sebagai Polisi Hwang dari film 'Signal'"
66
00:03:24,166 --> 00:03:26,836
"Kini dia pemeran utama untuk serial drama dan film"
67
00:03:26,837 --> 00:03:28,176
"Semua orang menulis kisah bersama"
68
00:03:28,177 --> 00:03:30,806
"Kini kita memulai pertunjukan baru"
69
00:03:30,807 --> 00:03:33,846
"Pertunjukan dimulai sekarang"
70
00:03:34,576 --> 00:03:36,769
Astaga, dia menyanyi.
71
00:03:38,687 --> 00:03:39,885
"Kim Min Kyu, polisi dari film 'Signal'"
72
00:03:39,886 --> 00:03:40,968
Petugas polisi!
73
00:03:47,856 --> 00:03:52,371
"Bang Seong Woo, Ulsan's Naul"
74
00:03:54,796 --> 00:03:57,736
"Kim Hye Jeong, penyanyi balada dari kontes kecantikan Chunhyang"
75
00:03:57,737 --> 00:04:00,736
"Cha Goon Jae, penyanyi yang membiakkan larva jangkrik"
76
00:04:01,836 --> 00:04:04,145
"Kim Chung Il, penyanyi berbakat dan ahlinya nada tinggi"
77
00:04:04,146 --> 00:04:06,399
"Choi Young Kwan, seorang ahli dari Perusahaan Sumber Daya Air"
78
00:04:17,927 --> 00:04:23,654
"Para penyanyi misterius ada di sini untuk merayakan awal yang baru"
79
00:04:28,696 --> 00:04:30,606
"Yoon Ji Young dan Kim Seong Kon"
80
00:04:30,607 --> 00:04:32,324
"Kim Choo Ri, sang Ratu Pumbaa"
81
00:04:34,937 --> 00:04:36,048
"Takjub"
82
00:04:36,677 --> 00:04:38,546
"Mereka para penyanyi berbakat"
83
00:04:38,547 --> 00:04:40,395
"Bang Se Jin, Kwon Min Je, dan Lee Jeong Seok"
84
00:04:43,917 --> 00:04:45,361
Astaga. Aku merinding.
85
00:04:49,016 --> 00:04:50,955
"Lee Yoon Ah, sang Gadis Apel"
86
00:04:50,956 --> 00:04:52,905
"Kim Joon Soo, pewaris aset budaya manusia"
87
00:04:52,956 --> 00:04:54,240
"Merinding"
88
00:04:56,357 --> 00:04:57,496
"Yang Joong Eun, putra Damyang"
89
00:04:57,497 --> 00:04:59,565
"Park Tae Jeong yang hampir menjadi anggota BTOB"
90
00:04:59,566 --> 00:05:00,796
"Yoon Ji Young, juga dikenal sebagai BoA dari Universitas Yeonsei"
91
00:05:00,797 --> 00:05:02,096
"Seo Hang, Louis Choi"
92
00:05:02,097 --> 00:05:03,409
"Yoo Seong Nyeo"
93
00:05:06,237 --> 00:05:08,236
"Park Je Up kini vokalis utama dalam grup idola"
94
00:05:08,237 --> 00:05:09,876
"Lee Jae Won, rajanya musik"
95
00:05:09,877 --> 00:05:11,476
"Kim Kyeong Hyeon, paling dicari di karaoke"
96
00:05:11,477 --> 00:05:12,575
"Han Seo Joon, pemuda tampan di salon kuku"
97
00:05:12,576 --> 00:05:13,688
"Kim Rua, asisten cantik pesulap"
98
00:05:16,677 --> 00:05:18,332
"Hyun Gyu Bi, gadis tuli nada"
99
00:05:23,386 --> 00:05:24,455
Koh Young Bin!
100
00:05:24,456 --> 00:05:25,537
"Artis beatbox, Koh Young Bin"
101
00:05:28,797 --> 00:05:30,110
Apa ini?
102
00:05:31,727 --> 00:05:33,918
"Kim Han Min, dapat 100.000 dolar dari keuntungan hak cipta"
103
00:05:38,667 --> 00:05:40,121
"Bang Hyeon Ah adalah adiknya Minah"
104
00:05:50,117 --> 00:05:52,773
"Na Tae Joo, atlet taekwondo yang juga penyanyi berbakat"
105
00:06:00,756 --> 00:06:02,195
"Jeon Ye Yim, generasi ketiga campuran Jepang dan Korea"
106
00:06:02,196 --> 00:06:03,825
"Park Doo Han, pemilik pub"
107
00:06:03,826 --> 00:06:05,514
"Ji Dong Gook, hantu di situs konstruksi"
108
00:06:05,896 --> 00:06:09,705
"Kakak beradik penyanyi berbakat, Jung Jin Myung dan Jung Jin Wook"
109
00:06:11,836 --> 00:06:13,654
"Kang Eun Young, Seo Min Kyung, Kim Ye Won"
110
00:06:14,336 --> 00:06:15,835
"Jeon Tae Ho, insinyur semikonduktor"
111
00:06:15,836 --> 00:06:17,362
"Ahn Joong Jae, penyanyi yang diakui para juri"
112
00:06:17,847 --> 00:06:19,476
"Seol Ha Yoon, pemagang abadi"
113
00:06:19,477 --> 00:06:21,133
"Lee Jin Hee, penulis termuda di I Can See Your Voice"
114
00:06:23,477 --> 00:06:28,304
"Mereka telah bersama kita dari Musim Pertama sampai Kelima"
115
00:06:31,287 --> 00:06:34,791
"Para penyanyi tamu hari ini yang akan mewakili mereka adalah"
116
00:06:35,956 --> 00:06:37,784
Astaga.
117
00:06:39,997 --> 00:06:44,177
"Para penyanyi tamu hari ini, Hwang Chi Yeul dan Lee Sun Bin"
118
00:06:45,037 --> 00:06:46,521
Dia keren.
119
00:06:57,247 --> 00:07:00,993
"Dia tunjukkan segalanya di sini karena ingin menjadi penyanyi"
120
00:07:01,357 --> 00:07:04,316
"Sun Bin menunjukkan seluruh sisi barunya karena hasratnya"
121
00:07:17,097 --> 00:07:21,218
"Kami adalah juara yang punya impian"
122
00:07:24,107 --> 00:07:28,925
"Musim Keenam dimulai sekarang"
123
00:07:30,016 --> 00:07:32,441
"Ada sangat banyak penyanyi misteri"
124
00:07:32,617 --> 00:07:34,272
"Mereka mewakili penyanyi misteri untuk hari ini"
125
00:07:34,357 --> 00:07:36,135
"Dia artis terpopuler di Korea"
126
00:07:36,386 --> 00:07:38,750
"Lee Sun Bin adalah penari, penyanyi, dan aktris berbakat"
127
00:07:38,756 --> 00:07:40,626
"Dia kembali sebagai penyanyi sukses di Musim Keempat"
128
00:07:40,627 --> 00:07:42,155
Selamat, Chi Yeul.
129
00:07:42,156 --> 00:07:43,510
"Chi Yeul kini terkenal di seluruh dunia"
130
00:07:44,566 --> 00:07:47,596
Para penyanyi tamu hari ini adalah Chi Yeul dan Sun Bin.
131
00:07:47,597 --> 00:07:48,607
"Hwang Chi Yeul dan Lee Sun Bin adalah para tamu hari ini"
132
00:07:49,867 --> 00:07:52,166
Aneh rasanya bisa kembali
133
00:07:52,167 --> 00:07:53,519
dan menyapa kalian semua lagi.
134
00:07:53,766 --> 00:07:55,835
Aku jadi teringat masa lalu.
135
00:07:55,836 --> 00:07:57,806
Aku menunggu di belakang bersama Sun Bin.
136
00:07:57,807 --> 00:08:00,346
- Ya. - Banyak hal terlintas di pikiranku.
137
00:08:00,347 --> 00:08:02,515
- Benarkah? - Kamu pikir kini sudah sukses?
138
00:08:02,516 --> 00:08:03,546
"Malu"
139
00:08:03,547 --> 00:08:04,728
Bagaimana denganmu, Sun Bin?
140
00:08:04,917 --> 00:08:07,416
Aku sebenarnya sangat gugup.
141
00:08:07,417 --> 00:08:09,556
Jauh lebih gugup bagiku di sini sebagai tamu
142
00:08:09,557 --> 00:08:11,426
daripada saat menjadi peserta.
143
00:08:11,427 --> 00:08:13,025
Aku akan membantumu. Jangan gugup.
144
00:08:13,026 --> 00:08:14,572
- Baik, aku mengandalkanmu. - Ya.
145
00:08:15,057 --> 00:08:16,945
Aku menerima pesan singkat tadi pagi.
146
00:08:17,396 --> 00:08:19,466
"Aku akan melindungimu"
147
00:08:19,467 --> 00:08:21,165
- Kamu merilis lagu baru. - Benar.
148
00:08:21,166 --> 00:08:23,258
Kudengar kamu akan menyanyikannya untuk kali pertama di sini.
149
00:08:23,296 --> 00:08:25,305
Aku pernah menyanyikan "A Daily Song" di sini,
150
00:08:25,306 --> 00:08:26,606
untuk kali pertama.
151
00:08:26,607 --> 00:08:28,935
- Benar. Di sini. - Lagunya sukses.
152
00:08:28,936 --> 00:08:30,905
- Sangat sukses. - Semangat kita bagus di sini.
153
00:08:30,906 --> 00:08:33,045
Aku perlu dapat semangat bagus lagi dari sini.
154
00:08:33,046 --> 00:08:35,946
Album penuh yang kurilis setelah sebelas tahun.
155
00:08:35,947 --> 00:08:38,613
- Album penuh? - Ya, aku bekerja keras untuk ini.
156
00:08:38,686 --> 00:08:41,216
Jadi, kamu harus fokus berpikir lebih keras dari yang lain hari ini.
157
00:08:41,217 --> 00:08:42,974
I Can See Your Voice 6
158
00:08:43,016 --> 00:08:45,126
- kini punya aturan berbeda. - Benarkah?
159
00:08:45,127 --> 00:08:46,655
Kini lebih menghibur.
160
00:08:46,656 --> 00:08:49,395
- Serta lebih berat. - Bisa lebih berat dari sekarang?
161
00:08:49,396 --> 00:08:50,996
- Benar. - Namun,
162
00:08:50,997 --> 00:08:53,066
- Kamu di sini. - aku di sini.
163
00:08:53,067 --> 00:08:54,236
Benar.
164
00:08:54,237 --> 00:08:55,935
Aku saksi hidup untuk I Can See Your Voice.
165
00:08:55,936 --> 00:08:56,977
- Benar. - Saksi hidup?
166
00:08:57,237 --> 00:08:58,905
Aku jadi pusat perhatian.
167
00:08:58,906 --> 00:09:00,236
Dia pusat perhatian di acara ini.
168
00:09:00,237 --> 00:09:01,775
Serahkan padaku dan ikuti arahanku.
169
00:09:01,776 --> 00:09:02,848
"Tentu"
170
00:09:03,176 --> 00:09:05,505
Petunjuk pertama adalah penampilan penyanyi.
171
00:09:05,506 --> 00:09:07,275
Akan ada satu penyanyi misteri dengan dua identitas.
172
00:09:07,276 --> 00:09:09,846
Kami ungkap dua identitas penyanyi misterius.
173
00:09:09,847 --> 00:09:12,674
Kalian harus tebak identitasnya hanya dari penampilannya.
174
00:09:13,386 --> 00:09:16,456
Kami syuting dengan seratus tamu. Ini festival.
175
00:09:16,457 --> 00:09:18,925
Kami juga mengungkap lagu baru Chi Yeul untuk kali pertama.
176
00:09:18,926 --> 00:09:21,326
- Ini keuntungan istimewanya. - Apa?
177
00:09:21,327 --> 00:09:22,626
- Apa itu? - Saat mereka dengan benar
178
00:09:22,627 --> 00:09:23,795
memilih orang yang tuli nada,
179
00:09:23,796 --> 00:09:25,895
Chi Yeul bisa mempromosikan lagu barunya.
180
00:09:25,896 --> 00:09:29,270
Kami akan beri kamu waktu untuk mempromosikan lagu barumu.
181
00:09:30,237 --> 00:09:32,606
Tidak boleh berikan keuntungan istimewa hanya kepada Chi Yeul.
182
00:09:32,607 --> 00:09:34,576
Kita harus lakukan sesuatu untuk Sun Bin juga.
183
00:09:34,577 --> 00:09:37,106
Saat mereka menyanyi, akan kutampilkan kata di layar
184
00:09:37,107 --> 00:09:39,145
bertuliskan, "Kamu gadis tercantik sedunia".
185
00:09:39,146 --> 00:09:41,846
- Kita tunjukkan di layar. - Di layar raksasa itu?
186
00:09:41,847 --> 00:09:43,515
Ya. Kami akan tampilkan komentar bagus.
187
00:09:43,516 --> 00:09:44,616
Kita tunjukkan di atas sana.
188
00:09:44,617 --> 00:09:46,685
- Itu akan seperti video musik. - Benar.
189
00:09:46,686 --> 00:09:48,285
Itu keuntungan luar biasa.
190
00:09:48,286 --> 00:09:50,216
- Bagus. - Ayo kita coba.
191
00:09:50,217 --> 00:09:52,752
I Can See Your Voice Musim Keenam.
192
00:09:53,056 --> 00:09:56,561
Inilah enam penyanyi misterinya!
193
00:09:57,467 --> 00:09:59,012
Aku penasaran.
194
00:10:01,166 --> 00:10:02,765
Ini mengingatkanku pada masa lalu.
195
00:10:02,766 --> 00:10:05,966
I Can See Your Voice 6 sudah diperbarui.
196
00:10:05,967 --> 00:10:07,405
Panggungnya lebih bagus dari sebelumnya.
197
00:10:07,406 --> 00:10:09,706
Ini para penyanyi misterinya.
198
00:10:09,707 --> 00:10:13,544
yang akan bersaing melawan Chi Yeul dan Sun Bin.
199
00:10:14,317 --> 00:10:17,073
"Para penyanyi misteri yang tampil untuk episode pertama"
200
00:10:23,916 --> 00:10:25,067
"Aku mau lihat mereka"
201
00:10:25,786 --> 00:10:27,170
Dia tampak berkarisma.
202
00:10:29,827 --> 00:10:32,866
"Inilah enam penyanyi misteri"
203
00:10:32,867 --> 00:10:34,566
Inilah enam penyanyi misteri.
204
00:10:34,567 --> 00:10:35,909
- Mereka masuk. - Ini sudah berat.
205
00:10:36,796 --> 00:10:39,805
Kupikir nomor empat bukan penyanyi berbakat.
206
00:10:39,806 --> 00:10:41,706
- Menurutmu begitu? Kenapa? - Saat kulihat,
207
00:10:41,707 --> 00:10:44,246
- dia terlalu tampan. - Dia seperti model.
208
00:10:44,247 --> 00:10:46,505
Pemuda tampan tidak bisa menyanyi dengan baik.
209
00:10:46,506 --> 00:10:47,846
Min Kyu menyanyi dengan baik,
210
00:10:47,847 --> 00:10:49,716
- padahal dia juga sangat tampan. - Benar.
211
00:10:49,717 --> 00:10:52,646
Tapi dia tampak seperti pria baik.
212
00:10:52,747 --> 00:10:53,757
Tapi lihatlah dia.
213
00:10:53,786 --> 00:10:56,685
- Dia tampak agak arogan. - Min Kyu tampak seperti pria baik?
214
00:10:56,686 --> 00:10:58,086
- Menurutmu begitu? - Dia benar.
215
00:10:58,087 --> 00:11:01,025
Kita akan ungkap dua identitas penyanyi misteri sekarang.
216
00:11:01,026 --> 00:11:02,155
Ayo lihat.
217
00:11:02,156 --> 00:11:05,566
Ada yang mau tahu seperti apa penampilan mereka.
218
00:11:05,567 --> 00:11:08,336
Jadi, kami akan tunjukkan video
219
00:11:08,337 --> 00:11:10,566
yang merekam mereka dalam 360 derajat.
220
00:11:10,567 --> 00:11:11,836
- Itu penting. - Benar.
221
00:11:11,837 --> 00:11:14,362
Ayo temui Penyanyi Misteri Satu.
222
00:11:15,306 --> 00:11:16,489
"Kini kita punya teknologi hebat"
223
00:11:16,806 --> 00:11:17,876
"Terpesona"
224
00:11:17,877 --> 00:11:19,206
"Penyanyi Misteri dalam 360 derajat"
225
00:11:19,207 --> 00:11:21,469
- Kalian pasang kamera di sana? - Ini seperti upacara penghargaan.
226
00:11:21,516 --> 00:11:23,598
- Keren. - Dua lucu.
227
00:11:23,817 --> 00:11:25,231
Itu membuatku sangat fokus.
228
00:11:25,546 --> 00:11:26,545
"Tertawa"
229
00:11:26,546 --> 00:11:29,255
Aku bisa tahu dia penyanyi berbakat.
230
00:11:29,256 --> 00:11:30,285
Dia penyanyi berbakat.
231
00:11:30,286 --> 00:11:32,650
Aku bisa tahu dari otot punggungnya.
232
00:11:33,026 --> 00:11:35,596
- Itu... - Kamu bisa lihat pelurusnya?
233
00:11:35,597 --> 00:11:37,273
- Di mana otot punggungnya? - Semuanya lurus.
234
00:11:37,497 --> 00:11:38,507
Lurus.
235
00:11:38,827 --> 00:11:40,165
Kamu tidak bisa tahu jika tidak ada kamera itu.
236
00:11:40,166 --> 00:11:41,510
Benar.
237
00:11:41,737 --> 00:11:45,948
Jika dia penyanyi berbakat, dia sutradara video musik cantik.
238
00:11:46,506 --> 00:11:48,135
Tidak, kupikir dia bukan sutradara.
239
00:11:48,136 --> 00:11:50,297
- Punggungnya terlalu lurus. - Jika dia tuli nada,
240
00:11:50,506 --> 00:11:51,556
maka dia penulis lirik khusus lagu putus cinta.
241
00:11:52,276 --> 00:11:53,645
Dia penulis lirik atau sutradara?
242
00:11:53,646 --> 00:11:55,768
Mungkin dia penulis lirik.
243
00:11:55,817 --> 00:11:57,716
- Dia cantik seperti artis. - Dia cantik.
244
00:11:57,717 --> 00:12:00,069
- Dia sangat cantik. - Dia seperti aktris.
245
00:12:00,217 --> 00:12:01,856
Dia mirip Lim Soo Jung.
246
00:12:01,857 --> 00:12:03,401
Matanya mengatakan
247
00:12:04,087 --> 00:12:05,486
bahwa dia penulis lirik khusus lagu putus cinta.
248
00:12:05,487 --> 00:12:08,123
- Benar! - Matanya tampak sedih.
249
00:12:08,156 --> 00:12:09,155
Dia bisa menangis kapan saja.
250
00:12:09,156 --> 00:12:10,196
- Dia tampak sedih? - Ya.
251
00:12:10,197 --> 00:12:11,826
- Tampaknya dia akan menangis. - Matanya memang sedih.
252
00:12:11,827 --> 00:12:13,226
Dia tunjukkan wajah sedih
253
00:12:13,227 --> 00:12:15,458
karena kamu berasumsi begitu.
254
00:12:15,497 --> 00:12:17,196
Dia hampir menangis!
255
00:12:17,197 --> 00:12:19,466
Dia akan menangis?
256
00:12:19,467 --> 00:12:20,505
Tidak! Jangan menangis.
257
00:12:20,506 --> 00:12:22,123
Ada apa?
258
00:12:22,337 --> 00:12:23,805
- Tidak! - Dia sungguh menangis.
259
00:12:23,806 --> 00:12:25,346
Kenapa dia menangis?
260
00:12:25,347 --> 00:12:26,458
- Astaga. - Dia menangis sungguhan?
261
00:12:26,646 --> 00:12:28,346
- Dia sungguh menangis. - Kenapa dia menangis?
262
00:12:28,347 --> 00:12:30,275
Dia sangat emosional.
263
00:12:30,276 --> 00:12:32,116
- Dia penulis lirik. - Kita tidak bisa tahu pasti.
264
00:12:32,117 --> 00:12:34,145
- Aku tidak bisa tahu sekarang. - Dia pasti penulis lirik.
265
00:12:34,146 --> 00:12:35,216
Apa ini?
266
00:12:35,217 --> 00:12:37,086
- Aku tidak bisa tahu. - Aku juga.
267
00:12:37,087 --> 00:12:40,692
Inilah Penyanyi Misteri Dua.
268
00:12:42,426 --> 00:12:44,265
Dia Penyanyi Misteri Dua.
269
00:12:44,266 --> 00:12:46,014
- Dia tampan. - Dia rupawan.
270
00:12:46,896 --> 00:12:48,765
- Dia berbakat atau tuli nada? - Bentuk kepalanya cantik.
271
00:12:48,766 --> 00:12:49,866
Ayo lihat terus.
272
00:12:49,867 --> 00:12:51,825
- Penyanyi Misteri Dua. - Lehernya menunjukkan dia penyanyi.
273
00:12:52,237 --> 00:12:56,135
Dia penyanyi berbakat, dia dokter gigi di Manhattan
274
00:12:56,136 --> 00:12:59,238
yang tipe idealnya adalah Sun Bin.
275
00:12:59,577 --> 00:13:00,576
Tidak mungkin.
276
00:13:00,577 --> 00:13:03,001
Jika tuli nada, dia prajurit Divisi 39 di satuan tugas khusus
277
00:13:03,146 --> 00:13:06,216
yang datang untuk melihat Sun Bin hari ini.
278
00:13:06,217 --> 00:13:08,515
- Dia memang mirip dokter gigi. - Dia penyanyi berbakat
279
00:13:08,516 --> 00:13:10,304
- atau tuli nada? - Dia punya kesamaan.
280
00:13:10,587 --> 00:13:12,226
Dia hanya suka
281
00:13:12,227 --> 00:13:13,525
- Sun Bin. - Benar.
282
00:13:13,526 --> 00:13:15,445
- Dia sangat menyukaimu. - Terima kasih.
283
00:13:16,227 --> 00:13:18,866
Sangat acak sekali
284
00:13:18,867 --> 00:13:20,366
mengatakan dia dari Divisi 39 di satuan tugas khusus, bukan?
285
00:13:20,367 --> 00:13:22,996
Dia pemeran di serial drama "Squad 28".
286
00:13:22,997 --> 00:13:24,265
- Dia bermain di sana. - Ya.
287
00:13:24,266 --> 00:13:26,606
Dia dokter gigi
288
00:13:26,607 --> 00:13:28,728
yang tinggal di Jl. 39 di Manhattan.
289
00:13:29,337 --> 00:13:32,104
Kenapa dia datang jauh-jauh dari Manhattan demi aku?
290
00:13:32,406 --> 00:13:33,805
Gigimu indah.
291
00:13:33,806 --> 00:13:35,645
Gigiku bersilang.
292
00:13:35,646 --> 00:13:36,728
"Dia mendadak mengaku"
293
00:13:36,747 --> 00:13:38,504
- Itu kesukaannya. - Aku mengerti.
294
00:13:38,617 --> 00:13:41,545
- Dia dari Manhattan. - Bagaimana kamu tahu?
295
00:13:41,617 --> 00:13:44,055
Bibir kanannya melepuh
296
00:13:44,056 --> 00:13:47,696
karena lelah setelah naik pesawat.
297
00:13:47,697 --> 00:13:48,956
- Kamu lihat itu? - Kamu lihat bibirnya?
298
00:13:48,957 --> 00:13:50,025
Pengamatannya tajam.
299
00:13:50,026 --> 00:13:52,692
Bibirnya sudah melepuh.
300
00:13:53,197 --> 00:13:54,596
Aku yakin dia penyanyi berbakat.
301
00:13:54,597 --> 00:13:55,849
Kenapa sangat membingungkan hari ini?
302
00:13:55,936 --> 00:13:59,168
Ini Penyanyi Misteri Tiga.
303
00:14:01,776 --> 00:14:03,595
Dia tampak seperti Lee Seung Hwan.
304
00:14:04,136 --> 00:14:05,606
Kupikir dia bisa menyanyi sepenuh perasaan.
305
00:14:05,607 --> 00:14:06,991
Dia penyanyi berbakat.
306
00:14:07,817 --> 00:14:09,645
Dia memakai baju leher tinggi biasa.
307
00:14:09,646 --> 00:14:11,486
Dia tidak seperti orang biasa.
308
00:14:11,487 --> 00:14:12,729
"Mengungkap identitas Penyanyi Misteri Tiga"
309
00:14:12,916 --> 00:14:16,055
Jika dia penyanyi berbakat, dia teknisi audio.
310
00:14:16,056 --> 00:14:18,126
Kita tidak bisa lupa tampilannya begitu bertemu dia.
311
00:14:18,127 --> 00:14:19,785
"Jika dia penyanyi berbakat, dia teknisi audio"
312
00:14:19,786 --> 00:14:21,626
- Itu cocok untuknya. - Ya.
313
00:14:21,627 --> 00:14:25,525
Jika tuli nada, dia fotografer jalanan.
314
00:14:25,526 --> 00:14:27,196
- Itu juga cocok untuknya. - Kedengarannya juga mungkin.
315
00:14:27,197 --> 00:14:29,135
- Membingungkan. - Dua pekerjaan itu cocok untuknya.
316
00:14:29,136 --> 00:14:30,696
Bagaimana dengan "kita tidak akan bisa lupa tampilannya"?
317
00:14:30,697 --> 00:14:34,473
Kupikir mereka pakai itu dari lagu "How Can I Forget You".
318
00:14:34,477 --> 00:14:36,526
- Begitu. - Apa dia teknisi
319
00:14:36,707 --> 00:14:37,918
saat kamu merekam lagu?
320
00:14:39,477 --> 00:14:41,645
Kamu ingat sesuatu yang berwarna biru?
321
00:14:41,646 --> 00:14:42,645
- Tidak. - Tidak?
322
00:14:42,646 --> 00:14:43,675
Bagaimana dengan kacamata besarnya?
323
00:14:43,676 --> 00:14:44,898
Aku juga tidak ingat itu.
324
00:14:44,947 --> 00:14:47,346
Dia pasti bukan teknisi audio.
325
00:14:47,347 --> 00:14:50,013
- Kenapa? - Teknisi audio yang kukenal
326
00:14:50,156 --> 00:14:52,055
tidak berpakaian modis seperti dia.
327
00:14:52,056 --> 00:14:53,185
Lihatlah dia.
328
00:14:53,186 --> 00:14:55,996
- Dia benar. - Mereka harus bekerja sangat lama.
329
00:14:55,997 --> 00:14:58,665
Rambut mereka berminyak karena tidak sempat keramas.
330
00:14:58,666 --> 00:14:59,765
Dia benar.
331
00:14:59,766 --> 00:15:01,765
Aku belum pernah melihat teknisi audio modis seperti dia.
332
00:15:01,766 --> 00:15:03,466
Benar. Aku juga belum pernah melihat orang seperti dia.
333
00:15:03,467 --> 00:15:05,628
Bagaimana jika dia teknisi
334
00:15:06,067 --> 00:15:08,056
yang membantuku dalam rekaman "How Can I Forget You"?
335
00:15:08,577 --> 00:15:11,106
Astaga. Berarti dia penyanyi berbakat.
336
00:15:11,107 --> 00:15:14,545
Ayo lanjutkan dengan Penyanyi Misteri Empat.
337
00:15:14,546 --> 00:15:15,556
"Mengungkap identitas Penyanyi Misteri Empat"
338
00:15:15,817 --> 00:15:17,785
- Astaga. Dia tampan. - Dia sangat tampan.
339
00:15:17,786 --> 00:15:20,246
Dia menarik perhatian banyak orang sejak tampil.
340
00:15:20,247 --> 00:15:23,655
Dia penyanyi misteri yang sangat rupawan.
341
00:15:23,656 --> 00:15:26,155
- Dia memakai sesuatu yang mahal. - Apa dia orang asing?
342
00:15:26,156 --> 00:15:27,696
Dia memang tampak eksotis.
343
00:15:27,697 --> 00:15:28,970
Seperti berdarah campuran.
344
00:15:28,997 --> 00:15:31,219
Jika dia penyanyi berbakat,
345
00:15:31,296 --> 00:15:34,155
dia Justin Bieber-nya Thailand,
346
00:15:34,227 --> 00:15:36,015
yang bisa menari, menyanyi, dan berakting.
347
00:15:36,997 --> 00:15:38,706
- Lihat, sudah kubilang. - Jika dia tuli nada,
348
00:15:38,707 --> 00:15:40,765
dia hanya pria tampan dari Taiwan.
349
00:15:40,766 --> 00:15:42,049
Dia model tuli nada.
350
00:15:42,276 --> 00:15:44,675
- Dari Taiwan? - Jadi, dia bukan orang Korea.
351
00:15:44,676 --> 00:15:46,768
Dia memang tampak seperti dari Taiwan.
352
00:15:46,847 --> 00:15:49,175
Tapi video menarinya agak aneh.
353
00:15:49,176 --> 00:15:51,116
Dia tidak bisa menari.
354
00:15:51,117 --> 00:15:53,486
Mereka tidak boleh tunjukkan video menampilkan dia menari dengan buruk.
355
00:15:53,487 --> 00:15:55,304
Aku yakin kalian semua merasa seperti ini.
356
00:15:55,587 --> 00:15:58,555
Penari berbakat tidak bisa berlagak tidak bisa menari.
357
00:15:58,556 --> 00:16:00,506
- Benarkah? - Aku bisa.
358
00:16:01,526 --> 00:16:02,826
"Seperti ini"
359
00:16:02,827 --> 00:16:06,160
Saat pertama dia menari di video,
360
00:16:06,197 --> 00:16:08,935
aku yakin dia tuli nada.
361
00:16:08,936 --> 00:16:10,236
Dia menari dengan buruk di video?
362
00:16:10,237 --> 00:16:12,155
Ya. Dia mencoba menari,
363
00:16:12,636 --> 00:16:15,476
tapi tidak bisa, itu tidak mungkin dilakukan.
364
00:16:15,477 --> 00:16:17,435
Kamu juga berlagak tidak bisa menari.
365
00:16:17,436 --> 00:16:20,072
- Kamu sangat payah melakukannya. - Kamu penari yang buruk.
366
00:16:20,577 --> 00:16:22,030
Kamu sangat buruk melakukannya.
367
00:16:22,176 --> 00:16:24,645
Kamu bisa berlagak tidak bisa menari, Chi Yeul?
368
00:16:24,646 --> 00:16:25,797
Yang tadi dia lakukan?
369
00:16:26,146 --> 00:16:28,356
- Anggap kamu tidak bisa menari. - Ayo lihat.
370
00:16:28,357 --> 00:16:29,468
Lakukan tarian yang sedang populer.
371
00:16:30,256 --> 00:16:32,378
Tidak, dia pandai menari.
372
00:16:32,857 --> 00:16:34,775
- Dia keren. - Kita bisa tahu kamu hebat.
373
00:16:35,497 --> 00:16:38,696
- Ini tampak keren bagi kalian? - Ya.
374
00:16:38,697 --> 00:16:41,096
- Ini? - Ya. Kamu menari dengan hebat.
375
00:16:41,097 --> 00:16:42,466
Kamu seperti Taeyang.
376
00:16:42,467 --> 00:16:44,035
"Aku Taeyang"
377
00:16:44,036 --> 00:16:46,265
- Dia bagus. - Dia bisa jadi penyanyi berbakat.
378
00:16:46,266 --> 00:16:49,175
Aku mau tahu apa "Hello" di Thai
379
00:16:49,176 --> 00:16:51,306
atau pakaian Taiwan yang lebih cocok dengannya.
380
00:16:51,307 --> 00:16:53,398
Aku hanya menantikan itu.
381
00:16:54,517 --> 00:16:55,516
"Ini sulit"
382
00:16:55,517 --> 00:16:57,598
Dia Penyanyi Misteri Empat.
383
00:16:57,617 --> 00:16:59,816
Ini Penyanyi Misteri Lima.
384
00:16:59,817 --> 00:17:00,827
Ini dia.
385
00:17:01,017 --> 00:17:03,616
Posturnya selalu tegak.
386
00:17:03,617 --> 00:17:04,856
Dai tampak elegan.
387
00:17:04,857 --> 00:17:06,604
- Semuanya cantik. - Dia penyanyi berbakat.
388
00:17:06,726 --> 00:17:08,443
Rambutnya tebal.
389
00:17:09,226 --> 00:17:12,165
Jika dia penyanyi berbakat, dia bisa mencapai nada tinggi
390
00:17:12,166 --> 00:17:13,509
di pantai di Haeundae.
391
00:17:14,636 --> 00:17:17,869
Jika tuli nada, dia pemandu di Kapal Wisata Jagaichi.
392
00:17:18,067 --> 00:17:20,836
Jadi, dia bisa mencapai nada tinggi?
393
00:17:20,837 --> 00:17:22,576
Kupikir dia tuli nada.
394
00:17:22,577 --> 00:17:24,205
- Dia terlalu banyak menunjukkan - Kenapa itu?
395
00:17:24,206 --> 00:17:26,701
perutnya di video sebelah kiri.
396
00:17:27,047 --> 00:17:28,645
Saat memberikan mikrofon,
397
00:17:28,646 --> 00:17:31,516
kita berdiri diam dan memberikannya.
398
00:17:31,517 --> 00:17:33,546
- Tapi dia condong ke belakang. - Benarkah?
399
00:17:33,547 --> 00:17:35,856
- Dia condong ke belakang. - Kamu bilang, "Semuanya"!
400
00:17:35,857 --> 00:17:37,086
Lalu badan kita bergerak ke belakang.
401
00:17:37,087 --> 00:17:38,626
Kita tidak condong ke belakang.
402
00:17:38,627 --> 00:17:40,126
Kita tidak condong ke belakang.
403
00:17:40,127 --> 00:17:41,796
Pikiranku juga sama.
404
00:17:41,797 --> 00:17:43,955
Dia tidak memegang mikrofon seperti sedang menyanyi.
405
00:17:43,956 --> 00:17:46,895
"Kalian senang?" Seperti itulah rasanya.
406
00:17:46,896 --> 00:17:48,066
"Sampai di mana kita?"
407
00:17:48,067 --> 00:17:50,296
- "Pasar Jagalchi!" - "Benar."
408
00:17:50,297 --> 00:17:52,506
- Yang terakhir. - Aku penasaran tentang mereka.
409
00:17:52,507 --> 00:17:54,901
Ayo temui Penyanyi Misteri Enam.
410
00:17:56,537 --> 00:17:58,876
- Mereka pakai jaket yang sama. - Bahkan sepatunya sama.
411
00:17:58,877 --> 00:18:00,189
Apa sepatu mereka sama?
412
00:18:00,347 --> 00:18:02,175
Mereka berdiri dengan cara yang sama.
413
00:18:02,176 --> 00:18:03,376
Hidung mereka tampak sama.
414
00:18:03,377 --> 00:18:05,546
- Mereka penggemar Doosan Bears. - Doosan Bears.
415
00:18:05,547 --> 00:18:08,016
- Benar. - Mereka sangat mirip.
416
00:18:08,017 --> 00:18:10,480
Mereka Penyanyi Misteri Enam. Kita nantikan mereka tampil.
417
00:18:10,557 --> 00:18:12,256
- Jika mereka penyanyi berbakat, - Apa mereka pelatih?"
418
00:18:12,257 --> 00:18:14,126
mereka penggemar bisbol pembuat video dukungan
419
00:18:14,127 --> 00:18:16,796
yang telah ditonton 1,6 juta orang.
420
00:18:16,797 --> 00:18:18,066
"Penyanyi berbakat, video dukungan ditonton 1,6 juta orang"
421
00:18:18,067 --> 00:18:19,826
Jika tuli nada,
422
00:18:19,827 --> 00:18:21,596
mereka buat video pernikahan yang ditonton 1,6 juta orang.
423
00:18:21,597 --> 00:18:23,635
- Astaga. - Ada banyak
424
00:18:23,636 --> 00:18:24,965
video lagu pernikahan lucu.
425
00:18:24,966 --> 00:18:28,675
Lagu nyanyian buruk tidak akan ditonton 1,6 juta orang.
426
00:18:28,676 --> 00:18:32,081
Aku merasa pernah melihat mereka di pertandingan bisbol.
427
00:18:32,146 --> 00:18:34,346
Di lapangan bisbol.
428
00:18:34,347 --> 00:18:37,346
banyak orang yang menari saat terekam kamera.
429
00:18:37,347 --> 00:18:38,885
Mereka tampak seperti orang-orang itu.
430
00:18:38,886 --> 00:18:40,245
Kamu pikir mereka penyanyi berbakat.
431
00:18:40,246 --> 00:18:42,485
Apa mereka berdua mirip?
432
00:18:42,486 --> 00:18:43,816
- Ya. - Hidung mereka sama.
433
00:18:43,817 --> 00:18:45,885
Mereka seperti kakak beradik.
434
00:18:45,886 --> 00:18:47,526
Hidung mereka memang sama.
435
00:18:47,527 --> 00:18:49,345
- Mata mereka juga mirip. - Mata mereka mirip.
436
00:18:49,527 --> 00:18:51,345
Makin banyak mendengar, aku makin bingung.
437
00:18:52,067 --> 00:18:54,766
Kita sudah lihat Penyanyi Misteri Satu
438
00:18:54,767 --> 00:18:56,695
sampai Enam.
439
00:18:56,696 --> 00:19:01,135
Kupikir nomor tiga tuli nada.
440
00:19:01,136 --> 00:19:02,675
- Serius? - Nomor tiga tuli nada.
441
00:19:02,676 --> 00:19:04,235
- Kenapa? - Chi Yeul tidak setuju.
442
00:19:04,236 --> 00:19:05,606
Silakan. Pilih satu.
443
00:19:05,607 --> 00:19:07,975
I Can See Your Voice adalah acaramu.
444
00:19:07,976 --> 00:19:10,516
Karena bingung tentang semuanya,
445
00:19:10,517 --> 00:19:13,718
aku akan cari orang yang paling membingungkan.
446
00:19:13,916 --> 00:19:17,351
Orang itu yang tuli nada.
447
00:19:18,186 --> 00:19:19,556
Siapakah orang itu?
448
00:19:19,557 --> 00:19:21,072
- Siapa yang paling membingungkanmu? - Nomor satu.
449
00:19:21,127 --> 00:19:22,207
Nomor satu.
450
00:19:22,696 --> 00:19:24,788
"Penyanyi Misteri Satu, kamu tuli nada"
451
00:19:24,896 --> 00:19:29,165
Penyanyi Misteri mana yang seratus orang pikir
452
00:19:29,166 --> 00:19:32,267
tuli nada? Tunjukkan kepada kami sekarang.
453
00:19:32,837 --> 00:19:34,006
"Akankah mereka setuju dengan Chi Yeul dan Sun Bin?"
454
00:19:34,007 --> 00:19:36,401
"Apa mereka tidak setuju dan menyebabkan ketidakharmonisan?"
455
00:19:37,377 --> 00:19:38,487
"Penasaran"
456
00:19:38,706 --> 00:19:39,846
Siapa yang dipilih oleh seratus orang?
457
00:19:39,847 --> 00:19:40,975
Nomor satu.
458
00:19:40,976 --> 00:19:43,300
Seratus orang memilih nomor satu.
459
00:19:43,617 --> 00:19:45,786
Chi Yeul dan Sun Bin,
460
00:19:45,787 --> 00:19:47,445
suara siapa
461
00:19:47,446 --> 00:19:48,668
- yang bisa kalian lihat? - Yang bisa kalian lihat?
462
00:19:50,317 --> 00:19:51,626
Percayai nalurimu.
463
00:19:51,627 --> 00:19:52,768
Percaya padaku dan ikuti arahanku.
464
00:19:53,226 --> 00:19:54,925
"Percaya padaku dan ikuti arahanku."
465
00:19:54,926 --> 00:19:56,895
- Apa komentar itu aman? - Itu agak berisiko.
466
00:19:56,896 --> 00:19:58,965
I Can See Your Voice adalah acaraku.
467
00:19:58,966 --> 00:20:00,165
Sun Bin punya pria yang menuntunnya,
468
00:20:00,166 --> 00:20:01,635
- dan dia bukan Chi Yeul. - Ya, bukan.
469
00:20:01,636 --> 00:20:03,695
Kamu dapat peringatan atas komentarmu.
470
00:20:03,696 --> 00:20:04,866
Apa dia akan mengikuti pilihannya?
471
00:20:04,867 --> 00:20:05,866
"Apa"
472
00:20:05,867 --> 00:20:06,905
"Pilihan Chi Yeul dan Sun Bin?"
473
00:20:06,906 --> 00:20:08,905
Aku tidak akan berubah. Dalam satu, dua, tiga.
474
00:20:08,906 --> 00:20:10,606
Yang tuli nada adalah...
475
00:20:10,607 --> 00:20:12,697
Yang tuli nada adalah...
476
00:20:12,877 --> 00:20:16,048
"Antara enam Penyanyi Misteri, siapa yang akan tersisih di ronde satu?"
477
00:20:19,087 --> 00:20:20,616
"Nomor satu, dua, tiga, empat, lima, dan enam"
478
00:20:20,617 --> 00:20:22,756
Nomor satu!
479
00:20:22,757 --> 00:20:25,080
"Chi Yeul dan Sun Bin memilih Penyanyi Misteri Satu"
480
00:20:25,486 --> 00:20:26,556
"Pikiran mereka sama"
481
00:20:26,557 --> 00:20:28,455
- Nomor satu penyanyi berbakat. - Itu pilihan seratus orang.
482
00:20:28,456 --> 00:20:29,455
Kenapa?
483
00:20:29,456 --> 00:20:32,895
Dia lebih mirip penulis lirik.
484
00:20:32,896 --> 00:20:34,225
- Benar. - Sekarang,
485
00:20:34,226 --> 00:20:36,766
apakah Penyanyi Misteri Satu penyanyi berbakat atau tuli nada?
486
00:20:36,767 --> 00:20:38,120
Tampilkan Panggung Kebenaran!
487
00:20:39,466 --> 00:20:41,405
Selamat Tahun Baru!
488
00:20:41,406 --> 00:20:42,689
"Selamat Tahun Baru!"
489
00:20:45,107 --> 00:20:47,405
I Can See Your Voice kembali
490
00:20:47,406 --> 00:20:49,234
dengan musim keenam.
491
00:20:49,847 --> 00:20:50,876
Pilihan pertama
492
00:20:50,877 --> 00:20:52,415
- Chi Yeul dan Sun Bin adalah - Aku bingung.
493
00:20:52,416 --> 00:20:55,256
- Penyanyi Misteri Satu. - Aku bingung.
494
00:20:55,257 --> 00:20:57,915
Jika dia penyanyi berbakat, dia produser video musik.
495
00:20:57,916 --> 00:20:59,385
Jika orang yang tuli nada,
496
00:20:59,386 --> 00:21:01,276
- dia penulis lirik. - Dia tidak bisa pakai tumit tinggi.
497
00:21:01,327 --> 00:21:03,155
- Dia tuli nada. - Ayo lihat siapa dia.
498
00:21:03,156 --> 00:21:05,425
Dia tidak biasa memakai setelan itu.
499
00:21:05,426 --> 00:21:08,800
Dia tidak punya tipe badan penyanyi berbakat.
500
00:21:10,466 --> 00:21:13,266
Posturnya membuatnya mirip penyanyi klasik.
501
00:21:13,267 --> 00:21:14,806
Penyanyi Misteri Satu
502
00:21:14,807 --> 00:21:17,435
dipilih sebagai orang pertama untuk disingkirkan di Musim Keenam.
503
00:21:17,436 --> 00:21:18,975
Sun Bin bilang dia seperti penyanyi klasik
504
00:21:18,976 --> 00:21:20,475
begitu melihatnya.
505
00:21:20,476 --> 00:21:21,715
Kupikir dia tidak bisa menyanyi dengan baik.
506
00:21:21,716 --> 00:21:24,646
Ayo dengar suara Penyanyi Misteri Satu.
507
00:21:27,017 --> 00:21:28,128
Astaga.
508
00:21:28,656 --> 00:21:30,132
Chi Yeul.
509
00:21:30,557 --> 00:21:33,860
Aku mau jadi produser video musikmu dengan harga murah. Telepon aku.
510
00:21:34,456 --> 00:21:35,596
Suaranya parau.
511
00:21:35,597 --> 00:21:37,026
Kupikir dia akan menyanyi dengan baik.
512
00:21:37,027 --> 00:21:39,096
- Tidak, dia tuli nada. - Posisi kakinya
513
00:21:39,097 --> 00:21:40,395
- alami. - Tidak, dia tuli nada.
514
00:21:40,396 --> 00:21:42,366
- Percaya padaku, ikuti arahanku. - Ayo dengar
515
00:21:42,367 --> 00:21:43,395
- suaramu! - suaramu!
516
00:21:43,396 --> 00:21:45,006
- Sudah lama sekali. - Senang melakukan ini lagi.
517
00:21:45,007 --> 00:21:46,147
Aku gugup.
518
00:21:46,607 --> 00:21:49,076
- Siapa mereka? - Mereka musisi.
519
00:21:49,077 --> 00:21:50,205
Dia memainkan gitar?
520
00:21:50,206 --> 00:21:52,025
Benarkah? Astaga.
521
00:21:52,676 --> 00:21:54,405
- Dia bisa bermain gitar. - Dia tidak tampak canggung
522
00:21:54,406 --> 00:21:55,445
saat memakai gitar.
523
00:21:55,446 --> 00:21:56,776
- Dia bisa saja penulis lirik. - Dia bisa memakai gitar
524
00:21:56,777 --> 00:21:59,070
- untuk menulis lirik. - Benar.
525
00:21:59,216 --> 00:22:00,786
Dia melemaskan jemarinya.
526
00:22:00,787 --> 00:22:02,332
Itu berlebihan.
527
00:22:03,017 --> 00:22:05,256
Aku punya firasat dia penyanyi berbakat.
528
00:22:05,257 --> 00:22:06,955
- Kita tidak tahu. - Kita tidak tahu itu.
529
00:22:06,956 --> 00:22:08,195
Kita masih belum tahu.
530
00:22:08,196 --> 00:22:10,495
Penyanyi Misteri Satu, ayo dengarkan
531
00:22:10,496 --> 00:22:11,678
- suaramu! - suaramu!
532
00:22:11,996 --> 00:22:13,583
Aku tidak percaya aku melihat ini.
533
00:22:16,696 --> 00:22:17,995
"Going Home" oleh Kim Yun A"
534
00:22:17,996 --> 00:22:20,036
- Lagu apa ini? - Ini lagunya Jaurim.
535
00:22:20,037 --> 00:22:21,955
- Kim Yun A. - Kupikir itu cocok untuknya.
536
00:22:23,577 --> 00:22:24,960
"Fokus"
537
00:22:25,807 --> 00:22:28,908
"Penyanyi Misteri Satu memainkan gitar dengan santai"
538
00:22:29,377 --> 00:22:31,985
Jika penyanyi berbakat, dia produser video musik.
539
00:22:31,986 --> 00:22:33,546
Jika tuli nada, dia penulis lirik
540
00:22:33,547 --> 00:22:35,172
yang menulis lagu tentang putus cinta.
541
00:22:35,186 --> 00:22:37,379
"Dia tidak seperti produser video musik"
542
00:22:37,557 --> 00:22:39,445
"Apa matanya menunjukkan dia ahli dalam putus cinta?"
543
00:22:40,386 --> 00:22:42,749
"Seratus orang memilih Penyanyi Misteri Satu"
544
00:22:42,857 --> 00:22:44,225
"Karena I Can See Your Voice adalah acaranya Hwan Chi Yeul"
545
00:22:44,226 --> 00:22:45,611
"Hati nuraninya tepat"
546
00:22:46,466 --> 00:22:48,961
"Chi Yeul dan Sun Bin memilih Penyanyi Misteri Satu"
547
00:22:50,936 --> 00:22:54,198
Dia mungkin saja gitaris.
548
00:22:57,307 --> 00:22:59,932
"Siapakah Penyanyi Misteri Satu?
549
00:23:09,216 --> 00:23:12,085
"Ini kejutan besar"
550
00:23:13,127 --> 00:23:16,127
Apa itu berarti dia produser video musik?
551
00:23:20,327 --> 00:23:22,720
"Dia jadi berkecil hati"
552
00:23:22,867 --> 00:23:23,947
Sudah kuduga.
553
00:23:26,107 --> 00:23:27,217
Suaranya menakjubkan.
554
00:23:30,136 --> 00:23:31,319
Aku merinding.
555
00:23:33,377 --> 00:23:34,487
Aku tidak percaya ini.
556
00:23:35,517 --> 00:23:36,758
Apa yang akan kamu lakukan sekarang?
557
00:23:37,347 --> 00:23:39,002
"Maafkan aku"
558
00:23:39,986 --> 00:23:41,703
Astaga, dia bisa menyanyi dengan sangat bagus.
559
00:23:44,926 --> 00:23:49,542
"Suaranya tenang dan memukau"
560
00:23:51,426 --> 00:23:52,476
"Astaga"
561
00:23:56,797 --> 00:24:01,785
"'Going Home' oleh Kim Yun A memberi hiburan setelah hari melelahkan"
562
00:24:06,607 --> 00:24:13,046
"Hal baik akan terjadi besok"
563
00:24:13,047 --> 00:24:17,530
"Aku sangat mengharapkan itu"
564
00:24:17,686 --> 00:24:20,858
"Tampilan rapuhnya menyembunyikan keahlian dan suara luar biasanya"
565
00:24:21,527 --> 00:24:25,202
"Aku produser video musik, Im Ji Hyun"
566
00:24:25,466 --> 00:24:26,596
"Aku sudah jadi produser video musik untuk banyak penyanyi"
567
00:24:26,597 --> 00:24:29,697
"Tapi aku ingin menjadi penyanyi"
568
00:24:30,136 --> 00:24:34,884
"Aku selalu membayangkan diriku menyanyi di panggung"
569
00:24:35,607 --> 00:24:41,637
"Aku terharu keinginanku terwujud hari ini"
570
00:24:45,517 --> 00:24:47,215
"Bagaimana menurut kalian?"
571
00:24:47,216 --> 00:24:50,388
"Apa aku boleh terus menyanyi?"
572
00:24:54,956 --> 00:25:01,189
"Lagu Im Ji Hyun menyentuh hati semua orang"
573
00:25:11,337 --> 00:25:13,776
- Penyanyi Misteri Satu adalah... - Aku sedih melihatnya selesai.
574
00:25:13,777 --> 00:25:14,975
penyanyi berbakat
575
00:25:14,976 --> 00:25:16,046
"Penyanyi Misteri Satu adalah penyanyi berbakat"
576
00:25:16,047 --> 00:25:17,228
Astaga.
577
00:25:17,416 --> 00:25:19,546
Dia terlalu cantik untuk menjadi produser.
578
00:25:19,547 --> 00:25:20,657
Benar.
579
00:25:20,787 --> 00:25:24,185
Halo, aku produser video musik,
580
00:25:24,186 --> 00:25:26,076
Im Ji Hyun.
581
00:25:26,386 --> 00:25:27,556
"Im Ji Hyun?"
582
00:25:27,557 --> 00:25:28,955
- Benarkah? - Dia penyanyi berbakat,
583
00:25:28,956 --> 00:25:31,556
jadi, itu artinya dia memang produser video musik.
584
00:25:31,557 --> 00:25:34,566
Kudengar kamu punya pekerjaan lain.
585
00:25:34,567 --> 00:25:38,735
Sejak 2015, aku bekerja sebagai aktris.
586
00:25:38,736 --> 00:25:40,836
- Aktris? - Sudah kuduga aku pernah lihat dia.
587
00:25:40,837 --> 00:25:42,336
Kamu main dalam drama apa?
588
00:25:42,337 --> 00:25:46,006
Dalam drama akhir pekan KBS, "My Only One".
589
00:25:46,007 --> 00:25:49,116
Aku memerankan sahabatnya Ule.
590
00:25:49,117 --> 00:25:50,316
Benarkah?
591
00:25:50,317 --> 00:25:52,715
Dalam "She Was Pretty"
592
00:25:52,716 --> 00:25:55,485
Aku memerankan rekan kerja Park Seo Jun dan Hwang Jung Eum.
593
00:25:55,486 --> 00:25:56,616
Sudah kuduga.
594
00:25:56,617 --> 00:25:58,102
- Sudah kuduga. - Dia aktris.
595
00:25:58,327 --> 00:26:01,026
Aku baik dalam mengingat orang.
596
00:26:01,027 --> 00:26:02,613
Aku terus berpikir
597
00:26:02,726 --> 00:26:04,995
pernah melihatmu di suatu tempat.
598
00:26:04,996 --> 00:26:07,366
Aku menonton semua adegan itu.
599
00:26:07,367 --> 00:26:08,911
Kamu ada di dalamnya.
600
00:26:09,396 --> 00:26:10,435
Kenapa kamu tidak bilang padaku?
601
00:26:10,436 --> 00:26:11,609
Aku tidak tahu.
602
00:26:11,867 --> 00:26:13,766
Maaf.
603
00:26:13,767 --> 00:26:16,276
Semua orang bilang, "Aku pernah lihat dia".
604
00:26:16,277 --> 00:26:19,445
Sudah kuduga bukan dia.
605
00:26:19,446 --> 00:26:22,576
Kubilang nomor tiga yang tuli nada.
606
00:26:22,577 --> 00:26:26,346
Kuharap akan bertemu kalian lagi,
607
00:26:26,347 --> 00:26:30,155
sebagai Im Ji Hyun yang melakukan segalanya dengan yakin.
608
00:26:30,156 --> 00:26:31,356
- Terima kasih. - Kami harap
609
00:26:31,357 --> 00:26:34,185
melihatmu lewat beragam saluran.
610
00:26:34,186 --> 00:26:37,026
Penyanyi Misteri Satu adalah penyanyi berbakat.
611
00:26:37,027 --> 00:26:38,682
"I Can See Your Voice mendukung upaya Im Ji Hyun di masa mendatang"
612
00:26:38,797 --> 00:26:41,049
Petunjuk kedua, Sinkronisasi Bibir Penyanyi.
613
00:26:42,067 --> 00:26:45,400
Dua suara akan diungkap dalam sinkronisasi bibir.
614
00:26:45,466 --> 00:26:47,165
Salah satu suaranya asli.
615
00:26:47,166 --> 00:26:49,836
Temukan suara Penyanyi Misteri lewat sinkronisasi bibir.
616
00:26:49,837 --> 00:26:50,947
"Dua suara akan diungkap dalam sinkronisasi bibir"
617
00:26:51,107 --> 00:26:53,776
Chi Yeul, bisa tunjukkan sebaik apa bisa melakukan sinkronisasi bibir?
618
00:26:53,777 --> 00:26:55,190
- Tentu. - Baiklah.
619
00:26:55,577 --> 00:26:56,945
Harus kulakukan dengan laguku?
620
00:26:56,946 --> 00:26:58,816
Baik, kita akan pakai lagu terbarumu.
621
00:26:58,817 --> 00:27:00,462
Kamu bersikap seperti memberiku bantuan besar.
622
00:27:03,817 --> 00:27:07,422
"Chi Yeul menampilkan sinkronisasi bibir"
623
00:27:09,327 --> 00:27:10,437
"Astaga"
624
00:27:10,696 --> 00:27:13,494
"Dia sangat terampil dalam sinkronisasi bibir"
625
00:27:13,597 --> 00:27:15,596
"Saat waktunya tiba"
626
00:27:15,597 --> 00:27:17,465
"Berjanjilah kepadaku"
627
00:27:17,466 --> 00:27:20,295
"Kamu akan mengingat sekali saja"
628
00:27:22,607 --> 00:27:24,697
- Apa ini? - Kamu perlu melanjutkannya.
629
00:27:27,277 --> 00:27:29,195
- Apa ini? - Kamu perlu melanjutkannya.
630
00:27:29,817 --> 00:27:31,260
Lanjutkan.
631
00:27:32,416 --> 00:27:33,456
"Terkejut"
632
00:27:35,117 --> 00:27:37,844
Apa itu tadi?
633
00:27:40,587 --> 00:27:42,895
"Sinkronisasi bibir di babak kedua berubah untuk Musim Keenam"
634
00:27:42,896 --> 00:27:45,195
Apa suara lain keluar di tengah tadi?
635
00:27:45,196 --> 00:27:47,965
Inilah perubahan sinkronisasi bibirnya.
636
00:27:47,966 --> 00:27:49,395
Beginilah perubahannya.
637
00:27:49,396 --> 00:27:51,836
Suara lain keluar di tengah penampilan.
638
00:27:51,837 --> 00:27:55,977
- Benar? - Salah satu suaranya asli.
639
00:27:56,077 --> 00:27:58,076
Bagaimana penyanyi misteri bersiap
640
00:27:58,077 --> 00:28:00,076
untuk babak ini?
641
00:28:00,077 --> 00:28:03,016
Penyanyi Misteri Pertama akan tampil pertama.
642
00:28:03,017 --> 00:28:04,116
Aku akan perhatikan dengan saksama.
643
00:28:04,117 --> 00:28:05,156
Aku penasaran.
644
00:28:05,986 --> 00:28:07,745
- Dia akan naik panggung? - Dia pergi.
645
00:28:07,746 --> 00:28:08,828
Ke mana dia?
646
00:28:08,986 --> 00:28:11,178
Apa dia mengambil air? Ada air dalam bilik.
647
00:28:11,857 --> 00:28:13,069
Astaga, ini mengejutkanku.
648
00:28:13,386 --> 00:28:15,425
"Penampilan sinkronisasi bibir berubah total"
649
00:28:15,426 --> 00:28:18,154
Apa yang terjadi? Apa dia akan naik panggung?
650
00:28:18,726 --> 00:28:20,826
Ini akan seperti penampilan asli.
651
00:28:20,827 --> 00:28:22,615
Ini seperti Broadway.
652
00:28:22,996 --> 00:28:26,536
Ini panggung untuk penampilan sinkronisasi bibir
653
00:28:26,537 --> 00:28:29,036
Apa yang akan kita lihat? Penyanyi Misteri Dua menunjukkan
654
00:28:29,037 --> 00:28:30,753
penampilan sinkronisasi bibirnya.
655
00:28:34,077 --> 00:28:35,157
Aku tahu lagu ini.
656
00:28:35,976 --> 00:28:37,491
- John Legend. - Apa dia tinggal di New York?
657
00:28:38,077 --> 00:28:39,602
"Fokus"
658
00:28:42,916 --> 00:28:47,836
"Mereka dengar suara bariton memukau sejak awal"
659
00:28:48,557 --> 00:28:49,738
"Suaranya cocok dengannya"
660
00:28:52,767 --> 00:28:54,545
Dia tidak membuka mulutnya.
661
00:28:56,567 --> 00:29:01,687
"Siapa pemilik suara indah ini?
662
00:29:01,906 --> 00:29:03,594
Mulutnya bergerak sempurna dan selaras.
663
00:29:06,507 --> 00:29:09,203
"Dia menunjukkan lambang hati"
664
00:29:09,716 --> 00:29:12,878
Dia tampak canggung melakukannya. Dia seperti orang asing.
665
00:29:14,517 --> 00:29:17,356
"Jika dia tuli nada, inilah suara aslinya"
666
00:29:17,357 --> 00:29:18,640
"Apa?"
667
00:29:19,557 --> 00:29:21,102
- Kupikir ini suara aslinya. - Aku tahu.
668
00:29:21,787 --> 00:29:22,868
Ini suara aslinya.
669
00:29:23,196 --> 00:29:24,796
- Itu cocok dengannya. - Itu cocok dengannya.
670
00:29:24,797 --> 00:29:26,383
Yang mana suaranya?
671
00:29:26,926 --> 00:29:28,165
- Ini terlalu sulit, - Bagaimana kami bisa tahu?
672
00:29:28,166 --> 00:29:30,536
- Apa ini? - Ini terlalu sulit.
673
00:29:30,537 --> 00:29:32,205
- Ini terlalu sulit. - Apa ini?
674
00:29:32,206 --> 00:29:33,235
Yang benar saja.
675
00:29:33,236 --> 00:29:35,135
"Sinkronisasi Bibir Penyanyi Misteri Dua membuat semua orang bingung"
676
00:29:35,136 --> 00:29:36,975
Suara tuli nada itu cocok dengannya.
677
00:29:36,976 --> 00:29:38,435
Kenapa cocok dengannya?
678
00:29:38,436 --> 00:29:40,546
Apa yang harus kulakukan?
679
00:29:40,547 --> 00:29:43,715
Getaran suara yang pertama cocok dengannya.
680
00:29:43,716 --> 00:29:46,516
Lalu suaranya berubah, dan lebih cocok dengannya.
681
00:29:46,517 --> 00:29:47,885
- Benar. - Ya.
682
00:29:47,886 --> 00:29:49,016
- Benar. - Ya.
683
00:29:49,017 --> 00:29:50,586
Saat sinkronisasi bibir,
684
00:29:50,587 --> 00:29:53,155
cara mulutnya terputar tampak keren.
685
00:29:53,156 --> 00:29:54,286
- Benar. - Kupikir juga begitu.
686
00:29:54,287 --> 00:29:57,388
Tapi dengan suara tuli nada, dia seperti orang gila.
687
00:29:57,726 --> 00:29:58,925
Dia seperti orang gila.
688
00:29:58,926 --> 00:30:02,536
- Serius. - Dia seperti penyanyi yang buruk.
689
00:30:02,537 --> 00:30:05,223
Ayo lihat sinkronisasi bibir Penyanyi Misteri Tiga.
690
00:30:05,636 --> 00:30:07,222
Aku sangat penasaran tentang dia.
691
00:30:07,367 --> 00:30:09,606
Sang Teknisi mengambil mikrofon.
692
00:30:09,607 --> 00:30:11,776
Tangannya tetap di belakang.
693
00:30:11,777 --> 00:30:13,945
Penampilan macam apa yang akan ditunjukkan Penyanyi Misteri Tiga?
694
00:30:13,946 --> 00:30:15,866
- Aku penasaran. - Ayo lihat.
695
00:30:16,246 --> 00:30:18,786
"'The Only Star' oleh Hwang Chi Yeul"
696
00:30:18,787 --> 00:30:20,766
- Aku suka ekspresi wajahnya. - Itu laguku!
697
00:30:23,017 --> 00:30:25,215
"Penyanyi Misteri Tiga memilih lagu Chi Yeul"
698
00:30:25,216 --> 00:30:26,286
Dia tampak berbeda.
699
00:30:26,287 --> 00:30:27,437
"Suara penyanyi berbakat"
700
00:30:27,827 --> 00:30:28,837
Dia tuli nada.
701
00:30:29,127 --> 00:30:31,479
- Suaranya bagus. - Dia tuli nada.
702
00:30:32,367 --> 00:30:34,347
Bukankah itu suaramu? Bukan kamu?
703
00:30:35,396 --> 00:30:38,639
"Apa itu suaraku?"
704
00:30:41,007 --> 00:30:45,552
"Cintaku mekar sekarang"
705
00:30:46,507 --> 00:30:47,860
Dia sangat bagus.
706
00:30:48,946 --> 00:30:54,198
"Jika dia penyanyi berbakat, ini suara dalam dan seraknya"
707
00:30:57,186 --> 00:30:58,786
- Dia penyanyi berbakat. - Dia penyanyi berbakat.
708
00:30:58,787 --> 00:31:00,140
- Dia penyanyi berbakat. - Ya.
709
00:31:01,627 --> 00:31:03,256
"Suara orang tuli nada"
710
00:31:03,257 --> 00:31:06,963
"Jika tuli nada, inilah suaranya"
711
00:31:09,496 --> 00:31:11,113
Apa ini?
712
00:31:11,466 --> 00:31:13,425
- Astaga. - Aku bingung.
713
00:31:13,867 --> 00:31:15,421
Aku merinding.
714
00:31:16,377 --> 00:31:19,876
"Suara mana yang milik Penyanyi Misteri Tiga?"
715
00:31:19,877 --> 00:31:22,139
- Ini gila. - Itu bukan suaramu?
716
00:31:22,577 --> 00:31:24,365
Kedengarannya seperti suaramu.
717
00:31:24,476 --> 00:31:26,046
Serius, aku bingung.
718
00:31:26,047 --> 00:31:29,155
- Apa ini? Apa yang terjadi? - Jika dia penyanyi berbakat...
719
00:31:29,156 --> 00:31:32,225
Segmen ini luar biasa.
720
00:31:32,226 --> 00:31:35,455
Karena suara pertama punya intonasi dan hal kecil lainnya
721
00:31:35,456 --> 00:31:37,725
- dari orang yang berbibir tebal, - Benar.
722
00:31:37,726 --> 00:31:40,251
aku yakin dia penyanyi berbakat.
723
00:31:40,926 --> 00:31:43,995
Tapi suara tuli nadanya juga
724
00:31:43,996 --> 00:31:46,836
suara orang yang berbibir tebal.
725
00:31:46,837 --> 00:31:49,036
- Benar. - Karena itu,
726
00:31:49,037 --> 00:31:50,806
- Astaga. - aku sangat bingung.
727
00:31:50,807 --> 00:31:53,276
- Kru produksinya menakjubkan. - Usaha mereka bagus.
728
00:31:53,277 --> 00:31:55,715
Karena banyak orang curiga
729
00:31:55,716 --> 00:31:58,645
suara bagus itu milik Chi Yeul,
730
00:31:58,646 --> 00:32:00,485
- Chi Yeul, bisa berikan kami - Penampilan sinkronisasi bibir.
731
00:32:00,486 --> 00:32:03,756
- penampilan sinkronisasi bibir. - Baik, Itu ide bagus.
732
00:32:03,757 --> 00:32:05,215
- Ini lagunya. - Benar.
733
00:32:05,216 --> 00:32:07,782
"Bagaimana jadinya sinkronisasi bibir Chi Yeul?"
734
00:32:08,956 --> 00:32:10,168
Sangat cocok dengannya.
735
00:32:12,327 --> 00:32:13,477
Cocok dengannya.
736
00:32:13,567 --> 00:32:15,266
Apa ini? Ini terdengar seperti suaranya.
737
00:32:15,267 --> 00:32:16,336
"Dia menunjukkan tatapan romantis"
738
00:32:16,337 --> 00:32:17,407
Lihat tatapannya.
739
00:32:18,131 --> 00:32:23,131
[VIU Ver] Mnet E01 I Can See Your Voice S6
"Hwang Chi Yeul & Lee Sun Bin"
-♥ Ruo Xi ♥-
740
00:32:23,777 --> 00:32:24,975
Dia menyanyi langsung?
741
00:32:24,976 --> 00:32:26,205
"Sinkronisasi bibir Penyanyi Misteri Musim Pertama sangat sempurna"
742
00:32:26,206 --> 00:32:27,216
Sudah.
743
00:32:29,377 --> 00:32:30,528
Aku tidak yakin.
744
00:32:30,777 --> 00:32:33,616
- Itu cocok dengannya. - Suaranya cocok dengan keduanya.
745
00:32:33,617 --> 00:32:35,586
- Aku sungguh menyanyi tadi? - Suaranya cocok dengan keduanya.
746
00:32:35,587 --> 00:32:38,385
Makin kulihat, makin sulit jadinya.
747
00:32:38,517 --> 00:32:40,356
Berikutnya adalah Penyanyi Misteri Empat.
748
00:32:40,357 --> 00:32:41,356
"Mereka tidak tahu siapa Penyanyi Misteri Empat ini"
749
00:32:41,357 --> 00:32:42,811
Apa dia akan menyanyikan lagu pop?
750
00:32:43,597 --> 00:32:45,096
Aku penasaran tentangnya.
751
00:32:45,097 --> 00:32:46,165
Aku juga.
752
00:32:46,166 --> 00:32:48,247
Dia seperti orang Taiwan.
753
00:32:52,767 --> 00:32:54,080
Ini lagunya Justin Bieber.
754
00:32:57,307 --> 00:32:59,024
"Suara penyanyi berbakat"
755
00:33:03,077 --> 00:33:04,865
Lihat? Itu cocok dengannya.
756
00:33:06,817 --> 00:33:08,432
Gerakannya selaras dengan ritmenya.
757
00:33:08,886 --> 00:33:09,885
"Hatinya berdebar"
758
00:33:09,886 --> 00:33:13,624
"Jika dia penyanyi berbakat, dia Justin Bieber-nya Thailand"
759
00:33:15,496 --> 00:33:16,738
Bagaimana dia begitu berbakat?
760
00:33:18,327 --> 00:33:20,115
Matanya basah.
761
00:33:21,527 --> 00:33:23,415
Dia penari.
762
00:33:23,696 --> 00:33:24,836
"Suara orang tuli nada"
763
00:33:24,837 --> 00:33:27,967
"Berubah dari Justin Bieber-nya Thai menjadi model tuli nada Taiwan"
764
00:33:28,466 --> 00:33:30,806
Dengar, Setelah "maaf"...
765
00:33:30,807 --> 00:33:32,595
"Dia menahan"
766
00:33:33,007 --> 00:33:34,896
"Waktunya menari"
767
00:33:37,277 --> 00:33:38,645
Astaga.
768
00:33:38,646 --> 00:33:39,656
"Tariannya memikat hati para wanita"
769
00:33:40,087 --> 00:33:41,286
Dia hebat.
770
00:33:41,287 --> 00:33:42,385
"Bisakah kalian lihat suaranya Penyanyi Misteri Empat?"
771
00:33:42,386 --> 00:33:45,184
Dia bisa menari sangat baik, ya?
772
00:33:45,886 --> 00:33:46,936
Sulit dipastikan.
773
00:33:50,827 --> 00:33:51,907
Dia keren.
774
00:33:52,096 --> 00:33:53,510
- Apa ini? - Astaga.
775
00:33:53,896 --> 00:33:55,765
Dia romantis.
776
00:33:55,766 --> 00:33:58,906
Dia tampak familier dengan panggung, bukan?
777
00:33:58,907 --> 00:34:01,330
Penampilan sinkronisasi bibir membuat semuanya membingungkan.
778
00:34:01,436 --> 00:34:04,062
Pikiranku belum berubah mengenai keahliannya menari.
779
00:34:04,337 --> 00:34:05,946
Seperti kubilang,
780
00:34:05,947 --> 00:34:09,115
penari bagus tampak keren walau dia bergerak setengah hati.
781
00:34:09,116 --> 00:34:11,075
- Dia tampak keren, bukan? - Maksudku...
782
00:34:11,076 --> 00:34:13,745
Misalnya, dia bergerak begini.
783
00:34:13,746 --> 00:34:16,615
Walau buruk dalam menyanyi, saat aku bergerak setengah hati...
784
00:34:16,657 --> 00:34:18,115
"Kelasnya berbeda"
785
00:34:18,116 --> 00:34:20,511
Itu sama sekali bukan setengah hati!
786
00:34:21,887 --> 00:34:23,395
Itu sulit.
787
00:34:23,396 --> 00:34:25,026
- Tidak semua orang pandai menari. - Penari hebat tampak berbeda.
788
00:34:25,027 --> 00:34:26,325
- J-Black. - Ayo.
789
00:34:26,326 --> 00:34:29,194
Karena kamu penari hebat... DinDin.
790
00:34:29,837 --> 00:34:31,636
"Tertawa"
791
00:34:31,637 --> 00:34:33,435
- Dia bisa menari. - Benar.
792
00:34:33,436 --> 00:34:34,636
- Dia penari yang buruk. - Dia hebat.
793
00:34:34,637 --> 00:34:37,336
Jika bisa menyanyi dan menari sebaik itu,
794
00:34:37,337 --> 00:34:40,446
- dia ada di level teratas. - Dia tidak terlalu buruk.
795
00:34:40,447 --> 00:34:41,946
- Suara pertama tadi menakjubkan. - Dia menakjubkan.
796
00:34:41,947 --> 00:34:43,391
DinDin, menurutmu dia apa?
797
00:34:43,846 --> 00:34:46,446
Mata basahnya membuatku berpikir dia orang Taiwan.
798
00:34:46,447 --> 00:34:48,685
Walau tampak seperti penyanyi berbakat,
799
00:34:48,686 --> 00:34:50,256
matanya membuat kita berpikir dia tuli nada.
800
00:34:50,257 --> 00:34:52,626
- Berikutnya, Penyanyi Misteri Lima. - Penyanyi Misteri Lima.
801
00:34:52,627 --> 00:34:54,273
- Aku paling penasaran tentangnya. - Aku penasaran.
802
00:34:55,657 --> 00:34:58,325
Ada keyakinan dalam matanya.
803
00:34:58,326 --> 00:34:59,812
Dia tegas.
804
00:35:03,837 --> 00:35:05,008
Dia tampak serius.
805
00:35:07,507 --> 00:35:11,705
"Suara murni dan menyegarkannya memikat telinga mereka"
806
00:35:11,706 --> 00:35:14,736
"Suara penyanyi berbakat"
807
00:35:15,146 --> 00:35:16,460
Astaga, suaranya!
808
00:35:19,387 --> 00:35:22,656
"Apa ini suara Penyanyi Misteri Lima?"
809
00:35:22,657 --> 00:35:23,667
Astaga.
810
00:35:24,487 --> 00:35:25,515
"Suara orang tuli nada"
811
00:35:25,516 --> 00:35:29,536
"Suaranya turun drastis seperti naik roller coaster"
812
00:35:29,996 --> 00:35:31,055
Ini eksentrik.
813
00:35:31,056 --> 00:35:32,814
Kenapa kedua suara itu sangat cocok dengannya?
814
00:35:33,697 --> 00:35:37,029
"Dia mencapai nada tinggi lagi"
815
00:35:38,496 --> 00:35:41,106
"Apa dia ahli dalam nada tinggi atau pemandu tuli nada?"
816
00:35:41,107 --> 00:35:43,662
"Suara yang mana yang kalian lihat?"
817
00:35:47,107 --> 00:35:48,276
Penampilan sinkronisasi bibirnya membuatku merinding.
818
00:35:48,277 --> 00:35:49,832
Semua nadanya tinggi.
819
00:35:51,116 --> 00:35:52,803
- Kamu dengar lidahnya? - Ya.
820
00:35:55,416 --> 00:35:57,185
"Suara mana yang milik Penyanyi Misteri Lima?"
821
00:35:57,186 --> 00:35:59,526
- Suaranya seperti Shinji. - Dia sangat hebat.
822
00:35:59,527 --> 00:36:01,608
- Aku merinding. - Benar.
823
00:36:01,887 --> 00:36:03,156
Nada tingginya datang seperti ombak.
824
00:36:03,157 --> 00:36:05,455
Benar. Dia mungkin ahlinya nada tinggi.
825
00:36:05,456 --> 00:36:06,926
Jong Kook, silakan coba.
826
00:36:06,927 --> 00:36:08,543
Siapa? Aku?
827
00:36:10,036 --> 00:36:11,296
Aku?
828
00:36:11,297 --> 00:36:12,377
Itu akan cocok dengannya.
829
00:36:12,706 --> 00:36:14,081
Itu akan cocok dengannya.
830
00:36:14,467 --> 00:36:17,075
- Aku yakin dia akan luar biasa. - Ini mendadak.
831
00:36:17,076 --> 00:36:19,935
- Itu akan cocok dengannya. - Suara ini...
832
00:36:20,846 --> 00:36:23,200
- Kedengarannya seperti suaramu. - Itu akan cocok dengannya.
833
00:36:27,587 --> 00:36:28,657
Itu cocok dengannya.
834
00:36:32,326 --> 00:36:34,913
"Tidak tampak canggung sama sekali"
835
00:36:36,326 --> 00:36:37,725
"Aku harus memotretnya"
836
00:36:37,726 --> 00:36:38,868
Itu cocok dengannya.
837
00:36:40,697 --> 00:36:44,333
"Ini puncaknya nada tinggi"
838
00:36:45,907 --> 00:36:48,606
"Dia berbakat dan kekar atau tuli nada dan kekar?"
839
00:36:48,607 --> 00:36:50,959
"Suara siapa yang kalian lihat?"
840
00:36:53,146 --> 00:36:56,914
"Dia berusaha 1.000 persen"
841
00:36:58,146 --> 00:37:00,816
"Ini penampilan sinkronisasi bibir kualitas tinggi"
842
00:37:00,817 --> 00:37:03,555
- Jong Kook tidak mengecewakan kita. - Jong Kook.
843
00:37:03,556 --> 00:37:06,126
Kami berterima kasih kepada Penyanyi Misteri Lima
844
00:37:06,127 --> 00:37:08,825
karena membuat semua orang bahagia dengan lagunya.
845
00:37:08,826 --> 00:37:10,995
Siapa yang memberikan suaranya, kita memakainya dengan baik.
846
00:37:10,996 --> 00:37:12,238
Kita memakainya dengan baik.
847
00:37:12,496 --> 00:37:13,495
Terima kasih.
848
00:37:13,496 --> 00:37:16,495
Kini ayo lihat sinkronisasi bibir Penyanyi Misteri Enam.
849
00:37:16,496 --> 00:37:18,796
Aku mau tahu lagu apa yang akan dinyanyikan Penyanyi Misteri Enam.
850
00:37:18,797 --> 00:37:19,836
- Serius. - Aku bingung.
851
00:37:19,837 --> 00:37:20,935
Aku penasaran.
852
00:37:20,936 --> 00:37:23,602
"Bagaimana penampilan sinkronisasi bibir Penyanyi Misteri Enam?"
853
00:37:24,436 --> 00:37:25,475
Apa ini?
854
00:37:25,476 --> 00:37:27,264
Lihat ekspresi wajah mereka.
855
00:37:27,547 --> 00:37:30,445
"Apa mereka penyanyi berbakat yang membuat video dukungan?"
856
00:37:30,916 --> 00:37:32,415
"Apa ini akan jadi home run?"
857
00:37:32,416 --> 00:37:34,003
"Terpaku"
858
00:37:35,217 --> 00:37:36,455
Bolanya ditangkap.
859
00:37:36,456 --> 00:37:37,685
"Setelah gagal menangkap home run, dia pingsan"
860
00:37:37,686 --> 00:37:38,716
Ini menyenangkan.
861
00:37:38,717 --> 00:37:40,676
- Apa? - Apa ini?
862
00:37:40,857 --> 00:37:42,916
- Apa ini? - Apa itu?
863
00:37:43,096 --> 00:37:44,196
"Suara penyanyi berbakat"
864
00:37:44,197 --> 00:37:45,782
"Star" oleh Gilgubonggu"
865
00:37:45,896 --> 00:37:46,937
Astaga.
866
00:37:47,396 --> 00:37:50,800
"Penyanyi Misteri Enam punya suara yang jernih"
867
00:37:52,036 --> 00:37:56,824
"Ini suara asli Penyanyi Misteri Enam?"
868
00:38:00,607 --> 00:38:03,505
"Penyanyi Misteri Enam satunya suaranya juga jernih dan nyaring"
869
00:38:04,717 --> 00:38:06,515
"Bisakah kalian lihat suara Penyanyi Misteri Enam?"
870
00:38:06,516 --> 00:38:07,901
"Dia terpana"
871
00:38:09,657 --> 00:38:11,201
"Menatap dia"
872
00:38:14,726 --> 00:38:16,141
Kurasa dia penyanyi berbakat.
873
00:38:21,366 --> 00:38:23,618
"Di antara banyak bintang"
874
00:38:23,737 --> 00:38:26,736
"Di antara banyak bintang"
875
00:38:27,467 --> 00:38:29,728
Aku merasa sangat termotivasi.
876
00:38:33,076 --> 00:38:37,763
"Mereka penyanyi berbakat atau tuli nada?"
877
00:38:38,576 --> 00:38:40,707
Kurasa mereka berdua andal.
878
00:38:40,846 --> 00:38:42,361
Semua orang tampak meyakinkan.
879
00:38:42,516 --> 00:38:44,071
"Aku tidak tahu"
880
00:38:44,987 --> 00:38:47,455
- Kurasa mereka penyanyi berbakat. - Mereka tampak tuli nada, bukan?
881
00:38:47,456 --> 00:38:50,356
- Kurasa mereka pandai bernyanyi. - Aku tidak bisa temukan tuli nada.
882
00:38:50,357 --> 00:38:51,406
Benar, bukan?
883
00:38:51,797 --> 00:38:53,296
Mungkin tidak ada yang tuli nada di sini?
884
00:38:53,297 --> 00:38:55,095
Baiklah. Sekarang,
885
00:38:55,096 --> 00:38:58,336
kita sudah melihat penampilan sinkronisasi bibir kelima tim.
886
00:38:58,337 --> 00:39:00,606
- Di Babak Dua, dua tim... - Dua tim.
887
00:39:00,607 --> 00:39:02,205
Ya. Dua tim harus tereliminasi.
888
00:39:02,206 --> 00:39:04,506
Chi Yeul, Sun Bin.
889
00:39:04,507 --> 00:39:06,446
Kalian mencapai kesepakatan di babak ini?
890
00:39:06,447 --> 00:39:07,876
Kalian menemukan kesamaan?
891
00:39:07,877 --> 00:39:09,546
Kami sungguh tidak tahu.
892
00:39:09,547 --> 00:39:11,245
Kami berdua sangat bingung.
893
00:39:11,246 --> 00:39:14,075
Chi Yeul, Sun Bin, suara siapa
894
00:39:14,246 --> 00:39:15,732
- yang bisa kalian lihat? - Tunggu.
895
00:39:18,016 --> 00:39:20,356
Kurasa mereka penyanyi berbakat.
896
00:39:20,357 --> 00:39:21,586
Bagaimana dengan Penyanyi Misteri Dua?
897
00:39:21,587 --> 00:39:24,156
Aku bingung setelah melihat penampilan sinkronisasi bibirnya.
898
00:39:24,157 --> 00:39:26,287
Hal yang sama akan terjadi di babak ini.
899
00:39:26,826 --> 00:39:28,395
"Penyanyi Misteri Lima, Enam, dan Dua"
900
00:39:28,396 --> 00:39:29,579
Lima dan Enam?
901
00:39:30,137 --> 00:39:31,196
Penyanyi Misteri Lima!
902
00:39:31,197 --> 00:39:32,247
Penyanyi Misteri Enam!
903
00:39:32,297 --> 00:39:33,736
"Dia pusing"
904
00:39:33,737 --> 00:39:36,776
- Baiklah. - Bagaimana ini?
905
00:39:36,777 --> 00:39:39,201
"Suara siapa yang bisa dilihat oleh Chi Yeul dan Sun Bin?"
906
00:39:41,007 --> 00:39:43,075
- Kami sudah memutuskan. - Siapa yang tuli nada?
907
00:39:43,076 --> 00:39:44,546
Penyanyi yang tuli nada adalah...
908
00:39:44,547 --> 00:39:46,405
Penyanyi yang tuli nada adalah...
909
00:39:46,947 --> 00:39:50,015
- 1, 2, 3. Penyanyi Misteri 2 dan 5. - Penyanyi Misteri 2 dan 5.
910
00:39:50,016 --> 00:39:52,685
- Penyanyi Misteri dua dan lima. - Tidak mungkin.
911
00:39:52,686 --> 00:39:54,342
Mereka memilih Penyanyi Misteri Lima? Sungguh tidak terduga.
912
00:39:54,786 --> 00:39:56,955
Kurasa Penyanyi Misteri Dua penyanyi berbakat.
913
00:39:56,956 --> 00:39:59,626
Apa Penyanyi Misteri Lima
914
00:39:59,627 --> 00:40:02,728
tuli nada dan punya rahasia atau penyanyi berbakat?
915
00:40:02,866 --> 00:40:04,796
Identitasnya akan terungkap.
916
00:40:04,797 --> 00:40:06,553
Tampilkan Panggung Kebenaran.
917
00:40:08,206 --> 00:40:09,317
Aku antusias.
918
00:40:09,576 --> 00:40:12,677
- Aku menantikannya. - Suaranya bernada tinggi.
919
00:40:12,846 --> 00:40:15,230
Bukankah dia penyanyi berbakat dengan dengan peniruan lumba-lumba?
920
00:40:15,547 --> 00:40:16,876
Selama penampilan sinkronisasi bibirnya,
921
00:40:16,877 --> 00:40:20,483
dia bisa bernyanyi dengan sangat bagus.
922
00:40:20,746 --> 00:40:24,285
Tapi apakah itu suara asli Penyanyi Misteri Lima
923
00:40:24,286 --> 00:40:27,861
atau suara orang lain?
924
00:40:29,027 --> 00:40:30,612
Aku takut karena sepertinya dia akan hebat.
925
00:40:32,056 --> 00:40:35,426
Postur dan ekspresi wajahnya tidak banyak berubah.
926
00:40:35,427 --> 00:40:36,836
Dia seperti wanita yang gigih.
927
00:40:36,837 --> 00:40:38,566
- Terakhir, - Dia tetap tenang.
928
00:40:38,567 --> 00:40:40,658
katakan sesuatu kepada Chi Yeul dan Sun Bin.
929
00:40:40,806 --> 00:40:41,805
"Tersenyum"
930
00:40:41,806 --> 00:40:45,606
- Kenapa? Maaf. - Aku merasakannya.
931
00:40:45,607 --> 00:40:47,222
"Bagaimana suara Penyanyi Misteri Lima?"
932
00:40:47,777 --> 00:40:48,805
Aku...
933
00:40:48,806 --> 00:40:50,946
- Suara itu. - Bagaimana ini?
934
00:40:50,947 --> 00:40:51,946
- Suara itu. - Suara itu.
935
00:40:51,947 --> 00:40:55,351
Saat masih kecil, aku ingin menjadi penyanyi.
936
00:40:55,387 --> 00:40:57,915
- Astaga. - Aku melalui masa sulit.
937
00:40:57,916 --> 00:41:00,526
Musik sangat membantuku
938
00:41:00,527 --> 00:41:03,183
saat aku melalui masa sulit itu.
939
00:41:03,326 --> 00:41:06,126
Jadi, sekarang aku akan menyanyikan lagu itu.
940
00:41:06,127 --> 00:41:07,137
Astaga.
941
00:41:07,266 --> 00:41:08,276
- Baiklah. - Apa kebenarannya?
942
00:41:08,567 --> 00:41:10,236
- Apa kebenarannya? - Kita belum tahu.
943
00:41:10,237 --> 00:41:12,466
- Kita belum tahu. - Dia terdengar sangat tulus.
944
00:41:12,467 --> 00:41:14,606
- Kita belum tahu. - Dia penyanyi berbakat?
945
00:41:14,607 --> 00:41:16,006
Perdengarkan
946
00:41:16,007 --> 00:41:17,046
- suaramu. - Suaramu.
947
00:41:17,507 --> 00:41:19,567
Tidak, itu benar.
948
00:41:20,407 --> 00:41:21,417
Kita belum tahu.
949
00:41:21,547 --> 00:41:23,162
Dia tampak sangat tulus.
950
00:41:23,317 --> 00:41:25,245
Apa yang akan dia tampilkan?
951
00:41:25,246 --> 00:41:27,185
Bagaimana ini? Aku sudah merasa sedih.
952
00:41:27,186 --> 00:41:28,196
"Dia menjadi emosional"
953
00:41:29,047 --> 00:41:31,279
"'Goodbye for a Moment' oleh M.C. The Max"
954
00:41:32,416 --> 00:41:34,780
Nada lagu-lagu M.C. The Max sangat tinggi.
955
00:41:35,427 --> 00:41:39,164
"Siapa Penyanyi Misteri Lima?"
956
00:41:40,567 --> 00:41:42,526
"Jika penyanyi berbakat, dia terkenal di Haeundae"
957
00:41:42,527 --> 00:41:44,495
"Karena memiliki suara bernada tinggi"
958
00:41:44,496 --> 00:41:45,696
"Jika tuli nada, dia pemandu wisata tuli nada"
959
00:41:45,697 --> 00:41:46,919
"Di Kapal Pesiar Jagaichi"
960
00:41:47,366 --> 00:41:48,719
"Chi Yeul yakin dia tuli nada"
961
00:41:49,237 --> 00:41:52,267
- Sangat unik. - Kenapa sinkronisasi nadanya pas?
962
00:41:54,146 --> 00:41:58,490
"Tapi dia mengejutkan semua orang dengan sinkronisasi nada tinggi"
963
00:41:58,916 --> 00:42:00,128
Nada tingginya bagaikan ombak.
964
00:42:00,317 --> 00:42:02,046
"Tapi mereka terpengaruh oleh kesan pertama"
965
00:42:02,047 --> 00:42:03,803
"Dan memilih dia sebagai tuli nada"
966
00:42:05,587 --> 00:42:09,799
"Apa ucapannya benar?"
967
00:42:10,556 --> 00:42:12,314
"Dia serius"
968
00:42:12,456 --> 00:42:13,506
"Kita belum tahu"
969
00:42:14,866 --> 00:42:18,735
"Penyanyi Misteri Lima mengendalikan napasnya dengan tenang dan bersiap"
970
00:42:18,967 --> 00:42:20,236
Astaga.
971
00:42:20,237 --> 00:42:21,336
"Identitas Penyanyi Misteri Lima"
972
00:42:21,337 --> 00:42:23,933
"Akan terungkap sekarang!"
973
00:42:24,576 --> 00:42:26,395
Astaga.
974
00:42:27,377 --> 00:42:34,046
"Aku tidak bisa memberimu kebahagiaan"
975
00:42:34,047 --> 00:42:38,328
"Tapi aku mencintaimu"
976
00:42:40,857 --> 00:42:43,321
"Dia penyanyi berbakat"
977
00:42:46,197 --> 00:42:50,495
"Kenapa perasaan sedih tidak pernah salah?"
978
00:42:50,496 --> 00:42:51,950
Aku merinding.
979
00:42:54,637 --> 00:42:58,374
"Penyanyi Misteri Lima bernyanyi dengan tenang, tapi kuat"
980
00:43:05,916 --> 00:43:07,058
"Dia sangat andal"
981
00:43:19,666 --> 00:43:24,196
"Suara emosionalnya"
982
00:43:24,197 --> 00:43:27,671
"Perlahan membuat Sun Bin emosional"
983
00:43:38,547 --> 00:43:43,365
"Halo, aku Kim Eun Joo, wanita biasa asal Busan"
984
00:43:44,016 --> 00:43:45,685
"Saat masih kecil, aku sangat suka bernyanyi"
985
00:43:45,686 --> 00:43:47,404
"Hingga terkadang bernyanyi 15 jam sehari"
986
00:43:48,157 --> 00:43:51,328
"Tapi suatu hari, dia hampir kehilangan tangannya"
987
00:43:57,036 --> 00:43:58,736
"Dia menjalani 14 operasi dalam rentang waktu dua tahun,
988
00:43:58,737 --> 00:44:01,161
"Tapi keluarganya tidak menyerah terhadap tangannya"
989
00:44:02,107 --> 00:44:04,406
"Tanganku cacat"
990
00:44:04,407 --> 00:44:08,821
"Dan aku hanya bisa bernyanyi"
991
00:44:11,146 --> 00:44:14,685
"Saat dia ingin merelakan segalanya"
992
00:44:14,686 --> 00:44:18,020
"Bernyanyi menghiburnya"
993
00:44:20,556 --> 00:44:22,526
"Sekarang, dengan harapan laguku"
994
00:44:22,527 --> 00:44:25,081
"Akan menghibur orang lain"
995
00:44:27,067 --> 00:44:32,248
"Aku bernyanyi di Pantai Haeundae"
996
00:44:44,846 --> 00:44:47,845
"Semoga lagu yang berisikan perasaanku"
997
00:44:47,846 --> 00:44:52,432
"Akan merasuk ke hati kalian saat ini"
998
00:45:21,217 --> 00:45:26,955
"Selamat tinggal"
999
00:45:26,956 --> 00:45:30,127
"Untuk saat ini"
1000
00:45:35,197 --> 00:45:37,458
Ternyata Penyanyi Misteri Lima
1001
00:45:37,967 --> 00:45:39,351
- penyanyi berbakat. - Ya.
1002
00:45:40,806 --> 00:45:42,006
Astaga.
1003
00:45:42,007 --> 00:45:43,996
Lihat? Itu membuatmu menangis.
1004
00:45:44,036 --> 00:45:46,268
Kami menikmati penampilanmu.
1005
00:45:46,407 --> 00:45:49,006
Bisa kamu ceritakan apa yang terjadi padamu?
1006
00:45:49,007 --> 00:45:50,391
"Kenapa kamu memutuskan datang ke I Can See Your Voice?"
1007
00:45:52,377 --> 00:45:53,515
"Perasaannya bergejolak"
1008
00:45:53,516 --> 00:45:54,586
Bagus sekali.
1009
00:45:54,587 --> 00:45:55,886
"Dia tidak mampu berkata-kata"
1010
00:45:55,887 --> 00:45:56,897
Bagus.
1011
00:45:59,657 --> 00:46:01,285
Aku mengalami kecelakaan mobil
1012
00:46:01,286 --> 00:46:04,495
dan kehilangan seluruh tangan kananku.
1013
00:46:04,496 --> 00:46:06,112
"Kim Eun Joo, 31 tahun, Nona Suara Menyelam Haeundae"
1014
00:46:08,967 --> 00:46:12,703
Aku kemari karena ingin mengatasinya.
1015
00:46:13,536 --> 00:46:16,276
"Orang bertepuk tangan untuknya yang telah memberanikan diri"
1016
00:46:16,277 --> 00:46:18,906
Kurasa keluargaku
1017
00:46:18,907 --> 00:46:20,593
membuatku mampu melewatinya.
1018
00:46:20,677 --> 00:46:23,376
Setelah kecelakaan itu, aku tidak bisa bekerja lagi.
1019
00:46:23,377 --> 00:46:25,740
Dahulu aku sering bekerja dengan tanganku.
1020
00:46:25,777 --> 00:46:28,210
Jadi, aku berpikir keras soal apa yang bisa kulakukan dengan baik
1021
00:46:28,487 --> 00:46:31,685
dan kegiatan apa yang kusukai.
1022
00:46:31,686 --> 00:46:34,725
Itulah sebabnya aku memilih bernyanyi.
1023
00:46:34,726 --> 00:46:36,878
Orang tuaku juga menyukainya.
1024
00:46:37,757 --> 00:46:40,392
Itulah sebabnya aku bernyanyi.
1025
00:46:41,527 --> 00:46:43,236
Aku juga melalui kesulitan
1026
00:46:43,237 --> 00:46:46,267
dan aku mengatasinya di sini.
1027
00:46:46,536 --> 00:46:49,738
Itu menjadi pijakan bagiku untuk melangkah maju.
1028
00:46:50,706 --> 00:46:53,434
Kamu bisa bernyanyi di panggung
1029
00:46:54,007 --> 00:46:56,446
pasti memberimu tekad
1030
00:46:56,447 --> 00:46:59,143
untuk kemari.
1031
00:46:59,177 --> 00:47:02,086
Aku akan selalu mendukungmu.
1032
00:47:02,087 --> 00:47:04,581
"Kami akan selalu mendukungmu"
1033
00:47:06,956 --> 00:47:10,095
"Aku ingin laguku menghibur seseorang"
1034
00:47:10,096 --> 00:47:17,207
"Layaknya lagu itu menghiburku saat aku mengalami kesulitan"
1035
00:47:17,666 --> 00:47:20,106
- Tapi kita... - Kita harus melanjutkan.
1036
00:47:20,107 --> 00:47:21,435
Ada seseorang yang kita lupakan.
1037
00:47:21,436 --> 00:47:23,224
- Benar. - Penyanyi Misteri Dua.
1038
00:47:23,306 --> 00:47:26,176
Mari berharap dia tuli nada. Mari berharap begitu.
1039
00:47:26,177 --> 00:47:28,197
Identitasnya akan terungkap.
1040
00:47:28,806 --> 00:47:29,988
Panggung Kebenaran,
1041
00:47:30,846 --> 00:47:32,415
keluar dan temuilah Sun Bin.
1042
00:47:32,416 --> 00:47:33,426
"Dia sangat nakal"
1043
00:47:34,817 --> 00:47:37,555
Penyanyi Misteri Dua terus ingin bertemu Sun Bin.
1044
00:47:37,556 --> 00:47:40,153
Dia juga tidak boleh penyanyi berbakat.
1045
00:47:40,487 --> 00:47:42,608
Aku sama sekali tidak bisa membaca wajahnya.
1046
00:47:42,786 --> 00:47:45,049
Sepertinya dia akan menjadi penyanyi andal.
1047
00:47:46,666 --> 00:47:47,737
Kumohon.
1048
00:47:48,366 --> 00:47:49,466
"Semoga dia tuli nada"
1049
00:47:49,467 --> 00:47:50,607
Kumohon.
1050
00:47:51,866 --> 00:47:55,805
"Apa kali ini mereka memilih penyanyi tuli nada?"
1051
00:47:55,806 --> 00:47:57,406
Setiap kali seseorang berdiri di sana,
1052
00:47:57,407 --> 00:47:58,636
- dia seperti penyanyi berbakat. - Dia seperti penyanyi berbakat.
1053
00:47:58,637 --> 00:48:00,006
Sekarang dia tampak sangat berbeda.
1054
00:48:00,007 --> 00:48:01,057
Dia sangat berbeda.
1055
00:48:01,277 --> 00:48:04,479
Jika ternyata dia juga penyanyi berbakat, kita akan terkena masalah.
1056
00:48:04,516 --> 00:48:06,345
Dia penggemar yang sukses.
1057
00:48:06,346 --> 00:48:07,886
- Dia penggemar yang sukses. - Benar.
1058
00:48:07,887 --> 00:48:11,552
Kami akan memberimu kesempatan terakhir untuk bicara pada Sun Bin.
1059
00:48:12,257 --> 00:48:13,499
Mari mendengar suaranya.
1060
00:48:15,686 --> 00:48:18,225
Halo. Aku Christopher Park.
1061
00:48:18,226 --> 00:48:19,308
- Christopher Park. - Apa?
1062
00:48:19,627 --> 00:48:21,242
Dia pasti belajar di luar negeri.
1063
00:48:21,567 --> 00:48:25,233
Aku sangat senang bertemu dengan Sun Bin.
1064
00:48:25,637 --> 00:48:27,906
Jika kelak kamu berkunjung ke Manhattan,
1065
00:48:27,907 --> 00:48:29,566
- datanglah ke rumah sakitku. - Manhattan?
1066
00:48:29,567 --> 00:48:31,106
- Manhattan? - Terima kasih.
1067
00:48:31,107 --> 00:48:33,267
Dia tidak memedulikan Chi Yeul.
1068
00:48:33,976 --> 00:48:35,145
Halo.
1069
00:48:35,146 --> 00:48:36,530
Kamu tahu dia, bukan?
1070
00:48:36,817 --> 00:48:37,988
Benar.
1071
00:48:38,877 --> 00:48:40,486
- Dia bahkan tidak menjawab. - Siapa dia?
1072
00:48:40,487 --> 00:48:41,830
Siapa dia?
1073
00:48:42,016 --> 00:48:43,555
Penyanyi Misteri Dua,
1074
00:48:43,556 --> 00:48:45,607
- perdengarkan suaramu. - Pedengarkan suaramu.
1075
00:48:46,627 --> 00:48:47,886
Ini sangat sulit.
1076
00:48:47,887 --> 00:48:50,382
Benar. Sangat sulit dan melelahkan.
1077
00:48:50,927 --> 00:48:52,026
Ini tidak masuk akal.
1078
00:48:52,027 --> 00:48:53,626
"Sebelum penampilan dimulai, beberapa orang naik ke panggung"
1079
00:48:53,627 --> 00:48:54,909
Apa yang terjadi?
1080
00:48:55,666 --> 00:48:57,282
Jangan keluar.
1081
00:48:57,467 --> 00:48:59,196
Kurasa mereka dari New York.
1082
00:48:59,197 --> 00:49:01,287
Mungkin mereka bermusik bersamanya di New York?
1083
00:49:01,637 --> 00:49:04,075
Kita belum tahu penampilan apa yang akan dia berikan.
1084
00:49:04,076 --> 00:49:05,435
Penyanyi Misteri Dua,
1085
00:49:05,436 --> 00:49:07,305
- perdengarkan suaramu. - Perdengarkan suaramu.
1086
00:49:07,306 --> 00:49:08,821
"Penyanyi Misteri Dua, perdengarkan suaramu"
1087
00:49:15,616 --> 00:49:19,151
"Penampilan apa yang akan diberikan oleh Penyanyi Misteri Dua?"
1088
00:49:20,087 --> 00:49:21,656
Jika penyanyi berbakat,
1089
00:49:21,657 --> 00:49:23,256
dia dokter dengan tipe ideal Lee Sun Bin.
1090
00:49:23,257 --> 00:49:24,296
Jika tuli nada,
1091
00:49:24,297 --> 00:49:26,966
dia penyanyi tuli nada dari satuan tugas khusus Divisi 39.
1092
00:49:26,967 --> 00:49:28,410
Dia dokter gigi?
1093
00:49:29,896 --> 00:49:31,916
"Selama penampilan sinkronisasi bibir, suaranya merdu"
1094
00:49:32,467 --> 00:49:33,779
Kurasa ini suara aslinya.
1095
00:49:33,907 --> 00:49:35,584
Ini gila.
1096
00:49:35,637 --> 00:49:36,717
- Penyanyi Misteri Dua. - Penyanyi Misteri Dua.
1097
00:49:36,806 --> 00:49:40,584
"Akhirnya, Penyanyi Misteri Dua terpilih sebagai tuli nada"
1098
00:49:42,076 --> 00:49:45,915
"Akankah keputusasaan Chi Yeul membantunya?"
1099
00:49:48,947 --> 00:49:53,532
"Ketegangan meningkat dengan intro lagu"
1100
00:49:57,896 --> 00:49:59,239
Mengejutkanku saja.
1101
00:50:00,496 --> 00:50:01,910
"Mengejutkanku saja"
1102
00:50:02,467 --> 00:50:04,284
"Nyali mereka menciut"
1103
00:50:05,996 --> 00:50:07,623
Kupikir itu dia.
1104
00:50:09,237 --> 00:50:13,146
"Penampilan dimulai dengan harmoni yang kaya"
1105
00:50:14,206 --> 00:50:17,712
"Saatnya mengungkap identitas Penyanyi Misteri Dua"
1106
00:50:25,956 --> 00:50:27,026
Apa ini?
1107
00:50:27,027 --> 00:50:28,673
Dia mirip Roy Kim.
1108
00:50:36,697 --> 00:50:38,110
Dia terlalu lama menundanya.
1109
00:50:39,337 --> 00:50:41,689
"Mereka akhirnya menemukan tuli nada"
1110
00:50:43,507 --> 00:50:46,032
"Mereka merayakannya seakan menang"
1111
00:50:46,337 --> 00:50:47,345
"Lucu sekali"
1112
00:50:47,346 --> 00:50:48,963
Kurasa dia tidak berasal dari Amerika.
1113
00:50:50,777 --> 00:50:52,129
Lihatlah dia.
1114
00:50:52,377 --> 00:50:54,638
"Terima kasih telah menjadi tuli nada"
1115
00:50:57,887 --> 00:50:58,926
"Dia menjadi sadar"
1116
00:51:02,326 --> 00:51:05,791
"Suasananya seperti festival"
1117
00:51:06,567 --> 00:51:07,966
"Halo, aku Park Yoon Ho, usia 24 tahun"
1118
00:51:07,967 --> 00:51:09,380
"Mantan prajurit Divisi 39 satuan tugas khusus"
1119
00:51:09,766 --> 00:51:14,615
"Saat ini dia belajar untuk menjadi pramugara"
1120
00:51:16,907 --> 00:51:20,178
"Penyanyi Misteri Dua berusaha keras hingga akhir"
1121
00:51:22,476 --> 00:51:25,376
Penyanyi Misteri Dua tuli nada.
1122
00:51:25,377 --> 00:51:26,446
Mereka akhirnya berhasil.
1123
00:51:26,447 --> 00:51:27,901
Aku sangat senang.
1124
00:51:28,346 --> 00:51:30,856
- Terima kasih, Heritage. - Terima kasih.
1125
00:51:30,857 --> 00:51:32,533
"Terima kasih, Heritage"
1126
00:51:33,587 --> 00:51:34,940
Terima kasih.
1127
00:51:37,257 --> 00:51:38,325
Aku penasaran.
1128
00:51:38,326 --> 00:51:40,650
Kamu penggemar Sun Bin. Sejak kapan kamu menggemari dia?
1129
00:51:40,697 --> 00:51:42,495
Saat menjadi prajurit,
1130
00:51:42,496 --> 00:51:44,395
aku melihat dia tampil di I Can See Your Voice
1131
00:51:44,396 --> 00:51:46,659
bersama seseorang dari Divisi 38.
1132
00:51:47,107 --> 00:51:48,535
Aku diam-diam melihatnya.
1133
00:51:48,536 --> 00:51:50,698
- Saat kamu menjadi prajurit. - Sungguh?
1134
00:51:51,036 --> 00:51:52,336
Kalian harus bersalaman.
1135
00:51:52,337 --> 00:51:54,598
Kami akan memberimu kesempatan untuk bersalaman dengannya.
1136
00:51:54,746 --> 00:51:57,145
- Ya. - Maaf.
1137
00:51:57,146 --> 00:52:00,146
- Astaga. - Astaga.
1138
00:52:00,317 --> 00:52:01,446
- Benar. - Semangat.
1139
00:52:01,447 --> 00:52:02,799
Semangat.
1140
00:52:03,016 --> 00:52:04,886
Sampai jumpa
1141
00:52:04,887 --> 00:52:07,285
di pesawat menuju New York.
1142
00:52:07,286 --> 00:52:08,426
Bagus.
1143
00:52:08,427 --> 00:52:10,275
- Terima kasih. - Baiklah.
1144
00:52:10,496 --> 00:52:11,738
"Hormat!"
1145
00:52:12,357 --> 00:52:13,679
Terima kasih.
1146
00:52:13,766 --> 00:52:15,196
Dia penggemar yang sukses.
1147
00:52:15,197 --> 00:52:16,566
Sun Bin, semangat!
1148
00:52:16,567 --> 00:52:17,665
- Sekarang mereka aman. - Ya.
1149
00:52:17,666 --> 00:52:19,095
- Sekarang apa yang terjadi? - Akhirnya...
1150
00:52:19,096 --> 00:52:20,665
Saatnya mempromosikan laguku.
1151
00:52:20,666 --> 00:52:21,865
Ya. Mari mempromosikan lagunya.
1152
00:52:21,866 --> 00:52:23,048
"Sun Bin akan syuting video musik lagu Chi Yeul"
1153
00:52:23,137 --> 00:52:24,435
Aku menangis tersedu-sedu.
1154
00:52:24,436 --> 00:52:25,736
- Dia menangis tersedu-sedu. - Aku menangis tersedu-sedu.
1155
00:52:25,737 --> 00:52:27,106
Tidak apa-apa. Matamu indah.
1156
00:52:27,107 --> 00:52:28,506
Kamu tampak cantik.
1157
00:52:28,507 --> 00:52:29,517
"Dia sangat siap untuk 'A Walk To Goodbye'"
1158
00:52:31,877 --> 00:52:35,047
"Video musik Sun Bin dimulai dengan 'A Walk To Goodbye'"
1159
00:52:35,317 --> 00:52:37,515
"Kamu menyaksikan I Can See Your Voice"
1160
00:52:37,516 --> 00:52:39,086
"Dengan lagu baru Hwang Chi Yeul 'A Walk To Goodbye'"
1161
00:52:39,087 --> 00:52:40,774
"Dan pesona aktris Lee Sun Bin"
1162
00:52:46,396 --> 00:52:47,426
Petunjuk ketiga.
1163
00:52:47,427 --> 00:52:48,608
Petunjuk Penyanyi.
1164
00:52:48,866 --> 00:52:51,736
Dengan petunjuk dari ketiga pewara,
1165
00:52:51,737 --> 00:52:53,736
ungkap identitas penyanyi misteri.
1166
00:52:53,737 --> 00:52:55,685
"Petunjuk Penyanyi"
1167
00:52:55,866 --> 00:52:57,975
Peraturan Babak Tiga sedikit berubah.
1168
00:52:57,976 --> 00:53:00,145
Masing-masing dari kami akan memberi kalian
1169
00:53:00,146 --> 00:53:01,845
satu petunjuk yang bisa kalian pakai
1170
00:53:01,846 --> 00:53:04,075
untuk mengetahui identitas penyanyi misteri.
1171
00:53:04,076 --> 00:53:05,216
Kalian bisa menentukan
1172
00:53:05,217 --> 00:53:08,046
petunjuk siapa yang ingin kalian dapatkan.
1173
00:53:08,047 --> 00:53:09,702
Kalian tidak boleh memilih pewara yang sama dua kali.
1174
00:53:09,817 --> 00:53:10,955
Mari memulai dengan urutan angka.
1175
00:53:10,956 --> 00:53:13,586
Petunjuk siapa yang kalian inginkan
1176
00:53:13,587 --> 00:53:16,183
untuk Penyanyi Misteri Tiga?
1177
00:53:16,226 --> 00:53:19,356
Aku sangat penasaran soal Penyanyi Misteri Tiga.
1178
00:53:19,357 --> 00:53:20,395
- Nomor tiga? - Jadi,
1179
00:53:20,396 --> 00:53:23,466
aku ingin mendapat petunjuk yang sangat jujur.
1180
00:53:23,467 --> 00:53:24,910
Jong Kook.
1181
00:53:26,096 --> 00:53:27,305
- Aku? - Sudah kuduga.
1182
00:53:27,306 --> 00:53:28,821
- Jong Kook. - Benar.
1183
00:53:28,907 --> 00:53:30,776
Setiap kali meminta, aku harus
1184
00:53:30,777 --> 00:53:33,201
- memperlakukan dia dengan baik. - Kamu hanya akan berkata jujur?
1185
00:53:33,277 --> 00:53:34,606
"Informasi soal Penyanyi Berbakat"
1186
00:53:34,607 --> 00:53:35,676
Informasi.
1187
00:53:35,677 --> 00:53:37,316
Informasi soal penyanyi berbakat.
1188
00:53:37,317 --> 00:53:38,861
- Dia memilihnya dengan baik. - Ya.
1189
00:53:39,047 --> 00:53:41,345
Jika dia penyanyi berbakat, informasi ini benar.
1190
00:53:41,346 --> 00:53:43,508
Jika dia tuli nada, berarti salah.
1191
00:53:44,217 --> 00:53:46,725
Dia terkenal sebagai penyuka mode
1192
00:53:46,726 --> 00:53:49,126
di area Seocho, Gangnam.
1193
00:53:49,127 --> 00:53:50,856
Dia bekerja sebagai teknisi di studio rekaman
1194
00:53:50,857 --> 00:53:53,296
- selama dua tahun. - Rupanya itu pekerjaannya saat ini.
1195
00:53:53,297 --> 00:53:54,495
- Dua tahun. - Seocho?
1196
00:53:54,496 --> 00:53:57,966
Tanggal 18 Februari 2010,
1197
00:53:57,967 --> 00:54:01,336
dia melintas di Stasiun Gangnam dengan penuh gaya
1198
00:54:01,337 --> 00:54:04,306
dan foto mode jalanannya di hari itu
1199
00:54:05,036 --> 00:54:07,506
masuk koran Jecheon, Provinsi Chungcheong Utara.
1200
00:54:07,507 --> 00:54:08,645
- Fotonya? - Ya.
1201
00:54:08,646 --> 00:54:10,316
Tampak sulit dipercaya.
1202
00:54:10,317 --> 00:54:11,376
Ini judul artikelnya.
1203
00:54:11,377 --> 00:54:12,845
- Kenapa tiba-tiba? - "Putra Jecheon
1204
00:54:12,846 --> 00:54:14,145
Menang di I Can See Your Voice."
1205
00:54:14,146 --> 00:54:15,515
- Dia berasal dari Jecheon? - Dia berasal dari Jecheon?
1206
00:54:15,516 --> 00:54:17,716
Ini petunjuk besar.
1207
00:54:17,717 --> 00:54:18,899
Apa itu?
1208
00:54:19,087 --> 00:54:21,853
Dia pernah bertemu Sun Bin.
1209
00:54:23,286 --> 00:54:26,966
Dan mereka bertemu langsung.
1210
00:54:26,967 --> 00:54:28,995
- Apa? - Tampaknya dia mengenalinya.
1211
00:54:28,996 --> 00:54:30,754
"Dia pernah bertemu Sun Bin dan mereka bertemu langsung"
1212
00:54:30,996 --> 00:54:31,995
Mungkin kamu rekaman dengannya?
1213
00:54:31,996 --> 00:54:33,336
Silakan lanjutkan.
1214
00:54:33,337 --> 00:54:34,906
- Sudah selesai. - Benarkah?
1215
00:54:34,907 --> 00:54:36,435
- Ya. - Jika dia tuli nada,
1216
00:54:36,436 --> 00:54:38,705
semua yang kita dengar adalah kenyataan khayalan, bukan?
1217
00:54:38,706 --> 00:54:40,376
- Benar. - Itu lebih mirip delusi.
1218
00:54:40,377 --> 00:54:41,506
Itu delusi.
1219
00:54:41,507 --> 00:54:43,396
Kenapa dia masuk koran Jecheon?
1220
00:54:44,217 --> 00:54:45,216
"Dia berpikir seperti Conan"
1221
00:54:45,217 --> 00:54:47,106
Berarti dia populer di Jecheon.
1222
00:54:48,346 --> 00:54:50,276
Pria populer dari Jecheon
1223
00:54:51,556 --> 00:54:52,900
datang ke Seoul.
1224
00:54:56,056 --> 00:54:57,095
"Pemikirannya gagal"
1225
00:54:57,096 --> 00:54:58,856
Hanya itu petunjuk yang bisa kalian dapatkan.
1226
00:54:58,857 --> 00:55:00,411
Giliran Penyanyi Misteri Empat.
1227
00:55:00,596 --> 00:55:02,165
Sun Bin dan Chi Yeul,
1228
00:55:02,166 --> 00:55:03,765
siapa yang ingin kalian ketahui petunjuknya
1229
00:55:03,766 --> 00:55:05,165
dari Penyanyi Misteri Empat?
1230
00:55:05,166 --> 00:55:07,035
Hanya tersisa Leeteuk dan aku.
1231
00:55:07,036 --> 00:55:08,765
- Benar. - Ya.
1232
00:55:08,766 --> 00:55:10,252
Dia tampak seperti idola.
1233
00:55:10,306 --> 00:55:12,336
- Aku pilih Leeteuk. - Pilihan bagus.
1234
00:55:12,337 --> 00:55:13,923
- Leeteuk? - Pilihan bagus.
1235
00:55:14,047 --> 00:55:15,676
"Petunjuk apa yang akan mereka dapat?"
1236
00:55:15,677 --> 00:55:17,645
Aku bisa izinkan kamu
1237
00:55:17,646 --> 00:55:19,676
berdiri di sisinya.
1238
00:55:19,677 --> 00:55:20,986
- Berdiri di sisinya? - Petunjuknya...
1239
00:55:20,987 --> 00:55:23,515
Saat kamu mendekati orangnya,
1240
00:55:23,516 --> 00:55:25,955
kamu bisa tahu dia penyanyi berbakat atau tuli nada.
1241
00:55:25,956 --> 00:55:27,744
Kamu bisa merasakannya. Terbukti, itu berguna sampai akhir.
1242
00:55:28,226 --> 00:55:34,863
"Ini kesempatanmu merasakan energinya"
1243
00:55:35,427 --> 00:55:37,066
Dia benar-benar tinggi.
1244
00:55:37,067 --> 00:55:38,395
- Sekarang... - Dia...
1245
00:55:38,396 --> 00:55:39,566
Dia benar-benar tinggi.
1246
00:55:39,567 --> 00:55:41,082
Energi apa yang kamu rasakan, Chi Yeul?
1247
00:55:42,666 --> 00:55:45,808
"Lagu duet dimulai"
1248
00:55:47,246 --> 00:55:48,376
Dia tinggi.
1249
00:55:48,377 --> 00:55:49,619
Tubuhnya juga sangat proporsional.
1250
00:55:49,846 --> 00:55:52,371
"Dia memaksa penyanyi misteri itu untuk menyanyi"
1251
00:55:52,516 --> 00:55:54,132
Itu seperti video musik.
1252
00:55:54,387 --> 00:55:55,458
"Astaga"
1253
00:55:56,047 --> 00:55:58,207
"Suasana meningkat"
1254
00:55:58,487 --> 00:55:59,497
"Ada apa?"
1255
00:55:59,616 --> 00:56:01,242
Dia melihat ke arah lain.
1256
00:56:02,887 --> 00:56:04,239
"Dia melihat ke arah lain"
1257
00:56:07,866 --> 00:56:09,007
Dia benar-benar mengucapkan selamat tinggal.
1258
00:56:09,666 --> 00:56:10,865
"Kesempatannya berdiri di sisi penyanyi sudah habis"
1259
00:56:10,866 --> 00:56:13,066
- Waktu habis. - Itu saat mereka mulai menyanyi.
1260
00:56:13,067 --> 00:56:14,106
- Sudah selesai. - Benar?
1261
00:56:14,107 --> 00:56:15,365
- Waktunya habis. - Kamu boleh pergi.
1262
00:56:15,366 --> 00:56:16,906
- Ayo. - Rasanya aneh.
1263
00:56:16,907 --> 00:56:19,136
Bagaimana? Kamu bisa merasakan energi sang penyanyi berbakat?
1264
00:56:19,137 --> 00:56:21,606
Dia sangat tenang.
1265
00:56:21,607 --> 00:56:23,245
- Dia tetap... - Dia melancarkan permainan pikiran.
1266
00:56:23,246 --> 00:56:25,974
Ayo maju dan lihat petunjuk
1267
00:56:26,116 --> 00:56:27,145
untuk Penyanyi Misteri Enam.
1268
00:56:27,146 --> 00:56:29,145
- Penyanyi Misteri Enam. - Se Yoon terakhir.
1269
00:56:29,146 --> 00:56:30,802
Ini petunjuk yang aku punya.
1270
00:56:30,956 --> 00:56:32,836
Ini petunjukku.
1271
00:56:33,686 --> 00:56:34,756
"Mendengarkan Suara"
1272
00:56:34,757 --> 00:56:36,386
"Mendengarkan Suara."
1273
00:56:36,387 --> 00:56:37,756
- Ini petunjuk besar. - Ini yang terbaik.
1274
00:56:37,757 --> 00:56:38,995
- Ini yang terbaik. - Ya.
1275
00:56:38,996 --> 00:56:39,995
- Baik. - Ini bagus, bukan?
1276
00:56:39,996 --> 00:56:41,626
- Ini petunjuk paling membantu. - Ini petunjuk paling membantu.
1277
00:56:41,627 --> 00:56:43,325
Kami merekam
1278
00:56:43,326 --> 00:56:45,095
- suara percakapan. - Kami merekamnya.
1279
00:56:45,096 --> 00:56:47,136
Kini mereka tidak akan bicara.
1280
00:56:47,137 --> 00:56:48,765
- Tapi... - Jika mendengar langsung,
1281
00:56:48,766 --> 00:56:50,220
kamu harus membayar tambahan 50 dolar.
1282
00:56:51,177 --> 00:56:52,805
Mari dengarkan suara percakapan
1283
00:56:52,806 --> 00:56:55,046
- Benar. - dari kedua penyanyi.
1284
00:56:55,047 --> 00:56:56,188
Ini dia.
1285
00:56:56,806 --> 00:56:58,645
"Ini suara duet yang videonya disaksikan 1,6 juta kali"
1286
00:56:58,646 --> 00:57:00,075
Chi Yeul, Sun Bin.
1287
00:57:00,076 --> 00:57:02,316
Kalian mau mendukung tim bisbol bersama kami?
1288
00:57:02,317 --> 00:57:04,105
Ayo pergi ke Jamsil.
1289
00:57:05,087 --> 00:57:07,256
Mereka berakting.
1290
00:57:07,257 --> 00:57:08,586
Mereka berakting.
1291
00:57:08,587 --> 00:57:10,242
- Kamu dapat suasananya? - Bagaimana menurutmu?
1292
00:57:10,396 --> 00:57:12,952
Aku sadar suara mereka
1293
00:57:13,326 --> 00:57:15,825
memiliki energi yang besar.
1294
00:57:15,826 --> 00:57:18,119
- Benar. - Aku juga makin bingung.
1295
00:57:18,496 --> 00:57:21,061
Menurutku mereka berbeda saat melakukan sinkronisasi bibir.
1296
00:57:21,206 --> 00:57:23,435
Biasanya kita terlintas sesuatu, tapi sekarang aku tidak tahu.
1297
00:57:23,436 --> 00:57:24,906
- Percayalah pada nalurimu. - Saat pikiranmu gagal,
1298
00:57:24,907 --> 00:57:26,796
ikutilah nalurimu.
1299
00:57:27,206 --> 00:57:28,660
Chi Yeul dan Sun Bin.
1300
00:57:28,677 --> 00:57:30,176
Suara siapa
1301
00:57:30,177 --> 00:57:31,257
- yang bisa kalian lihat? - Yang bisa kamu lihat?
1302
00:57:32,416 --> 00:57:34,946
Kalian harus memilih satu.
1303
00:57:34,947 --> 00:57:36,158
Aku tidak tahu apa-apa.
1304
00:57:37,016 --> 00:57:38,774
Aku sudah menyerah sejak tadi.
1305
00:57:38,857 --> 00:57:39,886
"Siapa yang akan mereka pilih?"
1306
00:57:39,887 --> 00:57:41,285
- Baik. - Nomor Empat.
1307
00:57:41,286 --> 00:57:43,176
- Nomor Enam. - Nomor Enam?
1308
00:57:43,326 --> 00:57:45,955
- Nomor Tiga? - Nomor empat dan enam juga disebut.
1309
00:57:45,956 --> 00:57:48,196
Nomor Empat tampak pandai berbahasa Korea, tapi tidak dalam menyanyi.
1310
00:57:48,197 --> 00:57:49,581
Banyak yang menyebutkan nomor Enam.
1311
00:57:50,027 --> 00:57:52,865
- Mereka mengira itu nomor Enam. - Benar.
1312
00:57:52,866 --> 00:57:54,705
Hwang Chi Yeul dan Lee Sun Bin.
1313
00:57:54,706 --> 00:57:56,006
Hwang Chi Yeul!
1314
00:57:56,007 --> 00:57:58,435
- Suara siapa yang bisa kamu lihat? - Kamu bisa lihat?
1315
00:57:58,436 --> 00:57:59,518
Bagaimana ini?
1316
00:57:59,536 --> 00:58:00,586
Apa aku menekannya?
1317
00:58:01,146 --> 00:58:03,127
Saat ini aku benar-benar tidak tahu apa-apa.
1318
00:58:03,717 --> 00:58:04,975
Aku hanya ingin ini berakhir.
1319
00:58:04,976 --> 00:58:06,935
- Kumohon! - Ayo kita lakukan.
1320
00:58:07,547 --> 00:58:09,145
- Mari memilih. - Menurutmu siapa yang tuli nada?
1321
00:58:09,146 --> 00:58:10,156
Baik.
1322
00:58:10,987 --> 00:58:12,415
Penyanyi yang tuli nada adalah...
1323
00:58:12,416 --> 00:58:14,204
Penyanyi yang tuli nada adalah...
1324
00:58:14,887 --> 00:58:16,426
"Siapa yang akan mereka pilih?"
1325
00:58:16,427 --> 00:58:18,595
Satu, dua, tiga. Nomor Enam!
1326
00:58:18,596 --> 00:58:20,865
- Baik. - Astaga!
1327
00:58:20,866 --> 00:58:23,066
Mereka memilih nomor Enam. Baik.
1328
00:58:23,067 --> 00:58:26,702
Penonton terus menunjukkan nomor Enam.
1329
00:58:26,797 --> 00:58:29,695
Namun, kita mengira mereka jujur.
1330
00:58:30,737 --> 00:58:33,845
Aku tidak tahu. Saat ini kami benar-benar bingung.
1331
00:58:33,846 --> 00:58:35,546
Mereka semua bisa saja berkata benar atau berbohong.
1332
00:58:35,547 --> 00:58:37,316
- Nomor Enam... - Aku setuju.
1333
00:58:37,317 --> 00:58:38,615
Menurutku ada kesempatan besar
1334
00:58:38,616 --> 00:58:40,785
bagi Nomor Enam untuk menjadi kreator konten video.
1335
00:58:40,786 --> 00:58:42,345
"Benar!"
1336
00:58:42,346 --> 00:58:43,345
Aku memikirkan hal itu.
1337
00:58:43,346 --> 00:58:45,886
Apakah mereka tuli nada seperti yang kalian perkirakan?
1338
00:58:45,887 --> 00:58:47,156
Identitas mereka akan terungkap.
1339
00:58:47,157 --> 00:58:48,843
Tampilkan Panggung Kebenaran.
1340
00:58:50,396 --> 00:58:51,467
Ini dia.
1341
00:58:51,697 --> 00:58:53,141
Bagaimana jika mereka penyanyi hebat?
1342
00:58:55,927 --> 00:58:58,321
Mereka tampak seperti penggemar bisbol.
1343
00:58:59,237 --> 00:59:02,468
Aku percaya penilaian para penonton.
1344
00:59:03,777 --> 00:59:07,382
Apa mereka berkata jujur? Apakah mereka kreator konten video?
1345
00:59:07,846 --> 00:59:10,746
Ataukah mereka benar-benar duet penyanyi berbakat?
1346
00:59:12,047 --> 00:59:14,107
Identitas mereka
1347
00:59:14,817 --> 00:59:16,908
akan terungkap.
1348
00:59:17,657 --> 00:59:19,606
Terungkap.
1349
00:59:20,217 --> 00:59:21,285
"Saatnya melihat siapa Penyanyi Misteri Enam"
1350
00:59:21,286 --> 00:59:23,626
- Baik. - Penyanyi Misteri Enam.
1351
00:59:23,627 --> 00:59:25,778
Kini saatnya mengatakan pesan terakhirmu.
1352
00:59:26,857 --> 00:59:29,796
Kami duet penggemar bisbol yang hidup dan mati
1353
00:59:29,797 --> 00:59:31,435
demi bisbol.
1354
00:59:31,436 --> 00:59:33,935
- Suaranya... - Kami akan memberikan penampilan
1355
00:59:33,936 --> 00:59:35,636
yang seperti grand slam di akhir babak kesembilan bisbol.
1356
00:59:35,637 --> 00:59:36,966
Kamu dengar itu?
1357
00:59:36,967 --> 00:59:39,376
- Suaranya... - Aku setuju bahwa itu bagus.
1358
00:59:39,377 --> 00:59:40,518
Itu pernyataan yang bagus.
1359
00:59:40,646 --> 00:59:42,805
Dia tampak cukup percaya diri.
1360
00:59:42,806 --> 00:59:44,615
Penampilan seperti apa yang akan mereka sajikan?
1361
00:59:44,616 --> 00:59:46,676
- Perdengarkan suaramu. - Perdengarkan suaramu.
1362
00:59:46,677 --> 00:59:48,505
Bukankah kita akan mendengar dari orang lain?
1363
00:59:49,047 --> 00:59:50,097
"Diam!"
1364
00:59:50,717 --> 00:59:52,455
- Dia menyuruhmu diam. - Tutup mulutmu.
1365
00:59:52,456 --> 00:59:53,756
- Dia kesal. - Dia menyuruhmu diam.
1366
00:59:53,757 --> 00:59:55,626
- Kamu membuatnya kesal. - Kamu lihat itu?
1367
00:59:55,627 --> 00:59:56,869
Dia tampak penuh tekad.
1368
00:59:58,996 --> 01:00:00,238
"Itu laguku"
1369
01:00:01,896 --> 01:00:04,926
"'Learn to Love' oleh Hwang Chi Yeul"
1370
01:00:05,996 --> 01:00:08,535
Kamu tidak pernah benar-benar tahu.
1371
01:00:08,536 --> 01:00:11,006
Jika mereka penyanyi berbakat, berarti mereka
1372
01:00:11,007 --> 01:00:13,575
penggemar bisbol dengan video sorak yang telah disaksikan 1,6 juta kali.
1373
01:00:13,576 --> 01:00:15,245
Jika mereka tuli nada, berarti mereka duet
1374
01:00:15,246 --> 01:00:16,876
dengan video lagu pernikahan yang telah disaksikan 1,6 juta kali.
1375
01:00:16,877 --> 01:00:20,483
Sulit jika video nyanyian buruk dilihat lebih dari 1,6 juta kali.
1376
01:00:20,887 --> 01:00:24,351
"Saat panggung sinkronisasi bibir, mereka tampilkan balada nada tinggi"
1377
01:00:24,657 --> 01:00:27,817
"Karena itu semua orang mengira mereka penyanyi berbakat"
1378
01:00:28,427 --> 01:00:31,689
"Suara mereka membuat bingung semua orang"
1379
01:00:32,197 --> 01:00:35,357
"Penonton menyarankan agar dia memilih Penyanyi Misteri Enam"
1380
01:00:35,967 --> 01:00:38,593
"Apa Chi Yeul dan Sun Bin membuat keputusan yang tepat?"
1381
01:00:41,266 --> 01:00:43,387
"Serius dan tulus"
1382
01:00:44,837 --> 01:00:46,897
Peserta seperti mereka biasanya tuli nada.
1383
01:00:47,907 --> 01:00:49,997
"Atau tidak?"
1384
01:00:51,576 --> 01:00:54,015
"Hidup itu keras"
1385
01:00:54,016 --> 01:00:55,763
"Hidup itu sulit"
1386
01:00:58,257 --> 01:01:00,478
"Ini pesta!"
1387
01:01:00,757 --> 01:01:02,785
Sudah kuduga!
1388
01:01:02,786 --> 01:01:04,544
"Chi Yeul dan Sun Bin benar!"
1389
01:01:11,967 --> 01:01:13,165
Menurutku rekannya akan bagus.
1390
01:01:13,166 --> 01:01:15,964
"Bagaimana dengan rekannya?"
1391
01:01:17,436 --> 01:01:18,547
"Apa?"
1392
01:01:18,737 --> 01:01:20,020
"Ada apa?"
1393
01:01:20,547 --> 01:01:24,788
"Penyanyi misteri yang lain menunjukkan vokal hebat"
1394
01:01:41,326 --> 01:01:44,365
"Harmoni sempurna?"
1395
01:01:44,366 --> 01:01:47,367
- Apa? - Itu bagus sekali.
1396
01:01:47,637 --> 01:01:50,536
"Belum berakhir, video isyarat!"
1397
01:01:51,637 --> 01:01:56,345
"Ini video dia bernyanyi di pernikahan saudaranya"
1398
01:01:56,346 --> 01:01:58,716
Lima tahun lalu, aku bernyanyi di pernikahanku sendiri
1399
01:01:58,717 --> 01:02:00,245
bersama saudaraku.
1400
01:02:00,246 --> 01:02:01,816
Akan kami tunjukkan caranya.
1401
01:02:01,817 --> 01:02:02,886
Mereka saudara kandung!
1402
01:02:02,887 --> 01:02:04,886
- Kamu siap? - Ya, aku siap!
1403
01:02:04,887 --> 01:02:06,115
Ayo!
1404
01:02:06,116 --> 01:02:07,555
Aku ingin melepaskan diri.
1405
01:02:07,556 --> 01:02:08,738
"Tertawa"
1406
01:02:09,826 --> 01:02:10,825
"Penampilan legendaris dari video dengan 1,6 juta penonton dimulai"
1407
01:02:10,826 --> 01:02:14,129
Bersorak!
1408
01:02:14,797 --> 01:02:16,989
"Peningkat ritme aktif"
1409
01:02:19,896 --> 01:02:22,361
Aku ingat pernah menonton video ini.
1410
01:02:24,476 --> 01:02:27,204
"Inilah saat pesta sungguhan dimulai"
1411
01:02:27,746 --> 01:02:29,446
"Mereka berusaha keras"
1412
01:02:29,447 --> 01:02:30,891
Mereka sangat manis!
1413
01:02:31,076 --> 01:02:33,446
Semuanya, bersoraklah!
1414
01:02:33,447 --> 01:02:34,515
"Ini dia!"
1415
01:02:34,516 --> 01:02:35,526
"Ini menggembirakan"
1416
01:02:37,757 --> 01:02:39,403
"Tertawa"
1417
01:02:40,887 --> 01:02:42,503
"Ayo!"
1418
01:02:43,757 --> 01:02:45,978
"Dia meninggalkan istrinya untuk menari sesukanya"
1419
01:02:46,956 --> 01:02:50,466
"Kami saudara akrab yang selalu senang berpesta"
1420
01:02:50,467 --> 01:02:53,971
"Kami menikmati pertunjukan langsung sebagai pemilik restoran barbeku"
1421
01:02:54,407 --> 01:02:58,981
"Penampilan sekali seumur hidup telah disaksikan 1,6 juta kali"
1422
01:02:59,837 --> 01:03:03,917
"Mungkin kami bukan penyanyi hebat, tapi kami bisa menghibur"
1423
01:03:05,576 --> 01:03:09,384
"Mungkin mereka tuli nada, tapi semangat mereka yang terbaik"
1424
01:03:10,246 --> 01:03:13,086
"Cho Bersaudara penuh dengan semangat positif"
1425
01:03:13,087 --> 01:03:16,056
Penyanyi Misteri Enam ternyata tuli nada.
1426
01:03:16,226 --> 01:03:18,796
Terima kasih. Kami akan terus berusaha keras.
1427
01:03:18,797 --> 01:03:21,190
- Hebat sekali. - Astaga.
1428
01:03:21,427 --> 01:03:23,043
Silakan maju.
1429
01:03:23,967 --> 01:03:25,196
- Benarkah? - Apa mereka saudara?
1430
01:03:25,197 --> 01:03:27,196
Ya, mereka saudara kandung.
1431
01:03:27,197 --> 01:03:28,765
Kami lihat di video itu
1432
01:03:28,766 --> 01:03:30,535
kamu tidak peduli dengan pasanganmu.
1433
01:03:30,536 --> 01:03:32,475
Apa istrimu tidak keberatan?
1434
01:03:32,476 --> 01:03:34,264
Sekarang aku terus melihat istriku,
1435
01:03:34,706 --> 01:03:38,446
dan saat itu aku ingin menghibur tamu-tamu di pernikahan kami.
1436
01:03:38,447 --> 01:03:40,075
- Dia selalu melihatnya. - Sebenarnya,
1437
01:03:40,076 --> 01:03:42,685
istriku bahkan memberi kami petunjuk.
1438
01:03:42,686 --> 01:03:44,586
- Benarkah? - Dia tahu tentang itu
1439
01:03:44,587 --> 01:03:46,506
serta mengevaluasi penampilan kami.
1440
01:03:46,757 --> 01:03:49,325
Selama tampil, aku merasa
1441
01:03:49,326 --> 01:03:50,656
diamati oleh pelatihku.
1442
01:03:50,657 --> 01:03:52,825
Pandangannya mengerikan, dan dia ingin kami lebih gila.
1443
01:03:52,826 --> 01:03:54,665
Apa yang akan dia katakan tentang penampilan ini?
1444
01:03:54,666 --> 01:03:55,725
Bukankah dia hadir di sini hari ini?
1445
01:03:55,726 --> 01:03:57,066
- Apa? - Apa dia datang bersamamu?
1446
01:03:57,067 --> 01:03:58,765
- Istriku... - Di mana dia?
1447
01:03:58,766 --> 01:03:59,765
"Kami merasakan pandangan kuat dari suatu tempat"
1448
01:03:59,766 --> 01:04:02,463
- Astaga. Halo! - Astaga!
1449
01:04:02,837 --> 01:04:04,251
Menurutmu, bagaimana penampilan hari ini?
1450
01:04:04,476 --> 01:04:06,760
Aku menyukainya. Bagus.
1451
01:04:07,137 --> 01:04:08,575
Sang sutradara senang.
1452
01:04:08,576 --> 01:04:11,075
Yang selalu dia perhatikan
1453
01:04:11,076 --> 01:04:12,876
- adalah ujung jari tangan kami. - Dia menunjuknya.
1454
01:04:12,877 --> 01:04:14,816
- Garis kami. - Dia bicara dengan mereka.
1455
01:04:14,817 --> 01:04:16,486
Dia mungkin marah padaku karena melewatkan itu,
1456
01:04:16,487 --> 01:04:17,930
jadi, aku agak cemas.
1457
01:04:18,016 --> 01:04:20,685
Pak, kamu tidak keberatan putra menantumu bersikap begini?
1458
01:04:20,686 --> 01:04:23,959
Aku yakin putra menantuku yang terbaik di Korea.
1459
01:04:27,666 --> 01:04:29,026
"Mereka ikut berseru"
1460
01:04:29,027 --> 01:04:31,491
Jadi, Penyanyi Misteri Enam tuli nada.
1461
01:04:32,237 --> 01:04:34,165
- Terima kasih. - Terima kasih.
1462
01:04:34,166 --> 01:04:36,731
Bulan depan, anak pertamaku akan lahir.
1463
01:04:36,866 --> 01:04:38,305
Nak, ayahmu sangat menyayangimu.
1464
01:04:38,306 --> 01:04:41,345
Walau jarang mengatakannya, tapi aku mencintai dan mensyukuri istriku.
1465
01:04:41,346 --> 01:04:43,046
Ibu, Ayah, terima kasih!
1466
01:04:43,047 --> 01:04:44,376
Teruslah menari!
1467
01:04:44,377 --> 01:04:46,816
"Kedua tuli nada bersaudara terus melanjutkan humornya"
1468
01:04:46,817 --> 01:04:48,285
- Selamat! - Manis sekali!
1469
01:04:48,286 --> 01:04:49,415
"Kalian hebat!"
1470
01:04:49,416 --> 01:04:50,486
"Kedua tuli nada bersaudara menjadi pusat perhatian"
1471
01:04:50,487 --> 01:04:51,915
- Mereka menakjubkan. - Mereka legendaris.
1472
01:04:51,916 --> 01:04:53,986
Inilah pesona acara ini.
1473
01:04:53,987 --> 01:04:55,426
- Bagus sekali. - Acara ini hampir usai.
1474
01:04:55,427 --> 01:04:56,756
Kamu hampir selesai.
1475
01:04:56,757 --> 01:04:58,696
- Sekarang... - Mari mengakhiri dengan nada bagus.
1476
01:04:58,697 --> 01:05:00,847
Chi Yeul dan Sun Bin.
1477
01:05:01,197 --> 01:05:03,165
Siapa yang akan tampil dengan kalian
1478
01:05:03,166 --> 01:05:04,913
- di panggung terakhir? - Di panggung terakhir?
1479
01:05:06,797 --> 01:05:08,665
"Nomor Tiga, Nomor Empat"
1480
01:05:08,666 --> 01:05:11,667
"Siapa yang akan dipilih oleh Chi Yeul dan Sun Bin?"
1481
01:05:11,907 --> 01:05:12,946
Nomor Tiga? Nomor Empat?
1482
01:05:13,177 --> 01:05:16,641
Kalian akan menyanyikan lagumu. Jadi, kamu yang harus memilih.
1483
01:05:16,877 --> 01:05:19,502
Dia orang Taiwan yang datang ke Korea untuk menjadi model.
1484
01:05:19,976 --> 01:05:21,185
"Penonton meneriakkan nomor mereka"
1485
01:05:21,186 --> 01:05:22,216
Nomor Tiga?
1486
01:05:22,217 --> 01:05:25,287
Aku sering mendengar Nomor Tiga. Begitu juga Nomor Empat.
1487
01:05:25,516 --> 01:05:26,698
Ini tidak mudah.
1488
01:05:28,186 --> 01:05:32,156
Penyanyi misteri yang akan tampil bersama kami adalah...
1489
01:05:32,157 --> 01:05:34,318
- Siapakah dia? - Siapakah dia?
1490
01:05:35,527 --> 01:05:36,526
Nomor Tiga.
1491
01:05:36,527 --> 01:05:38,196
- Nomor Tiga! - Nomor Tiga!
1492
01:05:38,197 --> 01:05:39,296
"Kontestan yang bertahan adalah Penyanyi Misteri Tiga"
1493
01:05:39,297 --> 01:05:40,705
- Nomor Tiga. - Nomor Tiga!
1494
01:05:40,706 --> 01:05:42,506
Dia tampak seakan mencapai hal besar.
1495
01:05:42,507 --> 01:05:44,475
Nomor Tiga tampak seakan memenangi hadiah uang.
1496
01:05:44,476 --> 01:05:46,035
Aku sekarang ragu.
1497
01:05:46,036 --> 01:05:47,906
Dia memancarkan aura penyanyi berbakat.
1498
01:05:47,907 --> 01:05:49,291
Jika dia penyanyi andal...
1499
01:05:49,907 --> 01:05:53,075
- Lihat selera modenya. - Dia masuk koran setempat.
1500
01:05:53,076 --> 01:05:56,345
Kurasa dia akan masuk koran setelah memenangi uang hari ini.
1501
01:05:56,346 --> 01:05:58,912
"Putra Jecheon Menang dalam I Can See Your Voice".
1502
01:06:00,087 --> 01:06:01,725
Itu pasti kali pertamanya masuk koran.
1503
01:06:01,726 --> 01:06:05,156
Akankah Penyanyi Misteri Empat menjadi Justin Bieber dari Thailand
1504
01:06:05,157 --> 01:06:07,325
atau pria manis dari Taiwan?
1505
01:06:07,326 --> 01:06:09,265
Tampilkan Panggung Kebenaran.
1506
01:06:09,266 --> 01:06:10,337
"Tampilkan Panggung Kebenaran!"
1507
01:06:11,467 --> 01:06:13,861
Berbadan tinggi dan tampan.
1508
01:06:13,896 --> 01:06:17,845
Akankah dia juga berbakat dalam bernyanyi, menari, dan berakting?
1509
01:06:17,976 --> 01:06:21,441
Atau dia hanya pria manis yang tidak bisa menyanyi?
1510
01:06:21,607 --> 01:06:24,203
Kurasa dia penyanyi berbakat.
1511
01:06:24,447 --> 01:06:25,658
Kurasa dia tuli nada.
1512
01:06:25,746 --> 01:06:26,857
Sepertinya kamu benar.
1513
01:06:27,377 --> 01:06:29,086
Kurasa dia datang dari Thailand
1514
01:06:29,087 --> 01:06:31,756
untuk memulai karier menyanyi di Korea.
1515
01:06:31,757 --> 01:06:33,586
Kurasa dia juga pandai menari.
1516
01:06:33,587 --> 01:06:37,356
- Bagaimana jika dia sangat hebat? - Kita tidak pernah tahu.
1517
01:06:37,357 --> 01:06:38,825
"Identitasnya akan terungkap sekarang!"
1518
01:06:38,826 --> 01:06:42,665
Penyanyi Misteri Empat, kamu hampir menjadi pemenang.
1519
01:06:42,666 --> 01:06:44,586
Adakah yang ingin kamu katakan kepada mereka?
1520
01:06:47,036 --> 01:06:48,653
Orang Thailand melakukan itu.
1521
01:06:49,436 --> 01:06:50,619
Halo.
1522
01:06:50,877 --> 01:06:51,906
"Dia bangun dari kursinya"
1523
01:06:51,907 --> 01:06:53,047
- Dia orang Thailand. - Astaga.
1524
01:06:53,237 --> 01:06:56,145
Aku hanya ingin ikut menjadi penghibur di Korea
1525
01:06:56,146 --> 01:06:59,245
melalui I Can See Your Voice, jadi, terima kasih banyak.
1526
01:06:59,246 --> 01:07:00,316
Terima kasih.
1527
01:07:00,317 --> 01:07:01,458
Apa itu tadi?
1528
01:07:01,646 --> 01:07:02,915
Pelafalannya bagus.
1529
01:07:02,916 --> 01:07:05,386
- Dia pasti menari juga. - Kurasa begitu.
1530
01:07:05,387 --> 01:07:06,615
Situasinya makin menarik.
1531
01:07:06,616 --> 01:07:08,685
Lihat. Para penarinya muncul.
1532
01:07:08,686 --> 01:07:10,201
Aku merasakan aura buruk soal ini.
1533
01:07:10,896 --> 01:07:12,126
Penyanyi Misteri Empat.
1534
01:07:12,127 --> 01:07:13,995
- Perdengarkan suaramu. - Suaramu!
1535
01:07:13,996 --> 01:07:15,683
Bagaimana jika dia bisa menari, tapi tidak bisa menyanyi?
1536
01:07:15,866 --> 01:07:16,978
Pasti akan lucu.
1537
01:07:26,107 --> 01:07:27,390
Ini gaya tariannya.
1538
01:07:28,306 --> 01:07:29,345
"Berhenti tiba-tiba"
1539
01:07:29,346 --> 01:07:30,506
Astaga.
1540
01:07:30,507 --> 01:07:31,891
"Cemas dan gugup"
1541
01:07:32,717 --> 01:07:35,817
Jika penyanyi berbakat, dia bisa menari, menyanyi, dan berakting.
1542
01:07:36,217 --> 01:07:38,816
"Penyanyi Thailand berbakat yang bisa menari, menyanyi, dan akting"
1543
01:07:38,817 --> 01:07:41,026
"Model Taiwan yang tampan dan tuli nada"
1544
01:07:41,027 --> 01:07:42,946
"Kamu tidak bisa berpura-pura menjadi penari yang buruk"
1545
01:07:43,357 --> 01:07:45,549
"Dia pasti tuli nada karena tariannya?"
1546
01:07:48,266 --> 01:07:52,236
"Apa penyanyi berbakat ini berasal dari Thailand?"
1547
01:07:52,666 --> 01:07:54,758
"Apa dia model tuli nada dari Thailand?"
1548
01:07:55,007 --> 01:07:58,037
"Dia tampak santai saat ketahuan"
1549
01:07:58,976 --> 01:08:02,209
"Siapa Penyanyi Misteri Empat yang membingungkan semua orang?"
1550
01:08:03,106 --> 01:08:04,116
"Tersenyum"
1551
01:08:04,276 --> 01:08:05,676
- Dia tampan. - Apa yang dia lakukan?
1552
01:08:05,677 --> 01:08:07,332
- Dia sangat tenang. - Dia begitu santai.
1553
01:08:08,616 --> 01:08:09,626
"Tersenyum"
1554
01:08:09,717 --> 01:08:11,186
- Dia tampan. - Apa yang dia lakukan?
1555
01:08:11,187 --> 01:08:12,974
- Dia sangat tenang. - Dia begitu santai.
1556
01:08:19,297 --> 01:08:21,317
"Dia penyanyi berbakat"
1557
01:08:22,127 --> 01:08:24,893
"Justin Bieber dari Thailand bisa menari dan menyanyi"
1558
01:08:26,496 --> 01:08:27,836
Astaga.
1559
01:08:27,837 --> 01:08:29,988
"Dia memikat penonton dengan pesonanya"
1560
01:08:30,666 --> 01:08:31,687
"Astaga"
1561
01:08:35,647 --> 01:08:38,949
"Suara Justin Bieber dari Thailand menyegarkan"
1562
01:08:40,616 --> 01:08:41,626
"Bergerak naik dan turun"
1563
01:08:43,446 --> 01:08:44,568
"Dia membuat jantung mereka berdebar"
1564
01:08:46,387 --> 01:08:47,686
Sudah kukatakan.
1565
01:08:47,687 --> 01:08:48,697
"Sudah kubilang dia penyanyi berbakat"
1566
01:08:49,757 --> 01:08:51,544
"Halo, aku penyanyi Thailand pemula dan aktor bernama Pick"
1567
01:08:51,856 --> 01:08:54,079
"Sudah lima bulan sejak aku debut di Thailand"
1568
01:08:54,767 --> 01:08:56,685
"Karena suka K-pop, aku ingin tampil di Korea"
1569
01:08:57,166 --> 01:08:59,793
"Rasanya bagai mimpi sekarang aku bisa menari dan bernyanyi"
1570
01:08:59,837 --> 01:09:00,978
Astaga.
1571
01:09:01,767 --> 01:09:03,220
Aku.
1572
01:09:03,866 --> 01:09:04,887
"Sebelah sini juga"
1573
01:09:06,106 --> 01:09:08,267
"Dia mendapatkan hati para wanita"
1574
01:09:08,446 --> 01:09:09,487
"Bahkan menurutku dia tampak keren sebagai pria"
1575
01:09:16,717 --> 01:09:17,797
"Mengintip"
1576
01:09:18,387 --> 01:09:19,730
"Dia menyesal"
1577
01:09:21,956 --> 01:09:23,573
Kamu iri.
1578
01:09:28,297 --> 01:09:29,882
Bagus.
1579
01:09:30,496 --> 01:09:32,253
Terima kasih.
1580
01:09:33,397 --> 01:09:36,234
- Terima kasih. - Hei.
1581
01:09:36,267 --> 01:09:37,676
Pak.
1582
01:09:37,677 --> 01:09:39,050
J-Black.
1583
01:09:39,706 --> 01:09:42,205
- Kurasa dia tidak menyukainya. - Sudah kukatakan.
1584
01:09:42,206 --> 01:09:43,876
J-Black tidak menyukainya
1585
01:09:43,877 --> 01:09:45,735
- karena dia penari andal. - Karena dia tampan.
1586
01:09:45,946 --> 01:09:46,945
"Dia kesal"
1587
01:09:46,946 --> 01:09:50,846
Halo, aku Pick dari Thailand.
1588
01:09:50,847 --> 01:09:53,917
- Pick. - Aku penyanyi dari Thailand.
1589
01:09:54,387 --> 01:09:56,547
Senang bertemu. Terima kasih.
1590
01:09:56,687 --> 01:09:57,837
"Senang bertemu!"
1591
01:09:58,057 --> 01:09:59,207
Bahasa Korea-nya juga bagus.
1592
01:09:59,397 --> 01:10:00,811
Berapa usiamu?
1593
01:10:01,627 --> 01:10:05,435
Usiaku 17 tahun.
1594
01:10:05,696 --> 01:10:08,466
- Apa? - Dia sangat muda.
1595
01:10:08,467 --> 01:10:10,605
Bagaimana dia bisa begitu berbakat di usia 17 tahun?
1596
01:10:10,606 --> 01:10:11,605
Luar biasa.
1597
01:10:11,606 --> 01:10:13,476
Kamu juga berakting di Thailand?
1598
01:10:13,477 --> 01:10:14,546
"Dia juga berakting?"
1599
01:10:14,547 --> 01:10:18,283
Aku akan jadi pemeran utama dalam dua acara TV yang segera tayang.
1600
01:10:18,477 --> 01:10:19,627
"Dia luar biasa"
1601
01:10:20,047 --> 01:10:23,586
Ibu dan ayahnya hadir. Di mana mereka?
1602
01:10:23,587 --> 01:10:25,333
Mereka ada di sana.
1603
01:10:26,356 --> 01:10:29,891
Ayahnya aktor terkenal di Thailand
1604
01:10:29,927 --> 01:10:33,726
dan ibunya mantan model.
1605
01:10:33,727 --> 01:10:34,737
"Mereka takjub"
1606
01:10:34,826 --> 01:10:37,065
Karena aku sangat sibuk, ini kali pertamaku melihat dia tampil.
1607
01:10:37,066 --> 01:10:38,076
"Ayah Pick"
1608
01:10:40,236 --> 01:10:43,438
"Dia tidak bisa melanjutkan"
1609
01:10:43,606 --> 01:10:44,647
Aku...
1610
01:10:44,736 --> 01:10:47,035
"Aku..."
1611
01:10:47,036 --> 01:10:50,806
Aku terbang 5 jam melihat penampilan putraku untuk kali pertama.
1612
01:10:50,807 --> 01:10:52,976
Terima kasih kepada semua orang
1613
01:10:52,977 --> 01:10:56,047
yang bersorak dan mendukung putraku hari ini.
1614
01:10:57,757 --> 01:11:01,056
"Dia tersentuh hingga menangis setelah mendengar ucapan ayahnya"
1615
01:11:01,057 --> 01:11:02,756
Putramu luar biasa.
1616
01:11:02,757 --> 01:11:05,296
Kami yakin kelak dia akan menjadi
1617
01:11:05,297 --> 01:11:06,726
penghibur yang hebat.
1618
01:11:06,727 --> 01:11:09,096
Penyanyi Misteri Empat penyanyi berbakat.
1619
01:11:09,097 --> 01:11:11,117
"Penyanyi Misteri Empat penyanyi berbakat dari Thailand"
1620
01:11:12,937 --> 01:11:14,636
Terima kasih banyak.
1621
01:11:14,637 --> 01:11:18,041
- Astaga. - Kamu tampil dengan hebat.
1622
01:11:18,406 --> 01:11:19,416
"Bagus, Nak"
1623
01:11:20,507 --> 01:11:21,506
Bagus.
1624
01:11:21,507 --> 01:11:22,705
"Kami menantikan melihatmu di Korea"
1625
01:11:22,706 --> 01:11:24,376
- Aku cemas. - Bukankah kamu cemas?
1626
01:11:24,377 --> 01:11:26,176
- Dia kontestan terakhir. - Benar.
1627
01:11:26,177 --> 01:11:28,445
- Dengan satu kontestan tersisa, - Dia penyanyi berbakat.
1628
01:11:28,446 --> 01:11:30,315
kontestan sebelum dia penyanyi berbakat.
1629
01:11:30,316 --> 01:11:32,285
- Jika kita mengikuti polanya... - Kamu yakin?
1630
01:11:32,286 --> 01:11:33,296
"Kamu tahu maksudku, bukan?"
1631
01:11:34,057 --> 01:11:35,655
"Astaga"
1632
01:11:35,656 --> 01:11:38,455
Mari mengundang mereka bertiga naik ke panggung.
1633
01:11:38,456 --> 01:11:39,639
Percayalah pada nalurimu.
1634
01:11:41,026 --> 01:11:42,643
"Ini membuatku haus"
1635
01:11:43,127 --> 01:11:44,137
Siapakah dia?
1636
01:11:44,797 --> 01:11:46,382
Aku sangat penasaran.
1637
01:11:46,637 --> 01:11:48,966
Awalnya kukira dia tuli nada.
1638
01:11:48,967 --> 01:11:52,575
- Dari semua penyanyi yang ada, - Ini yang tersulit.
1639
01:11:52,576 --> 01:11:54,293
dia yang paling misterius.
1640
01:11:54,507 --> 01:11:56,122
Dia orang yang misterius.
1641
01:11:56,547 --> 01:11:59,344
- Awalnya aku yakin, - Memang sulit,
1642
01:11:59,477 --> 01:12:02,785
tapi ini sangat sulit. Ini bukan hanya keputusanku.
1643
01:12:02,786 --> 01:12:04,756
- Aku memutuskan ini dengan Sun Bin. - Benar.
1644
01:12:04,757 --> 01:12:06,485
Jadi, kami tidak menyesal.
1645
01:12:06,486 --> 01:12:09,525
Kurasa panggung ini akan seru. Bukankah begitu?
1646
01:12:09,526 --> 01:12:10,869
Jangan mendadak melakukan itu.
1647
01:12:11,297 --> 01:12:12,408
"Dia membela diri dengan baik"
1648
01:12:12,456 --> 01:12:13,655
"Dia tidak terkecoh"
1649
01:12:13,656 --> 01:12:15,766
- Dia tidak terkecoh. - Dia terlatih.
1650
01:12:15,767 --> 01:12:16,777
"Ketenangannya mengagumkan"
1651
01:12:16,897 --> 01:12:19,159
Dia berhak mendapat 5.000 dolar.
1652
01:12:19,566 --> 01:12:21,626
- Dia bekerja keras. - Dia berakting hingga akhir.
1653
01:12:21,906 --> 01:12:24,291
Mari bersama menikmati penampilan terakhir.
1654
01:12:24,337 --> 01:12:27,265
Penyanyi Misteri Tiga, Chi Yeul, dan Sun Bin.
1655
01:12:27,337 --> 01:12:29,306
- Perdengarkan suara kalian. - Suara kalian.
1656
01:12:29,307 --> 01:12:30,317
Mari mulai.
1657
01:12:30,576 --> 01:12:34,176
- Percaya dirilah. - Aku sangat...
1658
01:12:34,177 --> 01:12:35,716
Dia memejamkan matanya.
1659
01:12:35,717 --> 01:12:36,727
"Penyanyi Misteri Tiga penyanyi berbakat atau tuli nada?"
1660
01:12:36,986 --> 01:12:37,996
"Hwang Chi Yeul, terima kasih telah bernyanyi"
1661
01:12:40,616 --> 01:12:42,808
"'A Walk To Goodbye' oleh Hwang Chi Yeul"
1662
01:12:43,956 --> 01:12:45,916
"Suara manis Chi Yeul memenuhi panggung"
1663
01:12:48,496 --> 01:12:50,921
"Seratus Penyanyi Misteri bergabung untuk awal Musim Keenam"
1664
01:12:51,236 --> 01:12:53,761
"Chi Yeul dan Sun Bin datang sebagai penyanyi tamu yang mewakili mereka"
1665
01:12:54,437 --> 01:12:58,617
"Chi Yeul sangat yakin"
1666
01:13:00,307 --> 01:13:02,275
"Dia merilis album studio setelah sebelas tahun"
1667
01:13:02,276 --> 01:13:05,246
"Dan menyanyikannya di depan umum untuk kali pertama di sini"
1668
01:13:05,717 --> 01:13:08,847
"Mampukah dia berduet dengan penyanyi berbakat?"
1669
01:13:10,647 --> 01:13:13,414
"Sun Bin melanjutkan nyanyian"
1670
01:13:14,727 --> 01:13:17,616
"Dia tampil di Musim Ketiga I Can See Your Voice"
1671
01:13:18,057 --> 01:13:22,409
"Dia kembali sebagai aktris populer di episode pertama Musim Keenam"
1672
01:13:25,337 --> 01:13:29,578
"Duet pertama musim ini oleh Chi Yeul dan Sun Bin"
1673
01:13:31,236 --> 01:13:35,246
"Akankah mereka bernyanyi dalam harmoni dengan penyanyi berbakat"
1674
01:13:36,076 --> 01:13:38,238
"Semua orang menahan napas"
1675
01:13:38,677 --> 01:13:39,687
Ini dia.
1676
01:13:40,517 --> 01:13:42,435
"Siapa Penyanyi Misteri Tiga?"
1677
01:13:42,647 --> 01:13:44,262
Kenapa aku mendadak berpikir dia tuli nada?
1678
01:13:48,087 --> 01:13:50,480
"Penampilan antara Chi Yeul, Sun Bin, dan Penyanyi Misteri Tiga"
1679
01:13:50,956 --> 01:13:53,118
"Inilah saat identitasnya akan terungkap!"
1680
01:13:54,456 --> 01:13:57,365
Jika penyanyi berbakat, dia tidak akan mudah dilupakan.
1681
01:13:57,366 --> 01:13:58,836
Dia teknisi studio rekaman.
1682
01:13:58,837 --> 01:14:01,837
Jika tuli nada, dia fotografer jalanan.
1683
01:14:02,137 --> 01:14:03,783
"Dia tidak mungkin teknisi"
1684
01:14:04,166 --> 01:14:05,721
"Teknisi tidak modis"
1685
01:14:06,406 --> 01:14:08,195
"Dia bersuara serak yang menarik di panggung sinkronisasi bibir"
1686
01:14:09,377 --> 01:14:12,608
"Suaranya mirip dengan suara Chi Yeul"
1687
01:14:15,347 --> 01:14:17,810
"Suara tuli nada juga cocok dengannya"
1688
01:14:19,316 --> 01:14:22,791
"Pertanyaan soal Penyanyi Misteri Tiga belum terpecahkan"
1689
01:14:23,856 --> 01:14:26,522
"Siapa Penyanyi Misteri Tiga?"
1690
01:14:30,066 --> 01:14:31,712
"Tatapan mereka fokus padanya"
1691
01:14:32,297 --> 01:14:33,307
Ini dia.
1692
01:14:34,837 --> 01:14:35,836
"Identitasnya akan terungkap sekarang!"
1693
01:14:35,837 --> 01:14:37,422
Kenapa aku mendadak berpikir dia tuli nada?
1694
01:14:41,377 --> 01:14:44,436
"Dia penyanyi berbakat"
1695
01:14:54,927 --> 01:14:56,745
"Hore!
1696
01:15:01,927 --> 01:15:02,995
Aku benar!
1697
01:15:02,996 --> 01:15:04,441
"Ini pesta!"
1698
01:15:08,206 --> 01:15:09,278
"Luar biasa"
1699
01:15:11,937 --> 01:15:13,149
Aku turut senang.
1700
01:15:16,906 --> 01:15:21,360
"Lagu itu menjadi lebih lembut dengan harmoni Sun Bin"
1701
01:15:23,717 --> 01:15:27,190
"Kita berhasil!"
1702
01:15:28,156 --> 01:15:29,702
"Selamat"
1703
01:15:32,696 --> 01:15:34,926
"Chi Yeul menampilkan lagu barunya dengan harmoni yang indah"
1704
01:15:34,927 --> 01:15:37,693
"A Walk To Goodbye"
1705
01:15:39,967 --> 01:15:45,087
"Penampilan duet fantastis Hwang Chi Yeul dan Seo Woo Jin"
1706
01:15:53,276 --> 01:15:58,438
"Aku akan meninggalkan semuanya di sini"
1707
01:16:00,456 --> 01:16:06,992
"Halo, aku Seo Woo Jin, teknisi rekaman berusia 29 tahun"
1708
01:16:07,456 --> 01:16:12,689
"Karena tertarik pada mode, aku punya banyak foto mode jalanan"
1709
01:16:13,236 --> 01:16:16,843
"Kini tugasku merekam suara orang lain"
1710
01:16:17,566 --> 01:16:21,011
"Tapi aku ingin memperdengarkan suaraku kepada orang-orang kelak"
1711
01:16:21,606 --> 01:16:24,536
"Dengarkan dengan saksama penampilan pertamaku"
1712
01:16:24,816 --> 01:16:28,221
"Hari inilah saat impianku akhirnya terwujud"
1713
01:16:28,717 --> 01:16:31,585
"'How Can I Forget You' oleh Woo Jin akan dirilis besok siang"
1714
01:16:36,856 --> 01:16:38,556
Karena bekerja sebagai teknisi,
1715
01:16:38,557 --> 01:16:40,955
aku bisa sering mendengar orang lain bernyanyi.
1716
01:16:40,956 --> 01:16:43,466
Suatu saat, aku ingin
1717
01:16:43,467 --> 01:16:46,735
membuat banyak orang mendengarku bernyanyi.
1718
01:16:46,736 --> 01:16:48,836
Kurasa inilah keindahan I Can See Your Voice.
1719
01:16:48,837 --> 01:16:53,035
Acara ini membuat kita saling memahami dan belajar.
1720
01:16:53,036 --> 01:16:54,976
Hari ini ini aku menyadarinya sekali lagi.
1721
01:16:54,977 --> 01:16:57,546
Aku serasa mendapat hadiah dari I Can See Your Voice.
1722
01:16:57,547 --> 01:16:59,445
Aku sangat senang mendapat hadiah berharga hari ini.
1723
01:16:59,446 --> 01:17:00,615
Terima kasih.
1724
01:17:00,616 --> 01:17:03,515
"I Can See Your Voice"
1725
01:17:03,717 --> 01:17:08,434
"Duet dengan Penyanyi Misteri Tiga bagaikan hadiah bagi semua orang"
1726
01:17:09,456 --> 01:17:11,396
"Banyak penyanyi misteri dengan impian besar"
1727
01:17:11,397 --> 01:17:14,629
"Hwang Chi Yeul, dan Lee Sun Bin"
1728
01:17:15,066 --> 01:17:16,065
"Dan hari ini, Woo Jin membuka jalan untuk impiannya"
1729
01:17:16,066 --> 01:17:17,896
Ternyata Penyanyi Misteri Tiga
1730
01:17:17,897 --> 01:17:19,483
- penyanyi berbakat. - Penyanyi berbakat.
1731
01:17:19,496 --> 01:17:22,105
Kupikir dia benar-benar tuli nada.
1732
01:17:22,106 --> 01:17:23,581
"I Can See Your Voice 6 akan terus mendukung impianmu"
1733
01:17:24,106 --> 01:17:28,994
"Terima kasih seluruh penyanyi misteri yang mengikuti acara kami"
1734
01:17:29,047 --> 01:17:30,965
"Pekan depan"
1735
01:17:31,377 --> 01:17:33,033
"K.Will yang membuat episode legendaris tampak sangat yakin"
1736
01:17:33,547 --> 01:17:34,930
"Dia penyanyi"
1737
01:17:35,187 --> 01:17:36,315
"Dia paham soal menyanyi"
1738
01:17:36,316 --> 01:17:37,357
"Ini bukan masalahnya"
1739
01:17:37,387 --> 01:17:39,033
"Artis dari agensi yang sama mengkritik dia dengan pedas"
1740
01:17:39,356 --> 01:17:42,053
"Mampukah K.Will membuat episode legendaris lagi?"
130154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.