All language subtitles for I.Can.See.Your.Voice.S06E01.190118-NEXT-VIU.ID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,846 --> 00:00:15,446 "Akhirnya kami mengungkap" 2 00:00:15,447 --> 00:00:18,174 "Acara permainan musik misterius" 3 00:00:18,486 --> 00:00:21,385 "I Can See Your Voice" 4 00:00:21,717 --> 00:00:23,156 "I Can See Your Voice Musim Pertama" 5 00:00:23,157 --> 00:00:24,756 I Can See Your... 6 00:00:24,757 --> 00:00:26,171 Voice! 7 00:00:27,397 --> 00:00:29,226 I Can See Your Voice 8 00:00:29,227 --> 00:00:31,995 dimulai pada 26 Februari 2015. 9 00:00:31,996 --> 00:00:34,320 Ini belum pernah ditayangkan di tempat lain. 10 00:00:35,166 --> 00:00:36,906 Kita sudah melihat 536 11 00:00:36,907 --> 00:00:40,310 penyanyi misterius sejak musim pertama. 12 00:00:41,036 --> 00:00:44,946 Ini pasti panggung impian bagi beberapa orang. 13 00:00:45,106 --> 00:00:47,469 Aku memimpikan tampil sebagai penyanyi selama 11 tahun. 14 00:00:48,247 --> 00:00:51,518 Ini pasti waktunya bagi seseorang menyampaikan perasaan sejujurnya. 15 00:00:51,917 --> 00:00:56,360 Ini pasti momen mengharukan bagi seseorang. 16 00:00:56,657 --> 00:00:58,556 "Semua penyanyi misterius bisa menjadi protagonis" 17 00:00:58,557 --> 00:01:00,126 Semua orang bisa menjadi 18 00:01:00,127 --> 00:01:03,429 protagonis di sini walau dia tidak bisa menyanyi dengan baik. 19 00:01:04,297 --> 00:01:07,035 Kita berbagi momen mengharukan ini 20 00:01:07,036 --> 00:01:09,359 dengan lebih dari sembilan negara. 21 00:01:10,467 --> 00:01:13,264 Ini tentang tawa, air mata, dan hati kita. 22 00:01:13,907 --> 00:01:17,885 Ini kisah keenam kita, yang akan mulai kita tulis sekarang. 23 00:01:19,206 --> 00:01:22,115 2019, I Can See Your Voice Musim Keenam. 24 00:01:22,116 --> 00:01:23,916 Kisah baru kita akan 25 00:01:23,917 --> 00:01:24,985 - dimulai sekarang. - Dimulai sekarang. 26 00:01:24,986 --> 00:01:26,360 "Kisah baru kita akan dimulai sekarang" 27 00:01:27,286 --> 00:01:29,856 "Sejak 26 Februari 2015" 28 00:01:29,857 --> 00:01:32,655 "Sudah 1.423 hari sejak saat itu" 29 00:01:35,456 --> 00:01:38,325 "Kini tanggal 18 Januari 2019" 30 00:01:39,627 --> 00:01:43,100 "Apa yang mereka lakukan sekarang?" 31 00:01:50,946 --> 00:01:55,216 "Hwang Chi Yeul dahulunya adalah pelatih vokal para penyanyi idola" 32 00:01:55,217 --> 00:01:59,646 "Kini dia sangat populer di Tiongkok" 33 00:01:59,647 --> 00:02:01,355 "Kim Jung Won dahulunya pekerja paruh waktu di desa tradisional" 34 00:02:01,356 --> 00:02:03,074 "Kini dia menjadi pegawai tetap di sana" 35 00:02:04,356 --> 00:02:05,486 "Park Doo Han adalah pemilik pub" 36 00:02:05,487 --> 00:02:06,586 "Kini dia menerima banyak panggilan untuk tampil di berbagai acara" 37 00:02:06,587 --> 00:02:09,595 "Choi Young Kwan adalah seorang ahli dari Perusahaan Sumber Daya Air" 38 00:02:09,596 --> 00:02:12,795 "Kini dia bekerja untuk Pengadilan Konstitusi" 39 00:02:12,796 --> 00:02:15,635 "Lee Yoon Ah, sang Gadis Apel" 40 00:02:15,636 --> 00:02:18,565 "Kini dia penyanyi gukak tersibuk" 41 00:02:18,566 --> 00:02:22,676 "Kim Dal Woo adalah nelayan dari Pulau Jin" 42 00:02:22,677 --> 00:02:25,706 "Kini dia terkenal di Pulau Jin" 43 00:02:25,707 --> 00:02:27,915 "Jeong So Ri adalah cucu seorang aset budaya manusia" 44 00:02:27,916 --> 00:02:30,176 "Kini dia menjadi aktris. Berperan di 'The Spy Gone North'" 45 00:02:30,177 --> 00:02:31,785 "Lee Dong Ha dahulunya montir servis" 46 00:02:31,786 --> 00:02:33,385 "Kini dia penyanyi lagu orisinal untuk berbagai drama" 47 00:02:33,386 --> 00:02:35,885 "Na Tae Joo dahulunya atlet taekwondo" 48 00:02:35,886 --> 00:02:38,056 "Kini dia masuk dalam tim nasional" 49 00:02:38,057 --> 00:02:39,926 "Kim Chung Il, penyanyi berbakat dan ahli dalam nada tinggi" 50 00:02:39,927 --> 00:02:41,626 "Kini dia tampil di berbagai tempat" 51 00:02:41,627 --> 00:02:43,295 "Jeong Do Young, cinta pertama Jang Woo Young" 52 00:02:43,296 --> 00:02:44,725 "Kini dia penulis untuk serial drama daring" 53 00:02:44,726 --> 00:02:46,765 "Cha Goon Jae, penyanyi yang membiakkan larva jangkrik" 54 00:02:46,766 --> 00:02:48,695 "Kini dia menjadi sangat terkenal" 55 00:02:48,696 --> 00:02:51,665 "David lee, dokter tim Bundesliga" 56 00:02:51,666 --> 00:02:55,236 "Kini dia populer di antara musisi di seluruh dunia" 57 00:02:55,237 --> 00:02:58,646 "Kim Joon Hwi, peramal di Apgujeong" 58 00:02:58,647 --> 00:03:02,376 "Kini dia populer di Apgujeong, hingga orang asing mengenalnya" 59 00:03:02,377 --> 00:03:06,045 "Hong Yoo Jin, pegawai toko di Ulsan" 60 00:03:06,046 --> 00:03:10,785 "Seo Hang, mantan produser rekaman yang masih melunasi utangnya" 61 00:03:10,786 --> 00:03:13,355 "Kini dia vokalis utama" 62 00:03:13,356 --> 00:03:15,926 "Di band yang beranggotakan pekerja kantoran" 63 00:03:15,927 --> 00:03:17,896 "Hyun Gyoo Bi dahulunya gadis yang tuli nada" 64 00:03:17,897 --> 00:03:19,988 "Kini dia pelatih populer, bahkan ikut pemilihan pemeran" 65 00:03:22,036 --> 00:03:24,165 "Kim Min Kyu dahulu dikenal sebagai Polisi Hwang dari film 'Signal'" 66 00:03:24,166 --> 00:03:26,836 "Kini dia pemeran utama untuk serial drama dan film" 67 00:03:26,837 --> 00:03:28,176 "Semua orang menulis kisah bersama" 68 00:03:28,177 --> 00:03:30,806 "Kini kita memulai pertunjukan baru" 69 00:03:30,807 --> 00:03:33,846 "Pertunjukan dimulai sekarang" 70 00:03:34,576 --> 00:03:36,769 Astaga, dia menyanyi. 71 00:03:38,687 --> 00:03:39,885 "Kim Min Kyu, polisi dari film 'Signal'" 72 00:03:39,886 --> 00:03:40,968 Petugas polisi! 73 00:03:47,856 --> 00:03:52,371 "Bang Seong Woo, Ulsan's Naul" 74 00:03:54,796 --> 00:03:57,736 "Kim Hye Jeong, penyanyi balada dari kontes kecantikan Chunhyang" 75 00:03:57,737 --> 00:04:00,736 "Cha Goon Jae, penyanyi yang membiakkan larva jangkrik" 76 00:04:01,836 --> 00:04:04,145 "Kim Chung Il, penyanyi berbakat dan ahlinya nada tinggi" 77 00:04:04,146 --> 00:04:06,399 "Choi Young Kwan, seorang ahli dari Perusahaan Sumber Daya Air" 78 00:04:17,927 --> 00:04:23,654 "Para penyanyi misterius ada di sini untuk merayakan awal yang baru" 79 00:04:28,696 --> 00:04:30,606 "Yoon Ji Young dan Kim Seong Kon" 80 00:04:30,607 --> 00:04:32,324 "Kim Choo Ri, sang Ratu Pumbaa" 81 00:04:34,937 --> 00:04:36,048 "Takjub" 82 00:04:36,677 --> 00:04:38,546 "Mereka para penyanyi berbakat" 83 00:04:38,547 --> 00:04:40,395 "Bang Se Jin, Kwon Min Je, dan Lee Jeong Seok" 84 00:04:43,917 --> 00:04:45,361 Astaga. Aku merinding. 85 00:04:49,016 --> 00:04:50,955 "Lee Yoon Ah, sang Gadis Apel" 86 00:04:50,956 --> 00:04:52,905 "Kim Joon Soo, pewaris aset budaya manusia" 87 00:04:52,956 --> 00:04:54,240 "Merinding" 88 00:04:56,357 --> 00:04:57,496 "Yang Joong Eun, putra Damyang" 89 00:04:57,497 --> 00:04:59,565 "Park Tae Jeong yang hampir menjadi anggota BTOB" 90 00:04:59,566 --> 00:05:00,796 "Yoon Ji Young, juga dikenal sebagai BoA dari Universitas Yeonsei" 91 00:05:00,797 --> 00:05:02,096 "Seo Hang, Louis Choi" 92 00:05:02,097 --> 00:05:03,409 "Yoo Seong Nyeo" 93 00:05:06,237 --> 00:05:08,236 "Park Je Up kini vokalis utama dalam grup idola" 94 00:05:08,237 --> 00:05:09,876 "Lee Jae Won, rajanya musik" 95 00:05:09,877 --> 00:05:11,476 "Kim Kyeong Hyeon, paling dicari di karaoke" 96 00:05:11,477 --> 00:05:12,575 "Han Seo Joon, pemuda tampan di salon kuku" 97 00:05:12,576 --> 00:05:13,688 "Kim Rua, asisten cantik pesulap" 98 00:05:16,677 --> 00:05:18,332 "Hyun Gyu Bi, gadis tuli nada" 99 00:05:23,386 --> 00:05:24,455 Koh Young Bin! 100 00:05:24,456 --> 00:05:25,537 "Artis beatbox, Koh Young Bin" 101 00:05:28,797 --> 00:05:30,110 Apa ini? 102 00:05:31,727 --> 00:05:33,918 "Kim Han Min, dapat 100.000 dolar dari keuntungan hak cipta" 103 00:05:38,667 --> 00:05:40,121 "Bang Hyeon Ah adalah adiknya Minah" 104 00:05:50,117 --> 00:05:52,773 "Na Tae Joo, atlet taekwondo yang juga penyanyi berbakat" 105 00:06:00,756 --> 00:06:02,195 "Jeon Ye Yim, generasi ketiga campuran Jepang dan Korea" 106 00:06:02,196 --> 00:06:03,825 "Park Doo Han, pemilik pub" 107 00:06:03,826 --> 00:06:05,514 "Ji Dong Gook, hantu di situs konstruksi" 108 00:06:05,896 --> 00:06:09,705 "Kakak beradik penyanyi berbakat, Jung Jin Myung dan Jung Jin Wook" 109 00:06:11,836 --> 00:06:13,654 "Kang Eun Young, Seo Min Kyung, Kim Ye Won" 110 00:06:14,336 --> 00:06:15,835 "Jeon Tae Ho, insinyur semikonduktor" 111 00:06:15,836 --> 00:06:17,362 "Ahn Joong Jae, penyanyi yang diakui para juri" 112 00:06:17,847 --> 00:06:19,476 "Seol Ha Yoon, pemagang abadi" 113 00:06:19,477 --> 00:06:21,133 "Lee Jin Hee, penulis termuda di I Can See Your Voice" 114 00:06:23,477 --> 00:06:28,304 "Mereka telah bersama kita dari Musim Pertama sampai Kelima" 115 00:06:31,287 --> 00:06:34,791 "Para penyanyi tamu hari ini yang akan mewakili mereka adalah" 116 00:06:35,956 --> 00:06:37,784 Astaga. 117 00:06:39,997 --> 00:06:44,177 "Para penyanyi tamu hari ini, Hwang Chi Yeul dan Lee Sun Bin" 118 00:06:45,037 --> 00:06:46,521 Dia keren. 119 00:06:57,247 --> 00:07:00,993 "Dia tunjukkan segalanya di sini karena ingin menjadi penyanyi" 120 00:07:01,357 --> 00:07:04,316 "Sun Bin menunjukkan seluruh sisi barunya karena hasratnya" 121 00:07:17,097 --> 00:07:21,218 "Kami adalah juara yang punya impian" 122 00:07:24,107 --> 00:07:28,925 "Musim Keenam dimulai sekarang" 123 00:07:30,016 --> 00:07:32,441 "Ada sangat banyak penyanyi misteri" 124 00:07:32,617 --> 00:07:34,272 "Mereka mewakili penyanyi misteri untuk hari ini" 125 00:07:34,357 --> 00:07:36,135 "Dia artis terpopuler di Korea" 126 00:07:36,386 --> 00:07:38,750 "Lee Sun Bin adalah penari, penyanyi, dan aktris berbakat" 127 00:07:38,756 --> 00:07:40,626 "Dia kembali sebagai penyanyi sukses di Musim Keempat" 128 00:07:40,627 --> 00:07:42,155 Selamat, Chi Yeul. 129 00:07:42,156 --> 00:07:43,510 "Chi Yeul kini terkenal di seluruh dunia" 130 00:07:44,566 --> 00:07:47,596 Para penyanyi tamu hari ini adalah Chi Yeul dan Sun Bin. 131 00:07:47,597 --> 00:07:48,607 "Hwang Chi Yeul dan Lee Sun Bin adalah para tamu hari ini" 132 00:07:49,867 --> 00:07:52,166 Aneh rasanya bisa kembali 133 00:07:52,167 --> 00:07:53,519 dan menyapa kalian semua lagi. 134 00:07:53,766 --> 00:07:55,835 Aku jadi teringat masa lalu. 135 00:07:55,836 --> 00:07:57,806 Aku menunggu di belakang bersama Sun Bin. 136 00:07:57,807 --> 00:08:00,346 - Ya. - Banyak hal terlintas di pikiranku. 137 00:08:00,347 --> 00:08:02,515 - Benarkah? - Kamu pikir kini sudah sukses? 138 00:08:02,516 --> 00:08:03,546 "Malu" 139 00:08:03,547 --> 00:08:04,728 Bagaimana denganmu, Sun Bin? 140 00:08:04,917 --> 00:08:07,416 Aku sebenarnya sangat gugup. 141 00:08:07,417 --> 00:08:09,556 Jauh lebih gugup bagiku di sini sebagai tamu 142 00:08:09,557 --> 00:08:11,426 daripada saat menjadi peserta. 143 00:08:11,427 --> 00:08:13,025 Aku akan membantumu. Jangan gugup. 144 00:08:13,026 --> 00:08:14,572 - Baik, aku mengandalkanmu. - Ya. 145 00:08:15,057 --> 00:08:16,945 Aku menerima pesan singkat tadi pagi. 146 00:08:17,396 --> 00:08:19,466 "Aku akan melindungimu" 147 00:08:19,467 --> 00:08:21,165 - Kamu merilis lagu baru. - Benar. 148 00:08:21,166 --> 00:08:23,258 Kudengar kamu akan menyanyikannya untuk kali pertama di sini. 149 00:08:23,296 --> 00:08:25,305 Aku pernah menyanyikan "A Daily Song" di sini, 150 00:08:25,306 --> 00:08:26,606 untuk kali pertama. 151 00:08:26,607 --> 00:08:28,935 - Benar. Di sini. - Lagunya sukses. 152 00:08:28,936 --> 00:08:30,905 - Sangat sukses. - Semangat kita bagus di sini. 153 00:08:30,906 --> 00:08:33,045 Aku perlu dapat semangat bagus lagi dari sini. 154 00:08:33,046 --> 00:08:35,946 Album penuh yang kurilis setelah sebelas tahun. 155 00:08:35,947 --> 00:08:38,613 - Album penuh? - Ya, aku bekerja keras untuk ini. 156 00:08:38,686 --> 00:08:41,216 Jadi, kamu harus fokus berpikir lebih keras dari yang lain hari ini. 157 00:08:41,217 --> 00:08:42,974 I Can See Your Voice 6 158 00:08:43,016 --> 00:08:45,126 - kini punya aturan berbeda. - Benarkah? 159 00:08:45,127 --> 00:08:46,655 Kini lebih menghibur. 160 00:08:46,656 --> 00:08:49,395 - Serta lebih berat. - Bisa lebih berat dari sekarang? 161 00:08:49,396 --> 00:08:50,996 - Benar. - Namun, 162 00:08:50,997 --> 00:08:53,066 - Kamu di sini. - aku di sini. 163 00:08:53,067 --> 00:08:54,236 Benar. 164 00:08:54,237 --> 00:08:55,935 Aku saksi hidup untuk I Can See Your Voice. 165 00:08:55,936 --> 00:08:56,977 - Benar. - Saksi hidup? 166 00:08:57,237 --> 00:08:58,905 Aku jadi pusat perhatian. 167 00:08:58,906 --> 00:09:00,236 Dia pusat perhatian di acara ini. 168 00:09:00,237 --> 00:09:01,775 Serahkan padaku dan ikuti arahanku. 169 00:09:01,776 --> 00:09:02,848 "Tentu" 170 00:09:03,176 --> 00:09:05,505 Petunjuk pertama adalah penampilan penyanyi. 171 00:09:05,506 --> 00:09:07,275 Akan ada satu penyanyi misteri dengan dua identitas. 172 00:09:07,276 --> 00:09:09,846 Kami ungkap dua identitas penyanyi misterius. 173 00:09:09,847 --> 00:09:12,674 Kalian harus tebak identitasnya hanya dari penampilannya. 174 00:09:13,386 --> 00:09:16,456 Kami syuting dengan seratus tamu. Ini festival. 175 00:09:16,457 --> 00:09:18,925 Kami juga mengungkap lagu baru Chi Yeul untuk kali pertama. 176 00:09:18,926 --> 00:09:21,326 - Ini keuntungan istimewanya. - Apa? 177 00:09:21,327 --> 00:09:22,626 - Apa itu? - Saat mereka dengan benar 178 00:09:22,627 --> 00:09:23,795 memilih orang yang tuli nada, 179 00:09:23,796 --> 00:09:25,895 Chi Yeul bisa mempromosikan lagu barunya. 180 00:09:25,896 --> 00:09:29,270 Kami akan beri kamu waktu untuk mempromosikan lagu barumu. 181 00:09:30,237 --> 00:09:32,606 Tidak boleh berikan keuntungan istimewa hanya kepada Chi Yeul. 182 00:09:32,607 --> 00:09:34,576 Kita harus lakukan sesuatu untuk Sun Bin juga. 183 00:09:34,577 --> 00:09:37,106 Saat mereka menyanyi, akan kutampilkan kata di layar 184 00:09:37,107 --> 00:09:39,145 bertuliskan, "Kamu gadis tercantik sedunia". 185 00:09:39,146 --> 00:09:41,846 - Kita tunjukkan di layar. - Di layar raksasa itu? 186 00:09:41,847 --> 00:09:43,515 Ya. Kami akan tampilkan komentar bagus. 187 00:09:43,516 --> 00:09:44,616 Kita tunjukkan di atas sana. 188 00:09:44,617 --> 00:09:46,685 - Itu akan seperti video musik. - Benar. 189 00:09:46,686 --> 00:09:48,285 Itu keuntungan luar biasa. 190 00:09:48,286 --> 00:09:50,216 - Bagus. - Ayo kita coba. 191 00:09:50,217 --> 00:09:52,752 I Can See Your Voice Musim Keenam. 192 00:09:53,056 --> 00:09:56,561 Inilah enam penyanyi misterinya! 193 00:09:57,467 --> 00:09:59,012 Aku penasaran. 194 00:10:01,166 --> 00:10:02,765 Ini mengingatkanku pada masa lalu. 195 00:10:02,766 --> 00:10:05,966 I Can See Your Voice 6 sudah diperbarui. 196 00:10:05,967 --> 00:10:07,405 Panggungnya lebih bagus dari sebelumnya. 197 00:10:07,406 --> 00:10:09,706 Ini para penyanyi misterinya. 198 00:10:09,707 --> 00:10:13,544 yang akan bersaing melawan Chi Yeul dan Sun Bin. 199 00:10:14,317 --> 00:10:17,073 "Para penyanyi misteri yang tampil untuk episode pertama" 200 00:10:23,916 --> 00:10:25,067 "Aku mau lihat mereka" 201 00:10:25,786 --> 00:10:27,170 Dia tampak berkarisma. 202 00:10:29,827 --> 00:10:32,866 "Inilah enam penyanyi misteri" 203 00:10:32,867 --> 00:10:34,566 Inilah enam penyanyi misteri. 204 00:10:34,567 --> 00:10:35,909 - Mereka masuk. - Ini sudah berat. 205 00:10:36,796 --> 00:10:39,805 Kupikir nomor empat bukan penyanyi berbakat. 206 00:10:39,806 --> 00:10:41,706 - Menurutmu begitu? Kenapa? - Saat kulihat, 207 00:10:41,707 --> 00:10:44,246 - dia terlalu tampan. - Dia seperti model. 208 00:10:44,247 --> 00:10:46,505 Pemuda tampan tidak bisa menyanyi dengan baik. 209 00:10:46,506 --> 00:10:47,846 Min Kyu menyanyi dengan baik, 210 00:10:47,847 --> 00:10:49,716 - padahal dia juga sangat tampan. - Benar. 211 00:10:49,717 --> 00:10:52,646 Tapi dia tampak seperti pria baik. 212 00:10:52,747 --> 00:10:53,757 Tapi lihatlah dia. 213 00:10:53,786 --> 00:10:56,685 - Dia tampak agak arogan. - Min Kyu tampak seperti pria baik? 214 00:10:56,686 --> 00:10:58,086 - Menurutmu begitu? - Dia benar. 215 00:10:58,087 --> 00:11:01,025 Kita akan ungkap dua identitas penyanyi misteri sekarang. 216 00:11:01,026 --> 00:11:02,155 Ayo lihat. 217 00:11:02,156 --> 00:11:05,566 Ada yang mau tahu seperti apa penampilan mereka. 218 00:11:05,567 --> 00:11:08,336 Jadi, kami akan tunjukkan video 219 00:11:08,337 --> 00:11:10,566 yang merekam mereka dalam 360 derajat. 220 00:11:10,567 --> 00:11:11,836 - Itu penting. - Benar. 221 00:11:11,837 --> 00:11:14,362 Ayo temui Penyanyi Misteri Satu. 222 00:11:15,306 --> 00:11:16,489 "Kini kita punya teknologi hebat" 223 00:11:16,806 --> 00:11:17,876 "Terpesona" 224 00:11:17,877 --> 00:11:19,206 "Penyanyi Misteri dalam 360 derajat" 225 00:11:19,207 --> 00:11:21,469 - Kalian pasang kamera di sana? - Ini seperti upacara penghargaan. 226 00:11:21,516 --> 00:11:23,598 - Keren. - Dua lucu. 227 00:11:23,817 --> 00:11:25,231 Itu membuatku sangat fokus. 228 00:11:25,546 --> 00:11:26,545 "Tertawa" 229 00:11:26,546 --> 00:11:29,255 Aku bisa tahu dia penyanyi berbakat. 230 00:11:29,256 --> 00:11:30,285 Dia penyanyi berbakat. 231 00:11:30,286 --> 00:11:32,650 Aku bisa tahu dari otot punggungnya. 232 00:11:33,026 --> 00:11:35,596 - Itu... - Kamu bisa lihat pelurusnya? 233 00:11:35,597 --> 00:11:37,273 - Di mana otot punggungnya? - Semuanya lurus. 234 00:11:37,497 --> 00:11:38,507 Lurus. 235 00:11:38,827 --> 00:11:40,165 Kamu tidak bisa tahu jika tidak ada kamera itu. 236 00:11:40,166 --> 00:11:41,510 Benar. 237 00:11:41,737 --> 00:11:45,948 Jika dia penyanyi berbakat, dia sutradara video musik cantik. 238 00:11:46,506 --> 00:11:48,135 Tidak, kupikir dia bukan sutradara. 239 00:11:48,136 --> 00:11:50,297 - Punggungnya terlalu lurus. - Jika dia tuli nada, 240 00:11:50,506 --> 00:11:51,556 maka dia penulis lirik khusus lagu putus cinta. 241 00:11:52,276 --> 00:11:53,645 Dia penulis lirik atau sutradara? 242 00:11:53,646 --> 00:11:55,768 Mungkin dia penulis lirik. 243 00:11:55,817 --> 00:11:57,716 - Dia cantik seperti artis. - Dia cantik. 244 00:11:57,717 --> 00:12:00,069 - Dia sangat cantik. - Dia seperti aktris. 245 00:12:00,217 --> 00:12:01,856 Dia mirip Lim Soo Jung. 246 00:12:01,857 --> 00:12:03,401 Matanya mengatakan 247 00:12:04,087 --> 00:12:05,486 bahwa dia penulis lirik khusus lagu putus cinta. 248 00:12:05,487 --> 00:12:08,123 - Benar! - Matanya tampak sedih. 249 00:12:08,156 --> 00:12:09,155 Dia bisa menangis kapan saja. 250 00:12:09,156 --> 00:12:10,196 - Dia tampak sedih? - Ya. 251 00:12:10,197 --> 00:12:11,826 - Tampaknya dia akan menangis. - Matanya memang sedih. 252 00:12:11,827 --> 00:12:13,226 Dia tunjukkan wajah sedih 253 00:12:13,227 --> 00:12:15,458 karena kamu berasumsi begitu. 254 00:12:15,497 --> 00:12:17,196 Dia hampir menangis! 255 00:12:17,197 --> 00:12:19,466 Dia akan menangis? 256 00:12:19,467 --> 00:12:20,505 Tidak! Jangan menangis. 257 00:12:20,506 --> 00:12:22,123 Ada apa? 258 00:12:22,337 --> 00:12:23,805 - Tidak! - Dia sungguh menangis. 259 00:12:23,806 --> 00:12:25,346 Kenapa dia menangis? 260 00:12:25,347 --> 00:12:26,458 - Astaga. - Dia menangis sungguhan? 261 00:12:26,646 --> 00:12:28,346 - Dia sungguh menangis. - Kenapa dia menangis? 262 00:12:28,347 --> 00:12:30,275 Dia sangat emosional. 263 00:12:30,276 --> 00:12:32,116 - Dia penulis lirik. - Kita tidak bisa tahu pasti. 264 00:12:32,117 --> 00:12:34,145 - Aku tidak bisa tahu sekarang. - Dia pasti penulis lirik. 265 00:12:34,146 --> 00:12:35,216 Apa ini? 266 00:12:35,217 --> 00:12:37,086 - Aku tidak bisa tahu. - Aku juga. 267 00:12:37,087 --> 00:12:40,692 Inilah Penyanyi Misteri Dua. 268 00:12:42,426 --> 00:12:44,265 Dia Penyanyi Misteri Dua. 269 00:12:44,266 --> 00:12:46,014 - Dia tampan. - Dia rupawan. 270 00:12:46,896 --> 00:12:48,765 - Dia berbakat atau tuli nada? - Bentuk kepalanya cantik. 271 00:12:48,766 --> 00:12:49,866 Ayo lihat terus. 272 00:12:49,867 --> 00:12:51,825 - Penyanyi Misteri Dua. - Lehernya menunjukkan dia penyanyi. 273 00:12:52,237 --> 00:12:56,135 Dia penyanyi berbakat, dia dokter gigi di Manhattan 274 00:12:56,136 --> 00:12:59,238 yang tipe idealnya adalah Sun Bin. 275 00:12:59,577 --> 00:13:00,576 Tidak mungkin. 276 00:13:00,577 --> 00:13:03,001 Jika tuli nada, dia prajurit Divisi 39 di satuan tugas khusus 277 00:13:03,146 --> 00:13:06,216 yang datang untuk melihat Sun Bin hari ini. 278 00:13:06,217 --> 00:13:08,515 - Dia memang mirip dokter gigi. - Dia penyanyi berbakat 279 00:13:08,516 --> 00:13:10,304 - atau tuli nada? - Dia punya kesamaan. 280 00:13:10,587 --> 00:13:12,226 Dia hanya suka 281 00:13:12,227 --> 00:13:13,525 - Sun Bin. - Benar. 282 00:13:13,526 --> 00:13:15,445 - Dia sangat menyukaimu. - Terima kasih. 283 00:13:16,227 --> 00:13:18,866 Sangat acak sekali 284 00:13:18,867 --> 00:13:20,366 mengatakan dia dari Divisi 39 di satuan tugas khusus, bukan? 285 00:13:20,367 --> 00:13:22,996 Dia pemeran di serial drama "Squad 28". 286 00:13:22,997 --> 00:13:24,265 - Dia bermain di sana. - Ya. 287 00:13:24,266 --> 00:13:26,606 Dia dokter gigi 288 00:13:26,607 --> 00:13:28,728 yang tinggal di Jl. 39 di Manhattan. 289 00:13:29,337 --> 00:13:32,104 Kenapa dia datang jauh-jauh dari Manhattan demi aku? 290 00:13:32,406 --> 00:13:33,805 Gigimu indah. 291 00:13:33,806 --> 00:13:35,645 Gigiku bersilang. 292 00:13:35,646 --> 00:13:36,728 "Dia mendadak mengaku" 293 00:13:36,747 --> 00:13:38,504 - Itu kesukaannya. - Aku mengerti. 294 00:13:38,617 --> 00:13:41,545 - Dia dari Manhattan. - Bagaimana kamu tahu? 295 00:13:41,617 --> 00:13:44,055 Bibir kanannya melepuh 296 00:13:44,056 --> 00:13:47,696 karena lelah setelah naik pesawat. 297 00:13:47,697 --> 00:13:48,956 - Kamu lihat itu? - Kamu lihat bibirnya? 298 00:13:48,957 --> 00:13:50,025 Pengamatannya tajam. 299 00:13:50,026 --> 00:13:52,692 Bibirnya sudah melepuh. 300 00:13:53,197 --> 00:13:54,596 Aku yakin dia penyanyi berbakat. 301 00:13:54,597 --> 00:13:55,849 Kenapa sangat membingungkan hari ini? 302 00:13:55,936 --> 00:13:59,168 Ini Penyanyi Misteri Tiga. 303 00:14:01,776 --> 00:14:03,595 Dia tampak seperti Lee Seung Hwan. 304 00:14:04,136 --> 00:14:05,606 Kupikir dia bisa menyanyi sepenuh perasaan. 305 00:14:05,607 --> 00:14:06,991 Dia penyanyi berbakat. 306 00:14:07,817 --> 00:14:09,645 Dia memakai baju leher tinggi biasa. 307 00:14:09,646 --> 00:14:11,486 Dia tidak seperti orang biasa. 308 00:14:11,487 --> 00:14:12,729 "Mengungkap identitas Penyanyi Misteri Tiga" 309 00:14:12,916 --> 00:14:16,055 Jika dia penyanyi berbakat, dia teknisi audio. 310 00:14:16,056 --> 00:14:18,126 Kita tidak bisa lupa tampilannya begitu bertemu dia. 311 00:14:18,127 --> 00:14:19,785 "Jika dia penyanyi berbakat, dia teknisi audio" 312 00:14:19,786 --> 00:14:21,626 - Itu cocok untuknya. - Ya. 313 00:14:21,627 --> 00:14:25,525 Jika tuli nada, dia fotografer jalanan. 314 00:14:25,526 --> 00:14:27,196 - Itu juga cocok untuknya. - Kedengarannya juga mungkin. 315 00:14:27,197 --> 00:14:29,135 - Membingungkan. - Dua pekerjaan itu cocok untuknya. 316 00:14:29,136 --> 00:14:30,696 Bagaimana dengan "kita tidak akan bisa lupa tampilannya"? 317 00:14:30,697 --> 00:14:34,473 Kupikir mereka pakai itu dari lagu "How Can I Forget You". 318 00:14:34,477 --> 00:14:36,526 - Begitu. - Apa dia teknisi 319 00:14:36,707 --> 00:14:37,918 saat kamu merekam lagu? 320 00:14:39,477 --> 00:14:41,645 Kamu ingat sesuatu yang berwarna biru? 321 00:14:41,646 --> 00:14:42,645 - Tidak. - Tidak? 322 00:14:42,646 --> 00:14:43,675 Bagaimana dengan kacamata besarnya? 323 00:14:43,676 --> 00:14:44,898 Aku juga tidak ingat itu. 324 00:14:44,947 --> 00:14:47,346 Dia pasti bukan teknisi audio. 325 00:14:47,347 --> 00:14:50,013 - Kenapa? - Teknisi audio yang kukenal 326 00:14:50,156 --> 00:14:52,055 tidak berpakaian modis seperti dia. 327 00:14:52,056 --> 00:14:53,185 Lihatlah dia. 328 00:14:53,186 --> 00:14:55,996 - Dia benar. - Mereka harus bekerja sangat lama. 329 00:14:55,997 --> 00:14:58,665 Rambut mereka berminyak karena tidak sempat keramas. 330 00:14:58,666 --> 00:14:59,765 Dia benar. 331 00:14:59,766 --> 00:15:01,765 Aku belum pernah melihat teknisi audio modis seperti dia. 332 00:15:01,766 --> 00:15:03,466 Benar. Aku juga belum pernah melihat orang seperti dia. 333 00:15:03,467 --> 00:15:05,628 Bagaimana jika dia teknisi 334 00:15:06,067 --> 00:15:08,056 yang membantuku dalam rekaman "How Can I Forget You"? 335 00:15:08,577 --> 00:15:11,106 Astaga. Berarti dia penyanyi berbakat. 336 00:15:11,107 --> 00:15:14,545 Ayo lanjutkan dengan Penyanyi Misteri Empat. 337 00:15:14,546 --> 00:15:15,556 "Mengungkap identitas Penyanyi Misteri Empat" 338 00:15:15,817 --> 00:15:17,785 - Astaga. Dia tampan. - Dia sangat tampan. 339 00:15:17,786 --> 00:15:20,246 Dia menarik perhatian banyak orang sejak tampil. 340 00:15:20,247 --> 00:15:23,655 Dia penyanyi misteri yang sangat rupawan. 341 00:15:23,656 --> 00:15:26,155 - Dia memakai sesuatu yang mahal. - Apa dia orang asing? 342 00:15:26,156 --> 00:15:27,696 Dia memang tampak eksotis. 343 00:15:27,697 --> 00:15:28,970 Seperti berdarah campuran. 344 00:15:28,997 --> 00:15:31,219 Jika dia penyanyi berbakat, 345 00:15:31,296 --> 00:15:34,155 dia Justin Bieber-nya Thailand, 346 00:15:34,227 --> 00:15:36,015 yang bisa menari, menyanyi, dan berakting. 347 00:15:36,997 --> 00:15:38,706 - Lihat, sudah kubilang. - Jika dia tuli nada, 348 00:15:38,707 --> 00:15:40,765 dia hanya pria tampan dari Taiwan. 349 00:15:40,766 --> 00:15:42,049 Dia model tuli nada. 350 00:15:42,276 --> 00:15:44,675 - Dari Taiwan? - Jadi, dia bukan orang Korea. 351 00:15:44,676 --> 00:15:46,768 Dia memang tampak seperti dari Taiwan. 352 00:15:46,847 --> 00:15:49,175 Tapi video menarinya agak aneh. 353 00:15:49,176 --> 00:15:51,116 Dia tidak bisa menari. 354 00:15:51,117 --> 00:15:53,486 Mereka tidak boleh tunjukkan video menampilkan dia menari dengan buruk. 355 00:15:53,487 --> 00:15:55,304 Aku yakin kalian semua merasa seperti ini. 356 00:15:55,587 --> 00:15:58,555 Penari berbakat tidak bisa berlagak tidak bisa menari. 357 00:15:58,556 --> 00:16:00,506 - Benarkah? - Aku bisa. 358 00:16:01,526 --> 00:16:02,826 "Seperti ini" 359 00:16:02,827 --> 00:16:06,160 Saat pertama dia menari di video, 360 00:16:06,197 --> 00:16:08,935 aku yakin dia tuli nada. 361 00:16:08,936 --> 00:16:10,236 Dia menari dengan buruk di video? 362 00:16:10,237 --> 00:16:12,155 Ya. Dia mencoba menari, 363 00:16:12,636 --> 00:16:15,476 tapi tidak bisa, itu tidak mungkin dilakukan. 364 00:16:15,477 --> 00:16:17,435 Kamu juga berlagak tidak bisa menari. 365 00:16:17,436 --> 00:16:20,072 - Kamu sangat payah melakukannya. - Kamu penari yang buruk. 366 00:16:20,577 --> 00:16:22,030 Kamu sangat buruk melakukannya. 367 00:16:22,176 --> 00:16:24,645 Kamu bisa berlagak tidak bisa menari, Chi Yeul? 368 00:16:24,646 --> 00:16:25,797 Yang tadi dia lakukan? 369 00:16:26,146 --> 00:16:28,356 - Anggap kamu tidak bisa menari. - Ayo lihat. 370 00:16:28,357 --> 00:16:29,468 Lakukan tarian yang sedang populer. 371 00:16:30,256 --> 00:16:32,378 Tidak, dia pandai menari. 372 00:16:32,857 --> 00:16:34,775 - Dia keren. - Kita bisa tahu kamu hebat. 373 00:16:35,497 --> 00:16:38,696 - Ini tampak keren bagi kalian? - Ya. 374 00:16:38,697 --> 00:16:41,096 - Ini? - Ya. Kamu menari dengan hebat. 375 00:16:41,097 --> 00:16:42,466 Kamu seperti Taeyang. 376 00:16:42,467 --> 00:16:44,035 "Aku Taeyang" 377 00:16:44,036 --> 00:16:46,265 - Dia bagus. - Dia bisa jadi penyanyi berbakat. 378 00:16:46,266 --> 00:16:49,175 Aku mau tahu apa "Hello" di Thai 379 00:16:49,176 --> 00:16:51,306 atau pakaian Taiwan yang lebih cocok dengannya. 380 00:16:51,307 --> 00:16:53,398 Aku hanya menantikan itu. 381 00:16:54,517 --> 00:16:55,516 "Ini sulit" 382 00:16:55,517 --> 00:16:57,598 Dia Penyanyi Misteri Empat. 383 00:16:57,617 --> 00:16:59,816 Ini Penyanyi Misteri Lima. 384 00:16:59,817 --> 00:17:00,827 Ini dia. 385 00:17:01,017 --> 00:17:03,616 Posturnya selalu tegak. 386 00:17:03,617 --> 00:17:04,856 Dai tampak elegan. 387 00:17:04,857 --> 00:17:06,604 - Semuanya cantik. - Dia penyanyi berbakat. 388 00:17:06,726 --> 00:17:08,443 Rambutnya tebal. 389 00:17:09,226 --> 00:17:12,165 Jika dia penyanyi berbakat, dia bisa mencapai nada tinggi 390 00:17:12,166 --> 00:17:13,509 di pantai di Haeundae. 391 00:17:14,636 --> 00:17:17,869 Jika tuli nada, dia pemandu di Kapal Wisata Jagaichi. 392 00:17:18,067 --> 00:17:20,836 Jadi, dia bisa mencapai nada tinggi? 393 00:17:20,837 --> 00:17:22,576 Kupikir dia tuli nada. 394 00:17:22,577 --> 00:17:24,205 - Dia terlalu banyak menunjukkan - Kenapa itu? 395 00:17:24,206 --> 00:17:26,701 perutnya di video sebelah kiri. 396 00:17:27,047 --> 00:17:28,645 Saat memberikan mikrofon, 397 00:17:28,646 --> 00:17:31,516 kita berdiri diam dan memberikannya. 398 00:17:31,517 --> 00:17:33,546 - Tapi dia condong ke belakang. - Benarkah? 399 00:17:33,547 --> 00:17:35,856 - Dia condong ke belakang. - Kamu bilang, "Semuanya"! 400 00:17:35,857 --> 00:17:37,086 Lalu badan kita bergerak ke belakang. 401 00:17:37,087 --> 00:17:38,626 Kita tidak condong ke belakang. 402 00:17:38,627 --> 00:17:40,126 Kita tidak condong ke belakang. 403 00:17:40,127 --> 00:17:41,796 Pikiranku juga sama. 404 00:17:41,797 --> 00:17:43,955 Dia tidak memegang mikrofon seperti sedang menyanyi. 405 00:17:43,956 --> 00:17:46,895 "Kalian senang?" Seperti itulah rasanya. 406 00:17:46,896 --> 00:17:48,066 "Sampai di mana kita?" 407 00:17:48,067 --> 00:17:50,296 - "Pasar Jagalchi!" - "Benar." 408 00:17:50,297 --> 00:17:52,506 - Yang terakhir. - Aku penasaran tentang mereka. 409 00:17:52,507 --> 00:17:54,901 Ayo temui Penyanyi Misteri Enam. 410 00:17:56,537 --> 00:17:58,876 - Mereka pakai jaket yang sama. - Bahkan sepatunya sama. 411 00:17:58,877 --> 00:18:00,189 Apa sepatu mereka sama? 412 00:18:00,347 --> 00:18:02,175 Mereka berdiri dengan cara yang sama. 413 00:18:02,176 --> 00:18:03,376 Hidung mereka tampak sama. 414 00:18:03,377 --> 00:18:05,546 - Mereka penggemar Doosan Bears. - Doosan Bears. 415 00:18:05,547 --> 00:18:08,016 - Benar. - Mereka sangat mirip. 416 00:18:08,017 --> 00:18:10,480 Mereka Penyanyi Misteri Enam. Kita nantikan mereka tampil. 417 00:18:10,557 --> 00:18:12,256 - Jika mereka penyanyi berbakat, - Apa mereka pelatih?" 418 00:18:12,257 --> 00:18:14,126 mereka penggemar bisbol pembuat video dukungan 419 00:18:14,127 --> 00:18:16,796 yang telah ditonton 1,6 juta orang. 420 00:18:16,797 --> 00:18:18,066 "Penyanyi berbakat, video dukungan ditonton 1,6 juta orang" 421 00:18:18,067 --> 00:18:19,826 Jika tuli nada, 422 00:18:19,827 --> 00:18:21,596 mereka buat video pernikahan yang ditonton 1,6 juta orang. 423 00:18:21,597 --> 00:18:23,635 - Astaga. - Ada banyak 424 00:18:23,636 --> 00:18:24,965 video lagu pernikahan lucu. 425 00:18:24,966 --> 00:18:28,675 Lagu nyanyian buruk tidak akan ditonton 1,6 juta orang. 426 00:18:28,676 --> 00:18:32,081 Aku merasa pernah melihat mereka di pertandingan bisbol. 427 00:18:32,146 --> 00:18:34,346 Di lapangan bisbol. 428 00:18:34,347 --> 00:18:37,346 banyak orang yang menari saat terekam kamera. 429 00:18:37,347 --> 00:18:38,885 Mereka tampak seperti orang-orang itu. 430 00:18:38,886 --> 00:18:40,245 Kamu pikir mereka penyanyi berbakat. 431 00:18:40,246 --> 00:18:42,485 Apa mereka berdua mirip? 432 00:18:42,486 --> 00:18:43,816 - Ya. - Hidung mereka sama. 433 00:18:43,817 --> 00:18:45,885 Mereka seperti kakak beradik. 434 00:18:45,886 --> 00:18:47,526 Hidung mereka memang sama. 435 00:18:47,527 --> 00:18:49,345 - Mata mereka juga mirip. - Mata mereka mirip. 436 00:18:49,527 --> 00:18:51,345 Makin banyak mendengar, aku makin bingung. 437 00:18:52,067 --> 00:18:54,766 Kita sudah lihat Penyanyi Misteri Satu 438 00:18:54,767 --> 00:18:56,695 sampai Enam. 439 00:18:56,696 --> 00:19:01,135 Kupikir nomor tiga tuli nada. 440 00:19:01,136 --> 00:19:02,675 - Serius? - Nomor tiga tuli nada. 441 00:19:02,676 --> 00:19:04,235 - Kenapa? - Chi Yeul tidak setuju. 442 00:19:04,236 --> 00:19:05,606 Silakan. Pilih satu. 443 00:19:05,607 --> 00:19:07,975 I Can See Your Voice adalah acaramu. 444 00:19:07,976 --> 00:19:10,516 Karena bingung tentang semuanya, 445 00:19:10,517 --> 00:19:13,718 aku akan cari orang yang paling membingungkan. 446 00:19:13,916 --> 00:19:17,351 Orang itu yang tuli nada. 447 00:19:18,186 --> 00:19:19,556 Siapakah orang itu? 448 00:19:19,557 --> 00:19:21,072 - Siapa yang paling membingungkanmu? - Nomor satu. 449 00:19:21,127 --> 00:19:22,207 Nomor satu. 450 00:19:22,696 --> 00:19:24,788 "Penyanyi Misteri Satu, kamu tuli nada" 451 00:19:24,896 --> 00:19:29,165 Penyanyi Misteri mana yang seratus orang pikir 452 00:19:29,166 --> 00:19:32,267 tuli nada? Tunjukkan kepada kami sekarang. 453 00:19:32,837 --> 00:19:34,006 "Akankah mereka setuju dengan Chi Yeul dan Sun Bin?" 454 00:19:34,007 --> 00:19:36,401 "Apa mereka tidak setuju dan menyebabkan ketidakharmonisan?" 455 00:19:37,377 --> 00:19:38,487 "Penasaran" 456 00:19:38,706 --> 00:19:39,846 Siapa yang dipilih oleh seratus orang? 457 00:19:39,847 --> 00:19:40,975 Nomor satu. 458 00:19:40,976 --> 00:19:43,300 Seratus orang memilih nomor satu. 459 00:19:43,617 --> 00:19:45,786 Chi Yeul dan Sun Bin, 460 00:19:45,787 --> 00:19:47,445 suara siapa 461 00:19:47,446 --> 00:19:48,668 - yang bisa kalian lihat? - Yang bisa kalian lihat? 462 00:19:50,317 --> 00:19:51,626 Percayai nalurimu. 463 00:19:51,627 --> 00:19:52,768 Percaya padaku dan ikuti arahanku. 464 00:19:53,226 --> 00:19:54,925 "Percaya padaku dan ikuti arahanku." 465 00:19:54,926 --> 00:19:56,895 - Apa komentar itu aman? - Itu agak berisiko. 466 00:19:56,896 --> 00:19:58,965 I Can See Your Voice adalah acaraku. 467 00:19:58,966 --> 00:20:00,165 Sun Bin punya pria yang menuntunnya, 468 00:20:00,166 --> 00:20:01,635 - dan dia bukan Chi Yeul. - Ya, bukan. 469 00:20:01,636 --> 00:20:03,695 Kamu dapat peringatan atas komentarmu. 470 00:20:03,696 --> 00:20:04,866 Apa dia akan mengikuti pilihannya? 471 00:20:04,867 --> 00:20:05,866 "Apa" 472 00:20:05,867 --> 00:20:06,905 "Pilihan Chi Yeul dan Sun Bin?" 473 00:20:06,906 --> 00:20:08,905 Aku tidak akan berubah. Dalam satu, dua, tiga. 474 00:20:08,906 --> 00:20:10,606 Yang tuli nada adalah... 475 00:20:10,607 --> 00:20:12,697 Yang tuli nada adalah... 476 00:20:12,877 --> 00:20:16,048 "Antara enam Penyanyi Misteri, siapa yang akan tersisih di ronde satu?" 477 00:20:19,087 --> 00:20:20,616 "Nomor satu, dua, tiga, empat, lima, dan enam" 478 00:20:20,617 --> 00:20:22,756 Nomor satu! 479 00:20:22,757 --> 00:20:25,080 "Chi Yeul dan Sun Bin memilih Penyanyi Misteri Satu" 480 00:20:25,486 --> 00:20:26,556 "Pikiran mereka sama" 481 00:20:26,557 --> 00:20:28,455 - Nomor satu penyanyi berbakat. - Itu pilihan seratus orang. 482 00:20:28,456 --> 00:20:29,455 Kenapa? 483 00:20:29,456 --> 00:20:32,895 Dia lebih mirip penulis lirik. 484 00:20:32,896 --> 00:20:34,225 - Benar. - Sekarang, 485 00:20:34,226 --> 00:20:36,766 apakah Penyanyi Misteri Satu penyanyi berbakat atau tuli nada? 486 00:20:36,767 --> 00:20:38,120 Tampilkan Panggung Kebenaran! 487 00:20:39,466 --> 00:20:41,405 Selamat Tahun Baru! 488 00:20:41,406 --> 00:20:42,689 "Selamat Tahun Baru!" 489 00:20:45,107 --> 00:20:47,405 I Can See Your Voice kembali 490 00:20:47,406 --> 00:20:49,234 dengan musim keenam. 491 00:20:49,847 --> 00:20:50,876 Pilihan pertama 492 00:20:50,877 --> 00:20:52,415 - Chi Yeul dan Sun Bin adalah - Aku bingung. 493 00:20:52,416 --> 00:20:55,256 - Penyanyi Misteri Satu. - Aku bingung. 494 00:20:55,257 --> 00:20:57,915 Jika dia penyanyi berbakat, dia produser video musik. 495 00:20:57,916 --> 00:20:59,385 Jika orang yang tuli nada, 496 00:20:59,386 --> 00:21:01,276 - dia penulis lirik. - Dia tidak bisa pakai tumit tinggi. 497 00:21:01,327 --> 00:21:03,155 - Dia tuli nada. - Ayo lihat siapa dia. 498 00:21:03,156 --> 00:21:05,425 Dia tidak biasa memakai setelan itu. 499 00:21:05,426 --> 00:21:08,800 Dia tidak punya tipe badan penyanyi berbakat. 500 00:21:10,466 --> 00:21:13,266 Posturnya membuatnya mirip penyanyi klasik. 501 00:21:13,267 --> 00:21:14,806 Penyanyi Misteri Satu 502 00:21:14,807 --> 00:21:17,435 dipilih sebagai orang pertama untuk disingkirkan di Musim Keenam. 503 00:21:17,436 --> 00:21:18,975 Sun Bin bilang dia seperti penyanyi klasik 504 00:21:18,976 --> 00:21:20,475 begitu melihatnya. 505 00:21:20,476 --> 00:21:21,715 Kupikir dia tidak bisa menyanyi dengan baik. 506 00:21:21,716 --> 00:21:24,646 Ayo dengar suara Penyanyi Misteri Satu. 507 00:21:27,017 --> 00:21:28,128 Astaga. 508 00:21:28,656 --> 00:21:30,132 Chi Yeul. 509 00:21:30,557 --> 00:21:33,860 Aku mau jadi produser video musikmu dengan harga murah. Telepon aku. 510 00:21:34,456 --> 00:21:35,596 Suaranya parau. 511 00:21:35,597 --> 00:21:37,026 Kupikir dia akan menyanyi dengan baik. 512 00:21:37,027 --> 00:21:39,096 - Tidak, dia tuli nada. - Posisi kakinya 513 00:21:39,097 --> 00:21:40,395 - alami. - Tidak, dia tuli nada. 514 00:21:40,396 --> 00:21:42,366 - Percaya padaku, ikuti arahanku. - Ayo dengar 515 00:21:42,367 --> 00:21:43,395 - suaramu! - suaramu! 516 00:21:43,396 --> 00:21:45,006 - Sudah lama sekali. - Senang melakukan ini lagi. 517 00:21:45,007 --> 00:21:46,147 Aku gugup. 518 00:21:46,607 --> 00:21:49,076 - Siapa mereka? - Mereka musisi. 519 00:21:49,077 --> 00:21:50,205 Dia memainkan gitar? 520 00:21:50,206 --> 00:21:52,025 Benarkah? Astaga. 521 00:21:52,676 --> 00:21:54,405 - Dia bisa bermain gitar. - Dia tidak tampak canggung 522 00:21:54,406 --> 00:21:55,445 saat memakai gitar. 523 00:21:55,446 --> 00:21:56,776 - Dia bisa saja penulis lirik. - Dia bisa memakai gitar 524 00:21:56,777 --> 00:21:59,070 - untuk menulis lirik. - Benar. 525 00:21:59,216 --> 00:22:00,786 Dia melemaskan jemarinya. 526 00:22:00,787 --> 00:22:02,332 Itu berlebihan. 527 00:22:03,017 --> 00:22:05,256 Aku punya firasat dia penyanyi berbakat. 528 00:22:05,257 --> 00:22:06,955 - Kita tidak tahu. - Kita tidak tahu itu. 529 00:22:06,956 --> 00:22:08,195 Kita masih belum tahu. 530 00:22:08,196 --> 00:22:10,495 Penyanyi Misteri Satu, ayo dengarkan 531 00:22:10,496 --> 00:22:11,678 - suaramu! - suaramu! 532 00:22:11,996 --> 00:22:13,583 Aku tidak percaya aku melihat ini. 533 00:22:16,696 --> 00:22:17,995 "Going Home" oleh Kim Yun A" 534 00:22:17,996 --> 00:22:20,036 - Lagu apa ini? - Ini lagunya Jaurim. 535 00:22:20,037 --> 00:22:21,955 - Kim Yun A. - Kupikir itu cocok untuknya. 536 00:22:23,577 --> 00:22:24,960 "Fokus" 537 00:22:25,807 --> 00:22:28,908 "Penyanyi Misteri Satu memainkan gitar dengan santai" 538 00:22:29,377 --> 00:22:31,985 Jika penyanyi berbakat, dia produser video musik. 539 00:22:31,986 --> 00:22:33,546 Jika tuli nada, dia penulis lirik 540 00:22:33,547 --> 00:22:35,172 yang menulis lagu tentang putus cinta. 541 00:22:35,186 --> 00:22:37,379 "Dia tidak seperti produser video musik" 542 00:22:37,557 --> 00:22:39,445 "Apa matanya menunjukkan dia ahli dalam putus cinta?" 543 00:22:40,386 --> 00:22:42,749 "Seratus orang memilih Penyanyi Misteri Satu" 544 00:22:42,857 --> 00:22:44,225 "Karena I Can See Your Voice adalah acaranya Hwan Chi Yeul" 545 00:22:44,226 --> 00:22:45,611 "Hati nuraninya tepat" 546 00:22:46,466 --> 00:22:48,961 "Chi Yeul dan Sun Bin memilih Penyanyi Misteri Satu" 547 00:22:50,936 --> 00:22:54,198 Dia mungkin saja gitaris. 548 00:22:57,307 --> 00:22:59,932 "Siapakah Penyanyi Misteri Satu? 549 00:23:09,216 --> 00:23:12,085 "Ini kejutan besar" 550 00:23:13,127 --> 00:23:16,127 Apa itu berarti dia produser video musik? 551 00:23:20,327 --> 00:23:22,720 "Dia jadi berkecil hati" 552 00:23:22,867 --> 00:23:23,947 Sudah kuduga. 553 00:23:26,107 --> 00:23:27,217 Suaranya menakjubkan. 554 00:23:30,136 --> 00:23:31,319 Aku merinding. 555 00:23:33,377 --> 00:23:34,487 Aku tidak percaya ini. 556 00:23:35,517 --> 00:23:36,758 Apa yang akan kamu lakukan sekarang? 557 00:23:37,347 --> 00:23:39,002 "Maafkan aku" 558 00:23:39,986 --> 00:23:41,703 Astaga, dia bisa menyanyi dengan sangat bagus. 559 00:23:44,926 --> 00:23:49,542 "Suaranya tenang dan memukau" 560 00:23:51,426 --> 00:23:52,476 "Astaga" 561 00:23:56,797 --> 00:24:01,785 "'Going Home' oleh Kim Yun A memberi hiburan setelah hari melelahkan" 562 00:24:06,607 --> 00:24:13,046 "Hal baik akan terjadi besok" 563 00:24:13,047 --> 00:24:17,530 "Aku sangat mengharapkan itu" 564 00:24:17,686 --> 00:24:20,858 "Tampilan rapuhnya menyembunyikan keahlian dan suara luar biasanya" 565 00:24:21,527 --> 00:24:25,202 "Aku produser video musik, Im Ji Hyun" 566 00:24:25,466 --> 00:24:26,596 "Aku sudah jadi produser video musik untuk banyak penyanyi" 567 00:24:26,597 --> 00:24:29,697 "Tapi aku ingin menjadi penyanyi" 568 00:24:30,136 --> 00:24:34,884 "Aku selalu membayangkan diriku menyanyi di panggung" 569 00:24:35,607 --> 00:24:41,637 "Aku terharu keinginanku terwujud hari ini" 570 00:24:45,517 --> 00:24:47,215 "Bagaimana menurut kalian?" 571 00:24:47,216 --> 00:24:50,388 "Apa aku boleh terus menyanyi?" 572 00:24:54,956 --> 00:25:01,189 "Lagu Im Ji Hyun menyentuh hati semua orang" 573 00:25:11,337 --> 00:25:13,776 - Penyanyi Misteri Satu adalah... - Aku sedih melihatnya selesai. 574 00:25:13,777 --> 00:25:14,975 penyanyi berbakat 575 00:25:14,976 --> 00:25:16,046 "Penyanyi Misteri Satu adalah penyanyi berbakat" 576 00:25:16,047 --> 00:25:17,228 Astaga. 577 00:25:17,416 --> 00:25:19,546 Dia terlalu cantik untuk menjadi produser. 578 00:25:19,547 --> 00:25:20,657 Benar. 579 00:25:20,787 --> 00:25:24,185 Halo, aku produser video musik, 580 00:25:24,186 --> 00:25:26,076 Im Ji Hyun. 581 00:25:26,386 --> 00:25:27,556 "Im Ji Hyun?" 582 00:25:27,557 --> 00:25:28,955 - Benarkah? - Dia penyanyi berbakat, 583 00:25:28,956 --> 00:25:31,556 jadi, itu artinya dia memang produser video musik. 584 00:25:31,557 --> 00:25:34,566 Kudengar kamu punya pekerjaan lain. 585 00:25:34,567 --> 00:25:38,735 Sejak 2015, aku bekerja sebagai aktris. 586 00:25:38,736 --> 00:25:40,836 - Aktris? - Sudah kuduga aku pernah lihat dia. 587 00:25:40,837 --> 00:25:42,336 Kamu main dalam drama apa? 588 00:25:42,337 --> 00:25:46,006 Dalam drama akhir pekan KBS, "My Only One". 589 00:25:46,007 --> 00:25:49,116 Aku memerankan sahabatnya Ule. 590 00:25:49,117 --> 00:25:50,316 Benarkah? 591 00:25:50,317 --> 00:25:52,715 Dalam "She Was Pretty" 592 00:25:52,716 --> 00:25:55,485 Aku memerankan rekan kerja Park Seo Jun dan Hwang Jung Eum. 593 00:25:55,486 --> 00:25:56,616 Sudah kuduga. 594 00:25:56,617 --> 00:25:58,102 - Sudah kuduga. - Dia aktris. 595 00:25:58,327 --> 00:26:01,026 Aku baik dalam mengingat orang. 596 00:26:01,027 --> 00:26:02,613 Aku terus berpikir 597 00:26:02,726 --> 00:26:04,995 pernah melihatmu di suatu tempat. 598 00:26:04,996 --> 00:26:07,366 Aku menonton semua adegan itu. 599 00:26:07,367 --> 00:26:08,911 Kamu ada di dalamnya. 600 00:26:09,396 --> 00:26:10,435 Kenapa kamu tidak bilang padaku? 601 00:26:10,436 --> 00:26:11,609 Aku tidak tahu. 602 00:26:11,867 --> 00:26:13,766 Maaf. 603 00:26:13,767 --> 00:26:16,276 Semua orang bilang, "Aku pernah lihat dia". 604 00:26:16,277 --> 00:26:19,445 Sudah kuduga bukan dia. 605 00:26:19,446 --> 00:26:22,576 Kubilang nomor tiga yang tuli nada. 606 00:26:22,577 --> 00:26:26,346 Kuharap akan bertemu kalian lagi, 607 00:26:26,347 --> 00:26:30,155 sebagai Im Ji Hyun yang melakukan segalanya dengan yakin. 608 00:26:30,156 --> 00:26:31,356 - Terima kasih. - Kami harap 609 00:26:31,357 --> 00:26:34,185 melihatmu lewat beragam saluran. 610 00:26:34,186 --> 00:26:37,026 Penyanyi Misteri Satu adalah penyanyi berbakat. 611 00:26:37,027 --> 00:26:38,682 "I Can See Your Voice mendukung upaya Im Ji Hyun di masa mendatang" 612 00:26:38,797 --> 00:26:41,049 Petunjuk kedua, Sinkronisasi Bibir Penyanyi. 613 00:26:42,067 --> 00:26:45,400 Dua suara akan diungkap dalam sinkronisasi bibir. 614 00:26:45,466 --> 00:26:47,165 Salah satu suaranya asli. 615 00:26:47,166 --> 00:26:49,836 Temukan suara Penyanyi Misteri lewat sinkronisasi bibir. 616 00:26:49,837 --> 00:26:50,947 "Dua suara akan diungkap dalam sinkronisasi bibir" 617 00:26:51,107 --> 00:26:53,776 Chi Yeul, bisa tunjukkan sebaik apa bisa melakukan sinkronisasi bibir? 618 00:26:53,777 --> 00:26:55,190 - Tentu. - Baiklah. 619 00:26:55,577 --> 00:26:56,945 Harus kulakukan dengan laguku? 620 00:26:56,946 --> 00:26:58,816 Baik, kita akan pakai lagu terbarumu. 621 00:26:58,817 --> 00:27:00,462 Kamu bersikap seperti memberiku bantuan besar. 622 00:27:03,817 --> 00:27:07,422 "Chi Yeul menampilkan sinkronisasi bibir" 623 00:27:09,327 --> 00:27:10,437 "Astaga" 624 00:27:10,696 --> 00:27:13,494 "Dia sangat terampil dalam sinkronisasi bibir" 625 00:27:13,597 --> 00:27:15,596 "Saat waktunya tiba" 626 00:27:15,597 --> 00:27:17,465 "Berjanjilah kepadaku" 627 00:27:17,466 --> 00:27:20,295 "Kamu akan mengingat sekali saja" 628 00:27:22,607 --> 00:27:24,697 - Apa ini? - Kamu perlu melanjutkannya. 629 00:27:27,277 --> 00:27:29,195 - Apa ini? - Kamu perlu melanjutkannya. 630 00:27:29,817 --> 00:27:31,260 Lanjutkan. 631 00:27:32,416 --> 00:27:33,456 "Terkejut" 632 00:27:35,117 --> 00:27:37,844 Apa itu tadi? 633 00:27:40,587 --> 00:27:42,895 "Sinkronisasi bibir di babak kedua berubah untuk Musim Keenam" 634 00:27:42,896 --> 00:27:45,195 Apa suara lain keluar di tengah tadi? 635 00:27:45,196 --> 00:27:47,965 Inilah perubahan sinkronisasi bibirnya. 636 00:27:47,966 --> 00:27:49,395 Beginilah perubahannya. 637 00:27:49,396 --> 00:27:51,836 Suara lain keluar di tengah penampilan. 638 00:27:51,837 --> 00:27:55,977 - Benar? - Salah satu suaranya asli. 639 00:27:56,077 --> 00:27:58,076 Bagaimana penyanyi misteri bersiap 640 00:27:58,077 --> 00:28:00,076 untuk babak ini? 641 00:28:00,077 --> 00:28:03,016 Penyanyi Misteri Pertama akan tampil pertama. 642 00:28:03,017 --> 00:28:04,116 Aku akan perhatikan dengan saksama. 643 00:28:04,117 --> 00:28:05,156 Aku penasaran. 644 00:28:05,986 --> 00:28:07,745 - Dia akan naik panggung? - Dia pergi. 645 00:28:07,746 --> 00:28:08,828 Ke mana dia? 646 00:28:08,986 --> 00:28:11,178 Apa dia mengambil air? Ada air dalam bilik. 647 00:28:11,857 --> 00:28:13,069 Astaga, ini mengejutkanku. 648 00:28:13,386 --> 00:28:15,425 "Penampilan sinkronisasi bibir berubah total" 649 00:28:15,426 --> 00:28:18,154 Apa yang terjadi? Apa dia akan naik panggung? 650 00:28:18,726 --> 00:28:20,826 Ini akan seperti penampilan asli. 651 00:28:20,827 --> 00:28:22,615 Ini seperti Broadway. 652 00:28:22,996 --> 00:28:26,536 Ini panggung untuk penampilan sinkronisasi bibir 653 00:28:26,537 --> 00:28:29,036 Apa yang akan kita lihat? Penyanyi Misteri Dua menunjukkan 654 00:28:29,037 --> 00:28:30,753 penampilan sinkronisasi bibirnya. 655 00:28:34,077 --> 00:28:35,157 Aku tahu lagu ini. 656 00:28:35,976 --> 00:28:37,491 - John Legend. - Apa dia tinggal di New York? 657 00:28:38,077 --> 00:28:39,602 "Fokus" 658 00:28:42,916 --> 00:28:47,836 "Mereka dengar suara bariton memukau sejak awal" 659 00:28:48,557 --> 00:28:49,738 "Suaranya cocok dengannya" 660 00:28:52,767 --> 00:28:54,545 Dia tidak membuka mulutnya. 661 00:28:56,567 --> 00:29:01,687 "Siapa pemilik suara indah ini? 662 00:29:01,906 --> 00:29:03,594 Mulutnya bergerak sempurna dan selaras. 663 00:29:06,507 --> 00:29:09,203 "Dia menunjukkan lambang hati" 664 00:29:09,716 --> 00:29:12,878 Dia tampak canggung melakukannya. Dia seperti orang asing. 665 00:29:14,517 --> 00:29:17,356 "Jika dia tuli nada, inilah suara aslinya" 666 00:29:17,357 --> 00:29:18,640 "Apa?" 667 00:29:19,557 --> 00:29:21,102 - Kupikir ini suara aslinya. - Aku tahu. 668 00:29:21,787 --> 00:29:22,868 Ini suara aslinya. 669 00:29:23,196 --> 00:29:24,796 - Itu cocok dengannya. - Itu cocok dengannya. 670 00:29:24,797 --> 00:29:26,383 Yang mana suaranya? 671 00:29:26,926 --> 00:29:28,165 - Ini terlalu sulit, - Bagaimana kami bisa tahu? 672 00:29:28,166 --> 00:29:30,536 - Apa ini? - Ini terlalu sulit. 673 00:29:30,537 --> 00:29:32,205 - Ini terlalu sulit. - Apa ini? 674 00:29:32,206 --> 00:29:33,235 Yang benar saja. 675 00:29:33,236 --> 00:29:35,135 "Sinkronisasi Bibir Penyanyi Misteri Dua membuat semua orang bingung" 676 00:29:35,136 --> 00:29:36,975 Suara tuli nada itu cocok dengannya. 677 00:29:36,976 --> 00:29:38,435 Kenapa cocok dengannya? 678 00:29:38,436 --> 00:29:40,546 Apa yang harus kulakukan? 679 00:29:40,547 --> 00:29:43,715 Getaran suara yang pertama cocok dengannya. 680 00:29:43,716 --> 00:29:46,516 Lalu suaranya berubah, dan lebih cocok dengannya. 681 00:29:46,517 --> 00:29:47,885 - Benar. - Ya. 682 00:29:47,886 --> 00:29:49,016 - Benar. - Ya. 683 00:29:49,017 --> 00:29:50,586 Saat sinkronisasi bibir, 684 00:29:50,587 --> 00:29:53,155 cara mulutnya terputar tampak keren. 685 00:29:53,156 --> 00:29:54,286 - Benar. - Kupikir juga begitu. 686 00:29:54,287 --> 00:29:57,388 Tapi dengan suara tuli nada, dia seperti orang gila. 687 00:29:57,726 --> 00:29:58,925 Dia seperti orang gila. 688 00:29:58,926 --> 00:30:02,536 - Serius. - Dia seperti penyanyi yang buruk. 689 00:30:02,537 --> 00:30:05,223 Ayo lihat sinkronisasi bibir Penyanyi Misteri Tiga. 690 00:30:05,636 --> 00:30:07,222 Aku sangat penasaran tentang dia. 691 00:30:07,367 --> 00:30:09,606 Sang Teknisi mengambil mikrofon. 692 00:30:09,607 --> 00:30:11,776 Tangannya tetap di belakang. 693 00:30:11,777 --> 00:30:13,945 Penampilan macam apa yang akan ditunjukkan Penyanyi Misteri Tiga? 694 00:30:13,946 --> 00:30:15,866 - Aku penasaran. - Ayo lihat. 695 00:30:16,246 --> 00:30:18,786 "'The Only Star' oleh Hwang Chi Yeul" 696 00:30:18,787 --> 00:30:20,766 - Aku suka ekspresi wajahnya. - Itu laguku! 697 00:30:23,017 --> 00:30:25,215 "Penyanyi Misteri Tiga memilih lagu Chi Yeul" 698 00:30:25,216 --> 00:30:26,286 Dia tampak berbeda. 699 00:30:26,287 --> 00:30:27,437 "Suara penyanyi berbakat" 700 00:30:27,827 --> 00:30:28,837 Dia tuli nada. 701 00:30:29,127 --> 00:30:31,479 - Suaranya bagus. - Dia tuli nada. 702 00:30:32,367 --> 00:30:34,347 Bukankah itu suaramu? Bukan kamu? 703 00:30:35,396 --> 00:30:38,639 "Apa itu suaraku?" 704 00:30:41,007 --> 00:30:45,552 "Cintaku mekar sekarang" 705 00:30:46,507 --> 00:30:47,860 Dia sangat bagus. 706 00:30:48,946 --> 00:30:54,198 "Jika dia penyanyi berbakat, ini suara dalam dan seraknya" 707 00:30:57,186 --> 00:30:58,786 - Dia penyanyi berbakat. - Dia penyanyi berbakat. 708 00:30:58,787 --> 00:31:00,140 - Dia penyanyi berbakat. - Ya. 709 00:31:01,627 --> 00:31:03,256 "Suara orang tuli nada" 710 00:31:03,257 --> 00:31:06,963 "Jika tuli nada, inilah suaranya" 711 00:31:09,496 --> 00:31:11,113 Apa ini? 712 00:31:11,466 --> 00:31:13,425 - Astaga. - Aku bingung. 713 00:31:13,867 --> 00:31:15,421 Aku merinding. 714 00:31:16,377 --> 00:31:19,876 "Suara mana yang milik Penyanyi Misteri Tiga?" 715 00:31:19,877 --> 00:31:22,139 - Ini gila. - Itu bukan suaramu? 716 00:31:22,577 --> 00:31:24,365 Kedengarannya seperti suaramu. 717 00:31:24,476 --> 00:31:26,046 Serius, aku bingung. 718 00:31:26,047 --> 00:31:29,155 - Apa ini? Apa yang terjadi? - Jika dia penyanyi berbakat... 719 00:31:29,156 --> 00:31:32,225 Segmen ini luar biasa. 720 00:31:32,226 --> 00:31:35,455 Karena suara pertama punya intonasi dan hal kecil lainnya 721 00:31:35,456 --> 00:31:37,725 - dari orang yang berbibir tebal, - Benar. 722 00:31:37,726 --> 00:31:40,251 aku yakin dia penyanyi berbakat. 723 00:31:40,926 --> 00:31:43,995 Tapi suara tuli nadanya juga 724 00:31:43,996 --> 00:31:46,836 suara orang yang berbibir tebal. 725 00:31:46,837 --> 00:31:49,036 - Benar. - Karena itu, 726 00:31:49,037 --> 00:31:50,806 - Astaga. - aku sangat bingung. 727 00:31:50,807 --> 00:31:53,276 - Kru produksinya menakjubkan. - Usaha mereka bagus. 728 00:31:53,277 --> 00:31:55,715 Karena banyak orang curiga 729 00:31:55,716 --> 00:31:58,645 suara bagus itu milik Chi Yeul, 730 00:31:58,646 --> 00:32:00,485 - Chi Yeul, bisa berikan kami - Penampilan sinkronisasi bibir. 731 00:32:00,486 --> 00:32:03,756 - penampilan sinkronisasi bibir. - Baik, Itu ide bagus. 732 00:32:03,757 --> 00:32:05,215 - Ini lagunya. - Benar. 733 00:32:05,216 --> 00:32:07,782 "Bagaimana jadinya sinkronisasi bibir Chi Yeul?" 734 00:32:08,956 --> 00:32:10,168 Sangat cocok dengannya. 735 00:32:12,327 --> 00:32:13,477 Cocok dengannya. 736 00:32:13,567 --> 00:32:15,266 Apa ini? Ini terdengar seperti suaranya. 737 00:32:15,267 --> 00:32:16,336 "Dia menunjukkan tatapan romantis" 738 00:32:16,337 --> 00:32:17,407 Lihat tatapannya. 739 00:32:18,131 --> 00:32:23,131 [VIU Ver] Mnet E01 I Can See Your Voice S6 "Hwang Chi Yeul & Lee Sun Bin" -♥ Ruo Xi ♥- 740 00:32:23,777 --> 00:32:24,975 Dia menyanyi langsung? 741 00:32:24,976 --> 00:32:26,205 "Sinkronisasi bibir Penyanyi Misteri Musim Pertama sangat sempurna" 742 00:32:26,206 --> 00:32:27,216 Sudah. 743 00:32:29,377 --> 00:32:30,528 Aku tidak yakin. 744 00:32:30,777 --> 00:32:33,616 - Itu cocok dengannya. - Suaranya cocok dengan keduanya. 745 00:32:33,617 --> 00:32:35,586 - Aku sungguh menyanyi tadi? - Suaranya cocok dengan keduanya. 746 00:32:35,587 --> 00:32:38,385 Makin kulihat, makin sulit jadinya. 747 00:32:38,517 --> 00:32:40,356 Berikutnya adalah Penyanyi Misteri Empat. 748 00:32:40,357 --> 00:32:41,356 "Mereka tidak tahu siapa Penyanyi Misteri Empat ini" 749 00:32:41,357 --> 00:32:42,811 Apa dia akan menyanyikan lagu pop? 750 00:32:43,597 --> 00:32:45,096 Aku penasaran tentangnya. 751 00:32:45,097 --> 00:32:46,165 Aku juga. 752 00:32:46,166 --> 00:32:48,247 Dia seperti orang Taiwan. 753 00:32:52,767 --> 00:32:54,080 Ini lagunya Justin Bieber. 754 00:32:57,307 --> 00:32:59,024 "Suara penyanyi berbakat" 755 00:33:03,077 --> 00:33:04,865 Lihat? Itu cocok dengannya. 756 00:33:06,817 --> 00:33:08,432 Gerakannya selaras dengan ritmenya. 757 00:33:08,886 --> 00:33:09,885 "Hatinya berdebar" 758 00:33:09,886 --> 00:33:13,624 "Jika dia penyanyi berbakat, dia Justin Bieber-nya Thailand" 759 00:33:15,496 --> 00:33:16,738 Bagaimana dia begitu berbakat? 760 00:33:18,327 --> 00:33:20,115 Matanya basah. 761 00:33:21,527 --> 00:33:23,415 Dia penari. 762 00:33:23,696 --> 00:33:24,836 "Suara orang tuli nada" 763 00:33:24,837 --> 00:33:27,967 "Berubah dari Justin Bieber-nya Thai menjadi model tuli nada Taiwan" 764 00:33:28,466 --> 00:33:30,806 Dengar, Setelah "maaf"... 765 00:33:30,807 --> 00:33:32,595 "Dia menahan" 766 00:33:33,007 --> 00:33:34,896 "Waktunya menari" 767 00:33:37,277 --> 00:33:38,645 Astaga. 768 00:33:38,646 --> 00:33:39,656 "Tariannya memikat hati para wanita" 769 00:33:40,087 --> 00:33:41,286 Dia hebat. 770 00:33:41,287 --> 00:33:42,385 "Bisakah kalian lihat suaranya Penyanyi Misteri Empat?" 771 00:33:42,386 --> 00:33:45,184 Dia bisa menari sangat baik, ya? 772 00:33:45,886 --> 00:33:46,936 Sulit dipastikan. 773 00:33:50,827 --> 00:33:51,907 Dia keren. 774 00:33:52,096 --> 00:33:53,510 - Apa ini? - Astaga. 775 00:33:53,896 --> 00:33:55,765 Dia romantis. 776 00:33:55,766 --> 00:33:58,906 Dia tampak familier dengan panggung, bukan? 777 00:33:58,907 --> 00:34:01,330 Penampilan sinkronisasi bibir membuat semuanya membingungkan. 778 00:34:01,436 --> 00:34:04,062 Pikiranku belum berubah mengenai keahliannya menari. 779 00:34:04,337 --> 00:34:05,946 Seperti kubilang, 780 00:34:05,947 --> 00:34:09,115 penari bagus tampak keren walau dia bergerak setengah hati. 781 00:34:09,116 --> 00:34:11,075 - Dia tampak keren, bukan? - Maksudku... 782 00:34:11,076 --> 00:34:13,745 Misalnya, dia bergerak begini. 783 00:34:13,746 --> 00:34:16,615 Walau buruk dalam menyanyi, saat aku bergerak setengah hati... 784 00:34:16,657 --> 00:34:18,115 "Kelasnya berbeda" 785 00:34:18,116 --> 00:34:20,511 Itu sama sekali bukan setengah hati! 786 00:34:21,887 --> 00:34:23,395 Itu sulit. 787 00:34:23,396 --> 00:34:25,026 - Tidak semua orang pandai menari. - Penari hebat tampak berbeda. 788 00:34:25,027 --> 00:34:26,325 - J-Black. - Ayo. 789 00:34:26,326 --> 00:34:29,194 Karena kamu penari hebat... DinDin. 790 00:34:29,837 --> 00:34:31,636 "Tertawa" 791 00:34:31,637 --> 00:34:33,435 - Dia bisa menari. - Benar. 792 00:34:33,436 --> 00:34:34,636 - Dia penari yang buruk. - Dia hebat. 793 00:34:34,637 --> 00:34:37,336 Jika bisa menyanyi dan menari sebaik itu, 794 00:34:37,337 --> 00:34:40,446 - dia ada di level teratas. - Dia tidak terlalu buruk. 795 00:34:40,447 --> 00:34:41,946 - Suara pertama tadi menakjubkan. - Dia menakjubkan. 796 00:34:41,947 --> 00:34:43,391 DinDin, menurutmu dia apa? 797 00:34:43,846 --> 00:34:46,446 Mata basahnya membuatku berpikir dia orang Taiwan. 798 00:34:46,447 --> 00:34:48,685 Walau tampak seperti penyanyi berbakat, 799 00:34:48,686 --> 00:34:50,256 matanya membuat kita berpikir dia tuli nada. 800 00:34:50,257 --> 00:34:52,626 - Berikutnya, Penyanyi Misteri Lima. - Penyanyi Misteri Lima. 801 00:34:52,627 --> 00:34:54,273 - Aku paling penasaran tentangnya. - Aku penasaran. 802 00:34:55,657 --> 00:34:58,325 Ada keyakinan dalam matanya. 803 00:34:58,326 --> 00:34:59,812 Dia tegas. 804 00:35:03,837 --> 00:35:05,008 Dia tampak serius. 805 00:35:07,507 --> 00:35:11,705 "Suara murni dan menyegarkannya memikat telinga mereka" 806 00:35:11,706 --> 00:35:14,736 "Suara penyanyi berbakat" 807 00:35:15,146 --> 00:35:16,460 Astaga, suaranya! 808 00:35:19,387 --> 00:35:22,656 "Apa ini suara Penyanyi Misteri Lima?" 809 00:35:22,657 --> 00:35:23,667 Astaga. 810 00:35:24,487 --> 00:35:25,515 "Suara orang tuli nada" 811 00:35:25,516 --> 00:35:29,536 "Suaranya turun drastis seperti naik roller coaster" 812 00:35:29,996 --> 00:35:31,055 Ini eksentrik. 813 00:35:31,056 --> 00:35:32,814 Kenapa kedua suara itu sangat cocok dengannya? 814 00:35:33,697 --> 00:35:37,029 "Dia mencapai nada tinggi lagi" 815 00:35:38,496 --> 00:35:41,106 "Apa dia ahli dalam nada tinggi atau pemandu tuli nada?" 816 00:35:41,107 --> 00:35:43,662 "Suara yang mana yang kalian lihat?" 817 00:35:47,107 --> 00:35:48,276 Penampilan sinkronisasi bibirnya membuatku merinding. 818 00:35:48,277 --> 00:35:49,832 Semua nadanya tinggi. 819 00:35:51,116 --> 00:35:52,803 - Kamu dengar lidahnya? - Ya. 820 00:35:55,416 --> 00:35:57,185 "Suara mana yang milik Penyanyi Misteri Lima?" 821 00:35:57,186 --> 00:35:59,526 - Suaranya seperti Shinji. - Dia sangat hebat. 822 00:35:59,527 --> 00:36:01,608 - Aku merinding. - Benar. 823 00:36:01,887 --> 00:36:03,156 Nada tingginya datang seperti ombak. 824 00:36:03,157 --> 00:36:05,455 Benar. Dia mungkin ahlinya nada tinggi. 825 00:36:05,456 --> 00:36:06,926 Jong Kook, silakan coba. 826 00:36:06,927 --> 00:36:08,543 Siapa? Aku? 827 00:36:10,036 --> 00:36:11,296 Aku? 828 00:36:11,297 --> 00:36:12,377 Itu akan cocok dengannya. 829 00:36:12,706 --> 00:36:14,081 Itu akan cocok dengannya. 830 00:36:14,467 --> 00:36:17,075 - Aku yakin dia akan luar biasa. - Ini mendadak. 831 00:36:17,076 --> 00:36:19,935 - Itu akan cocok dengannya. - Suara ini... 832 00:36:20,846 --> 00:36:23,200 - Kedengarannya seperti suaramu. - Itu akan cocok dengannya. 833 00:36:27,587 --> 00:36:28,657 Itu cocok dengannya. 834 00:36:32,326 --> 00:36:34,913 "Tidak tampak canggung sama sekali" 835 00:36:36,326 --> 00:36:37,725 "Aku harus memotretnya" 836 00:36:37,726 --> 00:36:38,868 Itu cocok dengannya. 837 00:36:40,697 --> 00:36:44,333 "Ini puncaknya nada tinggi" 838 00:36:45,907 --> 00:36:48,606 "Dia berbakat dan kekar atau tuli nada dan kekar?" 839 00:36:48,607 --> 00:36:50,959 "Suara siapa yang kalian lihat?" 840 00:36:53,146 --> 00:36:56,914 "Dia berusaha 1.000 persen" 841 00:36:58,146 --> 00:37:00,816 "Ini penampilan sinkronisasi bibir kualitas tinggi" 842 00:37:00,817 --> 00:37:03,555 - Jong Kook tidak mengecewakan kita. - Jong Kook. 843 00:37:03,556 --> 00:37:06,126 Kami berterima kasih kepada Penyanyi Misteri Lima 844 00:37:06,127 --> 00:37:08,825 karena membuat semua orang bahagia dengan lagunya. 845 00:37:08,826 --> 00:37:10,995 Siapa yang memberikan suaranya, kita memakainya dengan baik. 846 00:37:10,996 --> 00:37:12,238 Kita memakainya dengan baik. 847 00:37:12,496 --> 00:37:13,495 Terima kasih. 848 00:37:13,496 --> 00:37:16,495 Kini ayo lihat sinkronisasi bibir Penyanyi Misteri Enam. 849 00:37:16,496 --> 00:37:18,796 Aku mau tahu lagu apa yang akan dinyanyikan Penyanyi Misteri Enam. 850 00:37:18,797 --> 00:37:19,836 - Serius. - Aku bingung. 851 00:37:19,837 --> 00:37:20,935 Aku penasaran. 852 00:37:20,936 --> 00:37:23,602 "Bagaimana penampilan sinkronisasi bibir Penyanyi Misteri Enam?" 853 00:37:24,436 --> 00:37:25,475 Apa ini? 854 00:37:25,476 --> 00:37:27,264 Lihat ekspresi wajah mereka. 855 00:37:27,547 --> 00:37:30,445 "Apa mereka penyanyi berbakat yang membuat video dukungan?" 856 00:37:30,916 --> 00:37:32,415 "Apa ini akan jadi home run?" 857 00:37:32,416 --> 00:37:34,003 "Terpaku" 858 00:37:35,217 --> 00:37:36,455 Bolanya ditangkap. 859 00:37:36,456 --> 00:37:37,685 "Setelah gagal menangkap home run, dia pingsan" 860 00:37:37,686 --> 00:37:38,716 Ini menyenangkan. 861 00:37:38,717 --> 00:37:40,676 - Apa? - Apa ini? 862 00:37:40,857 --> 00:37:42,916 - Apa ini? - Apa itu? 863 00:37:43,096 --> 00:37:44,196 "Suara penyanyi berbakat" 864 00:37:44,197 --> 00:37:45,782 "Star" oleh Gilgubonggu" 865 00:37:45,896 --> 00:37:46,937 Astaga. 866 00:37:47,396 --> 00:37:50,800 "Penyanyi Misteri Enam punya suara yang jernih" 867 00:37:52,036 --> 00:37:56,824 "Ini suara asli Penyanyi Misteri Enam?" 868 00:38:00,607 --> 00:38:03,505 "Penyanyi Misteri Enam satunya suaranya juga jernih dan nyaring" 869 00:38:04,717 --> 00:38:06,515 "Bisakah kalian lihat suara Penyanyi Misteri Enam?" 870 00:38:06,516 --> 00:38:07,901 "Dia terpana" 871 00:38:09,657 --> 00:38:11,201 "Menatap dia" 872 00:38:14,726 --> 00:38:16,141 Kurasa dia penyanyi berbakat. 873 00:38:21,366 --> 00:38:23,618 "Di antara banyak bintang" 874 00:38:23,737 --> 00:38:26,736 "Di antara banyak bintang" 875 00:38:27,467 --> 00:38:29,728 Aku merasa sangat termotivasi. 876 00:38:33,076 --> 00:38:37,763 "Mereka penyanyi berbakat atau tuli nada?" 877 00:38:38,576 --> 00:38:40,707 Kurasa mereka berdua andal. 878 00:38:40,846 --> 00:38:42,361 Semua orang tampak meyakinkan. 879 00:38:42,516 --> 00:38:44,071 "Aku tidak tahu" 880 00:38:44,987 --> 00:38:47,455 - Kurasa mereka penyanyi berbakat. - Mereka tampak tuli nada, bukan? 881 00:38:47,456 --> 00:38:50,356 - Kurasa mereka pandai bernyanyi. - Aku tidak bisa temukan tuli nada. 882 00:38:50,357 --> 00:38:51,406 Benar, bukan? 883 00:38:51,797 --> 00:38:53,296 Mungkin tidak ada yang tuli nada di sini? 884 00:38:53,297 --> 00:38:55,095 Baiklah. Sekarang, 885 00:38:55,096 --> 00:38:58,336 kita sudah melihat penampilan sinkronisasi bibir kelima tim. 886 00:38:58,337 --> 00:39:00,606 - Di Babak Dua, dua tim... - Dua tim. 887 00:39:00,607 --> 00:39:02,205 Ya. Dua tim harus tereliminasi. 888 00:39:02,206 --> 00:39:04,506 Chi Yeul, Sun Bin. 889 00:39:04,507 --> 00:39:06,446 Kalian mencapai kesepakatan di babak ini? 890 00:39:06,447 --> 00:39:07,876 Kalian menemukan kesamaan? 891 00:39:07,877 --> 00:39:09,546 Kami sungguh tidak tahu. 892 00:39:09,547 --> 00:39:11,245 Kami berdua sangat bingung. 893 00:39:11,246 --> 00:39:14,075 Chi Yeul, Sun Bin, suara siapa 894 00:39:14,246 --> 00:39:15,732 - yang bisa kalian lihat? - Tunggu. 895 00:39:18,016 --> 00:39:20,356 Kurasa mereka penyanyi berbakat. 896 00:39:20,357 --> 00:39:21,586 Bagaimana dengan Penyanyi Misteri Dua? 897 00:39:21,587 --> 00:39:24,156 Aku bingung setelah melihat penampilan sinkronisasi bibirnya. 898 00:39:24,157 --> 00:39:26,287 Hal yang sama akan terjadi di babak ini. 899 00:39:26,826 --> 00:39:28,395 "Penyanyi Misteri Lima, Enam, dan Dua" 900 00:39:28,396 --> 00:39:29,579 Lima dan Enam? 901 00:39:30,137 --> 00:39:31,196 Penyanyi Misteri Lima! 902 00:39:31,197 --> 00:39:32,247 Penyanyi Misteri Enam! 903 00:39:32,297 --> 00:39:33,736 "Dia pusing" 904 00:39:33,737 --> 00:39:36,776 - Baiklah. - Bagaimana ini? 905 00:39:36,777 --> 00:39:39,201 "Suara siapa yang bisa dilihat oleh Chi Yeul dan Sun Bin?" 906 00:39:41,007 --> 00:39:43,075 - Kami sudah memutuskan. - Siapa yang tuli nada? 907 00:39:43,076 --> 00:39:44,546 Penyanyi yang tuli nada adalah... 908 00:39:44,547 --> 00:39:46,405 Penyanyi yang tuli nada adalah... 909 00:39:46,947 --> 00:39:50,015 - 1, 2, 3. Penyanyi Misteri 2 dan 5. - Penyanyi Misteri 2 dan 5. 910 00:39:50,016 --> 00:39:52,685 - Penyanyi Misteri dua dan lima. - Tidak mungkin. 911 00:39:52,686 --> 00:39:54,342 Mereka memilih Penyanyi Misteri Lima? Sungguh tidak terduga. 912 00:39:54,786 --> 00:39:56,955 Kurasa Penyanyi Misteri Dua penyanyi berbakat. 913 00:39:56,956 --> 00:39:59,626 Apa Penyanyi Misteri Lima 914 00:39:59,627 --> 00:40:02,728 tuli nada dan punya rahasia atau penyanyi berbakat? 915 00:40:02,866 --> 00:40:04,796 Identitasnya akan terungkap. 916 00:40:04,797 --> 00:40:06,553 Tampilkan Panggung Kebenaran. 917 00:40:08,206 --> 00:40:09,317 Aku antusias. 918 00:40:09,576 --> 00:40:12,677 - Aku menantikannya. - Suaranya bernada tinggi. 919 00:40:12,846 --> 00:40:15,230 Bukankah dia penyanyi berbakat dengan dengan peniruan lumba-lumba? 920 00:40:15,547 --> 00:40:16,876 Selama penampilan sinkronisasi bibirnya, 921 00:40:16,877 --> 00:40:20,483 dia bisa bernyanyi dengan sangat bagus. 922 00:40:20,746 --> 00:40:24,285 Tapi apakah itu suara asli Penyanyi Misteri Lima 923 00:40:24,286 --> 00:40:27,861 atau suara orang lain? 924 00:40:29,027 --> 00:40:30,612 Aku takut karena sepertinya dia akan hebat. 925 00:40:32,056 --> 00:40:35,426 Postur dan ekspresi wajahnya tidak banyak berubah. 926 00:40:35,427 --> 00:40:36,836 Dia seperti wanita yang gigih. 927 00:40:36,837 --> 00:40:38,566 - Terakhir, - Dia tetap tenang. 928 00:40:38,567 --> 00:40:40,658 katakan sesuatu kepada Chi Yeul dan Sun Bin. 929 00:40:40,806 --> 00:40:41,805 "Tersenyum" 930 00:40:41,806 --> 00:40:45,606 - Kenapa? Maaf. - Aku merasakannya. 931 00:40:45,607 --> 00:40:47,222 "Bagaimana suara Penyanyi Misteri Lima?" 932 00:40:47,777 --> 00:40:48,805 Aku... 933 00:40:48,806 --> 00:40:50,946 - Suara itu. - Bagaimana ini? 934 00:40:50,947 --> 00:40:51,946 - Suara itu. - Suara itu. 935 00:40:51,947 --> 00:40:55,351 Saat masih kecil, aku ingin menjadi penyanyi. 936 00:40:55,387 --> 00:40:57,915 - Astaga. - Aku melalui masa sulit. 937 00:40:57,916 --> 00:41:00,526 Musik sangat membantuku 938 00:41:00,527 --> 00:41:03,183 saat aku melalui masa sulit itu. 939 00:41:03,326 --> 00:41:06,126 Jadi, sekarang aku akan menyanyikan lagu itu. 940 00:41:06,127 --> 00:41:07,137 Astaga. 941 00:41:07,266 --> 00:41:08,276 - Baiklah. - Apa kebenarannya? 942 00:41:08,567 --> 00:41:10,236 - Apa kebenarannya? - Kita belum tahu. 943 00:41:10,237 --> 00:41:12,466 - Kita belum tahu. - Dia terdengar sangat tulus. 944 00:41:12,467 --> 00:41:14,606 - Kita belum tahu. - Dia penyanyi berbakat? 945 00:41:14,607 --> 00:41:16,006 Perdengarkan 946 00:41:16,007 --> 00:41:17,046 - suaramu. - Suaramu. 947 00:41:17,507 --> 00:41:19,567 Tidak, itu benar. 948 00:41:20,407 --> 00:41:21,417 Kita belum tahu. 949 00:41:21,547 --> 00:41:23,162 Dia tampak sangat tulus. 950 00:41:23,317 --> 00:41:25,245 Apa yang akan dia tampilkan? 951 00:41:25,246 --> 00:41:27,185 Bagaimana ini? Aku sudah merasa sedih. 952 00:41:27,186 --> 00:41:28,196 "Dia menjadi emosional" 953 00:41:29,047 --> 00:41:31,279 "'Goodbye for a Moment' oleh M.C. The Max" 954 00:41:32,416 --> 00:41:34,780 Nada lagu-lagu M.C. The Max sangat tinggi. 955 00:41:35,427 --> 00:41:39,164 "Siapa Penyanyi Misteri Lima?" 956 00:41:40,567 --> 00:41:42,526 "Jika penyanyi berbakat, dia terkenal di Haeundae" 957 00:41:42,527 --> 00:41:44,495 "Karena memiliki suara bernada tinggi" 958 00:41:44,496 --> 00:41:45,696 "Jika tuli nada, dia pemandu wisata tuli nada" 959 00:41:45,697 --> 00:41:46,919 "Di Kapal Pesiar Jagaichi" 960 00:41:47,366 --> 00:41:48,719 "Chi Yeul yakin dia tuli nada" 961 00:41:49,237 --> 00:41:52,267 - Sangat unik. - Kenapa sinkronisasi nadanya pas? 962 00:41:54,146 --> 00:41:58,490 "Tapi dia mengejutkan semua orang dengan sinkronisasi nada tinggi" 963 00:41:58,916 --> 00:42:00,128 Nada tingginya bagaikan ombak. 964 00:42:00,317 --> 00:42:02,046 "Tapi mereka terpengaruh oleh kesan pertama" 965 00:42:02,047 --> 00:42:03,803 "Dan memilih dia sebagai tuli nada" 966 00:42:05,587 --> 00:42:09,799 "Apa ucapannya benar?" 967 00:42:10,556 --> 00:42:12,314 "Dia serius" 968 00:42:12,456 --> 00:42:13,506 "Kita belum tahu" 969 00:42:14,866 --> 00:42:18,735 "Penyanyi Misteri Lima mengendalikan napasnya dengan tenang dan bersiap" 970 00:42:18,967 --> 00:42:20,236 Astaga. 971 00:42:20,237 --> 00:42:21,336 "Identitas Penyanyi Misteri Lima" 972 00:42:21,337 --> 00:42:23,933 "Akan terungkap sekarang!" 973 00:42:24,576 --> 00:42:26,395 Astaga. 974 00:42:27,377 --> 00:42:34,046 "Aku tidak bisa memberimu kebahagiaan" 975 00:42:34,047 --> 00:42:38,328 "Tapi aku mencintaimu" 976 00:42:40,857 --> 00:42:43,321 "Dia penyanyi berbakat" 977 00:42:46,197 --> 00:42:50,495 "Kenapa perasaan sedih tidak pernah salah?" 978 00:42:50,496 --> 00:42:51,950 Aku merinding. 979 00:42:54,637 --> 00:42:58,374 "Penyanyi Misteri Lima bernyanyi dengan tenang, tapi kuat" 980 00:43:05,916 --> 00:43:07,058 "Dia sangat andal" 981 00:43:19,666 --> 00:43:24,196 "Suara emosionalnya" 982 00:43:24,197 --> 00:43:27,671 "Perlahan membuat Sun Bin emosional" 983 00:43:38,547 --> 00:43:43,365 "Halo, aku Kim Eun Joo, wanita biasa asal Busan" 984 00:43:44,016 --> 00:43:45,685 "Saat masih kecil, aku sangat suka bernyanyi" 985 00:43:45,686 --> 00:43:47,404 "Hingga terkadang bernyanyi 15 jam sehari" 986 00:43:48,157 --> 00:43:51,328 "Tapi suatu hari, dia hampir kehilangan tangannya" 987 00:43:57,036 --> 00:43:58,736 "Dia menjalani 14 operasi dalam rentang waktu dua tahun, 988 00:43:58,737 --> 00:44:01,161 "Tapi keluarganya tidak menyerah terhadap tangannya" 989 00:44:02,107 --> 00:44:04,406 "Tanganku cacat" 990 00:44:04,407 --> 00:44:08,821 "Dan aku hanya bisa bernyanyi" 991 00:44:11,146 --> 00:44:14,685 "Saat dia ingin merelakan segalanya" 992 00:44:14,686 --> 00:44:18,020 "Bernyanyi menghiburnya" 993 00:44:20,556 --> 00:44:22,526 "Sekarang, dengan harapan laguku" 994 00:44:22,527 --> 00:44:25,081 "Akan menghibur orang lain" 995 00:44:27,067 --> 00:44:32,248 "Aku bernyanyi di Pantai Haeundae" 996 00:44:44,846 --> 00:44:47,845 "Semoga lagu yang berisikan perasaanku" 997 00:44:47,846 --> 00:44:52,432 "Akan merasuk ke hati kalian saat ini" 998 00:45:21,217 --> 00:45:26,955 "Selamat tinggal" 999 00:45:26,956 --> 00:45:30,127 "Untuk saat ini" 1000 00:45:35,197 --> 00:45:37,458 Ternyata Penyanyi Misteri Lima 1001 00:45:37,967 --> 00:45:39,351 - penyanyi berbakat. - Ya. 1002 00:45:40,806 --> 00:45:42,006 Astaga. 1003 00:45:42,007 --> 00:45:43,996 Lihat? Itu membuatmu menangis. 1004 00:45:44,036 --> 00:45:46,268 Kami menikmati penampilanmu. 1005 00:45:46,407 --> 00:45:49,006 Bisa kamu ceritakan apa yang terjadi padamu? 1006 00:45:49,007 --> 00:45:50,391 "Kenapa kamu memutuskan datang ke I Can See Your Voice?" 1007 00:45:52,377 --> 00:45:53,515 "Perasaannya bergejolak" 1008 00:45:53,516 --> 00:45:54,586 Bagus sekali. 1009 00:45:54,587 --> 00:45:55,886 "Dia tidak mampu berkata-kata" 1010 00:45:55,887 --> 00:45:56,897 Bagus. 1011 00:45:59,657 --> 00:46:01,285 Aku mengalami kecelakaan mobil 1012 00:46:01,286 --> 00:46:04,495 dan kehilangan seluruh tangan kananku. 1013 00:46:04,496 --> 00:46:06,112 "Kim Eun Joo, 31 tahun, Nona Suara Menyelam Haeundae" 1014 00:46:08,967 --> 00:46:12,703 Aku kemari karena ingin mengatasinya. 1015 00:46:13,536 --> 00:46:16,276 "Orang bertepuk tangan untuknya yang telah memberanikan diri" 1016 00:46:16,277 --> 00:46:18,906 Kurasa keluargaku 1017 00:46:18,907 --> 00:46:20,593 membuatku mampu melewatinya. 1018 00:46:20,677 --> 00:46:23,376 Setelah kecelakaan itu, aku tidak bisa bekerja lagi. 1019 00:46:23,377 --> 00:46:25,740 Dahulu aku sering bekerja dengan tanganku. 1020 00:46:25,777 --> 00:46:28,210 Jadi, aku berpikir keras soal apa yang bisa kulakukan dengan baik 1021 00:46:28,487 --> 00:46:31,685 dan kegiatan apa yang kusukai. 1022 00:46:31,686 --> 00:46:34,725 Itulah sebabnya aku memilih bernyanyi. 1023 00:46:34,726 --> 00:46:36,878 Orang tuaku juga menyukainya. 1024 00:46:37,757 --> 00:46:40,392 Itulah sebabnya aku bernyanyi. 1025 00:46:41,527 --> 00:46:43,236 Aku juga melalui kesulitan 1026 00:46:43,237 --> 00:46:46,267 dan aku mengatasinya di sini. 1027 00:46:46,536 --> 00:46:49,738 Itu menjadi pijakan bagiku untuk melangkah maju. 1028 00:46:50,706 --> 00:46:53,434 Kamu bisa bernyanyi di panggung 1029 00:46:54,007 --> 00:46:56,446 pasti memberimu tekad 1030 00:46:56,447 --> 00:46:59,143 untuk kemari. 1031 00:46:59,177 --> 00:47:02,086 Aku akan selalu mendukungmu. 1032 00:47:02,087 --> 00:47:04,581 "Kami akan selalu mendukungmu" 1033 00:47:06,956 --> 00:47:10,095 "Aku ingin laguku menghibur seseorang" 1034 00:47:10,096 --> 00:47:17,207 "Layaknya lagu itu menghiburku saat aku mengalami kesulitan" 1035 00:47:17,666 --> 00:47:20,106 - Tapi kita... - Kita harus melanjutkan. 1036 00:47:20,107 --> 00:47:21,435 Ada seseorang yang kita lupakan. 1037 00:47:21,436 --> 00:47:23,224 - Benar. - Penyanyi Misteri Dua. 1038 00:47:23,306 --> 00:47:26,176 Mari berharap dia tuli nada. Mari berharap begitu. 1039 00:47:26,177 --> 00:47:28,197 Identitasnya akan terungkap. 1040 00:47:28,806 --> 00:47:29,988 Panggung Kebenaran, 1041 00:47:30,846 --> 00:47:32,415 keluar dan temuilah Sun Bin. 1042 00:47:32,416 --> 00:47:33,426 "Dia sangat nakal" 1043 00:47:34,817 --> 00:47:37,555 Penyanyi Misteri Dua terus ingin bertemu Sun Bin. 1044 00:47:37,556 --> 00:47:40,153 Dia juga tidak boleh penyanyi berbakat. 1045 00:47:40,487 --> 00:47:42,608 Aku sama sekali tidak bisa membaca wajahnya. 1046 00:47:42,786 --> 00:47:45,049 Sepertinya dia akan menjadi penyanyi andal. 1047 00:47:46,666 --> 00:47:47,737 Kumohon. 1048 00:47:48,366 --> 00:47:49,466 "Semoga dia tuli nada" 1049 00:47:49,467 --> 00:47:50,607 Kumohon. 1050 00:47:51,866 --> 00:47:55,805 "Apa kali ini mereka memilih penyanyi tuli nada?" 1051 00:47:55,806 --> 00:47:57,406 Setiap kali seseorang berdiri di sana, 1052 00:47:57,407 --> 00:47:58,636 - dia seperti penyanyi berbakat. - Dia seperti penyanyi berbakat. 1053 00:47:58,637 --> 00:48:00,006 Sekarang dia tampak sangat berbeda. 1054 00:48:00,007 --> 00:48:01,057 Dia sangat berbeda. 1055 00:48:01,277 --> 00:48:04,479 Jika ternyata dia juga penyanyi berbakat, kita akan terkena masalah. 1056 00:48:04,516 --> 00:48:06,345 Dia penggemar yang sukses. 1057 00:48:06,346 --> 00:48:07,886 - Dia penggemar yang sukses. - Benar. 1058 00:48:07,887 --> 00:48:11,552 Kami akan memberimu kesempatan terakhir untuk bicara pada Sun Bin. 1059 00:48:12,257 --> 00:48:13,499 Mari mendengar suaranya. 1060 00:48:15,686 --> 00:48:18,225 Halo. Aku Christopher Park. 1061 00:48:18,226 --> 00:48:19,308 - Christopher Park. - Apa? 1062 00:48:19,627 --> 00:48:21,242 Dia pasti belajar di luar negeri. 1063 00:48:21,567 --> 00:48:25,233 Aku sangat senang bertemu dengan Sun Bin. 1064 00:48:25,637 --> 00:48:27,906 Jika kelak kamu berkunjung ke Manhattan, 1065 00:48:27,907 --> 00:48:29,566 - datanglah ke rumah sakitku. - Manhattan? 1066 00:48:29,567 --> 00:48:31,106 - Manhattan? - Terima kasih. 1067 00:48:31,107 --> 00:48:33,267 Dia tidak memedulikan Chi Yeul. 1068 00:48:33,976 --> 00:48:35,145 Halo. 1069 00:48:35,146 --> 00:48:36,530 Kamu tahu dia, bukan? 1070 00:48:36,817 --> 00:48:37,988 Benar. 1071 00:48:38,877 --> 00:48:40,486 - Dia bahkan tidak menjawab. - Siapa dia? 1072 00:48:40,487 --> 00:48:41,830 Siapa dia? 1073 00:48:42,016 --> 00:48:43,555 Penyanyi Misteri Dua, 1074 00:48:43,556 --> 00:48:45,607 - perdengarkan suaramu. - Pedengarkan suaramu. 1075 00:48:46,627 --> 00:48:47,886 Ini sangat sulit. 1076 00:48:47,887 --> 00:48:50,382 Benar. Sangat sulit dan melelahkan. 1077 00:48:50,927 --> 00:48:52,026 Ini tidak masuk akal. 1078 00:48:52,027 --> 00:48:53,626 "Sebelum penampilan dimulai, beberapa orang naik ke panggung" 1079 00:48:53,627 --> 00:48:54,909 Apa yang terjadi? 1080 00:48:55,666 --> 00:48:57,282 Jangan keluar. 1081 00:48:57,467 --> 00:48:59,196 Kurasa mereka dari New York. 1082 00:48:59,197 --> 00:49:01,287 Mungkin mereka bermusik bersamanya di New York? 1083 00:49:01,637 --> 00:49:04,075 Kita belum tahu penampilan apa yang akan dia berikan. 1084 00:49:04,076 --> 00:49:05,435 Penyanyi Misteri Dua, 1085 00:49:05,436 --> 00:49:07,305 - perdengarkan suaramu. - Perdengarkan suaramu. 1086 00:49:07,306 --> 00:49:08,821 "Penyanyi Misteri Dua, perdengarkan suaramu" 1087 00:49:15,616 --> 00:49:19,151 "Penampilan apa yang akan diberikan oleh Penyanyi Misteri Dua?" 1088 00:49:20,087 --> 00:49:21,656 Jika penyanyi berbakat, 1089 00:49:21,657 --> 00:49:23,256 dia dokter dengan tipe ideal Lee Sun Bin. 1090 00:49:23,257 --> 00:49:24,296 Jika tuli nada, 1091 00:49:24,297 --> 00:49:26,966 dia penyanyi tuli nada dari satuan tugas khusus Divisi 39. 1092 00:49:26,967 --> 00:49:28,410 Dia dokter gigi? 1093 00:49:29,896 --> 00:49:31,916 "Selama penampilan sinkronisasi bibir, suaranya merdu" 1094 00:49:32,467 --> 00:49:33,779 Kurasa ini suara aslinya. 1095 00:49:33,907 --> 00:49:35,584 Ini gila. 1096 00:49:35,637 --> 00:49:36,717 - Penyanyi Misteri Dua. - Penyanyi Misteri Dua. 1097 00:49:36,806 --> 00:49:40,584 "Akhirnya, Penyanyi Misteri Dua terpilih sebagai tuli nada" 1098 00:49:42,076 --> 00:49:45,915 "Akankah keputusasaan Chi Yeul membantunya?" 1099 00:49:48,947 --> 00:49:53,532 "Ketegangan meningkat dengan intro lagu" 1100 00:49:57,896 --> 00:49:59,239 Mengejutkanku saja. 1101 00:50:00,496 --> 00:50:01,910 "Mengejutkanku saja" 1102 00:50:02,467 --> 00:50:04,284 "Nyali mereka menciut" 1103 00:50:05,996 --> 00:50:07,623 Kupikir itu dia. 1104 00:50:09,237 --> 00:50:13,146 "Penampilan dimulai dengan harmoni yang kaya" 1105 00:50:14,206 --> 00:50:17,712 "Saatnya mengungkap identitas Penyanyi Misteri Dua" 1106 00:50:25,956 --> 00:50:27,026 Apa ini? 1107 00:50:27,027 --> 00:50:28,673 Dia mirip Roy Kim. 1108 00:50:36,697 --> 00:50:38,110 Dia terlalu lama menundanya. 1109 00:50:39,337 --> 00:50:41,689 "Mereka akhirnya menemukan tuli nada" 1110 00:50:43,507 --> 00:50:46,032 "Mereka merayakannya seakan menang" 1111 00:50:46,337 --> 00:50:47,345 "Lucu sekali" 1112 00:50:47,346 --> 00:50:48,963 Kurasa dia tidak berasal dari Amerika. 1113 00:50:50,777 --> 00:50:52,129 Lihatlah dia. 1114 00:50:52,377 --> 00:50:54,638 "Terima kasih telah menjadi tuli nada" 1115 00:50:57,887 --> 00:50:58,926 "Dia menjadi sadar" 1116 00:51:02,326 --> 00:51:05,791 "Suasananya seperti festival" 1117 00:51:06,567 --> 00:51:07,966 "Halo, aku Park Yoon Ho, usia 24 tahun" 1118 00:51:07,967 --> 00:51:09,380 "Mantan prajurit Divisi 39 satuan tugas khusus" 1119 00:51:09,766 --> 00:51:14,615 "Saat ini dia belajar untuk menjadi pramugara" 1120 00:51:16,907 --> 00:51:20,178 "Penyanyi Misteri Dua berusaha keras hingga akhir" 1121 00:51:22,476 --> 00:51:25,376 Penyanyi Misteri Dua tuli nada. 1122 00:51:25,377 --> 00:51:26,446 Mereka akhirnya berhasil. 1123 00:51:26,447 --> 00:51:27,901 Aku sangat senang. 1124 00:51:28,346 --> 00:51:30,856 - Terima kasih, Heritage. - Terima kasih. 1125 00:51:30,857 --> 00:51:32,533 "Terima kasih, Heritage" 1126 00:51:33,587 --> 00:51:34,940 Terima kasih. 1127 00:51:37,257 --> 00:51:38,325 Aku penasaran. 1128 00:51:38,326 --> 00:51:40,650 Kamu penggemar Sun Bin. Sejak kapan kamu menggemari dia? 1129 00:51:40,697 --> 00:51:42,495 Saat menjadi prajurit, 1130 00:51:42,496 --> 00:51:44,395 aku melihat dia tampil di I Can See Your Voice 1131 00:51:44,396 --> 00:51:46,659 bersama seseorang dari Divisi 38. 1132 00:51:47,107 --> 00:51:48,535 Aku diam-diam melihatnya. 1133 00:51:48,536 --> 00:51:50,698 - Saat kamu menjadi prajurit. - Sungguh? 1134 00:51:51,036 --> 00:51:52,336 Kalian harus bersalaman. 1135 00:51:52,337 --> 00:51:54,598 Kami akan memberimu kesempatan untuk bersalaman dengannya. 1136 00:51:54,746 --> 00:51:57,145 - Ya. - Maaf. 1137 00:51:57,146 --> 00:52:00,146 - Astaga. - Astaga. 1138 00:52:00,317 --> 00:52:01,446 - Benar. - Semangat. 1139 00:52:01,447 --> 00:52:02,799 Semangat. 1140 00:52:03,016 --> 00:52:04,886 Sampai jumpa 1141 00:52:04,887 --> 00:52:07,285 di pesawat menuju New York. 1142 00:52:07,286 --> 00:52:08,426 Bagus. 1143 00:52:08,427 --> 00:52:10,275 - Terima kasih. - Baiklah. 1144 00:52:10,496 --> 00:52:11,738 "Hormat!" 1145 00:52:12,357 --> 00:52:13,679 Terima kasih. 1146 00:52:13,766 --> 00:52:15,196 Dia penggemar yang sukses. 1147 00:52:15,197 --> 00:52:16,566 Sun Bin, semangat! 1148 00:52:16,567 --> 00:52:17,665 - Sekarang mereka aman. - Ya. 1149 00:52:17,666 --> 00:52:19,095 - Sekarang apa yang terjadi? - Akhirnya... 1150 00:52:19,096 --> 00:52:20,665 Saatnya mempromosikan laguku. 1151 00:52:20,666 --> 00:52:21,865 Ya. Mari mempromosikan lagunya. 1152 00:52:21,866 --> 00:52:23,048 "Sun Bin akan syuting video musik lagu Chi Yeul" 1153 00:52:23,137 --> 00:52:24,435 Aku menangis tersedu-sedu. 1154 00:52:24,436 --> 00:52:25,736 - Dia menangis tersedu-sedu. - Aku menangis tersedu-sedu. 1155 00:52:25,737 --> 00:52:27,106 Tidak apa-apa. Matamu indah. 1156 00:52:27,107 --> 00:52:28,506 Kamu tampak cantik. 1157 00:52:28,507 --> 00:52:29,517 "Dia sangat siap untuk 'A Walk To Goodbye'" 1158 00:52:31,877 --> 00:52:35,047 "Video musik Sun Bin dimulai dengan 'A Walk To Goodbye'" 1159 00:52:35,317 --> 00:52:37,515 "Kamu menyaksikan I Can See Your Voice" 1160 00:52:37,516 --> 00:52:39,086 "Dengan lagu baru Hwang Chi Yeul 'A Walk To Goodbye'" 1161 00:52:39,087 --> 00:52:40,774 "Dan pesona aktris Lee Sun Bin" 1162 00:52:46,396 --> 00:52:47,426 Petunjuk ketiga. 1163 00:52:47,427 --> 00:52:48,608 Petunjuk Penyanyi. 1164 00:52:48,866 --> 00:52:51,736 Dengan petunjuk dari ketiga pewara, 1165 00:52:51,737 --> 00:52:53,736 ungkap identitas penyanyi misteri. 1166 00:52:53,737 --> 00:52:55,685 "Petunjuk Penyanyi" 1167 00:52:55,866 --> 00:52:57,975 Peraturan Babak Tiga sedikit berubah. 1168 00:52:57,976 --> 00:53:00,145 Masing-masing dari kami akan memberi kalian 1169 00:53:00,146 --> 00:53:01,845 satu petunjuk yang bisa kalian pakai 1170 00:53:01,846 --> 00:53:04,075 untuk mengetahui identitas penyanyi misteri. 1171 00:53:04,076 --> 00:53:05,216 Kalian bisa menentukan 1172 00:53:05,217 --> 00:53:08,046 petunjuk siapa yang ingin kalian dapatkan. 1173 00:53:08,047 --> 00:53:09,702 Kalian tidak boleh memilih pewara yang sama dua kali. 1174 00:53:09,817 --> 00:53:10,955 Mari memulai dengan urutan angka. 1175 00:53:10,956 --> 00:53:13,586 Petunjuk siapa yang kalian inginkan 1176 00:53:13,587 --> 00:53:16,183 untuk Penyanyi Misteri Tiga? 1177 00:53:16,226 --> 00:53:19,356 Aku sangat penasaran soal Penyanyi Misteri Tiga. 1178 00:53:19,357 --> 00:53:20,395 - Nomor tiga? - Jadi, 1179 00:53:20,396 --> 00:53:23,466 aku ingin mendapat petunjuk yang sangat jujur. 1180 00:53:23,467 --> 00:53:24,910 Jong Kook. 1181 00:53:26,096 --> 00:53:27,305 - Aku? - Sudah kuduga. 1182 00:53:27,306 --> 00:53:28,821 - Jong Kook. - Benar. 1183 00:53:28,907 --> 00:53:30,776 Setiap kali meminta, aku harus 1184 00:53:30,777 --> 00:53:33,201 - memperlakukan dia dengan baik. - Kamu hanya akan berkata jujur? 1185 00:53:33,277 --> 00:53:34,606 "Informasi soal Penyanyi Berbakat" 1186 00:53:34,607 --> 00:53:35,676 Informasi. 1187 00:53:35,677 --> 00:53:37,316 Informasi soal penyanyi berbakat. 1188 00:53:37,317 --> 00:53:38,861 - Dia memilihnya dengan baik. - Ya. 1189 00:53:39,047 --> 00:53:41,345 Jika dia penyanyi berbakat, informasi ini benar. 1190 00:53:41,346 --> 00:53:43,508 Jika dia tuli nada, berarti salah. 1191 00:53:44,217 --> 00:53:46,725 Dia terkenal sebagai penyuka mode 1192 00:53:46,726 --> 00:53:49,126 di area Seocho, Gangnam. 1193 00:53:49,127 --> 00:53:50,856 Dia bekerja sebagai teknisi di studio rekaman 1194 00:53:50,857 --> 00:53:53,296 - selama dua tahun. - Rupanya itu pekerjaannya saat ini. 1195 00:53:53,297 --> 00:53:54,495 - Dua tahun. - Seocho? 1196 00:53:54,496 --> 00:53:57,966 Tanggal 18 Februari 2010, 1197 00:53:57,967 --> 00:54:01,336 dia melintas di Stasiun Gangnam dengan penuh gaya 1198 00:54:01,337 --> 00:54:04,306 dan foto mode jalanannya di hari itu 1199 00:54:05,036 --> 00:54:07,506 masuk koran Jecheon, Provinsi Chungcheong Utara. 1200 00:54:07,507 --> 00:54:08,645 - Fotonya? - Ya. 1201 00:54:08,646 --> 00:54:10,316 Tampak sulit dipercaya. 1202 00:54:10,317 --> 00:54:11,376 Ini judul artikelnya. 1203 00:54:11,377 --> 00:54:12,845 - Kenapa tiba-tiba? - "Putra Jecheon 1204 00:54:12,846 --> 00:54:14,145 Menang di I Can See Your Voice." 1205 00:54:14,146 --> 00:54:15,515 - Dia berasal dari Jecheon? - Dia berasal dari Jecheon? 1206 00:54:15,516 --> 00:54:17,716 Ini petunjuk besar. 1207 00:54:17,717 --> 00:54:18,899 Apa itu? 1208 00:54:19,087 --> 00:54:21,853 Dia pernah bertemu Sun Bin. 1209 00:54:23,286 --> 00:54:26,966 Dan mereka bertemu langsung. 1210 00:54:26,967 --> 00:54:28,995 - Apa? - Tampaknya dia mengenalinya. 1211 00:54:28,996 --> 00:54:30,754 "Dia pernah bertemu Sun Bin dan mereka bertemu langsung" 1212 00:54:30,996 --> 00:54:31,995 Mungkin kamu rekaman dengannya? 1213 00:54:31,996 --> 00:54:33,336 Silakan lanjutkan. 1214 00:54:33,337 --> 00:54:34,906 - Sudah selesai. - Benarkah? 1215 00:54:34,907 --> 00:54:36,435 - Ya. - Jika dia tuli nada, 1216 00:54:36,436 --> 00:54:38,705 semua yang kita dengar adalah kenyataan khayalan, bukan? 1217 00:54:38,706 --> 00:54:40,376 - Benar. - Itu lebih mirip delusi. 1218 00:54:40,377 --> 00:54:41,506 Itu delusi. 1219 00:54:41,507 --> 00:54:43,396 Kenapa dia masuk koran Jecheon? 1220 00:54:44,217 --> 00:54:45,216 "Dia berpikir seperti Conan" 1221 00:54:45,217 --> 00:54:47,106 Berarti dia populer di Jecheon. 1222 00:54:48,346 --> 00:54:50,276 Pria populer dari Jecheon 1223 00:54:51,556 --> 00:54:52,900 datang ke Seoul. 1224 00:54:56,056 --> 00:54:57,095 "Pemikirannya gagal" 1225 00:54:57,096 --> 00:54:58,856 Hanya itu petunjuk yang bisa kalian dapatkan. 1226 00:54:58,857 --> 00:55:00,411 Giliran Penyanyi Misteri Empat. 1227 00:55:00,596 --> 00:55:02,165 Sun Bin dan Chi Yeul, 1228 00:55:02,166 --> 00:55:03,765 siapa yang ingin kalian ketahui petunjuknya 1229 00:55:03,766 --> 00:55:05,165 dari Penyanyi Misteri Empat? 1230 00:55:05,166 --> 00:55:07,035 Hanya tersisa Leeteuk dan aku. 1231 00:55:07,036 --> 00:55:08,765 - Benar. - Ya. 1232 00:55:08,766 --> 00:55:10,252 Dia tampak seperti idola. 1233 00:55:10,306 --> 00:55:12,336 - Aku pilih Leeteuk. - Pilihan bagus. 1234 00:55:12,337 --> 00:55:13,923 - Leeteuk? - Pilihan bagus. 1235 00:55:14,047 --> 00:55:15,676 "Petunjuk apa yang akan mereka dapat?" 1236 00:55:15,677 --> 00:55:17,645 Aku bisa izinkan kamu 1237 00:55:17,646 --> 00:55:19,676 berdiri di sisinya. 1238 00:55:19,677 --> 00:55:20,986 - Berdiri di sisinya? - Petunjuknya... 1239 00:55:20,987 --> 00:55:23,515 Saat kamu mendekati orangnya, 1240 00:55:23,516 --> 00:55:25,955 kamu bisa tahu dia penyanyi berbakat atau tuli nada. 1241 00:55:25,956 --> 00:55:27,744 Kamu bisa merasakannya. Terbukti, itu berguna sampai akhir. 1242 00:55:28,226 --> 00:55:34,863 "Ini kesempatanmu merasakan energinya" 1243 00:55:35,427 --> 00:55:37,066 Dia benar-benar tinggi. 1244 00:55:37,067 --> 00:55:38,395 - Sekarang... - Dia... 1245 00:55:38,396 --> 00:55:39,566 Dia benar-benar tinggi. 1246 00:55:39,567 --> 00:55:41,082 Energi apa yang kamu rasakan, Chi Yeul? 1247 00:55:42,666 --> 00:55:45,808 "Lagu duet dimulai" 1248 00:55:47,246 --> 00:55:48,376 Dia tinggi. 1249 00:55:48,377 --> 00:55:49,619 Tubuhnya juga sangat proporsional. 1250 00:55:49,846 --> 00:55:52,371 "Dia memaksa penyanyi misteri itu untuk menyanyi" 1251 00:55:52,516 --> 00:55:54,132 Itu seperti video musik. 1252 00:55:54,387 --> 00:55:55,458 "Astaga" 1253 00:55:56,047 --> 00:55:58,207 "Suasana meningkat" 1254 00:55:58,487 --> 00:55:59,497 "Ada apa?" 1255 00:55:59,616 --> 00:56:01,242 Dia melihat ke arah lain. 1256 00:56:02,887 --> 00:56:04,239 "Dia melihat ke arah lain" 1257 00:56:07,866 --> 00:56:09,007 Dia benar-benar mengucapkan selamat tinggal. 1258 00:56:09,666 --> 00:56:10,865 "Kesempatannya berdiri di sisi penyanyi sudah habis" 1259 00:56:10,866 --> 00:56:13,066 - Waktu habis. - Itu saat mereka mulai menyanyi. 1260 00:56:13,067 --> 00:56:14,106 - Sudah selesai. - Benar? 1261 00:56:14,107 --> 00:56:15,365 - Waktunya habis. - Kamu boleh pergi. 1262 00:56:15,366 --> 00:56:16,906 - Ayo. - Rasanya aneh. 1263 00:56:16,907 --> 00:56:19,136 Bagaimana? Kamu bisa merasakan energi sang penyanyi berbakat? 1264 00:56:19,137 --> 00:56:21,606 Dia sangat tenang. 1265 00:56:21,607 --> 00:56:23,245 - Dia tetap... - Dia melancarkan permainan pikiran. 1266 00:56:23,246 --> 00:56:25,974 Ayo maju dan lihat petunjuk 1267 00:56:26,116 --> 00:56:27,145 untuk Penyanyi Misteri Enam. 1268 00:56:27,146 --> 00:56:29,145 - Penyanyi Misteri Enam. - Se Yoon terakhir. 1269 00:56:29,146 --> 00:56:30,802 Ini petunjuk yang aku punya. 1270 00:56:30,956 --> 00:56:32,836 Ini petunjukku. 1271 00:56:33,686 --> 00:56:34,756 "Mendengarkan Suara" 1272 00:56:34,757 --> 00:56:36,386 "Mendengarkan Suara." 1273 00:56:36,387 --> 00:56:37,756 - Ini petunjuk besar. - Ini yang terbaik. 1274 00:56:37,757 --> 00:56:38,995 - Ini yang terbaik. - Ya. 1275 00:56:38,996 --> 00:56:39,995 - Baik. - Ini bagus, bukan? 1276 00:56:39,996 --> 00:56:41,626 - Ini petunjuk paling membantu. - Ini petunjuk paling membantu. 1277 00:56:41,627 --> 00:56:43,325 Kami merekam 1278 00:56:43,326 --> 00:56:45,095 - suara percakapan. - Kami merekamnya. 1279 00:56:45,096 --> 00:56:47,136 Kini mereka tidak akan bicara. 1280 00:56:47,137 --> 00:56:48,765 - Tapi... - Jika mendengar langsung, 1281 00:56:48,766 --> 00:56:50,220 kamu harus membayar tambahan 50 dolar. 1282 00:56:51,177 --> 00:56:52,805 Mari dengarkan suara percakapan 1283 00:56:52,806 --> 00:56:55,046 - Benar. - dari kedua penyanyi. 1284 00:56:55,047 --> 00:56:56,188 Ini dia. 1285 00:56:56,806 --> 00:56:58,645 "Ini suara duet yang videonya disaksikan 1,6 juta kali" 1286 00:56:58,646 --> 00:57:00,075 Chi Yeul, Sun Bin. 1287 00:57:00,076 --> 00:57:02,316 Kalian mau mendukung tim bisbol bersama kami? 1288 00:57:02,317 --> 00:57:04,105 Ayo pergi ke Jamsil. 1289 00:57:05,087 --> 00:57:07,256 Mereka berakting. 1290 00:57:07,257 --> 00:57:08,586 Mereka berakting. 1291 00:57:08,587 --> 00:57:10,242 - Kamu dapat suasananya? - Bagaimana menurutmu? 1292 00:57:10,396 --> 00:57:12,952 Aku sadar suara mereka 1293 00:57:13,326 --> 00:57:15,825 memiliki energi yang besar. 1294 00:57:15,826 --> 00:57:18,119 - Benar. - Aku juga makin bingung. 1295 00:57:18,496 --> 00:57:21,061 Menurutku mereka berbeda saat melakukan sinkronisasi bibir. 1296 00:57:21,206 --> 00:57:23,435 Biasanya kita terlintas sesuatu, tapi sekarang aku tidak tahu. 1297 00:57:23,436 --> 00:57:24,906 - Percayalah pada nalurimu. - Saat pikiranmu gagal, 1298 00:57:24,907 --> 00:57:26,796 ikutilah nalurimu. 1299 00:57:27,206 --> 00:57:28,660 Chi Yeul dan Sun Bin. 1300 00:57:28,677 --> 00:57:30,176 Suara siapa 1301 00:57:30,177 --> 00:57:31,257 - yang bisa kalian lihat? - Yang bisa kamu lihat? 1302 00:57:32,416 --> 00:57:34,946 Kalian harus memilih satu. 1303 00:57:34,947 --> 00:57:36,158 Aku tidak tahu apa-apa. 1304 00:57:37,016 --> 00:57:38,774 Aku sudah menyerah sejak tadi. 1305 00:57:38,857 --> 00:57:39,886 "Siapa yang akan mereka pilih?" 1306 00:57:39,887 --> 00:57:41,285 - Baik. - Nomor Empat. 1307 00:57:41,286 --> 00:57:43,176 - Nomor Enam. - Nomor Enam? 1308 00:57:43,326 --> 00:57:45,955 - Nomor Tiga? - Nomor empat dan enam juga disebut. 1309 00:57:45,956 --> 00:57:48,196 Nomor Empat tampak pandai berbahasa Korea, tapi tidak dalam menyanyi. 1310 00:57:48,197 --> 00:57:49,581 Banyak yang menyebutkan nomor Enam. 1311 00:57:50,027 --> 00:57:52,865 - Mereka mengira itu nomor Enam. - Benar. 1312 00:57:52,866 --> 00:57:54,705 Hwang Chi Yeul dan Lee Sun Bin. 1313 00:57:54,706 --> 00:57:56,006 Hwang Chi Yeul! 1314 00:57:56,007 --> 00:57:58,435 - Suara siapa yang bisa kamu lihat? - Kamu bisa lihat? 1315 00:57:58,436 --> 00:57:59,518 Bagaimana ini? 1316 00:57:59,536 --> 00:58:00,586 Apa aku menekannya? 1317 00:58:01,146 --> 00:58:03,127 Saat ini aku benar-benar tidak tahu apa-apa. 1318 00:58:03,717 --> 00:58:04,975 Aku hanya ingin ini berakhir. 1319 00:58:04,976 --> 00:58:06,935 - Kumohon! - Ayo kita lakukan. 1320 00:58:07,547 --> 00:58:09,145 - Mari memilih. - Menurutmu siapa yang tuli nada? 1321 00:58:09,146 --> 00:58:10,156 Baik. 1322 00:58:10,987 --> 00:58:12,415 Penyanyi yang tuli nada adalah... 1323 00:58:12,416 --> 00:58:14,204 Penyanyi yang tuli nada adalah... 1324 00:58:14,887 --> 00:58:16,426 "Siapa yang akan mereka pilih?" 1325 00:58:16,427 --> 00:58:18,595 Satu, dua, tiga. Nomor Enam! 1326 00:58:18,596 --> 00:58:20,865 - Baik. - Astaga! 1327 00:58:20,866 --> 00:58:23,066 Mereka memilih nomor Enam. Baik. 1328 00:58:23,067 --> 00:58:26,702 Penonton terus menunjukkan nomor Enam. 1329 00:58:26,797 --> 00:58:29,695 Namun, kita mengira mereka jujur. 1330 00:58:30,737 --> 00:58:33,845 Aku tidak tahu. Saat ini kami benar-benar bingung. 1331 00:58:33,846 --> 00:58:35,546 Mereka semua bisa saja berkata benar atau berbohong. 1332 00:58:35,547 --> 00:58:37,316 - Nomor Enam... - Aku setuju. 1333 00:58:37,317 --> 00:58:38,615 Menurutku ada kesempatan besar 1334 00:58:38,616 --> 00:58:40,785 bagi Nomor Enam untuk menjadi kreator konten video. 1335 00:58:40,786 --> 00:58:42,345 "Benar!" 1336 00:58:42,346 --> 00:58:43,345 Aku memikirkan hal itu. 1337 00:58:43,346 --> 00:58:45,886 Apakah mereka tuli nada seperti yang kalian perkirakan? 1338 00:58:45,887 --> 00:58:47,156 Identitas mereka akan terungkap. 1339 00:58:47,157 --> 00:58:48,843 Tampilkan Panggung Kebenaran. 1340 00:58:50,396 --> 00:58:51,467 Ini dia. 1341 00:58:51,697 --> 00:58:53,141 Bagaimana jika mereka penyanyi hebat? 1342 00:58:55,927 --> 00:58:58,321 Mereka tampak seperti penggemar bisbol. 1343 00:58:59,237 --> 00:59:02,468 Aku percaya penilaian para penonton. 1344 00:59:03,777 --> 00:59:07,382 Apa mereka berkata jujur? Apakah mereka kreator konten video? 1345 00:59:07,846 --> 00:59:10,746 Ataukah mereka benar-benar duet penyanyi berbakat? 1346 00:59:12,047 --> 00:59:14,107 Identitas mereka 1347 00:59:14,817 --> 00:59:16,908 akan terungkap. 1348 00:59:17,657 --> 00:59:19,606 Terungkap. 1349 00:59:20,217 --> 00:59:21,285 "Saatnya melihat siapa Penyanyi Misteri Enam" 1350 00:59:21,286 --> 00:59:23,626 - Baik. - Penyanyi Misteri Enam. 1351 00:59:23,627 --> 00:59:25,778 Kini saatnya mengatakan pesan terakhirmu. 1352 00:59:26,857 --> 00:59:29,796 Kami duet penggemar bisbol yang hidup dan mati 1353 00:59:29,797 --> 00:59:31,435 demi bisbol. 1354 00:59:31,436 --> 00:59:33,935 - Suaranya... - Kami akan memberikan penampilan 1355 00:59:33,936 --> 00:59:35,636 yang seperti grand slam di akhir babak kesembilan bisbol. 1356 00:59:35,637 --> 00:59:36,966 Kamu dengar itu? 1357 00:59:36,967 --> 00:59:39,376 - Suaranya... - Aku setuju bahwa itu bagus. 1358 00:59:39,377 --> 00:59:40,518 Itu pernyataan yang bagus. 1359 00:59:40,646 --> 00:59:42,805 Dia tampak cukup percaya diri. 1360 00:59:42,806 --> 00:59:44,615 Penampilan seperti apa yang akan mereka sajikan? 1361 00:59:44,616 --> 00:59:46,676 - Perdengarkan suaramu. - Perdengarkan suaramu. 1362 00:59:46,677 --> 00:59:48,505 Bukankah kita akan mendengar dari orang lain? 1363 00:59:49,047 --> 00:59:50,097 "Diam!" 1364 00:59:50,717 --> 00:59:52,455 - Dia menyuruhmu diam. - Tutup mulutmu. 1365 00:59:52,456 --> 00:59:53,756 - Dia kesal. - Dia menyuruhmu diam. 1366 00:59:53,757 --> 00:59:55,626 - Kamu membuatnya kesal. - Kamu lihat itu? 1367 00:59:55,627 --> 00:59:56,869 Dia tampak penuh tekad. 1368 00:59:58,996 --> 01:00:00,238 "Itu laguku" 1369 01:00:01,896 --> 01:00:04,926 "'Learn to Love' oleh Hwang Chi Yeul" 1370 01:00:05,996 --> 01:00:08,535 Kamu tidak pernah benar-benar tahu. 1371 01:00:08,536 --> 01:00:11,006 Jika mereka penyanyi berbakat, berarti mereka 1372 01:00:11,007 --> 01:00:13,575 penggemar bisbol dengan video sorak yang telah disaksikan 1,6 juta kali. 1373 01:00:13,576 --> 01:00:15,245 Jika mereka tuli nada, berarti mereka duet 1374 01:00:15,246 --> 01:00:16,876 dengan video lagu pernikahan yang telah disaksikan 1,6 juta kali. 1375 01:00:16,877 --> 01:00:20,483 Sulit jika video nyanyian buruk dilihat lebih dari 1,6 juta kali. 1376 01:00:20,887 --> 01:00:24,351 "Saat panggung sinkronisasi bibir, mereka tampilkan balada nada tinggi" 1377 01:00:24,657 --> 01:00:27,817 "Karena itu semua orang mengira mereka penyanyi berbakat" 1378 01:00:28,427 --> 01:00:31,689 "Suara mereka membuat bingung semua orang" 1379 01:00:32,197 --> 01:00:35,357 "Penonton menyarankan agar dia memilih Penyanyi Misteri Enam" 1380 01:00:35,967 --> 01:00:38,593 "Apa Chi Yeul dan Sun Bin membuat keputusan yang tepat?" 1381 01:00:41,266 --> 01:00:43,387 "Serius dan tulus" 1382 01:00:44,837 --> 01:00:46,897 Peserta seperti mereka biasanya tuli nada. 1383 01:00:47,907 --> 01:00:49,997 "Atau tidak?" 1384 01:00:51,576 --> 01:00:54,015 "Hidup itu keras" 1385 01:00:54,016 --> 01:00:55,763 "Hidup itu sulit" 1386 01:00:58,257 --> 01:01:00,478 "Ini pesta!" 1387 01:01:00,757 --> 01:01:02,785 Sudah kuduga! 1388 01:01:02,786 --> 01:01:04,544 "Chi Yeul dan Sun Bin benar!" 1389 01:01:11,967 --> 01:01:13,165 Menurutku rekannya akan bagus. 1390 01:01:13,166 --> 01:01:15,964 "Bagaimana dengan rekannya?" 1391 01:01:17,436 --> 01:01:18,547 "Apa?" 1392 01:01:18,737 --> 01:01:20,020 "Ada apa?" 1393 01:01:20,547 --> 01:01:24,788 "Penyanyi misteri yang lain menunjukkan vokal hebat" 1394 01:01:41,326 --> 01:01:44,365 "Harmoni sempurna?" 1395 01:01:44,366 --> 01:01:47,367 - Apa? - Itu bagus sekali. 1396 01:01:47,637 --> 01:01:50,536 "Belum berakhir, video isyarat!" 1397 01:01:51,637 --> 01:01:56,345 "Ini video dia bernyanyi di pernikahan saudaranya" 1398 01:01:56,346 --> 01:01:58,716 Lima tahun lalu, aku bernyanyi di pernikahanku sendiri 1399 01:01:58,717 --> 01:02:00,245 bersama saudaraku. 1400 01:02:00,246 --> 01:02:01,816 Akan kami tunjukkan caranya. 1401 01:02:01,817 --> 01:02:02,886 Mereka saudara kandung! 1402 01:02:02,887 --> 01:02:04,886 - Kamu siap? - Ya, aku siap! 1403 01:02:04,887 --> 01:02:06,115 Ayo! 1404 01:02:06,116 --> 01:02:07,555 Aku ingin melepaskan diri. 1405 01:02:07,556 --> 01:02:08,738 "Tertawa" 1406 01:02:09,826 --> 01:02:10,825 "Penampilan legendaris dari video dengan 1,6 juta penonton dimulai" 1407 01:02:10,826 --> 01:02:14,129 Bersorak! 1408 01:02:14,797 --> 01:02:16,989 "Peningkat ritme aktif" 1409 01:02:19,896 --> 01:02:22,361 Aku ingat pernah menonton video ini. 1410 01:02:24,476 --> 01:02:27,204 "Inilah saat pesta sungguhan dimulai" 1411 01:02:27,746 --> 01:02:29,446 "Mereka berusaha keras" 1412 01:02:29,447 --> 01:02:30,891 Mereka sangat manis! 1413 01:02:31,076 --> 01:02:33,446 Semuanya, bersoraklah! 1414 01:02:33,447 --> 01:02:34,515 "Ini dia!" 1415 01:02:34,516 --> 01:02:35,526 "Ini menggembirakan" 1416 01:02:37,757 --> 01:02:39,403 "Tertawa" 1417 01:02:40,887 --> 01:02:42,503 "Ayo!" 1418 01:02:43,757 --> 01:02:45,978 "Dia meninggalkan istrinya untuk menari sesukanya" 1419 01:02:46,956 --> 01:02:50,466 "Kami saudara akrab yang selalu senang berpesta" 1420 01:02:50,467 --> 01:02:53,971 "Kami menikmati pertunjukan langsung sebagai pemilik restoran barbeku" 1421 01:02:54,407 --> 01:02:58,981 "Penampilan sekali seumur hidup telah disaksikan 1,6 juta kali" 1422 01:02:59,837 --> 01:03:03,917 "Mungkin kami bukan penyanyi hebat, tapi kami bisa menghibur" 1423 01:03:05,576 --> 01:03:09,384 "Mungkin mereka tuli nada, tapi semangat mereka yang terbaik" 1424 01:03:10,246 --> 01:03:13,086 "Cho Bersaudara penuh dengan semangat positif" 1425 01:03:13,087 --> 01:03:16,056 Penyanyi Misteri Enam ternyata tuli nada. 1426 01:03:16,226 --> 01:03:18,796 Terima kasih. Kami akan terus berusaha keras. 1427 01:03:18,797 --> 01:03:21,190 - Hebat sekali. - Astaga. 1428 01:03:21,427 --> 01:03:23,043 Silakan maju. 1429 01:03:23,967 --> 01:03:25,196 - Benarkah? - Apa mereka saudara? 1430 01:03:25,197 --> 01:03:27,196 Ya, mereka saudara kandung. 1431 01:03:27,197 --> 01:03:28,765 Kami lihat di video itu 1432 01:03:28,766 --> 01:03:30,535 kamu tidak peduli dengan pasanganmu. 1433 01:03:30,536 --> 01:03:32,475 Apa istrimu tidak keberatan? 1434 01:03:32,476 --> 01:03:34,264 Sekarang aku terus melihat istriku, 1435 01:03:34,706 --> 01:03:38,446 dan saat itu aku ingin menghibur tamu-tamu di pernikahan kami. 1436 01:03:38,447 --> 01:03:40,075 - Dia selalu melihatnya. - Sebenarnya, 1437 01:03:40,076 --> 01:03:42,685 istriku bahkan memberi kami petunjuk. 1438 01:03:42,686 --> 01:03:44,586 - Benarkah? - Dia tahu tentang itu 1439 01:03:44,587 --> 01:03:46,506 serta mengevaluasi penampilan kami. 1440 01:03:46,757 --> 01:03:49,325 Selama tampil, aku merasa 1441 01:03:49,326 --> 01:03:50,656 diamati oleh pelatihku. 1442 01:03:50,657 --> 01:03:52,825 Pandangannya mengerikan, dan dia ingin kami lebih gila. 1443 01:03:52,826 --> 01:03:54,665 Apa yang akan dia katakan tentang penampilan ini? 1444 01:03:54,666 --> 01:03:55,725 Bukankah dia hadir di sini hari ini? 1445 01:03:55,726 --> 01:03:57,066 - Apa? - Apa dia datang bersamamu? 1446 01:03:57,067 --> 01:03:58,765 - Istriku... - Di mana dia? 1447 01:03:58,766 --> 01:03:59,765 "Kami merasakan pandangan kuat dari suatu tempat" 1448 01:03:59,766 --> 01:04:02,463 - Astaga. Halo! - Astaga! 1449 01:04:02,837 --> 01:04:04,251 Menurutmu, bagaimana penampilan hari ini? 1450 01:04:04,476 --> 01:04:06,760 Aku menyukainya. Bagus. 1451 01:04:07,137 --> 01:04:08,575 Sang sutradara senang. 1452 01:04:08,576 --> 01:04:11,075 Yang selalu dia perhatikan 1453 01:04:11,076 --> 01:04:12,876 - adalah ujung jari tangan kami. - Dia menunjuknya. 1454 01:04:12,877 --> 01:04:14,816 - Garis kami. - Dia bicara dengan mereka. 1455 01:04:14,817 --> 01:04:16,486 Dia mungkin marah padaku karena melewatkan itu, 1456 01:04:16,487 --> 01:04:17,930 jadi, aku agak cemas. 1457 01:04:18,016 --> 01:04:20,685 Pak, kamu tidak keberatan putra menantumu bersikap begini? 1458 01:04:20,686 --> 01:04:23,959 Aku yakin putra menantuku yang terbaik di Korea. 1459 01:04:27,666 --> 01:04:29,026 "Mereka ikut berseru" 1460 01:04:29,027 --> 01:04:31,491 Jadi, Penyanyi Misteri Enam tuli nada. 1461 01:04:32,237 --> 01:04:34,165 - Terima kasih. - Terima kasih. 1462 01:04:34,166 --> 01:04:36,731 Bulan depan, anak pertamaku akan lahir. 1463 01:04:36,866 --> 01:04:38,305 Nak, ayahmu sangat menyayangimu. 1464 01:04:38,306 --> 01:04:41,345 Walau jarang mengatakannya, tapi aku mencintai dan mensyukuri istriku. 1465 01:04:41,346 --> 01:04:43,046 Ibu, Ayah, terima kasih! 1466 01:04:43,047 --> 01:04:44,376 Teruslah menari! 1467 01:04:44,377 --> 01:04:46,816 "Kedua tuli nada bersaudara terus melanjutkan humornya" 1468 01:04:46,817 --> 01:04:48,285 - Selamat! - Manis sekali! 1469 01:04:48,286 --> 01:04:49,415 "Kalian hebat!" 1470 01:04:49,416 --> 01:04:50,486 "Kedua tuli nada bersaudara menjadi pusat perhatian" 1471 01:04:50,487 --> 01:04:51,915 - Mereka menakjubkan. - Mereka legendaris. 1472 01:04:51,916 --> 01:04:53,986 Inilah pesona acara ini. 1473 01:04:53,987 --> 01:04:55,426 - Bagus sekali. - Acara ini hampir usai. 1474 01:04:55,427 --> 01:04:56,756 Kamu hampir selesai. 1475 01:04:56,757 --> 01:04:58,696 - Sekarang... - Mari mengakhiri dengan nada bagus. 1476 01:04:58,697 --> 01:05:00,847 Chi Yeul dan Sun Bin. 1477 01:05:01,197 --> 01:05:03,165 Siapa yang akan tampil dengan kalian 1478 01:05:03,166 --> 01:05:04,913 - di panggung terakhir? - Di panggung terakhir? 1479 01:05:06,797 --> 01:05:08,665 "Nomor Tiga, Nomor Empat" 1480 01:05:08,666 --> 01:05:11,667 "Siapa yang akan dipilih oleh Chi Yeul dan Sun Bin?" 1481 01:05:11,907 --> 01:05:12,946 Nomor Tiga? Nomor Empat? 1482 01:05:13,177 --> 01:05:16,641 Kalian akan menyanyikan lagumu. Jadi, kamu yang harus memilih. 1483 01:05:16,877 --> 01:05:19,502 Dia orang Taiwan yang datang ke Korea untuk menjadi model. 1484 01:05:19,976 --> 01:05:21,185 "Penonton meneriakkan nomor mereka" 1485 01:05:21,186 --> 01:05:22,216 Nomor Tiga? 1486 01:05:22,217 --> 01:05:25,287 Aku sering mendengar Nomor Tiga. Begitu juga Nomor Empat. 1487 01:05:25,516 --> 01:05:26,698 Ini tidak mudah. 1488 01:05:28,186 --> 01:05:32,156 Penyanyi misteri yang akan tampil bersama kami adalah... 1489 01:05:32,157 --> 01:05:34,318 - Siapakah dia? - Siapakah dia? 1490 01:05:35,527 --> 01:05:36,526 Nomor Tiga. 1491 01:05:36,527 --> 01:05:38,196 - Nomor Tiga! - Nomor Tiga! 1492 01:05:38,197 --> 01:05:39,296 "Kontestan yang bertahan adalah Penyanyi Misteri Tiga" 1493 01:05:39,297 --> 01:05:40,705 - Nomor Tiga. - Nomor Tiga! 1494 01:05:40,706 --> 01:05:42,506 Dia tampak seakan mencapai hal besar. 1495 01:05:42,507 --> 01:05:44,475 Nomor Tiga tampak seakan memenangi hadiah uang. 1496 01:05:44,476 --> 01:05:46,035 Aku sekarang ragu. 1497 01:05:46,036 --> 01:05:47,906 Dia memancarkan aura penyanyi berbakat. 1498 01:05:47,907 --> 01:05:49,291 Jika dia penyanyi andal... 1499 01:05:49,907 --> 01:05:53,075 - Lihat selera modenya. - Dia masuk koran setempat. 1500 01:05:53,076 --> 01:05:56,345 Kurasa dia akan masuk koran setelah memenangi uang hari ini. 1501 01:05:56,346 --> 01:05:58,912 "Putra Jecheon Menang dalam I Can See Your Voice". 1502 01:06:00,087 --> 01:06:01,725 Itu pasti kali pertamanya masuk koran. 1503 01:06:01,726 --> 01:06:05,156 Akankah Penyanyi Misteri Empat menjadi Justin Bieber dari Thailand 1504 01:06:05,157 --> 01:06:07,325 atau pria manis dari Taiwan? 1505 01:06:07,326 --> 01:06:09,265 Tampilkan Panggung Kebenaran. 1506 01:06:09,266 --> 01:06:10,337 "Tampilkan Panggung Kebenaran!" 1507 01:06:11,467 --> 01:06:13,861 Berbadan tinggi dan tampan. 1508 01:06:13,896 --> 01:06:17,845 Akankah dia juga berbakat dalam bernyanyi, menari, dan berakting? 1509 01:06:17,976 --> 01:06:21,441 Atau dia hanya pria manis yang tidak bisa menyanyi? 1510 01:06:21,607 --> 01:06:24,203 Kurasa dia penyanyi berbakat. 1511 01:06:24,447 --> 01:06:25,658 Kurasa dia tuli nada. 1512 01:06:25,746 --> 01:06:26,857 Sepertinya kamu benar. 1513 01:06:27,377 --> 01:06:29,086 Kurasa dia datang dari Thailand 1514 01:06:29,087 --> 01:06:31,756 untuk memulai karier menyanyi di Korea. 1515 01:06:31,757 --> 01:06:33,586 Kurasa dia juga pandai menari. 1516 01:06:33,587 --> 01:06:37,356 - Bagaimana jika dia sangat hebat? - Kita tidak pernah tahu. 1517 01:06:37,357 --> 01:06:38,825 "Identitasnya akan terungkap sekarang!" 1518 01:06:38,826 --> 01:06:42,665 Penyanyi Misteri Empat, kamu hampir menjadi pemenang. 1519 01:06:42,666 --> 01:06:44,586 Adakah yang ingin kamu katakan kepada mereka? 1520 01:06:47,036 --> 01:06:48,653 Orang Thailand melakukan itu. 1521 01:06:49,436 --> 01:06:50,619 Halo. 1522 01:06:50,877 --> 01:06:51,906 "Dia bangun dari kursinya" 1523 01:06:51,907 --> 01:06:53,047 - Dia orang Thailand. - Astaga. 1524 01:06:53,237 --> 01:06:56,145 Aku hanya ingin ikut menjadi penghibur di Korea 1525 01:06:56,146 --> 01:06:59,245 melalui I Can See Your Voice, jadi, terima kasih banyak. 1526 01:06:59,246 --> 01:07:00,316 Terima kasih. 1527 01:07:00,317 --> 01:07:01,458 Apa itu tadi? 1528 01:07:01,646 --> 01:07:02,915 Pelafalannya bagus. 1529 01:07:02,916 --> 01:07:05,386 - Dia pasti menari juga. - Kurasa begitu. 1530 01:07:05,387 --> 01:07:06,615 Situasinya makin menarik. 1531 01:07:06,616 --> 01:07:08,685 Lihat. Para penarinya muncul. 1532 01:07:08,686 --> 01:07:10,201 Aku merasakan aura buruk soal ini. 1533 01:07:10,896 --> 01:07:12,126 Penyanyi Misteri Empat. 1534 01:07:12,127 --> 01:07:13,995 - Perdengarkan suaramu. - Suaramu! 1535 01:07:13,996 --> 01:07:15,683 Bagaimana jika dia bisa menari, tapi tidak bisa menyanyi? 1536 01:07:15,866 --> 01:07:16,978 Pasti akan lucu. 1537 01:07:26,107 --> 01:07:27,390 Ini gaya tariannya. 1538 01:07:28,306 --> 01:07:29,345 "Berhenti tiba-tiba" 1539 01:07:29,346 --> 01:07:30,506 Astaga. 1540 01:07:30,507 --> 01:07:31,891 "Cemas dan gugup" 1541 01:07:32,717 --> 01:07:35,817 Jika penyanyi berbakat, dia bisa menari, menyanyi, dan berakting. 1542 01:07:36,217 --> 01:07:38,816 "Penyanyi Thailand berbakat yang bisa menari, menyanyi, dan akting" 1543 01:07:38,817 --> 01:07:41,026 "Model Taiwan yang tampan dan tuli nada" 1544 01:07:41,027 --> 01:07:42,946 "Kamu tidak bisa berpura-pura menjadi penari yang buruk" 1545 01:07:43,357 --> 01:07:45,549 "Dia pasti tuli nada karena tariannya?" 1546 01:07:48,266 --> 01:07:52,236 "Apa penyanyi berbakat ini berasal dari Thailand?" 1547 01:07:52,666 --> 01:07:54,758 "Apa dia model tuli nada dari Thailand?" 1548 01:07:55,007 --> 01:07:58,037 "Dia tampak santai saat ketahuan" 1549 01:07:58,976 --> 01:08:02,209 "Siapa Penyanyi Misteri Empat yang membingungkan semua orang?" 1550 01:08:03,106 --> 01:08:04,116 "Tersenyum" 1551 01:08:04,276 --> 01:08:05,676 - Dia tampan. - Apa yang dia lakukan? 1552 01:08:05,677 --> 01:08:07,332 - Dia sangat tenang. - Dia begitu santai. 1553 01:08:08,616 --> 01:08:09,626 "Tersenyum" 1554 01:08:09,717 --> 01:08:11,186 - Dia tampan. - Apa yang dia lakukan? 1555 01:08:11,187 --> 01:08:12,974 - Dia sangat tenang. - Dia begitu santai. 1556 01:08:19,297 --> 01:08:21,317 "Dia penyanyi berbakat" 1557 01:08:22,127 --> 01:08:24,893 "Justin Bieber dari Thailand bisa menari dan menyanyi" 1558 01:08:26,496 --> 01:08:27,836 Astaga. 1559 01:08:27,837 --> 01:08:29,988 "Dia memikat penonton dengan pesonanya" 1560 01:08:30,666 --> 01:08:31,687 "Astaga" 1561 01:08:35,647 --> 01:08:38,949 "Suara Justin Bieber dari Thailand menyegarkan" 1562 01:08:40,616 --> 01:08:41,626 "Bergerak naik dan turun" 1563 01:08:43,446 --> 01:08:44,568 "Dia membuat jantung mereka berdebar" 1564 01:08:46,387 --> 01:08:47,686 Sudah kukatakan. 1565 01:08:47,687 --> 01:08:48,697 "Sudah kubilang dia penyanyi berbakat" 1566 01:08:49,757 --> 01:08:51,544 "Halo, aku penyanyi Thailand pemula dan aktor bernama Pick" 1567 01:08:51,856 --> 01:08:54,079 "Sudah lima bulan sejak aku debut di Thailand" 1568 01:08:54,767 --> 01:08:56,685 "Karena suka K-pop, aku ingin tampil di Korea" 1569 01:08:57,166 --> 01:08:59,793 "Rasanya bagai mimpi sekarang aku bisa menari dan bernyanyi" 1570 01:08:59,837 --> 01:09:00,978 Astaga. 1571 01:09:01,767 --> 01:09:03,220 Aku. 1572 01:09:03,866 --> 01:09:04,887 "Sebelah sini juga" 1573 01:09:06,106 --> 01:09:08,267 "Dia mendapatkan hati para wanita" 1574 01:09:08,446 --> 01:09:09,487 "Bahkan menurutku dia tampak keren sebagai pria" 1575 01:09:16,717 --> 01:09:17,797 "Mengintip" 1576 01:09:18,387 --> 01:09:19,730 "Dia menyesal" 1577 01:09:21,956 --> 01:09:23,573 Kamu iri. 1578 01:09:28,297 --> 01:09:29,882 Bagus. 1579 01:09:30,496 --> 01:09:32,253 Terima kasih. 1580 01:09:33,397 --> 01:09:36,234 - Terima kasih. - Hei. 1581 01:09:36,267 --> 01:09:37,676 Pak. 1582 01:09:37,677 --> 01:09:39,050 J-Black. 1583 01:09:39,706 --> 01:09:42,205 - Kurasa dia tidak menyukainya. - Sudah kukatakan. 1584 01:09:42,206 --> 01:09:43,876 J-Black tidak menyukainya 1585 01:09:43,877 --> 01:09:45,735 - karena dia penari andal. - Karena dia tampan. 1586 01:09:45,946 --> 01:09:46,945 "Dia kesal" 1587 01:09:46,946 --> 01:09:50,846 Halo, aku Pick dari Thailand. 1588 01:09:50,847 --> 01:09:53,917 - Pick. - Aku penyanyi dari Thailand. 1589 01:09:54,387 --> 01:09:56,547 Senang bertemu. Terima kasih. 1590 01:09:56,687 --> 01:09:57,837 "Senang bertemu!" 1591 01:09:58,057 --> 01:09:59,207 Bahasa Korea-nya juga bagus. 1592 01:09:59,397 --> 01:10:00,811 Berapa usiamu? 1593 01:10:01,627 --> 01:10:05,435 Usiaku 17 tahun. 1594 01:10:05,696 --> 01:10:08,466 - Apa? - Dia sangat muda. 1595 01:10:08,467 --> 01:10:10,605 Bagaimana dia bisa begitu berbakat di usia 17 tahun? 1596 01:10:10,606 --> 01:10:11,605 Luar biasa. 1597 01:10:11,606 --> 01:10:13,476 Kamu juga berakting di Thailand? 1598 01:10:13,477 --> 01:10:14,546 "Dia juga berakting?" 1599 01:10:14,547 --> 01:10:18,283 Aku akan jadi pemeran utama dalam dua acara TV yang segera tayang. 1600 01:10:18,477 --> 01:10:19,627 "Dia luar biasa" 1601 01:10:20,047 --> 01:10:23,586 Ibu dan ayahnya hadir. Di mana mereka? 1602 01:10:23,587 --> 01:10:25,333 Mereka ada di sana. 1603 01:10:26,356 --> 01:10:29,891 Ayahnya aktor terkenal di Thailand 1604 01:10:29,927 --> 01:10:33,726 dan ibunya mantan model. 1605 01:10:33,727 --> 01:10:34,737 "Mereka takjub" 1606 01:10:34,826 --> 01:10:37,065 Karena aku sangat sibuk, ini kali pertamaku melihat dia tampil. 1607 01:10:37,066 --> 01:10:38,076 "Ayah Pick" 1608 01:10:40,236 --> 01:10:43,438 "Dia tidak bisa melanjutkan" 1609 01:10:43,606 --> 01:10:44,647 Aku... 1610 01:10:44,736 --> 01:10:47,035 "Aku..." 1611 01:10:47,036 --> 01:10:50,806 Aku terbang 5 jam melihat penampilan putraku untuk kali pertama. 1612 01:10:50,807 --> 01:10:52,976 Terima kasih kepada semua orang 1613 01:10:52,977 --> 01:10:56,047 yang bersorak dan mendukung putraku hari ini. 1614 01:10:57,757 --> 01:11:01,056 "Dia tersentuh hingga menangis setelah mendengar ucapan ayahnya" 1615 01:11:01,057 --> 01:11:02,756 Putramu luar biasa. 1616 01:11:02,757 --> 01:11:05,296 Kami yakin kelak dia akan menjadi 1617 01:11:05,297 --> 01:11:06,726 penghibur yang hebat. 1618 01:11:06,727 --> 01:11:09,096 Penyanyi Misteri Empat penyanyi berbakat. 1619 01:11:09,097 --> 01:11:11,117 "Penyanyi Misteri Empat penyanyi berbakat dari Thailand" 1620 01:11:12,937 --> 01:11:14,636 Terima kasih banyak. 1621 01:11:14,637 --> 01:11:18,041 - Astaga. - Kamu tampil dengan hebat. 1622 01:11:18,406 --> 01:11:19,416 "Bagus, Nak" 1623 01:11:20,507 --> 01:11:21,506 Bagus. 1624 01:11:21,507 --> 01:11:22,705 "Kami menantikan melihatmu di Korea" 1625 01:11:22,706 --> 01:11:24,376 - Aku cemas. - Bukankah kamu cemas? 1626 01:11:24,377 --> 01:11:26,176 - Dia kontestan terakhir. - Benar. 1627 01:11:26,177 --> 01:11:28,445 - Dengan satu kontestan tersisa, - Dia penyanyi berbakat. 1628 01:11:28,446 --> 01:11:30,315 kontestan sebelum dia penyanyi berbakat. 1629 01:11:30,316 --> 01:11:32,285 - Jika kita mengikuti polanya... - Kamu yakin? 1630 01:11:32,286 --> 01:11:33,296 "Kamu tahu maksudku, bukan?" 1631 01:11:34,057 --> 01:11:35,655 "Astaga" 1632 01:11:35,656 --> 01:11:38,455 Mari mengundang mereka bertiga naik ke panggung. 1633 01:11:38,456 --> 01:11:39,639 Percayalah pada nalurimu. 1634 01:11:41,026 --> 01:11:42,643 "Ini membuatku haus" 1635 01:11:43,127 --> 01:11:44,137 Siapakah dia? 1636 01:11:44,797 --> 01:11:46,382 Aku sangat penasaran. 1637 01:11:46,637 --> 01:11:48,966 Awalnya kukira dia tuli nada. 1638 01:11:48,967 --> 01:11:52,575 - Dari semua penyanyi yang ada, - Ini yang tersulit. 1639 01:11:52,576 --> 01:11:54,293 dia yang paling misterius. 1640 01:11:54,507 --> 01:11:56,122 Dia orang yang misterius. 1641 01:11:56,547 --> 01:11:59,344 - Awalnya aku yakin, - Memang sulit, 1642 01:11:59,477 --> 01:12:02,785 tapi ini sangat sulit. Ini bukan hanya keputusanku. 1643 01:12:02,786 --> 01:12:04,756 - Aku memutuskan ini dengan Sun Bin. - Benar. 1644 01:12:04,757 --> 01:12:06,485 Jadi, kami tidak menyesal. 1645 01:12:06,486 --> 01:12:09,525 Kurasa panggung ini akan seru. Bukankah begitu? 1646 01:12:09,526 --> 01:12:10,869 Jangan mendadak melakukan itu. 1647 01:12:11,297 --> 01:12:12,408 "Dia membela diri dengan baik" 1648 01:12:12,456 --> 01:12:13,655 "Dia tidak terkecoh" 1649 01:12:13,656 --> 01:12:15,766 - Dia tidak terkecoh. - Dia terlatih. 1650 01:12:15,767 --> 01:12:16,777 "Ketenangannya mengagumkan" 1651 01:12:16,897 --> 01:12:19,159 Dia berhak mendapat 5.000 dolar. 1652 01:12:19,566 --> 01:12:21,626 - Dia bekerja keras. - Dia berakting hingga akhir. 1653 01:12:21,906 --> 01:12:24,291 Mari bersama menikmati penampilan terakhir. 1654 01:12:24,337 --> 01:12:27,265 Penyanyi Misteri Tiga, Chi Yeul, dan Sun Bin. 1655 01:12:27,337 --> 01:12:29,306 - Perdengarkan suara kalian. - Suara kalian. 1656 01:12:29,307 --> 01:12:30,317 Mari mulai. 1657 01:12:30,576 --> 01:12:34,176 - Percaya dirilah. - Aku sangat... 1658 01:12:34,177 --> 01:12:35,716 Dia memejamkan matanya. 1659 01:12:35,717 --> 01:12:36,727 "Penyanyi Misteri Tiga penyanyi berbakat atau tuli nada?" 1660 01:12:36,986 --> 01:12:37,996 "Hwang Chi Yeul, terima kasih telah bernyanyi" 1661 01:12:40,616 --> 01:12:42,808 "'A Walk To Goodbye' oleh Hwang Chi Yeul" 1662 01:12:43,956 --> 01:12:45,916 "Suara manis Chi Yeul memenuhi panggung" 1663 01:12:48,496 --> 01:12:50,921 "Seratus Penyanyi Misteri bergabung untuk awal Musim Keenam" 1664 01:12:51,236 --> 01:12:53,761 "Chi Yeul dan Sun Bin datang sebagai penyanyi tamu yang mewakili mereka" 1665 01:12:54,437 --> 01:12:58,617 "Chi Yeul sangat yakin" 1666 01:13:00,307 --> 01:13:02,275 "Dia merilis album studio setelah sebelas tahun" 1667 01:13:02,276 --> 01:13:05,246 "Dan menyanyikannya di depan umum untuk kali pertama di sini" 1668 01:13:05,717 --> 01:13:08,847 "Mampukah dia berduet dengan penyanyi berbakat?" 1669 01:13:10,647 --> 01:13:13,414 "Sun Bin melanjutkan nyanyian" 1670 01:13:14,727 --> 01:13:17,616 "Dia tampil di Musim Ketiga I Can See Your Voice" 1671 01:13:18,057 --> 01:13:22,409 "Dia kembali sebagai aktris populer di episode pertama Musim Keenam" 1672 01:13:25,337 --> 01:13:29,578 "Duet pertama musim ini oleh Chi Yeul dan Sun Bin" 1673 01:13:31,236 --> 01:13:35,246 "Akankah mereka bernyanyi dalam harmoni dengan penyanyi berbakat" 1674 01:13:36,076 --> 01:13:38,238 "Semua orang menahan napas" 1675 01:13:38,677 --> 01:13:39,687 Ini dia. 1676 01:13:40,517 --> 01:13:42,435 "Siapa Penyanyi Misteri Tiga?" 1677 01:13:42,647 --> 01:13:44,262 Kenapa aku mendadak berpikir dia tuli nada? 1678 01:13:48,087 --> 01:13:50,480 "Penampilan antara Chi Yeul, Sun Bin, dan Penyanyi Misteri Tiga" 1679 01:13:50,956 --> 01:13:53,118 "Inilah saat identitasnya akan terungkap!" 1680 01:13:54,456 --> 01:13:57,365 Jika penyanyi berbakat, dia tidak akan mudah dilupakan. 1681 01:13:57,366 --> 01:13:58,836 Dia teknisi studio rekaman. 1682 01:13:58,837 --> 01:14:01,837 Jika tuli nada, dia fotografer jalanan. 1683 01:14:02,137 --> 01:14:03,783 "Dia tidak mungkin teknisi" 1684 01:14:04,166 --> 01:14:05,721 "Teknisi tidak modis" 1685 01:14:06,406 --> 01:14:08,195 "Dia bersuara serak yang menarik di panggung sinkronisasi bibir" 1686 01:14:09,377 --> 01:14:12,608 "Suaranya mirip dengan suara Chi Yeul" 1687 01:14:15,347 --> 01:14:17,810 "Suara tuli nada juga cocok dengannya" 1688 01:14:19,316 --> 01:14:22,791 "Pertanyaan soal Penyanyi Misteri Tiga belum terpecahkan" 1689 01:14:23,856 --> 01:14:26,522 "Siapa Penyanyi Misteri Tiga?" 1690 01:14:30,066 --> 01:14:31,712 "Tatapan mereka fokus padanya" 1691 01:14:32,297 --> 01:14:33,307 Ini dia. 1692 01:14:34,837 --> 01:14:35,836 "Identitasnya akan terungkap sekarang!" 1693 01:14:35,837 --> 01:14:37,422 Kenapa aku mendadak berpikir dia tuli nada? 1694 01:14:41,377 --> 01:14:44,436 "Dia penyanyi berbakat" 1695 01:14:54,927 --> 01:14:56,745 "Hore! 1696 01:15:01,927 --> 01:15:02,995 Aku benar! 1697 01:15:02,996 --> 01:15:04,441 "Ini pesta!" 1698 01:15:08,206 --> 01:15:09,278 "Luar biasa" 1699 01:15:11,937 --> 01:15:13,149 Aku turut senang. 1700 01:15:16,906 --> 01:15:21,360 "Lagu itu menjadi lebih lembut dengan harmoni Sun Bin" 1701 01:15:23,717 --> 01:15:27,190 "Kita berhasil!" 1702 01:15:28,156 --> 01:15:29,702 "Selamat" 1703 01:15:32,696 --> 01:15:34,926 "Chi Yeul menampilkan lagu barunya dengan harmoni yang indah" 1704 01:15:34,927 --> 01:15:37,693 "A Walk To Goodbye" 1705 01:15:39,967 --> 01:15:45,087 "Penampilan duet fantastis Hwang Chi Yeul dan Seo Woo Jin" 1706 01:15:53,276 --> 01:15:58,438 "Aku akan meninggalkan semuanya di sini" 1707 01:16:00,456 --> 01:16:06,992 "Halo, aku Seo Woo Jin, teknisi rekaman berusia 29 tahun" 1708 01:16:07,456 --> 01:16:12,689 "Karena tertarik pada mode, aku punya banyak foto mode jalanan" 1709 01:16:13,236 --> 01:16:16,843 "Kini tugasku merekam suara orang lain" 1710 01:16:17,566 --> 01:16:21,011 "Tapi aku ingin memperdengarkan suaraku kepada orang-orang kelak" 1711 01:16:21,606 --> 01:16:24,536 "Dengarkan dengan saksama penampilan pertamaku" 1712 01:16:24,816 --> 01:16:28,221 "Hari inilah saat impianku akhirnya terwujud" 1713 01:16:28,717 --> 01:16:31,585 "'How Can I Forget You' oleh Woo Jin akan dirilis besok siang" 1714 01:16:36,856 --> 01:16:38,556 Karena bekerja sebagai teknisi, 1715 01:16:38,557 --> 01:16:40,955 aku bisa sering mendengar orang lain bernyanyi. 1716 01:16:40,956 --> 01:16:43,466 Suatu saat, aku ingin 1717 01:16:43,467 --> 01:16:46,735 membuat banyak orang mendengarku bernyanyi. 1718 01:16:46,736 --> 01:16:48,836 Kurasa inilah keindahan I Can See Your Voice. 1719 01:16:48,837 --> 01:16:53,035 Acara ini membuat kita saling memahami dan belajar. 1720 01:16:53,036 --> 01:16:54,976 Hari ini ini aku menyadarinya sekali lagi. 1721 01:16:54,977 --> 01:16:57,546 Aku serasa mendapat hadiah dari I Can See Your Voice. 1722 01:16:57,547 --> 01:16:59,445 Aku sangat senang mendapat hadiah berharga hari ini. 1723 01:16:59,446 --> 01:17:00,615 Terima kasih. 1724 01:17:00,616 --> 01:17:03,515 "I Can See Your Voice" 1725 01:17:03,717 --> 01:17:08,434 "Duet dengan Penyanyi Misteri Tiga bagaikan hadiah bagi semua orang" 1726 01:17:09,456 --> 01:17:11,396 "Banyak penyanyi misteri dengan impian besar" 1727 01:17:11,397 --> 01:17:14,629 "Hwang Chi Yeul, dan Lee Sun Bin" 1728 01:17:15,066 --> 01:17:16,065 "Dan hari ini, Woo Jin membuka jalan untuk impiannya" 1729 01:17:16,066 --> 01:17:17,896 Ternyata Penyanyi Misteri Tiga 1730 01:17:17,897 --> 01:17:19,483 - penyanyi berbakat. - Penyanyi berbakat. 1731 01:17:19,496 --> 01:17:22,105 Kupikir dia benar-benar tuli nada. 1732 01:17:22,106 --> 01:17:23,581 "I Can See Your Voice 6 akan terus mendukung impianmu" 1733 01:17:24,106 --> 01:17:28,994 "Terima kasih seluruh penyanyi misteri yang mengikuti acara kami" 1734 01:17:29,047 --> 01:17:30,965 "Pekan depan" 1735 01:17:31,377 --> 01:17:33,033 "K.Will yang membuat episode legendaris tampak sangat yakin" 1736 01:17:33,547 --> 01:17:34,930 "Dia penyanyi" 1737 01:17:35,187 --> 01:17:36,315 "Dia paham soal menyanyi" 1738 01:17:36,316 --> 01:17:37,357 "Ini bukan masalahnya" 1739 01:17:37,387 --> 01:17:39,033 "Artis dari agensi yang sama mengkritik dia dengan pedas" 1740 01:17:39,356 --> 01:17:42,053 "Mampukah K.Will membuat episode legendaris lagi?" 130154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.