All language subtitles for Devil.in.the.Dark.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,895 --> 00:00:31,497 Adam! 2 00:00:37,470 --> 00:00:39,505 Adam! 3 00:00:44,611 --> 00:00:46,645 Adam! 4 00:00:51,484 --> 00:00:53,452 Adam! 5 00:00:57,424 --> 00:00:58,624 Adam! 6 00:01:00,360 --> 00:01:02,094 Adam! 7 00:01:08,868 --> 00:01:10,636 Adam! 8 00:01:28,389 --> 00:01:30,622 Papa? 9 00:01:33,660 --> 00:01:34,860 Papa! 10 00:01:36,963 --> 00:01:39,264 Papa! 11 00:01:44,671 --> 00:01:46,238 Adam! 12 00:01:51,544 --> 00:01:53,245 Adam! 13 00:01:55,682 --> 00:01:57,382 Oh God! Adam! 14 00:01:57,384 --> 00:01:58,817 Oh God! Adam! 15 00:01:58,819 --> 00:02:00,052 O mijn God. 16 00:02:00,054 --> 00:02:01,520 Clint! 17 00:02:01,522 --> 00:02:02,754 Hier! 18 00:02:02,756 --> 00:02:04,156 Ik heb hem gevonden! 19 00:02:05,125 --> 00:02:09,394 Ik heb hem gevonden. Ik heb hem gevonden. 20 00:03:30,009 --> 00:03:32,578 Oké, je bent klaar om te gaan. 21 00:03:39,919 --> 00:03:42,221 Hé, Bill. 22 00:03:42,223 --> 00:03:44,489 Ik hoorde het van het hoofdkantoor. En? 23 00:03:44,491 --> 00:03:45,891 Het is niet goed. 24 00:03:50,396 --> 00:03:53,065 Het spijt me, wie was je-- met wie heb je gepraat? 25 00:03:53,067 --> 00:03:54,433 Uh, Janice. 26 00:03:54,435 --> 00:03:57,035 Een seconde. 27 00:03:57,037 --> 00:03:58,737 Hallo? 28 00:03:58,739 --> 00:04:00,672 Oh Hey. 29 00:04:00,674 --> 00:04:03,442 Nee, dat doet er niet toe. 30 00:04:03,444 --> 00:04:05,110 Omdat het hem niet kan schelen. 31 00:04:05,112 --> 00:04:08,547 Ja, ik zal hem eraan herinneren. 06:30. 32 00:04:08,549 --> 00:04:10,082 Nee. 33 00:04:10,084 --> 00:04:11,984 Omdat hij gewoon is wie hij is. 34 00:04:11,986 --> 00:04:15,120 Oké, ik hou ook van jou. 35 00:04:15,122 --> 00:04:17,189 Doei. 36 00:04:17,191 --> 00:04:18,523 Sorry. 37 00:04:18,525 --> 00:04:20,092 Hoofdkantoor wil dit is meteen gebeurd. 38 00:04:20,094 --> 00:04:22,027 Ze willen proberen te redden hun derde kwartaal. 39 00:04:22,029 --> 00:04:24,129 Clint, ze willen dat je gaat liggen deze mensen af 40 00:04:24,131 --> 00:04:25,564 tegen het eind van de maand. 41 00:04:25,566 --> 00:04:27,165 Hoeveel aan het einde van de maand? 42 00:04:27,167 --> 00:04:28,367 Four. 43 00:04:28,369 --> 00:04:30,335 Vier, Bill? Jezus Christus, vier? 44 00:04:30,337 --> 00:04:31,637 We moeten dit doen. 45 00:04:31,639 --> 00:04:34,473 Vier mensen zonder werk is beter dan 50. 46 00:04:37,543 --> 00:04:39,611 Nee, weet je wat? Bel nog een keer het hoofdkantoor. 47 00:04:39,613 --> 00:04:41,446 Kijk of er iets is we kunnen doen. Gelieve? 48 00:04:41,448 --> 00:04:42,848 Ze zullen niet toegeven, Clint. 49 00:04:42,850 --> 00:04:45,250 Welnu, dan die bedrijven clowns kunnen hier naar beneden komen 50 00:04:45,252 --> 00:04:46,885 en vertel ze zelf. 51 00:04:46,887 --> 00:04:49,421 Vertel hun families dat ze dat niet doen heb je een baan of geld of een andere-- 52 00:04:53,059 --> 00:04:54,793 Het spijt me, Bill. Dat ben jij niet. 53 00:04:54,795 --> 00:04:57,729 Oke? Ik snap het. 54 00:04:58,965 --> 00:05:00,399 Hé, Gary. Wat gebeurd er? 55 00:05:00,401 --> 00:05:03,068 Er is iemand hier, zegt dat hij je broer is. 56 00:05:03,070 --> 00:05:04,369 Adam? 57 00:05:04,371 --> 00:05:07,539 Ja. Bedankt, Gary. Ik kom zo. 58 00:05:23,122 --> 00:05:24,790 - Hé, Adam. - Hallo. 59 00:05:24,792 --> 00:05:26,325 Ik had je niet verwacht hier komen, 60 00:05:26,327 --> 00:05:28,026 Ik dacht dat we elkaar net zouden ontmoeten bij het huis. 61 00:05:28,028 --> 00:05:31,229 Ik dacht dat ik gewoon langs zou komen en jij weet, 62 00:05:31,231 --> 00:05:32,864 zie de plaats. 63 00:05:32,866 --> 00:05:34,333 Ik hoop dat je niet hebt gewacht te lang. 64 00:05:34,335 --> 00:05:37,135 Nee nee. Ze gaven me wat koffie. 65 00:05:37,137 --> 00:05:38,770 Je hebt het niet gedronken, heb jij? 66 00:05:38,772 --> 00:05:41,406 Heh. Nee. 67 00:05:41,408 --> 00:05:42,741 Dit ding. 68 00:05:42,743 --> 00:05:46,945 Het is er sindsdien geweest we waren kinderen. 69 00:05:46,947 --> 00:05:48,714 Ja. 70 00:05:50,383 --> 00:05:52,851 Dus je doet vaders oude baan, huh? 71 00:05:55,455 --> 00:05:57,456 Nou ja, een beetje, denk ik. 72 00:05:57,458 --> 00:05:59,758 Ik ben hoofd operaties. 73 00:05:59,760 --> 00:06:01,026 Pa, eh ... 74 00:06:01,028 --> 00:06:03,362 Haatte zitten achter een bureau, toch? 75 00:06:03,364 --> 00:06:06,331 Rechts. 76 00:06:06,333 --> 00:06:08,100 Ik zou je kunnen meenemen een tour als je wilt. 77 00:06:08,102 --> 00:06:10,736 Er is niet veel veranderd. 78 00:06:10,738 --> 00:06:12,437 Zeker. 79 00:06:13,740 --> 00:06:16,041 Okee. 80 00:06:16,043 --> 00:06:18,143 Maar je zult moeten dragen een van deze, bud. 81 00:06:23,249 --> 00:06:25,517 Weet je, bij nader inzien misschien doe ik, uh ... 82 00:06:25,519 --> 00:06:26,952 Misschien zal ik het gewoon zien jij bent bij het huis. 83 00:06:26,954 --> 00:06:29,488 Ik ga rijden door de stad. 84 00:06:29,490 --> 00:06:31,423 Ja goed. Geen probleem. 85 00:06:31,425 --> 00:06:34,126 Ik zie je een beetje. 86 00:06:34,128 --> 00:06:35,560 Oh Hey. 87 00:06:35,562 --> 00:06:38,530 Het diner is om 6.30 uur, goed? 88 00:06:38,532 --> 00:06:41,933 06:30. Begrepen. 89 00:06:59,218 --> 00:07:02,020 Heb ik oom Adam eerder ontmoet? 90 00:07:02,022 --> 00:07:03,221 Nee. 91 00:07:03,223 --> 00:07:05,257 Nee, dat heb je niet, vriend. 92 00:07:05,259 --> 00:07:07,426 Ik heb honger. 93 00:07:07,428 --> 00:07:09,561 Ik heb ook honger. 94 00:07:13,499 --> 00:07:16,134 Oke prima. Laten we eten. 95 00:07:18,939 --> 00:07:20,806 Is dat hem? 96 00:07:22,108 --> 00:07:23,608 Zou kunnen. 97 00:07:23,610 --> 00:07:25,477 Blijf daar. 98 00:07:34,086 --> 00:07:37,722 Hallo. Je bent te laat. 99 00:07:37,724 --> 00:07:42,194 Ja sorry. Ik gewoon ... Verloor de tijd uit het oog. 100 00:07:42,196 --> 00:07:44,729 Ik snap het. 101 00:07:44,731 --> 00:07:47,566 Nou laten we gaan ontmoet de familie. 102 00:07:59,512 --> 00:08:02,681 Hallo jongens. Dit is je oom Adam. 103 00:08:02,683 --> 00:08:04,749 - Hoi. - Het is goed je te zien, Adam. 104 00:08:04,751 --> 00:08:08,253 - Jij ook, Sophie. - Kom binnen. 105 00:08:08,255 --> 00:08:09,488 Hé, vriend. 106 00:08:09,490 --> 00:08:11,256 - Hoi. - Hoe oud ben je? 107 00:08:11,258 --> 00:08:15,694 Zes. En zij is mijn kleine zusje, en ze is drie. 108 00:08:15,696 --> 00:08:18,029 Drie, toch? Hoi. 109 00:08:18,031 --> 00:08:20,165 We zijn bijna begonnen zonder jou. 110 00:08:20,167 --> 00:08:21,733 Nou, bedankt voor het wachten. 111 00:08:46,859 --> 00:08:48,793 Ik ben gaan rijden in de stad vandaag. 112 00:08:48,795 --> 00:08:50,495 - Gewoon voor de oude keer. - O ja? 113 00:08:50,497 --> 00:08:51,696 Ja. 114 00:08:51,698 --> 00:08:53,632 Het is niet een beetje veranderd. 115 00:08:53,634 --> 00:08:55,267 Wat had je verwacht? 116 00:08:55,269 --> 00:08:58,670 Een stedelijke kantooruitbreiding gebouwen en coffeeshops? 117 00:08:58,672 --> 00:09:00,272 Een Starbucks misschien? 118 00:09:03,243 --> 00:09:05,477 Het is een eenvoudiger leven, Adam. 119 00:09:05,479 --> 00:09:07,212 Ja. 120 00:09:08,714 --> 00:09:10,215 Wat? Ik heb niets gezegd! 121 00:09:10,217 --> 00:09:11,416 Ik ken die blik. 122 00:09:13,253 --> 00:09:15,954 Man, ik kan Bradley niet geloven is zo groot als hij is. 123 00:09:15,956 --> 00:09:17,055 Ja. 124 00:09:17,057 --> 00:09:19,357 Je weet dat hij gaat wees zeven volgende zomer? 125 00:09:19,359 --> 00:09:21,660 Man. 126 00:09:21,662 --> 00:09:23,862 Houdt hij van jagen? zo veel als zijn vader? 127 00:09:23,864 --> 00:09:25,130 Natuurlijk. 128 00:09:25,132 --> 00:09:26,898 Meestal echter vogels. 129 00:09:26,900 --> 00:09:29,334 Zoals, als hij een hert moest schieten hij zou waarschijnlijk huilen. 130 00:09:29,336 --> 00:09:31,603 Ik denk dat ik mijn ogen eruit zou jagen als ik een hert moest schieten. 131 00:09:33,173 --> 00:09:34,573 Ik meen het. 132 00:09:35,808 --> 00:09:38,009 Weet je, ik kan het afmaken hier boven. 133 00:09:38,011 --> 00:09:39,411 Werkelijk? 134 00:09:39,413 --> 00:09:40,946 Je bent verontschuldigd. 135 00:09:40,948 --> 00:09:42,180 Dank je. 136 00:09:42,182 --> 00:09:44,816 Ik heb geen gerechten gedaan in ongeveer 10 jaar, 137 00:09:44,818 --> 00:09:47,018 dus ik ben een beetje uit van de praktijk. 138 00:09:50,256 --> 00:09:51,990 Adam? 139 00:09:54,327 --> 00:09:57,028 Hij is blij dat je er bent. 140 00:10:03,737 --> 00:10:06,338 "Dames en heren, mager en stevig. 141 00:10:06,340 --> 00:10:09,908 "Ik zal je een verhaal vertellen Ik weet er niets van. 142 00:10:09,910 --> 00:10:12,944 "Toegang is gratis, dus betaal aan de deur. 143 00:10:12,946 --> 00:10:15,614 Trek een stoel omhoog en ga op de grond zitten. " 144 00:10:37,838 --> 00:10:40,672 Wil oom Adam dat? om een ​​tijdje te blijven? 145 00:10:40,674 --> 00:10:46,044 Nee, hij blijft alleen maar voor een snel bezoek. 146 00:10:46,046 --> 00:10:49,080 Kan ik gaan jagen? met jou? 147 00:10:49,082 --> 00:10:51,916 Nee sorry. Deze keer niet, maatje. 148 00:10:51,918 --> 00:10:54,452 De herten zijn weg, helemaal boven in de berg, 149 00:10:54,454 --> 00:10:58,757 en het wordt een zware klim, zelfs voor je oude man. 150 00:11:14,807 --> 00:11:16,841 Maar ik wil echt gaan met jou. 151 00:11:16,843 --> 00:11:18,943 Nee, ik weet dat je dat doet. 152 00:11:18,945 --> 00:11:24,449 En ik beloof dat we samen zullen gaan zodra ik terug ben. 153 00:11:24,451 --> 00:11:27,352 Maar dit wordt echt een, echt lange wandeling. 154 00:11:27,354 --> 00:11:29,587 En hey, weet je hoe Jij vindt het leuk om te spelen 155 00:11:29,589 --> 00:11:31,690 met je kleine zus soms? 156 00:11:31,692 --> 00:11:34,592 Nee. Helemaal niet. 157 00:11:36,897 --> 00:11:38,830 Ja, dat doe je. 158 00:11:38,832 --> 00:11:42,434 Hoe dan ook, dat is nogal wat je oom en ik hebben het nodig. 159 00:11:42,436 --> 00:11:45,537 We hebben gewoon wat tijd nodig om speel zelf, oké? 160 00:11:45,539 --> 00:11:50,341 - Hmm. - Ik weet. 161 00:11:50,343 --> 00:11:52,444 Oke. Bedtijd, maatje. 162 00:12:42,929 --> 00:12:45,029 Waar ga je naar toe? 163 00:12:45,031 --> 00:12:48,333 Ik ga er gewoon wat van zien de jongens in de stad bij Lucy's. 164 00:12:48,335 --> 00:12:50,802 Oh. Oke. 165 00:12:51,771 --> 00:12:53,271 Wat? 166 00:12:53,273 --> 00:12:55,740 Niets. 167 00:12:55,742 --> 00:12:57,075 Zal je ontspannen? 168 00:12:57,077 --> 00:12:59,177 We zullen samen zijn voor zes dagen. 169 00:12:59,179 --> 00:13:00,578 Ik begrijp het. 170 00:13:00,580 --> 00:13:03,248 Vergeet niet dat we moeten opstaan morgen vroeg, oké? 171 00:13:03,250 --> 00:13:04,482 Ik zal klaar zijn. 172 00:13:04,484 --> 00:13:06,551 6.30 UUR IN DE OCHTEND. Ik heb het begrepen. 173 00:13:06,553 --> 00:13:08,787 Ik weet het, het is-- weet je, het is gewoon-- je kunt eh ... 174 00:13:08,789 --> 00:13:11,055 Ik kan wat? 175 00:13:11,057 --> 00:13:12,824 Verlies tijdspad. 176 00:13:12,826 --> 00:13:14,125 Ga je rustig aan doen? 177 00:13:14,127 --> 00:13:16,928 Het is een kampeertocht, geen shuttle-lancering. 178 00:13:16,930 --> 00:13:18,329 Okee. 179 00:13:18,331 --> 00:13:20,732 Ik zou niet naar Lucy gaan als ik jou was. 180 00:13:20,734 --> 00:13:23,835 Je wordt uiteindelijk dronken en trouwen met een van de lokale meiden. 181 00:13:25,172 --> 00:13:27,038 Ik zou extreem moeten zijn dronken om te eindigen 182 00:13:27,040 --> 00:13:29,641 met een van die vaarzen in de stad. 183 00:13:29,643 --> 00:13:32,610 Bel je mij een pink? 184 00:13:32,612 --> 00:13:37,282 Wat? Nee niet jij, Ik bedoel-- 185 00:13:37,284 --> 00:13:39,818 Kom op, weet je wat ik bedoel. 186 00:13:39,820 --> 00:13:41,286 Je komt dronken thuis, 187 00:13:41,288 --> 00:13:43,621 Ik stuur de kinderen in je kamer om 6:00 uur A.M. 188 00:13:43,623 --> 00:13:45,223 Zeker. 189 00:13:45,225 --> 00:13:48,726 Hé, jullie zouden moeten doen een beetje um ... 190 00:13:48,728 --> 00:13:50,628 Hier opnieuw inrichten. 191 00:13:50,630 --> 00:13:52,597 Het is hetzelfde sinds 1986. 192 00:13:52,599 --> 00:13:55,867 Begin met die bank. 193 00:13:55,869 --> 00:13:59,237 - Ik hou van deze bank. - Ja ik ook. 194 00:14:00,439 --> 00:14:02,440 We zouden moeten veranderen het behang. 195 00:14:07,347 --> 00:14:08,947 Wil je dat ik ren naar de vrachtwagen 196 00:14:08,949 --> 00:14:10,548 en krijg je een goed overhemd? 197 00:14:10,550 --> 00:14:13,151 Ik bedoel, wat is dat eigenlijk? 198 00:14:13,153 --> 00:14:14,886 Het heet een t-shirt. Het is een nieuw ding. 199 00:14:14,888 --> 00:14:16,421 Ik ken hem. 200 00:14:16,423 --> 00:14:18,022 Hij vond het communisme uit. 201 00:14:18,024 --> 00:14:20,225 Ja, zoiets. 202 00:14:20,227 --> 00:14:22,627 Wat ben jij, een soort van Commie nu, of wat? 203 00:14:24,798 --> 00:14:26,898 Waarom ben je hier? 204 00:14:26,900 --> 00:14:28,499 Ik bezoek mijn broer. 205 00:14:28,501 --> 00:14:31,102 Ik ga eigenlijk jagen met hem als je het kunt geloven. 206 00:14:31,104 --> 00:14:32,971 Niemand heeft iets groters dan een korhoenders 207 00:14:32,973 --> 00:14:34,606 in de afgelopen vijf jaar. 208 00:14:34,608 --> 00:14:37,642 Je broer zou van zijn wekker af zijn als hij denkt dat hij een hert kan pakken. 209 00:14:37,644 --> 00:14:41,012 Ja, ik hoop we zien er zelfs geen. 210 00:14:41,014 --> 00:14:42,580 Haat je de jacht niet? 211 00:14:42,582 --> 00:14:45,016 Ja. Nog steeds. 212 00:14:47,086 --> 00:14:50,755 Misschien weet Clint iets we weten het niet. 213 00:14:50,757 --> 00:14:52,957 Waar ga je heen, anyways? 214 00:14:52,959 --> 00:14:55,326 Helemaal tot aan het plateau. 215 00:15:00,432 --> 00:15:01,866 Wat? 216 00:15:01,868 --> 00:15:04,469 Ken je Doug Grant nog? IJzerhandel? 217 00:15:04,471 --> 00:15:06,504 - Nee. - Hij ging daar 10 jaar geleden naar toe. 218 00:15:06,506 --> 00:15:09,941 Het was 15 jaar geleden en Doug was een echte vertraging. 219 00:15:09,943 --> 00:15:11,743 - Hou je mond. Hij was geen travestiet. - Ja, dat was hij. 220 00:15:11,745 --> 00:15:14,212 Oke. Hoe dan ook, wat is er met hem gebeurd? 221 00:15:14,214 --> 00:15:18,583 Hij ging naar het plateau ... Nooit teruggekomen. 222 00:15:20,586 --> 00:15:22,320 En dat is het? 223 00:15:22,322 --> 00:15:25,123 En niemand is er ooit achter gekomen wat is er met deze vent gebeurd? 224 00:15:25,125 --> 00:15:26,658 Maak je geen zorgen, vriend. 225 00:15:26,660 --> 00:15:29,227 We komen je zoeken. 226 00:15:31,131 --> 00:15:33,631 Ik ga wat te drinken halen. 227 00:15:35,869 --> 00:15:38,970 Heb je opgeladen je gsm? 228 00:15:38,972 --> 00:15:41,372 Ja, het ding is, uh ... 229 00:15:41,374 --> 00:15:44,742 Mobiele telefoons werken niet vier uur in de wandeling, dus ... 230 00:15:44,744 --> 00:15:48,046 Ah, hoe handig voor jou. 231 00:15:48,048 --> 00:15:50,982 Rechts? 232 00:15:50,984 --> 00:15:53,251 Nee, vertrouw me. Ik zou... 233 00:15:53,253 --> 00:15:55,320 Ik zou het zeker doen bel je als ik kon. 234 00:15:55,322 --> 00:15:58,456 Zes dagen met alleen mijn broer? 235 00:15:58,458 --> 00:16:01,125 Ik ben vrij zeker dat ik het ga halen gewoon praten tegen de bomen. 236 00:16:07,333 --> 00:16:08,566 Nacht, schat. 237 00:16:08,568 --> 00:16:10,401 Goede nacht. 238 00:16:15,007 --> 00:16:17,342 Clint? - Ja? 239 00:16:17,344 --> 00:16:20,712 Schiet je broer niet neer. 240 00:16:20,714 --> 00:16:23,648 Ik wil gewoon ... Ik wil het niet horen een verhaal dat ik niet kan loslaten. 241 00:16:23,650 --> 00:16:25,283 Je hebt ongelijk, man. Je doet. 242 00:16:25,285 --> 00:16:27,819 Want w-- wij-- ze ... Ik weet het niet, 243 00:16:27,821 --> 00:16:30,455 ze net zoals omgekeerd snel en ineens 244 00:16:30,457 --> 00:16:32,590 haar tieten klapten op in mijn gezicht! 245 00:16:33,994 --> 00:16:35,626 Wat bedoelt u, ze draaide zich om? 246 00:16:35,628 --> 00:16:37,095 Hoe gebeurt dat? 247 00:16:37,097 --> 00:16:38,596 Het is gewoon-- ja. 248 00:16:40,000 --> 00:16:43,034 - Jongens, het is laat. - Unh. Ja. Woah. 249 00:16:43,036 --> 00:16:44,369 Ik denk dat ik naar huis moet. 250 00:16:44,371 --> 00:16:46,471 Hé, proost. Het was goed om jullie te zien. 251 00:16:46,473 --> 00:16:47,972 Proost. Ja. 252 00:16:47,974 --> 00:16:49,474 Ja, jij ook, man. 253 00:16:51,577 --> 00:16:54,045 Wacht niet nog eens 15 jaar terug komen. 254 00:16:54,047 --> 00:16:55,780 Ja, nou als ik dat doe, 255 00:16:55,782 --> 00:16:58,883 Ik wed dat jullie gaan zitten hier. 256 00:16:58,885 --> 00:17:00,451 Ik hoop het echt. 257 00:17:02,154 --> 00:17:04,622 Okee. 258 00:17:04,624 --> 00:17:05,857 Ah. 259 00:17:05,859 --> 00:17:07,091 Okee. 260 00:17:07,093 --> 00:17:08,493 Vrede. 261 00:17:09,595 --> 00:17:10,795 Ah, shit. 262 00:17:10,797 --> 00:17:12,096 Ow. 263 00:17:12,098 --> 00:17:14,565 Kijk uit waar je loopt. 264 00:17:14,567 --> 00:17:15,900 Tot ziens. 265 00:18:36,215 --> 00:18:37,615 Adam! 266 00:18:40,886 --> 00:18:42,286 Adam! 267 00:18:55,901 --> 00:18:58,803 Hallo! Oh mijn god, Adam! 268 00:18:58,805 --> 00:19:01,305 Oh, Adam, wat is er gebeurd aan u? Huh? Huh? 269 00:19:01,307 --> 00:19:04,142 Clint! Hier! 270 00:19:21,860 --> 00:19:25,263 Die matras is verschrikkelijk. 271 00:19:25,265 --> 00:19:26,464 Niemand heeft ooit geklaagd. 272 00:19:26,466 --> 00:19:29,500 Jij bent de eerste om erover te zeuren. 273 00:19:29,502 --> 00:19:31,335 Koffie? 274 00:19:36,108 --> 00:19:38,109 Goede tijden met je oude vrienden? 275 00:19:43,048 --> 00:19:45,850 Ik zie je buiten. 276 00:20:09,841 --> 00:20:11,676 Wauw. 277 00:20:13,946 --> 00:20:15,346 Wat? 278 00:20:16,882 --> 00:20:20,551 Wat verwacht je te dragen? in die rugzak? 279 00:20:20,553 --> 00:20:24,388 Ik heb wat eten, Ik heb mijn slaapzak. 280 00:20:24,390 --> 00:20:26,591 Oké, wat voor soort van slaapzak? 281 00:20:26,593 --> 00:20:28,025 Welk verschil maakt het? 282 00:20:28,027 --> 00:20:30,895 Het gaat worden het bevriest daar. 283 00:20:30,897 --> 00:20:33,831 Ik weet niet wat voor soort van slaapzak is het. 284 00:20:38,737 --> 00:20:40,438 Wat is dit? 285 00:20:40,440 --> 00:20:41,872 Ik heb je een tas ingepakt. 286 00:20:41,874 --> 00:20:42,907 Waarom? 287 00:20:42,909 --> 00:20:46,277 Nou, laten we maar zeggen Ik had een idee. 288 00:20:46,279 --> 00:20:47,945 Kijken. Daarom je denkt dat je het weet 289 00:20:47,947 --> 00:20:52,950 wat je aan het doen bent, wil nog niet zeggen Ik wil dat je me een tas inpakt. 290 00:20:52,952 --> 00:20:54,318 Rechts. 291 00:20:54,320 --> 00:20:56,287 Nou dan laten we je auto nemen. 292 00:21:00,158 --> 00:21:03,327 Waarom moet je? zo'n lul zijn? 293 00:21:06,365 --> 00:21:08,399 Ik zie dat je ingeruild bent papa's oude truck. 294 00:21:11,470 --> 00:21:14,572 Ja, papa is gestorven een paar jaar geleden. 295 00:21:14,574 --> 00:21:17,708 Hij liet je het huis achter, hij heeft jou de truck nagelaten. 296 00:21:17,710 --> 00:21:20,311 Wat liet hij nog meer achter? 297 00:21:20,313 --> 00:21:23,281 Schuld? 298 00:22:09,362 --> 00:22:11,495 Je liet me de stuipen op het lijf jagen. 299 00:22:11,497 --> 00:22:13,698 Kom je op? Ik wil er voor het donker zijn. 300 00:22:20,806 --> 00:22:24,375 - Dat is vaders pistool, toch? - Ja. 301 00:22:24,377 --> 00:22:26,210 Kan ik de jouwe gebruiken? 302 00:22:26,212 --> 00:22:27,812 Nee. 303 00:22:27,814 --> 00:22:30,915 Je kunt de positieve kant niet raken van een schuur met vaders pistool. 304 00:22:30,917 --> 00:22:32,149 Kan ik rijden? 305 00:22:32,151 --> 00:22:33,918 Ook nee. 306 00:22:40,058 --> 00:22:41,459 - Ben je klaar? - Nee. 307 00:23:34,813 --> 00:23:39,049 - Man, ik hou van deze plek. - Ja, het is geweldig. 308 00:23:40,385 --> 00:23:43,788 Dus hoe ver gaan we? 309 00:23:43,790 --> 00:23:45,723 Wel, we gaan wandelen rond tot dat moment, 310 00:23:45,725 --> 00:23:47,992 dan hebben we gelijk op het plateau. 311 00:23:47,994 --> 00:23:49,527 Wauw. 312 00:23:49,529 --> 00:23:50,961 Ja, ik - ik nog steeds begrijp niet waarom 313 00:23:50,963 --> 00:23:54,064 we nemen niet alleen de quad helemaal daarboven. 314 00:23:54,066 --> 00:23:57,201 Ik bedoel, het is een machine dat is gebouwd om dat te doen. 315 00:23:57,203 --> 00:23:59,870 Omdat, kostbaar, we doen deze oude school. 316 00:23:59,872 --> 00:24:02,540 Ik wil het geluid van motoren en de geur van gasmijlen achter. 317 00:24:04,410 --> 00:24:06,510 Poëtisch. 318 00:24:12,618 --> 00:24:16,887 Dus we gaan wandelen naar het plateau. 319 00:24:16,889 --> 00:24:18,622 Ja. Waarom? 320 00:24:20,358 --> 00:24:22,092 Uh. Niks'. 321 00:24:22,094 --> 00:24:25,563 Alleen de jongens gisteravond zeiden ze - 322 00:24:25,565 --> 00:24:28,165 Oké, wat deden je dames zeg je het gisteravond? 323 00:24:28,167 --> 00:24:31,068 Niets. Ze zeiden gewoon niemand gaat daar verder. 324 00:24:31,070 --> 00:24:34,305 Laat me raden. Ze hebben het je verteld het verhaal van Doug Grant? 325 00:24:34,307 --> 00:24:35,539 Ja. 326 00:24:35,541 --> 00:24:37,775 Doug had niets te zoeken hier boven. 327 00:24:37,777 --> 00:24:40,444 De man was half achterlijk. 328 00:24:40,446 --> 00:24:43,481 Weet je, in de geciviliseerde wereld we gebruiken dat woord niet meer. 329 00:24:43,483 --> 00:24:45,416 Zodat je het weet. 330 00:24:45,418 --> 00:24:47,184 Wat dan ook. 331 00:24:47,186 --> 00:24:49,653 Mensen komen hier niet naar boven omdat het een teef is om naar te wandelen, 332 00:24:49,655 --> 00:24:51,956 niet vanwege sommigen oudewijvenpraat. 333 00:24:51,958 --> 00:24:55,860 En ik wed dat er enorme herten zijn gewoon smeken om geoogst te worden. 334 00:24:55,862 --> 00:24:58,929 En dit was jouw idee. 335 00:24:58,931 --> 00:25:01,165 Gedood. 336 00:25:01,167 --> 00:25:02,500 Huh? 337 00:25:02,502 --> 00:25:04,602 Enorm hert daarboven gewoon smeken om gedood te worden 338 00:25:04,604 --> 00:25:06,003 is wat je bedoelde. 339 00:25:06,005 --> 00:25:07,771 Wat dan ook. 340 00:25:07,773 --> 00:25:09,773 Ik wed zelfs als we missen we kunnen gewoon naar boven lopen en ... 341 00:25:09,775 --> 00:25:11,008 Club ze met je pistool. 342 00:25:11,010 --> 00:25:13,077 - Ja precies. - Hé, doe het, man. 343 00:25:13,079 --> 00:25:14,945 Luister, ik ben binnen. 344 00:25:14,947 --> 00:25:17,147 Laten we wat herten gaan doden in het gezicht. 345 00:25:17,149 --> 00:25:19,016 Oogst. 346 00:25:19,018 --> 00:25:20,751 Moord. 347 00:25:27,159 --> 00:25:34,498 Oké, Clint, zet hem op het juiste spoor. 348 00:25:34,500 --> 00:25:36,100 Breng je hoofd niet mee tot het bereik, 349 00:25:36,102 --> 00:25:38,168 maar breng de scope naar je hoofd. 350 00:25:38,170 --> 00:25:40,004 Rechts. 351 00:25:40,006 --> 00:25:42,673 Richt een beetje naar rechts, de wind duwt het een beetje. 352 00:25:42,675 --> 00:25:44,775 Je wilt hem slaan in de borst. 353 00:25:44,777 --> 00:25:47,478 Oke. Ik snap het, pap. 354 00:25:47,480 --> 00:25:49,013 Wanneer je klaar bent. 355 00:25:52,285 --> 00:25:53,651 Hij is naar beneden. 356 00:25:53,653 --> 00:25:55,019 Geweldig schot, zoon! 357 00:25:55,021 --> 00:25:56,954 Nu het harde werk begint, hè? 358 00:25:56,956 --> 00:25:59,924 Het plezier stopt wanneer het dier valt. 359 00:26:08,199 --> 00:26:09,500 Hallo. 360 00:26:09,502 --> 00:26:12,670 Je wilt de schaal altijd houden vanaf je eerste dood. 361 00:26:12,672 --> 00:26:14,905 Oké pap. 362 00:26:22,013 --> 00:26:24,748 Weet je, er is licht voor ongeveer een uur of zo. 363 00:26:24,750 --> 00:26:27,117 Wil je het zien wat we kunnen zien? 364 00:26:27,119 --> 00:26:30,754 Eh ... nee. 365 00:26:32,591 --> 00:26:34,925 Jij kan, knock-out jezelf. 366 00:26:34,927 --> 00:26:38,329 Ik denk dat ik gewoon ga relaxen hier voor een moment. 367 00:26:40,031 --> 00:26:41,565 O ja. 368 00:26:41,567 --> 00:26:43,634 Okee. 369 00:28:00,512 --> 00:28:02,680 Heb je dat geluid gehoord? 370 00:28:02,682 --> 00:28:04,415 Het was moeilijk te missen. 371 00:28:04,417 --> 00:28:07,818 Nou, heb je het ooit gehoord? zoiets eerder? 372 00:28:07,820 --> 00:28:10,387 Nee nooit. 373 00:28:10,389 --> 00:28:12,122 De hel was dat? 374 00:28:12,124 --> 00:28:13,857 Relax, kind. 375 00:28:13,859 --> 00:28:15,392 Er zijn een aantal mijnen hierbuiten. 376 00:28:15,394 --> 00:28:16,627 Ze zijn waarschijnlijk fracking. 377 00:28:16,629 --> 00:28:18,429 Het geluid voert hier uit. 378 00:28:18,431 --> 00:28:21,498 Je bent gewoon aan je gewend stadsgeluiden, dat is alles. 379 00:28:21,500 --> 00:28:23,667 Ja, nou ik heb het nog nooit gehoord zo'n geluid, 380 00:28:23,669 --> 00:28:25,069 in de stad of waar dan ook. 381 00:28:25,071 --> 00:28:28,739 En het was geen fracking, Ik zal je dat veel vertellen. 382 00:28:28,741 --> 00:28:30,174 Werkelijk? 383 00:28:30,176 --> 00:28:31,375 Wat? 384 00:28:31,377 --> 00:28:34,111 - Het vuur. - Oh kom op. 385 00:28:34,113 --> 00:28:36,313 We hebben een hele andere dag van wandelen voor ons. 386 00:28:36,315 --> 00:28:37,448 Ik heb het koud. 387 00:28:37,450 --> 00:28:39,483 De rook zal insluiten in onze kleren en-- 388 00:28:39,485 --> 00:28:41,752 de rook gaat ... oke, natuurlijk. 389 00:28:41,754 --> 00:28:43,821 Oh, omdat je jaagt. Ja. 390 00:28:43,823 --> 00:28:46,490 Nou-- heb je niet meegenomen? haat pis? 391 00:28:46,492 --> 00:28:48,625 Dat is wat we gebruiken om te maskeren onze geuren, toch? 392 00:28:48,627 --> 00:28:50,594 Herten pissen? Heb ik gelijk? 393 00:28:50,596 --> 00:28:51,929 Ja, als een kwestie feitelijk deed ik dat. 394 00:28:51,931 --> 00:28:53,664 Oké, dus wat dan het probleem? 395 00:28:53,666 --> 00:28:56,066 Oke. Alleen vanavond. 396 00:28:59,170 --> 00:29:01,472 Heb je iets gezien jij was daarbuiten? 397 00:29:01,474 --> 00:29:05,175 Ja. Een kleine hinde. 398 00:29:05,177 --> 00:29:08,579 Werkelijk? Dat is geweldig! 399 00:29:08,581 --> 00:29:12,983 Misschien hoeven we niet te gaan zo ver om wat herten te vinden dan. 400 00:29:12,985 --> 00:29:15,119 Ze is waarschijnlijk gewoon verloren. Het grote geld, 401 00:29:15,121 --> 00:29:17,755 ze zijn hogerop de berg deze tijd van het jaar. 402 00:29:25,730 --> 00:29:27,865 Super goed. Ah. 403 00:29:48,386 --> 00:29:50,220 Wat is dat? 404 00:29:52,891 --> 00:29:55,959 Het is niets. Ga weer slapen. 405 00:29:57,695 --> 00:29:59,696 Ik kan niet terug in slaap vallen. 406 00:29:59,698 --> 00:30:01,198 Het klinkt als het komt dichterbij. 407 00:30:01,200 --> 00:30:02,833 Het is gewoon je verbeelding. 408 00:30:02,835 --> 00:30:05,702 Alles klinkt luider hierbuiten. 409 00:30:05,704 --> 00:30:08,005 Woah, woah, woah. 410 00:30:08,007 --> 00:30:09,506 Wat was dat? 411 00:30:09,508 --> 00:30:10,741 Doe dat niet. 412 00:30:10,743 --> 00:30:12,376 Nee nee nee. Ik ben ... Ik meen het. 413 00:30:12,378 --> 00:30:15,112 Ik heb nog iets gehoord. 414 00:30:15,114 --> 00:30:17,047 Oké, we gaan weg, Okee? 415 00:30:17,049 --> 00:30:18,816 Ik ga absoluut niet omhoog verder. 416 00:30:18,818 --> 00:30:20,217 Shh. 417 00:30:27,059 --> 00:30:30,427 Ik heb je gezegd, alles klinkt hier luider. 418 00:30:53,151 --> 00:30:55,085 Wakker worden, makker. 419 00:30:55,087 --> 00:30:58,789 We lopen vanaf hier. Laten we gaan. 420 00:30:58,791 --> 00:31:01,859 Kunnen we niet gewoon blijven nemen de quad? 421 00:31:01,861 --> 00:31:04,161 Nee. 422 00:31:18,977 --> 00:31:20,978 Mam, mama, mam, ik heb er een! 423 00:31:20,980 --> 00:31:22,846 Ik heb er eindelijk een. Waar is Adam? 424 00:31:22,848 --> 00:31:24,147 - Hij is boven. - Oke. 425 00:31:24,149 --> 00:31:25,549 - Hoi. - Oh Hallo. 426 00:31:27,986 --> 00:31:30,153 Jullie zijn laat. 427 00:31:30,155 --> 00:31:33,590 Ja, we moesten omhoog verder dan vorig jaar. 428 00:31:33,592 --> 00:31:35,325 Hoe ging het? 429 00:31:35,327 --> 00:31:36,927 Ja goed. 430 00:31:36,929 --> 00:31:38,428 Hij kreeg zijn eerste. 431 00:31:38,430 --> 00:31:41,365 Unh. Heeft hij gehuild? 432 00:31:43,368 --> 00:31:45,202 Natuurlijk niet. 433 00:31:50,074 --> 00:31:52,075 Je had Adam moeten nemen. 434 00:31:52,077 --> 00:31:53,977 Hij zou toch niet gekomen zijn. 435 00:31:53,979 --> 00:31:56,179 Ja, maar jij nog steeds zou moeten vragen. 436 00:31:56,181 --> 00:31:57,781 Hij denkt dat je Clint verkiest. 437 00:31:57,783 --> 00:31:59,616 Hij is helemaal niet zo. 438 00:31:59,618 --> 00:32:03,453 Clint en ik hou gewoon van dezelfde dingen. 439 00:32:03,455 --> 00:32:05,689 Nou ja, misschien als de volwassene in de relatie, 440 00:32:05,691 --> 00:32:09,226 je kunt iets vinden dat jij bent en Adam kunnen samen genieten. 441 00:32:16,467 --> 00:32:17,601 Hoi hoi hoi. 442 00:32:17,603 --> 00:32:20,270 Word eerder aangespoeld je komt dichtbij mij. 443 00:32:21,906 --> 00:32:23,340 Ow! 444 00:32:23,342 --> 00:32:24,975 Uit! 445 00:32:27,145 --> 00:32:28,946 Hé, Adam. 446 00:32:31,582 --> 00:32:34,851 Raad eens wat, dink? 447 00:32:34,853 --> 00:32:37,821 Adam, raad eens? 448 00:32:37,823 --> 00:32:39,289 Ik heb een hert geschoten. 449 00:32:39,291 --> 00:32:41,325 Heb hem recht in zijn kist. 450 00:32:41,327 --> 00:32:43,427 Goed voor je. Je hebt iets gedood. 451 00:32:43,429 --> 00:32:45,829 Papa zei dat het de grootste was hij is in jaren gezien. 452 00:32:45,831 --> 00:32:47,864 Bijna een veertien aanwijzer! 453 00:32:47,866 --> 00:32:49,433 ik heb geen idee wat dat betekent. 454 00:32:49,435 --> 00:32:51,568 Oh, nou, je moet tellen de tanden in het rek-- 455 00:32:51,570 --> 00:32:54,504 Clint, wat ik wilde zeggen is, Kan me niet schelen. 456 00:32:54,506 --> 00:32:56,673 Misschien zou het je kunnen schelen als je een keer met ons meeging 457 00:32:56,675 --> 00:32:59,810 in plaats van lezen een of ander stom stripboek. 458 00:32:59,812 --> 00:33:03,380 Wandelen door het bos op zoek naar iets om te doden? 459 00:33:03,382 --> 00:33:05,015 Nee bedankt. 460 00:33:05,017 --> 00:33:06,450 Jij bent zo een kleine eikel. 461 00:33:06,452 --> 00:33:08,018 Wat dan ook. 462 00:33:08,786 --> 00:33:09,987 Dick! 463 00:33:09,989 --> 00:33:11,688 Breng het! 464 00:34:23,394 --> 00:34:26,763 Beetje anders dan je draai en yogalessen, hè? 465 00:34:26,765 --> 00:34:28,165 Hou je mond. 466 00:34:30,301 --> 00:34:35,172 Dus het goede nieuws is alleen wij daar naar de top moeten komen. 467 00:34:35,174 --> 00:34:40,043 Het slechte nieuws is dat we moeten gaan de lange weg rond. 468 00:34:40,045 --> 00:34:41,445 Gaan we daar naartoe? 469 00:34:41,447 --> 00:34:42,979 Ja. 470 00:34:42,981 --> 00:34:44,381 Waarom sneden we niet gewoon het is kort 471 00:34:44,383 --> 00:34:46,683 en klim gewoon omhoog hier? 472 00:34:46,685 --> 00:34:48,885 Omdat het te steil is, we hebben geen touwen, 473 00:34:48,887 --> 00:34:52,689 en je draagt ​​40 pond rugzak, dat is waarom. 474 00:34:52,691 --> 00:34:56,026 Het ziet er niet uit dat gevaarlijk voor mij. 475 00:34:56,028 --> 00:34:58,462 Schijn bedriegt. Haar slimmer om gewoon rond te lopen. 476 00:34:58,464 --> 00:35:01,898 Nee nee. Schroef het uur en een halve wandeling. 477 00:35:01,900 --> 00:35:03,600 Ik ga hierheen. 478 00:35:03,602 --> 00:35:07,637 Hallo. Ik ben te oud om te sjouwen jij op mijn rug. 479 00:35:12,410 --> 00:35:13,910 Oke. 480 00:35:13,912 --> 00:35:15,779 Ga niet dood. 481 00:35:39,203 --> 00:35:40,604 Shit. 482 00:35:49,180 --> 00:35:50,981 ... eerste en tien. 483 00:35:50,983 --> 00:35:54,584 De laatste minuten van het vierde kwartaal. 484 00:36:02,160 --> 00:36:04,961 Negeer je dit? 485 00:36:06,665 --> 00:36:08,331 Christus de Almachtige! 486 00:36:12,938 --> 00:36:14,571 Oh, jongen. 487 00:36:26,384 --> 00:36:28,485 Oké jongens. Okee. Genoeg. 488 00:36:28,487 --> 00:36:30,187 Clint! Laten gaan van je broer! 489 00:36:30,189 --> 00:36:31,821 Genoeg. Hallo. Kom op. 490 00:36:31,823 --> 00:36:33,623 Fijn. 491 00:36:33,625 --> 00:36:36,393 Adam, ga en stel de tafel in. 492 00:36:36,395 --> 00:36:40,197 Clint, haal die stinkende, bloederige kleren uit nu. 493 00:36:50,841 --> 00:36:53,243 Je weet wel, je oom en ik gebruikt om te vechten als jullie. 494 00:36:53,245 --> 00:36:54,978 Was je broer een eikel, ook? 495 00:36:54,980 --> 00:36:56,313 Hij is geen eikel. 496 00:36:56,315 --> 00:36:58,181 Jullie zijn gewoon anders. 497 00:36:58,183 --> 00:36:59,716 Oh, je denkt dat je dat bent de eerste broer 498 00:36:59,718 --> 00:37:02,219 geïrriteerd zijn door zijn jongere broer of zus? 499 00:37:02,221 --> 00:37:03,653 Ik weet het niet. 500 00:37:03,655 --> 00:37:06,089 Waarom kan niet hij is gewoon normaal? 501 00:37:06,091 --> 00:37:08,758 Ik weet dat je broer het niet leuk vindt dezelfde dingen als wij. 502 00:37:08,760 --> 00:37:11,661 Adam denkt waarschijnlijk jij bent het die niet normaal is. 503 00:37:11,663 --> 00:37:12,862 Ik haat hem. 504 00:37:15,199 --> 00:37:17,934 Weet je, tijd verandert alles, vriend. 505 00:37:17,936 --> 00:37:22,172 Je zult het moeten opslurpen en wees de oudere broer. 506 00:37:22,174 --> 00:37:23,573 Ik zal het proberen. 507 00:37:25,176 --> 00:37:27,544 Goed. Ga nu maar wassen voor het avondeten, huh? 508 00:37:27,546 --> 00:37:29,546 Je ruikt naar een slachthuis. 509 00:37:29,548 --> 00:37:31,915 - Ik hou van je papa. - Ik hou ook van jou, zoon. 510 00:38:50,194 --> 00:38:52,429 Vertel het me maar, Rambo. 511 00:38:52,431 --> 00:38:55,165 - Ga die kant op 300 meter. - 300 yards? 512 00:38:55,167 --> 00:38:57,834 Dat is net drie voetbalvelden. 513 00:38:57,836 --> 00:38:58,968 Ja. 514 00:38:58,970 --> 00:39:02,105 En dan wil ik jou om op te duwen en naar links te gaan. 515 00:39:02,107 --> 00:39:04,507 Oké, maar als ik het hert zie, waarom schiet ik het niet gewoon neer? 516 00:39:04,509 --> 00:39:05,709 Ik heb een pistool. 517 00:39:05,711 --> 00:39:07,877 Omdat je werk is om het naar me op te duwen. 518 00:39:07,879 --> 00:39:10,380 Oh, ik begrijp het. 519 00:39:10,382 --> 00:39:12,215 Omdat je wilt eerste shotsies. 520 00:39:12,217 --> 00:39:13,416 Oke dat is cool. 521 00:39:13,418 --> 00:39:15,085 Ik snap het. 522 00:39:15,087 --> 00:39:17,153 Shotsies? 523 00:39:17,155 --> 00:39:19,622 Ga. 524 00:41:07,364 --> 00:41:08,598 Hallo. 525 00:41:08,600 --> 00:41:11,501 Zo? Heb je gemist? 526 00:41:11,503 --> 00:41:13,169 Nee, ik heb hem zeker. 527 00:41:13,171 --> 00:41:16,005 Hij is gewoon niet gevallen. 528 00:41:16,007 --> 00:41:17,540 Ik kan niet geloven dat je het hebt gedaan het schot. 529 00:41:17,542 --> 00:41:18,908 Ik ook niet. 530 00:41:18,910 --> 00:41:20,877 - Waar heb je hem geslagen? - In de borst denk ik, 531 00:41:20,879 --> 00:41:24,647 maar hij bewoog zich een beetje toen ik neerschoot. 532 00:41:24,649 --> 00:41:26,049 Hoe zag hij eruit? 533 00:41:26,051 --> 00:41:28,117 Hij was groot. 534 00:41:30,387 --> 00:41:32,021 Jij, oké? 535 00:41:32,023 --> 00:41:33,256 Jaaa Jaaa. 536 00:41:33,258 --> 00:41:35,124 Kom op, laten we hem pakken. 537 00:41:47,238 --> 00:41:49,873 - Iets? - Nee niets. 538 00:41:54,880 --> 00:41:56,546 Wat is dat? 539 00:41:56,548 --> 00:41:57,947 - Ik ... - Wat is dat? 540 00:41:57,949 --> 00:41:59,883 Ik weet het niet! 541 00:42:01,285 --> 00:42:03,553 Kom op, laten we gewoon gaan. 542 00:42:08,993 --> 00:42:10,760 Adam, kom op. 543 00:42:37,588 --> 00:42:39,556 Wat is dat voor rotzooi? 544 00:42:39,558 --> 00:42:41,157 Het is avondeten, oké? 545 00:42:41,159 --> 00:42:43,560 En het zal heerlijk zijn. 546 00:42:45,796 --> 00:42:51,034 Weet je, ik kan het niet geloven jij nam dat schot. 547 00:42:51,036 --> 00:42:54,170 Nooit in een miljoen jaar zou ik denken dat je dat zou doen. 548 00:42:57,141 --> 00:42:59,809 Ik voel me er rot over. 549 00:42:59,811 --> 00:43:02,312 Je eet vlees, toch? 550 00:43:06,483 --> 00:43:07,917 Ik denk dat we naar huis moeten gaan morgen. 551 00:43:07,919 --> 00:43:13,456 Nee. We kunnen niet weggaan dat hert daar. 552 00:43:13,458 --> 00:43:16,225 En ineens waarom Ben je zo bang om naar huis te gaan? 553 00:43:16,227 --> 00:43:20,129 Dit was jouw idee. 554 00:43:20,131 --> 00:43:23,299 Waarom wilde je komen? hier boven? 555 00:43:23,301 --> 00:43:24,767 Niet dat ik het erg vind, 556 00:43:24,769 --> 00:43:29,105 Ik wilde je bellen, het is gewoon ... waarom? 557 00:43:32,242 --> 00:43:36,312 Ik wilde het gewoon zien de stad opnieuw. 558 00:43:36,314 --> 00:43:38,848 Na 15 jaar? 559 00:43:40,951 --> 00:43:44,887 Het leek gewoon de juiste tijd. 560 00:43:44,889 --> 00:43:47,123 Jij bent degene die draaide dit in een jachtreis. 561 00:43:47,125 --> 00:43:50,159 Ik dacht dat we gewoon konden gaan kamperen of zoiets. 562 00:44:03,907 --> 00:44:08,845 Ik heb het gehad deze dromen. 563 00:44:08,847 --> 00:44:12,582 Dus je wilde hierheen komen vanwege dromen? 564 00:44:12,584 --> 00:44:16,152 Ik moet zeggen dat dat zo is een beetje raar. 565 00:44:20,024 --> 00:44:24,260 Weet je, vader zou dat wel hebben gedaan daar blij mee zijn geweest. 566 00:44:24,262 --> 00:44:25,795 Waarom? 567 00:44:25,797 --> 00:44:27,563 Omdat ik op jacht ben? 568 00:44:27,565 --> 00:44:29,132 Nee, idioot. 569 00:44:29,134 --> 00:44:30,333 Omdat... 570 00:44:35,372 --> 00:44:38,841 Weet je, wat er ook gebeurt, hij was onze vader. 571 00:44:40,944 --> 00:44:42,478 Hij was veel meer van een vader voor jou. 572 00:44:42,480 --> 00:44:44,614 Nou, dat deed je zeker niet neem de snelweg 573 00:44:44,616 --> 00:44:45,915 wanneer hij je nodig had, heb jij? 574 00:44:45,917 --> 00:44:48,651 Hij had mij niet nodig. Hij had jou. 575 00:44:48,653 --> 00:44:50,286 Ik moest voor hem zorgen helemaal alleen. 576 00:44:50,288 --> 00:44:51,554 Denk je dat dat leuk was? 577 00:44:51,556 --> 00:44:54,023 Denk je echt dat hij zou me rond hebben gewild? 578 00:44:54,025 --> 00:44:55,558 Ik wilde je in de buurt, Adam. 579 00:44:55,560 --> 00:44:58,695 Ik wilde je daar voor me hebben. Voor mij. 580 00:44:58,697 --> 00:45:02,365 Kan je jus-- weet je wat? Laat maar. 581 00:45:08,272 --> 00:45:10,907 Je weet dat hij naar je vroeg altijd? 582 00:45:10,909 --> 00:45:13,309 Hij wilde het weten wat je van plan was. 583 00:45:13,311 --> 00:45:17,613 En hij hoopte dat je zou bezoeken een laatste keer. 584 00:45:17,615 --> 00:45:19,849 Ik kwam voor de begrafenis. 585 00:45:21,485 --> 00:45:23,986 De fu-- de begrafenis? 586 00:45:23,988 --> 00:45:26,723 Dat was de afsluiting voor jou. 587 00:45:29,226 --> 00:45:32,061 Ik ben hier niet gekomen om hem te verdedigen. 588 00:45:34,631 --> 00:45:37,834 Dat deel van ons leven is voorbij. 589 00:45:37,836 --> 00:45:40,403 Ik heb het hem net beloofd het goed maken. 590 00:45:40,405 --> 00:45:44,073 En toen je suggereerde als ik hierheen kwam, dacht ik-- 591 00:45:44,075 --> 00:45:47,243 Ik dacht dat je kon sluiten het boek. 592 00:45:47,245 --> 00:45:51,614 Jij en ik zullen het nooit eens zijn over onze vader. 593 00:45:51,616 --> 00:45:52,849 Als dat goed is, 594 00:45:52,851 --> 00:45:56,786 dan ben ik in orde met sluiten het boek. 595 00:45:56,788 --> 00:45:59,388 Dat ziet eruit als shit. 596 00:46:09,032 --> 00:46:11,834 Wat kwam er tussen jij en je vader toch? 597 00:46:14,471 --> 00:46:16,906 U. 598 00:47:17,734 --> 00:47:19,502 Wie ben je? 599 00:47:29,681 --> 00:47:31,347 Gaat het? 600 00:47:33,183 --> 00:47:35,585 Ja. Ik - ik, eh ... 601 00:47:37,421 --> 00:47:38,921 Ik had een slechte droom. 602 00:47:40,891 --> 00:47:43,226 Wil je je binkie? 603 00:48:11,955 --> 00:48:14,457 Adam, ik snap het. 604 00:48:14,459 --> 00:48:16,993 Je maakt een grapje? 605 00:48:16,995 --> 00:48:18,895 Dat is geweldig. 606 00:48:18,897 --> 00:48:20,396 Laten we gaan. 607 00:48:20,398 --> 00:48:21,764 Ja. 608 00:48:58,468 --> 00:49:01,137 Misschien kunnen we iets zien van daarboven. 609 00:49:02,005 --> 00:49:04,707 Waar? 610 00:49:09,012 --> 00:49:11,547 Oh shit. 611 00:49:12,549 --> 00:49:13,950 Kom op. 612 00:50:01,698 --> 00:50:04,033 Wat de hel? 613 00:50:14,711 --> 00:50:16,545 Adam. 614 00:50:33,196 --> 00:50:36,999 Dit is serieus fucked up, man. 615 00:50:37,001 --> 00:50:38,667 - Een seconde. - Nee nee. 616 00:50:38,669 --> 00:50:41,404 Nee, Adam, dit is het een heel slecht idee. 617 00:50:49,513 --> 00:50:52,348 Ik herken deze plek. Het is, euh ... 618 00:50:57,220 --> 00:50:58,754 Luister, het kan me niet schelen. 619 00:50:58,756 --> 00:51:00,523 We moeten hier weg. 620 00:51:03,927 --> 00:51:05,127 Ja je hebt gelijk. 621 00:51:05,129 --> 00:51:07,329 Laten we beginnen hier weg. 622 00:51:26,716 --> 00:51:27,983 Adam. Vertragen. 623 00:51:27,985 --> 00:51:30,853 Adam, vertragen! 624 00:51:33,791 --> 00:51:35,491 Adam! 625 00:51:35,493 --> 00:51:36,792 Oh, shit! Shit! 626 00:51:36,794 --> 00:51:38,794 Wacht even, makker! 627 00:51:47,304 --> 00:51:50,072 - Daar gaan we. Daar gaan we. - Nee nee nee! Aah! 628 00:52:09,025 --> 00:52:10,860 Wat heb je gedaan? 629 00:52:10,862 --> 00:52:12,962 Het spijt me, man. Ik moest. 630 00:52:12,964 --> 00:52:16,799 Je zou niet in staat zijn geweest bewegen als ik dat niet deed. 631 00:52:16,801 --> 00:52:20,936 Je hebt een morfine in dat pak? 632 00:52:20,938 --> 00:52:23,405 Nee sorry. 633 00:52:34,417 --> 00:52:36,118 Wat wil je? Laat me het pakken. 634 00:52:36,120 --> 00:52:38,254 Ik heb het begrepen. 635 00:52:42,759 --> 00:52:44,059 Je kunt het proberen, 636 00:52:44,061 --> 00:52:45,761 maar ik zou niet krijgen je hoopt op. 637 00:52:48,999 --> 00:52:51,200 Niets. 638 00:52:52,636 --> 00:52:55,304 We gaan meer open morgenochtend. 639 00:52:55,306 --> 00:52:57,540 Probeer het nog eens, Okee? 640 00:53:01,011 --> 00:53:02,811 Zeker. 641 00:53:10,153 --> 00:53:14,356 Wat was die rotzooi eigenlijk? daarboven? 642 00:53:14,358 --> 00:53:16,325 Ik weet het niet zeker man. 643 00:53:22,566 --> 00:53:24,600 Wat? 644 00:53:24,602 --> 00:53:26,635 Niets. 645 00:53:26,637 --> 00:53:29,705 Het is gewoon mijn verbeelding Ik win het. 646 00:53:29,707 --> 00:53:31,840 Wat? 647 00:53:31,842 --> 00:53:33,509 Het was maar een oud hert of zoiets. 648 00:53:33,511 --> 00:53:36,545 Geweien waren allemaal gebroken en lelijk. 649 00:53:39,616 --> 00:53:42,751 Wat is er met jou gebeurd daarboven? 650 00:53:42,753 --> 00:53:45,421 Ik weet het niet. 651 00:53:45,423 --> 00:53:47,456 Je zei dat je het herkende de plek, maar je bent-- 652 00:53:47,458 --> 00:53:49,558 je bent het nooit geweest daar sinds-- 653 00:53:51,795 --> 00:53:53,862 sinds wanneer? 654 00:53:53,864 --> 00:53:57,466 Weet je het niet meer? 655 00:53:57,468 --> 00:53:58,968 Pa en ik hebben je verloren toen je vier was. 656 00:53:58,970 --> 00:54:02,972 We waren aan het wandelen en jij gewoon ... verdwenen. 657 00:54:02,974 --> 00:54:04,974 Wat? Wat is er gebeurd? 658 00:54:04,976 --> 00:54:06,609 Niets. Er is niks gebeurd. 659 00:54:06,611 --> 00:54:11,780 We ... we hebben je na een paar dagen gevonden uur, papa was in paniek en ... 660 00:54:11,782 --> 00:54:15,050 Serieus, dat doe je niet onthoud helemaal? 661 00:54:15,052 --> 00:54:17,720 Nee. Niets. 662 00:54:22,393 --> 00:54:26,795 Dat heb je nooit gedaan zoals de natuur. 663 00:54:26,797 --> 00:54:27,997 Ik doe het nog steeds niet. 664 00:54:31,067 --> 00:54:33,269 Pa dacht gewoon dat je homo was. 665 00:54:43,546 --> 00:54:48,984 Wat was dat stomme ding zei vader altijd? 666 00:54:48,986 --> 00:54:52,187 Iets over zijn het kantoor en de jacht ... 667 00:54:52,189 --> 00:54:53,689 Oh ja, ja. 668 00:54:53,691 --> 00:54:57,526 Een slechte dag najaagt een goed dag werkt elke keer opnieuw. 669 00:54:57,528 --> 00:55:00,562 Ik ben het nooit oneens geweest met hem meer. 670 00:55:00,564 --> 00:55:02,031 Dat zegt iets. 671 00:55:09,973 --> 00:55:12,675 Wat is er met al deze kraaien? 672 00:55:14,879 --> 00:55:16,145 Adam! 673 00:55:19,083 --> 00:55:21,750 Adam! Adam! 674 00:55:21,752 --> 00:55:23,886 Wat is er verdomme? Wat is er verdomme! 675 00:55:23,888 --> 00:55:26,422 - Wat in godsnaam was dat? - We gaan nu weg! 676 00:55:26,424 --> 00:55:28,223 - Wat heeft me in godsnaam gegrepen? - Kom op! 677 00:55:28,225 --> 00:55:29,458 - Was het een beer? - Nee nee! 678 00:55:29,460 --> 00:55:30,859 Godverdomme beer! 679 00:55:38,968 --> 00:55:42,204 Waarom vertel je het me niet? wat het was? Clint! 680 00:55:42,206 --> 00:55:44,606 Omdat ik het niet weet, Adam! 681 00:55:44,608 --> 00:55:46,442 Het is niets Ik heb het ooit eerder gezien. 682 00:55:46,444 --> 00:55:47,910 Jezus Christus! 683 00:55:47,912 --> 00:55:50,546 Het verandert niets aan het feit dat we moeten uitstappen 684 00:55:50,548 --> 00:55:52,181 de verdomde berg! Okee? 685 00:55:52,183 --> 00:55:54,717 Het maakt niet uit! We zouden binnen zijn dezelfde boot als het een beer was! 686 00:55:54,719 --> 00:55:57,119 Nee, dat zouden we niet doen! Tenminste, een beer is een dier! 687 00:55:57,121 --> 00:55:58,721 Wat dan ook, we moeten vertrekken. 688 00:55:58,723 --> 00:56:01,156 Bang zijn en pissen onszelf haalt ons niet weg 689 00:56:01,158 --> 00:56:02,658 deze verdomde berg! 690 00:56:02,660 --> 00:56:04,326 Weet je wel waar je gaat? 691 00:56:04,328 --> 00:56:08,330 Ik probeer gewoon weg te komen. Verder weg. 692 00:56:08,332 --> 00:56:09,732 Wat betekent dat verdomme? 693 00:56:09,734 --> 00:56:11,633 Wel wat doe je in vredesnaam willen doen? Huh? 694 00:56:11,635 --> 00:56:14,536 Wil je ... wil je wachten voor dat ding dat nog moet komen? 695 00:56:19,476 --> 00:56:21,643 Kom op. 696 00:56:21,645 --> 00:56:23,445 - Bijna daar. - Oke. 697 00:56:44,801 --> 00:56:47,035 Kom op. Ga zitten. 698 00:56:56,079 --> 00:56:57,279 Ben je oke? 699 00:56:57,281 --> 00:56:59,047 Ga je in orde hier? 700 00:56:59,049 --> 00:57:01,016 Ja. 701 00:57:12,228 --> 00:57:15,297 Als je iets ziet dat ben ik niet, je schiet het. 702 00:57:15,299 --> 00:57:16,565 Hoor je me? 703 00:57:16,567 --> 00:57:18,367 Ik kom terug naar beneden. 704 00:57:18,369 --> 00:57:20,068 Dat is een goed plan. 705 00:57:23,440 --> 00:57:25,307 Waar is je telefoon? 706 00:57:25,309 --> 00:57:27,476 In de zak van mijn tas. 707 00:57:33,016 --> 00:57:35,651 Oh God. 708 00:57:43,593 --> 00:57:44,993 Jij goed? 709 00:57:44,995 --> 00:57:46,295 Ja. 710 00:57:46,297 --> 00:57:47,596 Oke. 711 00:57:47,598 --> 00:57:50,065 Als je je zou kunnen haasten dat zou fantastisch zijn. 712 00:57:50,067 --> 00:57:51,767 Ik ben er mee bezig. 713 00:58:25,503 --> 00:58:27,369 Gaat het? 714 00:58:27,371 --> 00:58:29,505 Ja het gaat goed! 715 00:59:59,162 --> 01:00:03,198 Godverdomme mobiele telefoon. 716 01:00:08,271 --> 01:00:12,274 Adam! Ben je nog steeds oké? 717 01:00:12,276 --> 01:00:14,276 Ja, dat ben ik zeker! 718 01:00:14,278 --> 01:00:17,112 Ja, ik kom nu naar beneden! 719 01:00:34,030 --> 01:00:35,797 Kom op. 720 01:00:38,401 --> 01:00:42,938 Adam! Ik zie iets! 721 01:00:42,940 --> 01:00:45,273 Wat? 722 01:00:45,275 --> 01:00:46,475 Adam! 723 01:00:46,477 --> 01:00:48,410 Adam, het komt eraan! 724 01:00:49,679 --> 01:00:51,380 Waar is het? 725 01:00:54,451 --> 01:00:56,885 Ik zie niets! 726 01:00:56,887 --> 01:00:58,453 Adam, het klopt voor je! 727 01:00:58,455 --> 01:00:59,721 Schieten! 728 01:00:59,723 --> 01:01:01,123 Schiet er op! 729 01:01:28,584 --> 01:01:31,486 Holy shit! Holy shit! 730 01:01:31,488 --> 01:01:33,255 O mijn God! 731 01:01:36,126 --> 01:01:38,727 O mijn God. 732 01:03:03,980 --> 01:03:07,415 Oké, oké, oké. 733 01:03:49,692 --> 01:03:52,861 Oké, oké, oké, het is oke. 734 01:04:01,370 --> 01:04:02,604 Oh Jezus! 735 01:04:02,606 --> 01:04:04,005 Oh God! 736 01:04:12,648 --> 01:04:14,049 Oh God! 737 01:04:17,753 --> 01:04:19,521 Oke. 738 01:04:25,995 --> 01:04:29,998 Adam? 739 01:04:30,000 --> 01:04:32,467 Adam, ben je-- Ben je er? 740 01:04:51,053 --> 01:04:52,520 Ik haal je eruit! 741 01:04:52,522 --> 01:04:54,222 Ik haal je eruit! 742 01:05:08,437 --> 01:05:09,638 Ik kan het niet. 743 01:05:09,640 --> 01:05:12,207 Ik kan het niet. Ik kan het niet. 744 01:07:52,168 --> 01:07:54,669 Oh God. Kom op. 745 01:08:12,389 --> 01:08:13,655 Hallo? 746 01:08:13,657 --> 01:08:15,356 S-Sophie? 747 01:08:15,358 --> 01:08:19,027 Hallo? Wie is dit? 748 01:08:19,029 --> 01:08:21,663 Sophie, ik ben het-- ik ben het, Clint. 749 01:08:21,665 --> 01:08:22,864 Clint? 750 01:08:22,866 --> 01:08:24,099 Ja! Sophie! 751 01:08:24,101 --> 01:08:25,500 Sophie! 752 01:08:25,502 --> 01:08:26,935 Sophie-- 753 01:08:28,271 --> 01:08:31,172 je snijdt in en uit. Waar ben jij? 754 01:08:31,174 --> 01:08:32,674 Mijn excuses. 755 01:08:32,676 --> 01:08:34,976 Sorry voor wat? 756 01:08:34,978 --> 01:08:36,911 Ik kan niet-- Ik kan hem niet verlaten. 757 01:08:38,882 --> 01:08:40,582 Clint! 758 01:08:40,584 --> 01:08:41,883 Sophie? 759 01:08:43,587 --> 01:08:44,786 Nee! Nee. 760 01:10:03,132 --> 01:10:04,666 Waar is hij? 761 01:10:28,023 --> 01:10:29,757 Adam, ben jij dat? 762 01:11:03,392 --> 01:11:05,793 Je bent wakker. 763 01:11:09,331 --> 01:11:11,332 Wat is er gebeurd? 764 01:11:17,873 --> 01:11:20,608 Waar zijn we? 765 01:11:20,610 --> 01:11:23,478 Je denkt echt zijn we klaar met jou? 766 01:11:28,617 --> 01:11:30,752 Hé, makkelijk. Gemakkelijke Adam. 767 01:11:30,754 --> 01:11:33,054 Rustig aan. 768 01:11:34,457 --> 01:11:36,691 Rustig, bud. 769 01:11:36,693 --> 01:11:38,826 Ik ben het, oké? 770 01:11:40,162 --> 01:11:41,596 Adam. 771 01:11:48,037 --> 01:11:51,205 Waar zijn we? 772 01:11:51,207 --> 01:11:55,043 We zijn bijna terug naar de vrachtwagen. 773 01:11:55,045 --> 01:11:57,979 Hoe lang was ik weg? 774 01:11:57,981 --> 01:11:59,814 Een tijdje. 775 01:12:01,183 --> 01:12:02,984 Ben je oke? 776 01:12:13,329 --> 01:12:15,763 Wat de hel is er met me gebeurd? 777 01:12:20,803 --> 01:12:23,204 Ik weet het niet zeker. 778 01:12:23,206 --> 01:12:25,740 Maar je bent terug, oké? 779 01:12:29,044 --> 01:12:35,083 Ik voelde me als iets probeerde me te pakken. 780 01:12:38,153 --> 01:12:40,922 Het heeft me gekost, is het niet? 781 01:12:42,024 --> 01:12:43,224 Oh God. 782 01:12:43,226 --> 01:12:45,626 Ik kan het nog voelen! Ah, ha. 783 01:12:45,628 --> 01:12:47,161 Kom op, Clint! We moeten gaan! 784 01:12:47,163 --> 01:12:51,699 Adam, luister. Luister. Luister. 785 01:12:51,701 --> 01:12:57,038 De quad is leeg, maar wij zijn slechts een halve dag lopen. 786 01:13:00,376 --> 01:13:02,143 Jij gewoon-- jij gewoon moet rusten. 787 01:13:07,249 --> 01:13:10,151 We zullen vertrekken bij het eerste licht. 788 01:13:25,001 --> 01:13:26,234 Wat de hel? 789 01:13:26,236 --> 01:13:27,835 Dat is het... 790 01:13:41,350 --> 01:13:43,851 Waar ben jij? Waar ben jij? 791 01:13:50,726 --> 01:13:52,126 Verdorie! 792 01:13:58,300 --> 01:14:00,868 - Waar is het? - Ik weet het niet! 793 01:14:08,911 --> 01:14:11,612 Clint! Clint! 794 01:14:16,652 --> 01:14:19,520 Clint, wat is er aan de hand? 795 01:14:21,490 --> 01:14:23,991 Oh, shit! Shit! 796 01:15:51,014 --> 01:15:54,615 Nee! Nee! 797 01:17:41,690 --> 01:17:43,824 Clint! 798 01:17:46,294 --> 01:17:47,695 Wat is er gebeurd? 799 01:17:49,564 --> 01:17:51,132 Waar is je broer? 800 01:17:53,468 --> 01:17:54,669 Haha-- 801 01:17:54,671 --> 01:17:56,070 Oh, daar is hij. 54681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.