Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,895 --> 00:00:31,497
Adam!
2
00:00:37,470 --> 00:00:39,505
Adam!
3
00:00:44,611 --> 00:00:46,645
Adam!
4
00:00:51,484 --> 00:00:53,452
Adam!
5
00:00:57,424 --> 00:00:58,624
Adam!
6
00:01:00,360 --> 00:01:02,094
Adam!
7
00:01:08,868 --> 00:01:10,636
Adam!
8
00:01:28,389 --> 00:01:30,622
Papa?
9
00:01:33,660 --> 00:01:34,860
Papa!
10
00:01:36,963 --> 00:01:39,264
Papa!
11
00:01:44,671 --> 00:01:46,238
Adam!
12
00:01:51,544 --> 00:01:53,245
Adam!
13
00:01:55,682 --> 00:01:57,382
Oh God! Adam!
14
00:01:57,384 --> 00:01:58,817
Oh God!
Adam!
15
00:01:58,819 --> 00:02:00,052
O mijn God.
16
00:02:00,054 --> 00:02:01,520
Clint!
17
00:02:01,522 --> 00:02:02,754
Hier!
18
00:02:02,756 --> 00:02:04,156
Ik heb hem gevonden!
19
00:02:05,125 --> 00:02:09,394
Ik heb hem gevonden. Ik heb hem gevonden.
20
00:03:30,009 --> 00:03:32,578
Oké, je bent klaar om te gaan.
21
00:03:39,919 --> 00:03:42,221
Hé, Bill.
22
00:03:42,223 --> 00:03:44,489
Ik hoorde het van het hoofdkantoor.
En?
23
00:03:44,491 --> 00:03:45,891
Het is niet goed.
24
00:03:50,396 --> 00:03:53,065
Het spijt me, wie was je--
met wie heb je gepraat?
25
00:03:53,067 --> 00:03:54,433
Uh, Janice.
26
00:03:54,435 --> 00:03:57,035
Een seconde.
27
00:03:57,037 --> 00:03:58,737
Hallo?
28
00:03:58,739 --> 00:04:00,672
Oh Hey.
29
00:04:00,674 --> 00:04:03,442
Nee, dat doet er niet toe.
30
00:04:03,444 --> 00:04:05,110
Omdat het hem niet kan schelen.
31
00:04:05,112 --> 00:04:08,547
Ja, ik zal hem eraan herinneren. 06:30.
32
00:04:08,549 --> 00:04:10,082
Nee.
33
00:04:10,084 --> 00:04:11,984
Omdat hij gewoon is wie hij is.
34
00:04:11,986 --> 00:04:15,120
Oké, ik hou ook van jou.
35
00:04:15,122 --> 00:04:17,189
Doei.
36
00:04:17,191 --> 00:04:18,523
Sorry.
37
00:04:18,525 --> 00:04:20,092
Hoofdkantoor wil
dit is meteen gebeurd.
38
00:04:20,094 --> 00:04:22,027
Ze willen proberen te redden
hun derde kwartaal.
39
00:04:22,029 --> 00:04:24,129
Clint, ze willen dat je gaat liggen
deze mensen af
40
00:04:24,131 --> 00:04:25,564
tegen het eind van de maand.
41
00:04:25,566 --> 00:04:27,165
Hoeveel aan het einde
van de maand?
42
00:04:27,167 --> 00:04:28,367
Four.
43
00:04:28,369 --> 00:04:30,335
Vier, Bill? Jezus Christus, vier?
44
00:04:30,337 --> 00:04:31,637
We moeten dit doen.
45
00:04:31,639 --> 00:04:34,473
Vier mensen zonder werk
is beter dan 50.
46
00:04:37,543 --> 00:04:39,611
Nee, weet je wat?
Bel nog een keer het hoofdkantoor.
47
00:04:39,613 --> 00:04:41,446
Kijk of er iets is
we kunnen doen. Gelieve?
48
00:04:41,448 --> 00:04:42,848
Ze zullen niet toegeven,
Clint.
49
00:04:42,850 --> 00:04:45,250
Welnu, dan die bedrijven
clowns kunnen hier naar beneden komen
50
00:04:45,252 --> 00:04:46,885
en vertel ze zelf.
51
00:04:46,887 --> 00:04:49,421
Vertel hun families dat ze dat niet doen
heb je een baan of geld of een andere--
52
00:04:53,059 --> 00:04:54,793
Het spijt me, Bill. Dat ben jij niet.
53
00:04:54,795 --> 00:04:57,729
Oke? Ik snap het.
54
00:04:58,965 --> 00:05:00,399
Hé, Gary. Wat gebeurd er?
55
00:05:00,401 --> 00:05:03,068
Er is iemand hier,
zegt dat hij je broer is.
56
00:05:03,070 --> 00:05:04,369
Adam?
57
00:05:04,371 --> 00:05:07,539
Ja. Bedankt, Gary.
Ik kom zo.
58
00:05:23,122 --> 00:05:24,790
- Hé, Adam.
- Hallo.
59
00:05:24,792 --> 00:05:26,325
Ik had je niet verwacht
hier komen,
60
00:05:26,327 --> 00:05:28,026
Ik dacht dat we elkaar net zouden ontmoeten
bij het huis.
61
00:05:28,028 --> 00:05:31,229
Ik dacht dat ik gewoon langs zou komen
en jij weet,
62
00:05:31,231 --> 00:05:32,864
zie de plaats.
63
00:05:32,866 --> 00:05:34,333
Ik hoop dat je niet hebt gewacht
te lang.
64
00:05:34,335 --> 00:05:37,135
Nee nee. Ze gaven
me wat koffie.
65
00:05:37,137 --> 00:05:38,770
Je hebt het niet gedronken,
heb jij?
66
00:05:38,772 --> 00:05:41,406
Heh. Nee.
67
00:05:41,408 --> 00:05:42,741
Dit ding.
68
00:05:42,743 --> 00:05:46,945
Het is er sindsdien geweest
we waren kinderen.
69
00:05:46,947 --> 00:05:48,714
Ja.
70
00:05:50,383 --> 00:05:52,851
Dus je doet vaders
oude baan, huh?
71
00:05:55,455 --> 00:05:57,456
Nou ja, een beetje, denk ik.
72
00:05:57,458 --> 00:05:59,758
Ik ben hoofd operaties.
73
00:05:59,760 --> 00:06:01,026
Pa, eh ...
74
00:06:01,028 --> 00:06:03,362
Haatte zitten
achter een bureau, toch?
75
00:06:03,364 --> 00:06:06,331
Rechts.
76
00:06:06,333 --> 00:06:08,100
Ik zou je kunnen meenemen
een tour als je wilt.
77
00:06:08,102 --> 00:06:10,736
Er is niet veel veranderd.
78
00:06:10,738 --> 00:06:12,437
Zeker.
79
00:06:13,740 --> 00:06:16,041
Okee.
80
00:06:16,043 --> 00:06:18,143
Maar je zult moeten dragen
een van deze, bud.
81
00:06:23,249 --> 00:06:25,517
Weet je, bij nader inzien
misschien doe ik, uh ...
82
00:06:25,519 --> 00:06:26,952
Misschien zal ik het gewoon zien
jij bent bij het huis.
83
00:06:26,954 --> 00:06:29,488
Ik ga rijden
door de stad.
84
00:06:29,490 --> 00:06:31,423
Ja goed. Geen probleem.
85
00:06:31,425 --> 00:06:34,126
Ik zie je een beetje.
86
00:06:34,128 --> 00:06:35,560
Oh Hey.
87
00:06:35,562 --> 00:06:38,530
Het diner is om 6.30 uur, goed?
88
00:06:38,532 --> 00:06:41,933
06:30. Begrepen.
89
00:06:59,218 --> 00:07:02,020
Heb ik oom Adam eerder ontmoet?
90
00:07:02,022 --> 00:07:03,221
Nee.
91
00:07:03,223 --> 00:07:05,257
Nee, dat heb je niet, vriend.
92
00:07:05,259 --> 00:07:07,426
Ik heb honger.
93
00:07:07,428 --> 00:07:09,561
Ik heb ook honger.
94
00:07:13,499 --> 00:07:16,134
Oke prima. Laten we eten.
95
00:07:18,939 --> 00:07:20,806
Is dat hem?
96
00:07:22,108 --> 00:07:23,608
Zou kunnen.
97
00:07:23,610 --> 00:07:25,477
Blijf daar.
98
00:07:34,086 --> 00:07:37,722
Hallo. Je bent te laat.
99
00:07:37,724 --> 00:07:42,194
Ja sorry. Ik gewoon ...
Verloor de tijd uit het oog.
100
00:07:42,196 --> 00:07:44,729
Ik snap het.
101
00:07:44,731 --> 00:07:47,566
Nou laten we gaan
ontmoet de familie.
102
00:07:59,512 --> 00:08:02,681
Hallo jongens. Dit is
je oom Adam.
103
00:08:02,683 --> 00:08:04,749
- Hoi.
- Het is goed je te zien, Adam.
104
00:08:04,751 --> 00:08:08,253
- Jij ook, Sophie.
- Kom binnen.
105
00:08:08,255 --> 00:08:09,488
Hé, vriend.
106
00:08:09,490 --> 00:08:11,256
- Hoi.
- Hoe oud ben je?
107
00:08:11,258 --> 00:08:15,694
Zes. En zij is mijn kleine zusje,
en ze is drie.
108
00:08:15,696 --> 00:08:18,029
Drie, toch? Hoi.
109
00:08:18,031 --> 00:08:20,165
We zijn bijna begonnen
zonder jou.
110
00:08:20,167 --> 00:08:21,733
Nou, bedankt voor het wachten.
111
00:08:46,859 --> 00:08:48,793
Ik ben gaan rijden
in de stad vandaag.
112
00:08:48,795 --> 00:08:50,495
- Gewoon voor de oude keer.
- O ja?
113
00:08:50,497 --> 00:08:51,696
Ja.
114
00:08:51,698 --> 00:08:53,632
Het is niet een beetje veranderd.
115
00:08:53,634 --> 00:08:55,267
Wat had je verwacht?
116
00:08:55,269 --> 00:08:58,670
Een stedelijke kantooruitbreiding
gebouwen en coffeeshops?
117
00:08:58,672 --> 00:09:00,272
Een Starbucks misschien?
118
00:09:03,243 --> 00:09:05,477
Het is een eenvoudiger leven, Adam.
119
00:09:05,479 --> 00:09:07,212
Ja.
120
00:09:08,714 --> 00:09:10,215
Wat? Ik heb niets gezegd!
121
00:09:10,217 --> 00:09:11,416
Ik ken die blik.
122
00:09:13,253 --> 00:09:15,954
Man, ik kan Bradley niet geloven
is zo groot als hij is.
123
00:09:15,956 --> 00:09:17,055
Ja.
124
00:09:17,057 --> 00:09:19,357
Je weet dat hij gaat
wees zeven volgende zomer?
125
00:09:19,359 --> 00:09:21,660
Man.
126
00:09:21,662 --> 00:09:23,862
Houdt hij van jagen?
zo veel als zijn vader?
127
00:09:23,864 --> 00:09:25,130
Natuurlijk.
128
00:09:25,132 --> 00:09:26,898
Meestal echter vogels.
129
00:09:26,900 --> 00:09:29,334
Zoals, als hij een hert moest schieten
hij zou waarschijnlijk huilen.
130
00:09:29,336 --> 00:09:31,603
Ik denk dat ik mijn ogen eruit zou jagen
als ik een hert moest schieten.
131
00:09:33,173 --> 00:09:34,573
Ik meen het.
132
00:09:35,808 --> 00:09:38,009
Weet je, ik kan het afmaken
hier boven.
133
00:09:38,011 --> 00:09:39,411
Werkelijk?
134
00:09:39,413 --> 00:09:40,946
Je bent verontschuldigd.
135
00:09:40,948 --> 00:09:42,180
Dank je.
136
00:09:42,182 --> 00:09:44,816
Ik heb geen gerechten gedaan
in ongeveer 10 jaar,
137
00:09:44,818 --> 00:09:47,018
dus ik ben een beetje uit
van de praktijk.
138
00:09:50,256 --> 00:09:51,990
Adam?
139
00:09:54,327 --> 00:09:57,028
Hij is blij dat je er bent.
140
00:10:03,737 --> 00:10:06,338
"Dames en heren,
mager en stevig.
141
00:10:06,340 --> 00:10:09,908
"Ik zal je een verhaal vertellen
Ik weet er niets van.
142
00:10:09,910 --> 00:10:12,944
"Toegang is gratis,
dus betaal aan de deur.
143
00:10:12,946 --> 00:10:15,614
Trek een stoel omhoog
en ga op de grond zitten. "
144
00:10:37,838 --> 00:10:40,672
Wil oom Adam dat?
om een tijdje te blijven?
145
00:10:40,674 --> 00:10:46,044
Nee, hij blijft alleen maar
voor een snel bezoek.
146
00:10:46,046 --> 00:10:49,080
Kan ik gaan jagen?
met jou?
147
00:10:49,082 --> 00:10:51,916
Nee sorry. Deze keer niet,
maatje.
148
00:10:51,918 --> 00:10:54,452
De herten zijn weg, helemaal boven
in de berg,
149
00:10:54,454 --> 00:10:58,757
en het wordt een zware klim,
zelfs voor je oude man.
150
00:11:14,807 --> 00:11:16,841
Maar ik wil echt gaan
met jou.
151
00:11:16,843 --> 00:11:18,943
Nee, ik weet dat je dat doet.
152
00:11:18,945 --> 00:11:24,449
En ik beloof dat we samen zullen gaan
zodra ik terug ben.
153
00:11:24,451 --> 00:11:27,352
Maar dit wordt echt een,
echt lange wandeling.
154
00:11:27,354 --> 00:11:29,587
En hey, weet je hoe
Jij vindt het leuk om te spelen
155
00:11:29,589 --> 00:11:31,690
met je kleine
zus soms?
156
00:11:31,692 --> 00:11:34,592
Nee. Helemaal niet.
157
00:11:36,897 --> 00:11:38,830
Ja, dat doe je.
158
00:11:38,832 --> 00:11:42,434
Hoe dan ook, dat is nogal wat
je oom en ik hebben het nodig.
159
00:11:42,436 --> 00:11:45,537
We hebben gewoon wat tijd nodig om
speel zelf, oké?
160
00:11:45,539 --> 00:11:50,341
- Hmm.
- Ik weet.
161
00:11:50,343 --> 00:11:52,444
Oke. Bedtijd, maatje.
162
00:12:42,929 --> 00:12:45,029
Waar ga je naar toe?
163
00:12:45,031 --> 00:12:48,333
Ik ga er gewoon wat van zien
de jongens in de stad bij Lucy's.
164
00:12:48,335 --> 00:12:50,802
Oh. Oke.
165
00:12:51,771 --> 00:12:53,271
Wat?
166
00:12:53,273 --> 00:12:55,740
Niets.
167
00:12:55,742 --> 00:12:57,075
Zal je ontspannen?
168
00:12:57,077 --> 00:12:59,177
We zullen samen zijn
voor zes dagen.
169
00:12:59,179 --> 00:13:00,578
Ik begrijp het.
170
00:13:00,580 --> 00:13:03,248
Vergeet niet dat we moeten opstaan
morgen vroeg, oké?
171
00:13:03,250 --> 00:13:04,482
Ik zal klaar zijn.
172
00:13:04,484 --> 00:13:06,551
6.30 UUR IN DE OCHTEND.
Ik heb het begrepen.
173
00:13:06,553 --> 00:13:08,787
Ik weet het, het is-- weet je,
het is gewoon-- je kunt eh ...
174
00:13:08,789 --> 00:13:11,055
Ik kan wat?
175
00:13:11,057 --> 00:13:12,824
Verlies tijdspad.
176
00:13:12,826 --> 00:13:14,125
Ga je rustig aan doen?
177
00:13:14,127 --> 00:13:16,928
Het is een kampeertocht,
geen shuttle-lancering.
178
00:13:16,930 --> 00:13:18,329
Okee.
179
00:13:18,331 --> 00:13:20,732
Ik zou niet naar Lucy gaan
als ik jou was.
180
00:13:20,734 --> 00:13:23,835
Je wordt uiteindelijk dronken en
trouwen met een van de lokale meiden.
181
00:13:25,172 --> 00:13:27,038
Ik zou extreem moeten zijn
dronken om te eindigen
182
00:13:27,040 --> 00:13:29,641
met een van die vaarzen in de stad.
183
00:13:29,643 --> 00:13:32,610
Bel je mij
een pink?
184
00:13:32,612 --> 00:13:37,282
Wat? Nee niet jij,
Ik bedoel--
185
00:13:37,284 --> 00:13:39,818
Kom op, weet je
wat ik bedoel.
186
00:13:39,820 --> 00:13:41,286
Je komt dronken thuis,
187
00:13:41,288 --> 00:13:43,621
Ik stuur de kinderen
in je kamer om 6:00 uur A.M.
188
00:13:43,623 --> 00:13:45,223
Zeker.
189
00:13:45,225 --> 00:13:48,726
Hé, jullie zouden moeten doen
een beetje um ...
190
00:13:48,728 --> 00:13:50,628
Hier opnieuw inrichten.
191
00:13:50,630 --> 00:13:52,597
Het is hetzelfde sinds 1986.
192
00:13:52,599 --> 00:13:55,867
Begin met die bank.
193
00:13:55,869 --> 00:13:59,237
- Ik hou van deze bank.
- Ja ik ook.
194
00:14:00,439 --> 00:14:02,440
We zouden moeten veranderen
het behang.
195
00:14:07,347 --> 00:14:08,947
Wil je dat ik ren
naar de vrachtwagen
196
00:14:08,949 --> 00:14:10,548
en krijg je een goed overhemd?
197
00:14:10,550 --> 00:14:13,151
Ik bedoel, wat is dat eigenlijk?
198
00:14:13,153 --> 00:14:14,886
Het heet een t-shirt.
Het is een nieuw ding.
199
00:14:14,888 --> 00:14:16,421
Ik ken hem.
200
00:14:16,423 --> 00:14:18,022
Hij vond het communisme uit.
201
00:14:18,024 --> 00:14:20,225
Ja, zoiets.
202
00:14:20,227 --> 00:14:22,627
Wat ben jij, een soort van
Commie nu, of wat?
203
00:14:24,798 --> 00:14:26,898
Waarom ben je hier?
204
00:14:26,900 --> 00:14:28,499
Ik bezoek mijn broer.
205
00:14:28,501 --> 00:14:31,102
Ik ga eigenlijk jagen
met hem als je het kunt geloven.
206
00:14:31,104 --> 00:14:32,971
Niemand heeft iets groters
dan een korhoenders
207
00:14:32,973 --> 00:14:34,606
in de afgelopen vijf jaar.
208
00:14:34,608 --> 00:14:37,642
Je broer zou van zijn wekker af zijn
als hij denkt dat hij een hert kan pakken.
209
00:14:37,644 --> 00:14:41,012
Ja, ik hoop
we zien er zelfs geen.
210
00:14:41,014 --> 00:14:42,580
Haat je de jacht niet?
211
00:14:42,582 --> 00:14:45,016
Ja. Nog steeds.
212
00:14:47,086 --> 00:14:50,755
Misschien weet Clint iets
we weten het niet.
213
00:14:50,757 --> 00:14:52,957
Waar ga je heen,
anyways?
214
00:14:52,959 --> 00:14:55,326
Helemaal tot aan het plateau.
215
00:15:00,432 --> 00:15:01,866
Wat?
216
00:15:01,868 --> 00:15:04,469
Ken je Doug Grant nog?
IJzerhandel?
217
00:15:04,471 --> 00:15:06,504
- Nee.
- Hij ging daar 10 jaar geleden naar toe.
218
00:15:06,506 --> 00:15:09,941
Het was 15 jaar geleden en Doug
was een echte vertraging.
219
00:15:09,943 --> 00:15:11,743
- Hou je mond. Hij was geen travestiet.
- Ja, dat was hij.
220
00:15:11,745 --> 00:15:14,212
Oke. Hoe dan ook,
wat is er met hem gebeurd?
221
00:15:14,214 --> 00:15:18,583
Hij ging naar het plateau ...
Nooit teruggekomen.
222
00:15:20,586 --> 00:15:22,320
En dat is het?
223
00:15:22,322 --> 00:15:25,123
En niemand is er ooit achter gekomen
wat is er met deze vent gebeurd?
224
00:15:25,125 --> 00:15:26,658
Maak je geen zorgen, vriend.
225
00:15:26,660 --> 00:15:29,227
We komen je zoeken.
226
00:15:31,131 --> 00:15:33,631
Ik ga wat te drinken halen.
227
00:15:35,869 --> 00:15:38,970
Heb je opgeladen
je gsm?
228
00:15:38,972 --> 00:15:41,372
Ja, het ding is, uh ...
229
00:15:41,374 --> 00:15:44,742
Mobiele telefoons werken niet
vier uur in de wandeling, dus ...
230
00:15:44,744 --> 00:15:48,046
Ah, hoe handig
voor jou.
231
00:15:48,048 --> 00:15:50,982
Rechts?
232
00:15:50,984 --> 00:15:53,251
Nee, vertrouw me. Ik zou...
233
00:15:53,253 --> 00:15:55,320
Ik zou het zeker doen
bel je als ik kon.
234
00:15:55,322 --> 00:15:58,456
Zes dagen met alleen
mijn broer?
235
00:15:58,458 --> 00:16:01,125
Ik ben vrij zeker dat ik het ga halen
gewoon praten tegen de bomen.
236
00:16:07,333 --> 00:16:08,566
Nacht, schat.
237
00:16:08,568 --> 00:16:10,401
Goede nacht.
238
00:16:15,007 --> 00:16:17,342
Clint?
- Ja?
239
00:16:17,344 --> 00:16:20,712
Schiet je broer niet neer.
240
00:16:20,714 --> 00:16:23,648
Ik wil gewoon ... Ik wil het niet horen
een verhaal dat ik niet kan loslaten.
241
00:16:23,650 --> 00:16:25,283
Je hebt ongelijk, man. Je doet.
242
00:16:25,285 --> 00:16:27,819
Want w-- wij--
ze ... Ik weet het niet,
243
00:16:27,821 --> 00:16:30,455
ze net zoals omgekeerd
snel en ineens
244
00:16:30,457 --> 00:16:32,590
haar tieten klapten op
in mijn gezicht!
245
00:16:33,994 --> 00:16:35,626
Wat bedoelt u,
ze draaide zich om?
246
00:16:35,628 --> 00:16:37,095
Hoe gebeurt dat?
247
00:16:37,097 --> 00:16:38,596
Het is gewoon-- ja.
248
00:16:40,000 --> 00:16:43,034
- Jongens, het is laat.
- Unh. Ja. Woah.
249
00:16:43,036 --> 00:16:44,369
Ik denk dat ik naar huis moet.
250
00:16:44,371 --> 00:16:46,471
Hé, proost.
Het was goed om jullie te zien.
251
00:16:46,473 --> 00:16:47,972
Proost. Ja.
252
00:16:47,974 --> 00:16:49,474
Ja, jij ook, man.
253
00:16:51,577 --> 00:16:54,045
Wacht niet nog eens 15 jaar
terug komen.
254
00:16:54,047 --> 00:16:55,780
Ja, nou als ik dat doe,
255
00:16:55,782 --> 00:16:58,883
Ik wed dat jullie gaan zitten
hier.
256
00:16:58,885 --> 00:17:00,451
Ik hoop het echt.
257
00:17:02,154 --> 00:17:04,622
Okee.
258
00:17:04,624 --> 00:17:05,857
Ah.
259
00:17:05,859 --> 00:17:07,091
Okee.
260
00:17:07,093 --> 00:17:08,493
Vrede.
261
00:17:09,595 --> 00:17:10,795
Ah, shit.
262
00:17:10,797 --> 00:17:12,096
Ow.
263
00:17:12,098 --> 00:17:14,565
Kijk uit waar je loopt.
264
00:17:14,567 --> 00:17:15,900
Tot ziens.
265
00:18:36,215 --> 00:18:37,615
Adam!
266
00:18:40,886 --> 00:18:42,286
Adam!
267
00:18:55,901 --> 00:18:58,803
Hallo! Oh mijn god, Adam!
268
00:18:58,805 --> 00:19:01,305
Oh, Adam, wat is er gebeurd
aan u? Huh? Huh?
269
00:19:01,307 --> 00:19:04,142
Clint! Hier!
270
00:19:21,860 --> 00:19:25,263
Die matras is verschrikkelijk.
271
00:19:25,265 --> 00:19:26,464
Niemand heeft ooit geklaagd.
272
00:19:26,466 --> 00:19:29,500
Jij bent de eerste
om erover te zeuren.
273
00:19:29,502 --> 00:19:31,335
Koffie?
274
00:19:36,108 --> 00:19:38,109
Goede tijden met
je oude vrienden?
275
00:19:43,048 --> 00:19:45,850
Ik zie je buiten.
276
00:20:09,841 --> 00:20:11,676
Wauw.
277
00:20:13,946 --> 00:20:15,346
Wat?
278
00:20:16,882 --> 00:20:20,551
Wat verwacht je te dragen?
in die rugzak?
279
00:20:20,553 --> 00:20:24,388
Ik heb wat eten,
Ik heb mijn slaapzak.
280
00:20:24,390 --> 00:20:26,591
Oké, wat voor soort
van slaapzak?
281
00:20:26,593 --> 00:20:28,025
Welk verschil
maakt het?
282
00:20:28,027 --> 00:20:30,895
Het gaat worden
het bevriest daar.
283
00:20:30,897 --> 00:20:33,831
Ik weet niet wat voor soort
van slaapzak is het.
284
00:20:38,737 --> 00:20:40,438
Wat is dit?
285
00:20:40,440 --> 00:20:41,872
Ik heb je een tas ingepakt.
286
00:20:41,874 --> 00:20:42,907
Waarom?
287
00:20:42,909 --> 00:20:46,277
Nou, laten we maar zeggen
Ik had een idee.
288
00:20:46,279 --> 00:20:47,945
Kijken. Daarom
je denkt dat je het weet
289
00:20:47,947 --> 00:20:52,950
wat je aan het doen bent, wil nog niet zeggen
Ik wil dat je me een tas inpakt.
290
00:20:52,952 --> 00:20:54,318
Rechts.
291
00:20:54,320 --> 00:20:56,287
Nou dan
laten we je auto nemen.
292
00:21:00,158 --> 00:21:03,327
Waarom moet je?
zo'n lul zijn?
293
00:21:06,365 --> 00:21:08,399
Ik zie dat je ingeruild bent
papa's oude truck.
294
00:21:11,470 --> 00:21:14,572
Ja, papa is gestorven
een paar jaar geleden.
295
00:21:14,574 --> 00:21:17,708
Hij liet je het huis achter,
hij heeft jou de truck nagelaten.
296
00:21:17,710 --> 00:21:20,311
Wat liet hij nog meer achter?
297
00:21:20,313 --> 00:21:23,281
Schuld?
298
00:22:09,362 --> 00:22:11,495
Je liet me de stuipen op het lijf jagen.
299
00:22:11,497 --> 00:22:13,698
Kom je op?
Ik wil er voor het donker zijn.
300
00:22:20,806 --> 00:22:24,375
- Dat is vaders pistool, toch?
- Ja.
301
00:22:24,377 --> 00:22:26,210
Kan ik de jouwe gebruiken?
302
00:22:26,212 --> 00:22:27,812
Nee.
303
00:22:27,814 --> 00:22:30,915
Je kunt de positieve kant niet raken
van een schuur met vaders pistool.
304
00:22:30,917 --> 00:22:32,149
Kan ik rijden?
305
00:22:32,151 --> 00:22:33,918
Ook nee.
306
00:22:40,058 --> 00:22:41,459
- Ben je klaar?
- Nee.
307
00:23:34,813 --> 00:23:39,049
- Man, ik hou van deze plek.
- Ja, het is geweldig.
308
00:23:40,385 --> 00:23:43,788
Dus hoe ver gaan we?
309
00:23:43,790 --> 00:23:45,723
Wel, we gaan wandelen
rond tot dat moment,
310
00:23:45,725 --> 00:23:47,992
dan hebben we gelijk
op het plateau.
311
00:23:47,994 --> 00:23:49,527
Wauw.
312
00:23:49,529 --> 00:23:50,961
Ja, ik - ik nog steeds
begrijp niet waarom
313
00:23:50,963 --> 00:23:54,064
we nemen niet alleen de quad
helemaal daarboven.
314
00:23:54,066 --> 00:23:57,201
Ik bedoel, het is een machine
dat is gebouwd om dat te doen.
315
00:23:57,203 --> 00:23:59,870
Omdat, kostbaar,
we doen deze oude school.
316
00:23:59,872 --> 00:24:02,540
Ik wil het geluid van motoren en
de geur van gasmijlen achter.
317
00:24:04,410 --> 00:24:06,510
Poëtisch.
318
00:24:12,618 --> 00:24:16,887
Dus we gaan wandelen
naar het plateau.
319
00:24:16,889 --> 00:24:18,622
Ja. Waarom?
320
00:24:20,358 --> 00:24:22,092
Uh. Niks'.
321
00:24:22,094 --> 00:24:25,563
Alleen de jongens
gisteravond zeiden ze -
322
00:24:25,565 --> 00:24:28,165
Oké, wat deden je dames
zeg je het gisteravond?
323
00:24:28,167 --> 00:24:31,068
Niets. Ze zeiden gewoon niemand
gaat daar verder.
324
00:24:31,070 --> 00:24:34,305
Laat me raden. Ze hebben het je verteld
het verhaal van Doug Grant?
325
00:24:34,307 --> 00:24:35,539
Ja.
326
00:24:35,541 --> 00:24:37,775
Doug had niets te zoeken
hier boven.
327
00:24:37,777 --> 00:24:40,444
De man was half achterlijk.
328
00:24:40,446 --> 00:24:43,481
Weet je, in de geciviliseerde wereld
we gebruiken dat woord niet meer.
329
00:24:43,483 --> 00:24:45,416
Zodat je het weet.
330
00:24:45,418 --> 00:24:47,184
Wat dan ook.
331
00:24:47,186 --> 00:24:49,653
Mensen komen hier niet naar boven
omdat het een teef is om naar te wandelen,
332
00:24:49,655 --> 00:24:51,956
niet vanwege sommigen
oudewijvenpraat.
333
00:24:51,958 --> 00:24:55,860
En ik wed dat er enorme herten zijn
gewoon smeken om geoogst te worden.
334
00:24:55,862 --> 00:24:58,929
En dit was jouw idee.
335
00:24:58,931 --> 00:25:01,165
Gedood.
336
00:25:01,167 --> 00:25:02,500
Huh?
337
00:25:02,502 --> 00:25:04,602
Enorm hert daarboven
gewoon smeken om gedood te worden
338
00:25:04,604 --> 00:25:06,003
is wat je bedoelde.
339
00:25:06,005 --> 00:25:07,771
Wat dan ook.
340
00:25:07,773 --> 00:25:09,773
Ik wed zelfs als we missen
we kunnen gewoon naar boven lopen en ...
341
00:25:09,775 --> 00:25:11,008
Club ze met je pistool.
342
00:25:11,010 --> 00:25:13,077
- Ja precies.
- Hé, doe het, man.
343
00:25:13,079 --> 00:25:14,945
Luister, ik ben binnen.
344
00:25:14,947 --> 00:25:17,147
Laten we wat herten gaan doden
in het gezicht.
345
00:25:17,149 --> 00:25:19,016
Oogst.
346
00:25:19,018 --> 00:25:20,751
Moord.
347
00:25:27,159 --> 00:25:34,498
Oké, Clint, zet hem op het juiste spoor.
348
00:25:34,500 --> 00:25:36,100
Breng je hoofd niet mee
tot het bereik,
349
00:25:36,102 --> 00:25:38,168
maar breng de scope
naar je hoofd.
350
00:25:38,170 --> 00:25:40,004
Rechts.
351
00:25:40,006 --> 00:25:42,673
Richt een beetje naar rechts,
de wind duwt het een beetje.
352
00:25:42,675 --> 00:25:44,775
Je wilt hem slaan
in de borst.
353
00:25:44,777 --> 00:25:47,478
Oke. Ik snap het, pap.
354
00:25:47,480 --> 00:25:49,013
Wanneer je klaar bent.
355
00:25:52,285 --> 00:25:53,651
Hij is naar beneden.
356
00:25:53,653 --> 00:25:55,019
Geweldig schot, zoon!
357
00:25:55,021 --> 00:25:56,954
Nu het harde werk
begint, hè?
358
00:25:56,956 --> 00:25:59,924
Het plezier stopt
wanneer het dier valt.
359
00:26:08,199 --> 00:26:09,500
Hallo.
360
00:26:09,502 --> 00:26:12,670
Je wilt de schaal altijd houden
vanaf je eerste dood.
361
00:26:12,672 --> 00:26:14,905
Oké pap.
362
00:26:22,013 --> 00:26:24,748
Weet je, er is licht
voor ongeveer een uur of zo.
363
00:26:24,750 --> 00:26:27,117
Wil je het zien
wat we kunnen zien?
364
00:26:27,119 --> 00:26:30,754
Eh ... nee.
365
00:26:32,591 --> 00:26:34,925
Jij kan,
knock-out jezelf.
366
00:26:34,927 --> 00:26:38,329
Ik denk dat ik gewoon ga relaxen
hier voor een moment.
367
00:26:40,031 --> 00:26:41,565
O ja.
368
00:26:41,567 --> 00:26:43,634
Okee.
369
00:28:00,512 --> 00:28:02,680
Heb je dat geluid gehoord?
370
00:28:02,682 --> 00:28:04,415
Het was moeilijk te missen.
371
00:28:04,417 --> 00:28:07,818
Nou, heb je het ooit gehoord?
zoiets eerder?
372
00:28:07,820 --> 00:28:10,387
Nee nooit.
373
00:28:10,389 --> 00:28:12,122
De hel was dat?
374
00:28:12,124 --> 00:28:13,857
Relax, kind.
375
00:28:13,859 --> 00:28:15,392
Er zijn een aantal mijnen
hierbuiten.
376
00:28:15,394 --> 00:28:16,627
Ze zijn waarschijnlijk fracking.
377
00:28:16,629 --> 00:28:18,429
Het geluid voert hier uit.
378
00:28:18,431 --> 00:28:21,498
Je bent gewoon aan je gewend
stadsgeluiden, dat is alles.
379
00:28:21,500 --> 00:28:23,667
Ja, nou ik heb het nog nooit gehoord
zo'n geluid,
380
00:28:23,669 --> 00:28:25,069
in de stad of waar dan ook.
381
00:28:25,071 --> 00:28:28,739
En het was geen fracking,
Ik zal je dat veel vertellen.
382
00:28:28,741 --> 00:28:30,174
Werkelijk?
383
00:28:30,176 --> 00:28:31,375
Wat?
384
00:28:31,377 --> 00:28:34,111
- Het vuur.
- Oh kom op.
385
00:28:34,113 --> 00:28:36,313
We hebben een hele andere dag
van wandelen voor ons.
386
00:28:36,315 --> 00:28:37,448
Ik heb het koud.
387
00:28:37,450 --> 00:28:39,483
De rook zal insluiten
in onze kleren en--
388
00:28:39,485 --> 00:28:41,752
de rook gaat ... oke, natuurlijk.
389
00:28:41,754 --> 00:28:43,821
Oh, omdat je jaagt. Ja.
390
00:28:43,823 --> 00:28:46,490
Nou-- heb je niet meegenomen?
haat pis?
391
00:28:46,492 --> 00:28:48,625
Dat is wat we gebruiken om te maskeren
onze geuren, toch?
392
00:28:48,627 --> 00:28:50,594
Herten pissen? Heb ik gelijk?
393
00:28:50,596 --> 00:28:51,929
Ja, als een kwestie
feitelijk deed ik dat.
394
00:28:51,931 --> 00:28:53,664
Oké, dus wat dan
het probleem?
395
00:28:53,666 --> 00:28:56,066
Oke. Alleen vanavond.
396
00:28:59,170 --> 00:29:01,472
Heb je iets gezien
jij was daarbuiten?
397
00:29:01,474 --> 00:29:05,175
Ja. Een kleine hinde.
398
00:29:05,177 --> 00:29:08,579
Werkelijk?
Dat is geweldig!
399
00:29:08,581 --> 00:29:12,983
Misschien hoeven we niet te gaan
zo ver om wat herten te vinden dan.
400
00:29:12,985 --> 00:29:15,119
Ze is waarschijnlijk gewoon verloren.
Het grote geld,
401
00:29:15,121 --> 00:29:17,755
ze zijn hogerop
de berg deze tijd van het jaar.
402
00:29:25,730 --> 00:29:27,865
Super goed. Ah.
403
00:29:48,386 --> 00:29:50,220
Wat is dat?
404
00:29:52,891 --> 00:29:55,959
Het is niets.
Ga weer slapen.
405
00:29:57,695 --> 00:29:59,696
Ik kan niet terug in slaap vallen.
406
00:29:59,698 --> 00:30:01,198
Het klinkt als
het komt dichterbij.
407
00:30:01,200 --> 00:30:02,833
Het is gewoon je verbeelding.
408
00:30:02,835 --> 00:30:05,702
Alles klinkt luider
hierbuiten.
409
00:30:05,704 --> 00:30:08,005
Woah, woah, woah.
410
00:30:08,007 --> 00:30:09,506
Wat was dat?
411
00:30:09,508 --> 00:30:10,741
Doe dat niet.
412
00:30:10,743 --> 00:30:12,376
Nee nee nee.
Ik ben ... Ik meen het.
413
00:30:12,378 --> 00:30:15,112
Ik heb nog iets gehoord.
414
00:30:15,114 --> 00:30:17,047
Oké, we gaan weg,
Okee?
415
00:30:17,049 --> 00:30:18,816
Ik ga absoluut niet omhoog
verder.
416
00:30:18,818 --> 00:30:20,217
Shh.
417
00:30:27,059 --> 00:30:30,427
Ik heb je gezegd, alles klinkt
hier luider.
418
00:30:53,151 --> 00:30:55,085
Wakker worden, makker.
419
00:30:55,087 --> 00:30:58,789
We lopen vanaf hier.
Laten we gaan.
420
00:30:58,791 --> 00:31:01,859
Kunnen we niet gewoon blijven nemen
de quad?
421
00:31:01,861 --> 00:31:04,161
Nee.
422
00:31:18,977 --> 00:31:20,978
Mam, mama, mam, ik heb er een!
423
00:31:20,980 --> 00:31:22,846
Ik heb er eindelijk een.
Waar is Adam?
424
00:31:22,848 --> 00:31:24,147
- Hij is boven.
- Oke.
425
00:31:24,149 --> 00:31:25,549
- Hoi.
- Oh Hallo.
426
00:31:27,986 --> 00:31:30,153
Jullie zijn laat.
427
00:31:30,155 --> 00:31:33,590
Ja, we moesten omhoog
verder dan vorig jaar.
428
00:31:33,592 --> 00:31:35,325
Hoe ging het?
429
00:31:35,327 --> 00:31:36,927
Ja goed.
430
00:31:36,929 --> 00:31:38,428
Hij kreeg zijn eerste.
431
00:31:38,430 --> 00:31:41,365
Unh. Heeft hij gehuild?
432
00:31:43,368 --> 00:31:45,202
Natuurlijk niet.
433
00:31:50,074 --> 00:31:52,075
Je had Adam moeten nemen.
434
00:31:52,077 --> 00:31:53,977
Hij zou toch niet gekomen zijn.
435
00:31:53,979 --> 00:31:56,179
Ja, maar jij nog steeds
zou moeten vragen.
436
00:31:56,181 --> 00:31:57,781
Hij denkt dat je Clint verkiest.
437
00:31:57,783 --> 00:31:59,616
Hij is helemaal niet zo.
438
00:31:59,618 --> 00:32:03,453
Clint en ik hou gewoon van
dezelfde dingen.
439
00:32:03,455 --> 00:32:05,689
Nou ja, misschien als de volwassene
in de relatie,
440
00:32:05,691 --> 00:32:09,226
je kunt iets vinden dat jij bent
en Adam kunnen samen genieten.
441
00:32:16,467 --> 00:32:17,601
Hoi hoi hoi.
442
00:32:17,603 --> 00:32:20,270
Word eerder aangespoeld
je komt dichtbij mij.
443
00:32:21,906 --> 00:32:23,340
Ow!
444
00:32:23,342 --> 00:32:24,975
Uit!
445
00:32:27,145 --> 00:32:28,946
Hé, Adam.
446
00:32:31,582 --> 00:32:34,851
Raad eens wat, dink?
447
00:32:34,853 --> 00:32:37,821
Adam, raad eens?
448
00:32:37,823 --> 00:32:39,289
Ik heb een hert geschoten.
449
00:32:39,291 --> 00:32:41,325
Heb hem recht in zijn kist.
450
00:32:41,327 --> 00:32:43,427
Goed voor je.
Je hebt iets gedood.
451
00:32:43,429 --> 00:32:45,829
Papa zei dat het de grootste was
hij is in jaren gezien.
452
00:32:45,831 --> 00:32:47,864
Bijna een veertien aanwijzer!
453
00:32:47,866 --> 00:32:49,433
ik heb geen idee
wat dat betekent.
454
00:32:49,435 --> 00:32:51,568
Oh, nou, je moet tellen
de tanden in het rek--
455
00:32:51,570 --> 00:32:54,504
Clint, wat ik wilde zeggen is,
Kan me niet schelen.
456
00:32:54,506 --> 00:32:56,673
Misschien zou het je kunnen schelen
als je een keer met ons meeging
457
00:32:56,675 --> 00:32:59,810
in plaats van lezen
een of ander stom stripboek.
458
00:32:59,812 --> 00:33:03,380
Wandelen door het bos
op zoek naar iets om te doden?
459
00:33:03,382 --> 00:33:05,015
Nee bedankt.
460
00:33:05,017 --> 00:33:06,450
Jij bent zo
een kleine eikel.
461
00:33:06,452 --> 00:33:08,018
Wat dan ook.
462
00:33:08,786 --> 00:33:09,987
Dick!
463
00:33:09,989 --> 00:33:11,688
Breng het!
464
00:34:23,394 --> 00:34:26,763
Beetje anders dan je draai
en yogalessen, hè?
465
00:34:26,765 --> 00:34:28,165
Hou je mond.
466
00:34:30,301 --> 00:34:35,172
Dus het goede nieuws is alleen wij
daar naar de top moeten komen.
467
00:34:35,174 --> 00:34:40,043
Het slechte nieuws is dat we moeten gaan
de lange weg rond.
468
00:34:40,045 --> 00:34:41,445
Gaan we daar naartoe?
469
00:34:41,447 --> 00:34:42,979
Ja.
470
00:34:42,981 --> 00:34:44,381
Waarom sneden we niet gewoon
het is kort
471
00:34:44,383 --> 00:34:46,683
en klim gewoon omhoog
hier?
472
00:34:46,685 --> 00:34:48,885
Omdat het te steil is,
we hebben geen touwen,
473
00:34:48,887 --> 00:34:52,689
en je draagt 40 pond
rugzak, dat is waarom.
474
00:34:52,691 --> 00:34:56,026
Het ziet er niet uit
dat gevaarlijk voor mij.
475
00:34:56,028 --> 00:34:58,462
Schijn bedriegt. Haar
slimmer om gewoon rond te lopen.
476
00:34:58,464 --> 00:35:01,898
Nee nee. Schroef het uur
en een halve wandeling.
477
00:35:01,900 --> 00:35:03,600
Ik ga hierheen.
478
00:35:03,602 --> 00:35:07,637
Hallo. Ik ben te oud om te sjouwen
jij op mijn rug.
479
00:35:12,410 --> 00:35:13,910
Oke.
480
00:35:13,912 --> 00:35:15,779
Ga niet dood.
481
00:35:39,203 --> 00:35:40,604
Shit.
482
00:35:49,180 --> 00:35:50,981
... eerste en tien.
483
00:35:50,983 --> 00:35:54,584
De laatste minuten i>
van het vierde kwartaal.
484
00:36:02,160 --> 00:36:04,961
Negeer je dit?
485
00:36:06,665 --> 00:36:08,331
Christus de Almachtige!
486
00:36:12,938 --> 00:36:14,571
Oh, jongen.
487
00:36:26,384 --> 00:36:28,485
Oké jongens.
Okee. Genoeg.
488
00:36:28,487 --> 00:36:30,187
Clint! Laten gaan
van je broer!
489
00:36:30,189 --> 00:36:31,821
Genoeg. Hallo. Kom op.
490
00:36:31,823 --> 00:36:33,623
Fijn.
491
00:36:33,625 --> 00:36:36,393
Adam,
ga en stel de tafel in.
492
00:36:36,395 --> 00:36:40,197
Clint, haal die stinkende,
bloederige kleren uit nu.
493
00:36:50,841 --> 00:36:53,243
Je weet wel, je oom en ik
gebruikt om te vechten als jullie.
494
00:36:53,245 --> 00:36:54,978
Was je broer
een eikel, ook?
495
00:36:54,980 --> 00:36:56,313
Hij is geen eikel.
496
00:36:56,315 --> 00:36:58,181
Jullie
zijn gewoon anders.
497
00:36:58,183 --> 00:36:59,716
Oh, je denkt dat je dat bent
de eerste broer
498
00:36:59,718 --> 00:37:02,219
geïrriteerd zijn door
zijn jongere broer of zus?
499
00:37:02,221 --> 00:37:03,653
Ik weet het niet.
500
00:37:03,655 --> 00:37:06,089
Waarom kan niet
hij is gewoon normaal?
501
00:37:06,091 --> 00:37:08,758
Ik weet dat je broer het niet leuk vindt
dezelfde dingen als wij.
502
00:37:08,760 --> 00:37:11,661
Adam denkt waarschijnlijk
jij bent het die niet normaal is.
503
00:37:11,663 --> 00:37:12,862
Ik haat hem.
504
00:37:15,199 --> 00:37:17,934
Weet je, tijd verandert
alles, vriend.
505
00:37:17,936 --> 00:37:22,172
Je zult het moeten opslurpen
en wees de oudere broer.
506
00:37:22,174 --> 00:37:23,573
Ik zal het proberen.
507
00:37:25,176 --> 00:37:27,544
Goed. Ga nu maar wassen
voor het avondeten, huh?
508
00:37:27,546 --> 00:37:29,546
Je ruikt naar
een slachthuis.
509
00:37:29,548 --> 00:37:31,915
- Ik hou van je papa.
- Ik hou ook van jou, zoon.
510
00:38:50,194 --> 00:38:52,429
Vertel het me maar, Rambo.
511
00:38:52,431 --> 00:38:55,165
- Ga die kant op 300 meter.
- 300 yards?
512
00:38:55,167 --> 00:38:57,834
Dat is net drie
voetbalvelden.
513
00:38:57,836 --> 00:38:58,968
Ja.
514
00:38:58,970 --> 00:39:02,105
En dan wil ik jou
om op te duwen en naar links te gaan.
515
00:39:02,107 --> 00:39:04,507
Oké, maar als ik het hert zie,
waarom schiet ik het niet gewoon neer?
516
00:39:04,509 --> 00:39:05,709
Ik heb een pistool.
517
00:39:05,711 --> 00:39:07,877
Omdat je werk is
om het naar me op te duwen.
518
00:39:07,879 --> 00:39:10,380
Oh, ik begrijp het.
519
00:39:10,382 --> 00:39:12,215
Omdat je wilt
eerste shotsies.
520
00:39:12,217 --> 00:39:13,416
Oke dat is cool.
521
00:39:13,418 --> 00:39:15,085
Ik snap het.
522
00:39:15,087 --> 00:39:17,153
Shotsies?
523
00:39:17,155 --> 00:39:19,622
Ga.
524
00:41:07,364 --> 00:41:08,598
Hallo.
525
00:41:08,600 --> 00:41:11,501
Zo?
Heb je gemist?
526
00:41:11,503 --> 00:41:13,169
Nee, ik heb hem zeker.
527
00:41:13,171 --> 00:41:16,005
Hij is gewoon niet gevallen.
528
00:41:16,007 --> 00:41:17,540
Ik kan niet geloven dat je het hebt gedaan
het schot.
529
00:41:17,542 --> 00:41:18,908
Ik ook niet.
530
00:41:18,910 --> 00:41:20,877
- Waar heb je hem geslagen?
- In de borst denk ik,
531
00:41:20,879 --> 00:41:24,647
maar hij bewoog zich een beetje
toen ik neerschoot.
532
00:41:24,649 --> 00:41:26,049
Hoe zag hij eruit?
533
00:41:26,051 --> 00:41:28,117
Hij was groot.
534
00:41:30,387 --> 00:41:32,021
Jij, oké?
535
00:41:32,023 --> 00:41:33,256
Jaaa Jaaa.
536
00:41:33,258 --> 00:41:35,124
Kom op, laten we hem pakken.
537
00:41:47,238 --> 00:41:49,873
- Iets?
- Nee niets.
538
00:41:54,880 --> 00:41:56,546
Wat is dat?
539
00:41:56,548 --> 00:41:57,947
- Ik ...
- Wat is dat?
540
00:41:57,949 --> 00:41:59,883
Ik weet het niet!
541
00:42:01,285 --> 00:42:03,553
Kom op,
laten we gewoon gaan.
542
00:42:08,993 --> 00:42:10,760
Adam, kom op.
543
00:42:37,588 --> 00:42:39,556
Wat is dat voor rotzooi?
544
00:42:39,558 --> 00:42:41,157
Het is avondeten, oké?
545
00:42:41,159 --> 00:42:43,560
En het zal heerlijk zijn.
546
00:42:45,796 --> 00:42:51,034
Weet je, ik kan het niet geloven
jij nam dat schot.
547
00:42:51,036 --> 00:42:54,170
Nooit in een miljoen jaar
zou ik denken dat je dat zou doen.
548
00:42:57,141 --> 00:42:59,809
Ik voel me er rot over.
549
00:42:59,811 --> 00:43:02,312
Je eet vlees, toch?
550
00:43:06,483 --> 00:43:07,917
Ik denk dat we naar huis moeten gaan
morgen.
551
00:43:07,919 --> 00:43:13,456
Nee. We kunnen niet weggaan
dat hert daar.
552
00:43:13,458 --> 00:43:16,225
En ineens waarom
Ben je zo bang om naar huis te gaan?
553
00:43:16,227 --> 00:43:20,129
Dit was jouw idee.
554
00:43:20,131 --> 00:43:23,299
Waarom wilde je komen?
hier boven?
555
00:43:23,301 --> 00:43:24,767
Niet dat ik het erg vind,
556
00:43:24,769 --> 00:43:29,105
Ik wilde je bellen,
het is gewoon ... waarom?
557
00:43:32,242 --> 00:43:36,312
Ik wilde het gewoon zien
de stad opnieuw.
558
00:43:36,314 --> 00:43:38,848
Na 15 jaar?
559
00:43:40,951 --> 00:43:44,887
Het leek gewoon
de juiste tijd.
560
00:43:44,889 --> 00:43:47,123
Jij bent degene die draaide
dit in een jachtreis.
561
00:43:47,125 --> 00:43:50,159
Ik dacht dat we gewoon konden gaan
kamperen of zoiets.
562
00:44:03,907 --> 00:44:08,845
Ik heb het gehad
deze dromen.
563
00:44:08,847 --> 00:44:12,582
Dus je wilde hierheen komen
vanwege dromen?
564
00:44:12,584 --> 00:44:16,152
Ik moet zeggen dat dat zo is
een beetje raar.
565
00:44:20,024 --> 00:44:24,260
Weet je, vader zou dat wel hebben gedaan
daar blij mee zijn geweest.
566
00:44:24,262 --> 00:44:25,795
Waarom?
567
00:44:25,797 --> 00:44:27,563
Omdat ik op jacht ben?
568
00:44:27,565 --> 00:44:29,132
Nee, idioot.
569
00:44:29,134 --> 00:44:30,333
Omdat...
570
00:44:35,372 --> 00:44:38,841
Weet je, wat er ook gebeurt,
hij was onze vader.
571
00:44:40,944 --> 00:44:42,478
Hij was veel meer
van een vader voor jou.
572
00:44:42,480 --> 00:44:44,614
Nou, dat deed je zeker niet
neem de snelweg
573
00:44:44,616 --> 00:44:45,915
wanneer hij je nodig had,
heb jij?
574
00:44:45,917 --> 00:44:48,651
Hij had mij niet nodig.
Hij had jou.
575
00:44:48,653 --> 00:44:50,286
Ik moest voor hem zorgen
helemaal alleen.
576
00:44:50,288 --> 00:44:51,554
Denk je dat dat leuk was?
577
00:44:51,556 --> 00:44:54,023
Denk je echt dat hij
zou me rond hebben gewild?
578
00:44:54,025 --> 00:44:55,558
Ik wilde je in de buurt, Adam.
579
00:44:55,560 --> 00:44:58,695
Ik wilde je daar voor me hebben.
Voor mij.
580
00:44:58,697 --> 00:45:02,365
Kan je jus-- weet je wat?
Laat maar.
581
00:45:08,272 --> 00:45:10,907
Je weet dat hij naar je vroeg
altijd?
582
00:45:10,909 --> 00:45:13,309
Hij wilde het weten
wat je van plan was.
583
00:45:13,311 --> 00:45:17,613
En hij hoopte dat je zou bezoeken
een laatste keer.
584
00:45:17,615 --> 00:45:19,849
Ik kwam voor de begrafenis.
585
00:45:21,485 --> 00:45:23,986
De fu-- de begrafenis?
586
00:45:23,988 --> 00:45:26,723
Dat was de afsluiting voor jou.
587
00:45:29,226 --> 00:45:32,061
Ik ben hier niet gekomen
om hem te verdedigen.
588
00:45:34,631 --> 00:45:37,834
Dat deel van
ons leven is voorbij.
589
00:45:37,836 --> 00:45:40,403
Ik heb het hem net beloofd
het goed maken.
590
00:45:40,405 --> 00:45:44,073
En toen je suggereerde
als ik hierheen kwam, dacht ik--
591
00:45:44,075 --> 00:45:47,243
Ik dacht dat je kon sluiten
het boek.
592
00:45:47,245 --> 00:45:51,614
Jij en ik zullen het nooit eens zijn
over onze vader.
593
00:45:51,616 --> 00:45:52,849
Als dat goed is,
594
00:45:52,851 --> 00:45:56,786
dan ben ik in orde met sluiten
het boek.
595
00:45:56,788 --> 00:45:59,388
Dat ziet eruit als shit.
596
00:46:09,032 --> 00:46:11,834
Wat kwam er tussen
jij en je vader toch?
597
00:46:14,471 --> 00:46:16,906
U.
598
00:47:17,734 --> 00:47:19,502
Wie ben je?
599
00:47:29,681 --> 00:47:31,347
Gaat het?
600
00:47:33,183 --> 00:47:35,585
Ja. Ik - ik, eh ...
601
00:47:37,421 --> 00:47:38,921
Ik had een slechte droom.
602
00:47:40,891 --> 00:47:43,226
Wil je je binkie?
603
00:48:11,955 --> 00:48:14,457
Adam, ik snap het.
604
00:48:14,459 --> 00:48:16,993
Je maakt een grapje?
605
00:48:16,995 --> 00:48:18,895
Dat is geweldig.
606
00:48:18,897 --> 00:48:20,396
Laten we gaan.
607
00:48:20,398 --> 00:48:21,764
Ja.
608
00:48:58,468 --> 00:49:01,137
Misschien kunnen we iets zien
van daarboven.
609
00:49:02,005 --> 00:49:04,707
Waar?
610
00:49:09,012 --> 00:49:11,547
Oh shit.
611
00:49:12,549 --> 00:49:13,950
Kom op.
612
00:50:01,698 --> 00:50:04,033
Wat de hel?
613
00:50:14,711 --> 00:50:16,545
Adam.
614
00:50:33,196 --> 00:50:36,999
Dit is serieus
fucked up, man.
615
00:50:37,001 --> 00:50:38,667
- Een seconde.
- Nee nee.
616
00:50:38,669 --> 00:50:41,404
Nee, Adam, dit is het
een heel slecht idee.
617
00:50:49,513 --> 00:50:52,348
Ik herken deze plek.
Het is, euh ...
618
00:50:57,220 --> 00:50:58,754
Luister, het kan me niet schelen.
619
00:50:58,756 --> 00:51:00,523
We moeten hier weg.
620
00:51:03,927 --> 00:51:05,127
Ja je hebt gelijk.
621
00:51:05,129 --> 00:51:07,329
Laten we beginnen
hier weg.
622
00:51:26,716 --> 00:51:27,983
Adam. Vertragen.
623
00:51:27,985 --> 00:51:30,853
Adam, vertragen!
624
00:51:33,791 --> 00:51:35,491
Adam!
625
00:51:35,493 --> 00:51:36,792
Oh, shit! Shit!
626
00:51:36,794 --> 00:51:38,794
Wacht even, makker!
627
00:51:47,304 --> 00:51:50,072
- Daar gaan we. Daar gaan we.
- Nee nee nee! Aah!
628
00:52:09,025 --> 00:52:10,860
Wat heb je gedaan?
629
00:52:10,862 --> 00:52:12,962
Het spijt me, man. Ik moest.
630
00:52:12,964 --> 00:52:16,799
Je zou niet in staat zijn geweest
bewegen als ik dat niet deed.
631
00:52:16,801 --> 00:52:20,936
Je hebt een morfine
in dat pak?
632
00:52:20,938 --> 00:52:23,405
Nee sorry.
633
00:52:34,417 --> 00:52:36,118
Wat wil je? Laat me het pakken.
634
00:52:36,120 --> 00:52:38,254
Ik heb het begrepen.
635
00:52:42,759 --> 00:52:44,059
Je kunt het proberen,
636
00:52:44,061 --> 00:52:45,761
maar ik zou niet krijgen
je hoopt op.
637
00:52:48,999 --> 00:52:51,200
Niets.
638
00:52:52,636 --> 00:52:55,304
We gaan meer open
morgenochtend.
639
00:52:55,306 --> 00:52:57,540
Probeer het nog eens,
Okee?
640
00:53:01,011 --> 00:53:02,811
Zeker.
641
00:53:10,153 --> 00:53:14,356
Wat was die rotzooi eigenlijk?
daarboven?
642
00:53:14,358 --> 00:53:16,325
Ik weet het niet zeker man.
643
00:53:22,566 --> 00:53:24,600
Wat?
644
00:53:24,602 --> 00:53:26,635
Niets.
645
00:53:26,637 --> 00:53:29,705
Het is gewoon mijn verbeelding
Ik win het.
646
00:53:29,707 --> 00:53:31,840
Wat?
647
00:53:31,842 --> 00:53:33,509
Het was maar een oud hert
of zoiets.
648
00:53:33,511 --> 00:53:36,545
Geweien waren allemaal gebroken
en lelijk.
649
00:53:39,616 --> 00:53:42,751
Wat is er met jou gebeurd
daarboven?
650
00:53:42,753 --> 00:53:45,421
Ik weet het niet.
651
00:53:45,423 --> 00:53:47,456
Je zei dat je het herkende
de plek, maar je bent--
652
00:53:47,458 --> 00:53:49,558
je bent het nooit geweest
daar sinds--
653
00:53:51,795 --> 00:53:53,862
sinds wanneer?
654
00:53:53,864 --> 00:53:57,466
Weet je het niet meer?
655
00:53:57,468 --> 00:53:58,968
Pa en ik hebben je verloren
toen je vier was.
656
00:53:58,970 --> 00:54:02,972
We waren aan het wandelen en jij gewoon ...
verdwenen.
657
00:54:02,974 --> 00:54:04,974
Wat? Wat is er gebeurd?
658
00:54:04,976 --> 00:54:06,609
Niets. Er is niks gebeurd.
659
00:54:06,611 --> 00:54:11,780
We ... we hebben je na een paar dagen gevonden
uur, papa was in paniek en ...
660
00:54:11,782 --> 00:54:15,050
Serieus, dat doe je niet
onthoud helemaal?
661
00:54:15,052 --> 00:54:17,720
Nee. Niets.
662
00:54:22,393 --> 00:54:26,795
Dat heb je nooit gedaan
zoals de natuur.
663
00:54:26,797 --> 00:54:27,997
Ik doe het nog steeds niet.
664
00:54:31,067 --> 00:54:33,269
Pa dacht gewoon dat je homo was.
665
00:54:43,546 --> 00:54:48,984
Wat was dat stomme ding
zei vader altijd?
666
00:54:48,986 --> 00:54:52,187
Iets over zijn
het kantoor en de jacht ...
667
00:54:52,189 --> 00:54:53,689
Oh ja, ja.
668
00:54:53,691 --> 00:54:57,526
Een slechte dag najaagt een goed
dag werkt elke keer opnieuw.
669
00:54:57,528 --> 00:55:00,562
Ik ben het nooit oneens geweest
met hem meer.
670
00:55:00,564 --> 00:55:02,031
Dat zegt iets.
671
00:55:09,973 --> 00:55:12,675
Wat is er met al deze kraaien?
672
00:55:14,879 --> 00:55:16,145
Adam!
673
00:55:19,083 --> 00:55:21,750
Adam! Adam!
674
00:55:21,752 --> 00:55:23,886
Wat is er verdomme?
Wat is er verdomme!
675
00:55:23,888 --> 00:55:26,422
- Wat in godsnaam was dat?
- We gaan nu weg!
676
00:55:26,424 --> 00:55:28,223
- Wat heeft me in godsnaam gegrepen?
- Kom op!
677
00:55:28,225 --> 00:55:29,458
- Was het een beer?
- Nee nee!
678
00:55:29,460 --> 00:55:30,859
Godverdomme beer!
679
00:55:38,968 --> 00:55:42,204
Waarom vertel je het me niet?
wat het was? Clint!
680
00:55:42,206 --> 00:55:44,606
Omdat ik het niet weet,
Adam!
681
00:55:44,608 --> 00:55:46,442
Het is niets
Ik heb het ooit eerder gezien.
682
00:55:46,444 --> 00:55:47,910
Jezus Christus!
683
00:55:47,912 --> 00:55:50,546
Het verandert niets aan het feit
dat we moeten uitstappen
684
00:55:50,548 --> 00:55:52,181
de verdomde berg!
Okee?
685
00:55:52,183 --> 00:55:54,717
Het maakt niet uit! We zouden binnen zijn
dezelfde boot als het een beer was!
686
00:55:54,719 --> 00:55:57,119
Nee, dat zouden we niet doen! Tenminste,
een beer is een dier!
687
00:55:57,121 --> 00:55:58,721
Wat dan ook, we moeten vertrekken.
688
00:55:58,723 --> 00:56:01,156
Bang zijn en pissen
onszelf haalt ons niet weg
689
00:56:01,158 --> 00:56:02,658
deze verdomde berg!
690
00:56:02,660 --> 00:56:04,326
Weet je wel waar
je gaat?
691
00:56:04,328 --> 00:56:08,330
Ik probeer gewoon weg te komen.
Verder weg.
692
00:56:08,332 --> 00:56:09,732
Wat betekent dat verdomme?
693
00:56:09,734 --> 00:56:11,633
Wel wat doe je in vredesnaam
willen doen? Huh?
694
00:56:11,635 --> 00:56:14,536
Wil je ... wil je wachten
voor dat ding dat nog moet komen?
695
00:56:19,476 --> 00:56:21,643
Kom op.
696
00:56:21,645 --> 00:56:23,445
- Bijna daar.
- Oke.
697
00:56:44,801 --> 00:56:47,035
Kom op. Ga zitten.
698
00:56:56,079 --> 00:56:57,279
Ben je oke?
699
00:56:57,281 --> 00:56:59,047
Ga je
in orde hier?
700
00:56:59,049 --> 00:57:01,016
Ja.
701
00:57:12,228 --> 00:57:15,297
Als je iets ziet
dat ben ik niet, je schiet het.
702
00:57:15,299 --> 00:57:16,565
Hoor je me?
703
00:57:16,567 --> 00:57:18,367
Ik kom terug naar beneden.
704
00:57:18,369 --> 00:57:20,068
Dat is een goed plan.
705
00:57:23,440 --> 00:57:25,307
Waar is je telefoon?
706
00:57:25,309 --> 00:57:27,476
In de zak van mijn tas.
707
00:57:33,016 --> 00:57:35,651
Oh God.
708
00:57:43,593 --> 00:57:44,993
Jij goed?
709
00:57:44,995 --> 00:57:46,295
Ja.
710
00:57:46,297 --> 00:57:47,596
Oke.
711
00:57:47,598 --> 00:57:50,065
Als je je zou kunnen haasten
dat zou fantastisch zijn.
712
00:57:50,067 --> 00:57:51,767
Ik ben er mee bezig.
713
00:58:25,503 --> 00:58:27,369
Gaat het?
714
00:58:27,371 --> 00:58:29,505
Ja het gaat goed!
715
00:59:59,162 --> 01:00:03,198
Godverdomme mobiele telefoon.
716
01:00:08,271 --> 01:00:12,274
Adam! Ben je nog steeds oké?
717
01:00:12,276 --> 01:00:14,276
Ja, dat ben ik zeker!
718
01:00:14,278 --> 01:00:17,112
Ja, ik kom nu naar beneden!
719
01:00:34,030 --> 01:00:35,797
Kom op.
720
01:00:38,401 --> 01:00:42,938
Adam! Ik zie iets!
721
01:00:42,940 --> 01:00:45,273
Wat?
722
01:00:45,275 --> 01:00:46,475
Adam!
723
01:00:46,477 --> 01:00:48,410
Adam, het komt eraan!
724
01:00:49,679 --> 01:00:51,380
Waar is het?
725
01:00:54,451 --> 01:00:56,885
Ik zie niets!
726
01:00:56,887 --> 01:00:58,453
Adam, het klopt
voor je!
727
01:00:58,455 --> 01:00:59,721
Schieten!
728
01:00:59,723 --> 01:01:01,123
Schiet er op!
729
01:01:28,584 --> 01:01:31,486
Holy shit! Holy shit!
730
01:01:31,488 --> 01:01:33,255
O mijn God!
731
01:01:36,126 --> 01:01:38,727
O mijn God.
732
01:03:03,980 --> 01:03:07,415
Oké, oké, oké.
733
01:03:49,692 --> 01:03:52,861
Oké, oké, oké,
het is oke.
734
01:04:01,370 --> 01:04:02,604
Oh Jezus!
735
01:04:02,606 --> 01:04:04,005
Oh God!
736
01:04:12,648 --> 01:04:14,049
Oh God!
737
01:04:17,753 --> 01:04:19,521
Oke.
738
01:04:25,995 --> 01:04:29,998
Adam?
739
01:04:30,000 --> 01:04:32,467
Adam, ben je--
Ben je er?
740
01:04:51,053 --> 01:04:52,520
Ik haal je eruit!
741
01:04:52,522 --> 01:04:54,222
Ik haal je eruit!
742
01:05:08,437 --> 01:05:09,638
Ik kan het niet.
743
01:05:09,640 --> 01:05:12,207
Ik kan het niet. Ik kan het niet.
744
01:07:52,168 --> 01:07:54,669
Oh God. Kom op.
745
01:08:12,389 --> 01:08:13,655
Hallo?
746
01:08:13,657 --> 01:08:15,356
S-Sophie?
747
01:08:15,358 --> 01:08:19,027
Hallo? Wie is dit?
748
01:08:19,029 --> 01:08:21,663
Sophie, ik ben het--
ik ben het, Clint.
749
01:08:21,665 --> 01:08:22,864
Clint?
750
01:08:22,866 --> 01:08:24,099
Ja! Sophie!
751
01:08:24,101 --> 01:08:25,500
Sophie!
752
01:08:25,502 --> 01:08:26,935
Sophie--
753
01:08:28,271 --> 01:08:31,172
je snijdt in en uit.
Waar ben jij?
754
01:08:31,174 --> 01:08:32,674
Mijn excuses.
755
01:08:32,676 --> 01:08:34,976
Sorry voor wat?
756
01:08:34,978 --> 01:08:36,911
Ik kan niet--
Ik kan hem niet verlaten.
757
01:08:38,882 --> 01:08:40,582
Clint!
758
01:08:40,584 --> 01:08:41,883
Sophie?
759
01:08:43,587 --> 01:08:44,786
Nee! Nee.
760
01:10:03,132 --> 01:10:04,666
Waar is hij?
761
01:10:28,023 --> 01:10:29,757
Adam, ben jij dat?
762
01:11:03,392 --> 01:11:05,793
Je bent wakker.
763
01:11:09,331 --> 01:11:11,332
Wat is er gebeurd?
764
01:11:17,873 --> 01:11:20,608
Waar zijn we?
765
01:11:20,610 --> 01:11:23,478
Je denkt echt
zijn we klaar met jou?
766
01:11:28,617 --> 01:11:30,752
Hé, makkelijk. Gemakkelijke Adam.
767
01:11:30,754 --> 01:11:33,054
Rustig aan.
768
01:11:34,457 --> 01:11:36,691
Rustig, bud.
769
01:11:36,693 --> 01:11:38,826
Ik ben het, oké?
770
01:11:40,162 --> 01:11:41,596
Adam.
771
01:11:48,037 --> 01:11:51,205
Waar zijn we?
772
01:11:51,207 --> 01:11:55,043
We zijn bijna terug
naar de vrachtwagen.
773
01:11:55,045 --> 01:11:57,979
Hoe lang was ik weg?
774
01:11:57,981 --> 01:11:59,814
Een tijdje.
775
01:12:01,183 --> 01:12:02,984
Ben je oke?
776
01:12:13,329 --> 01:12:15,763
Wat de hel
is er met me gebeurd?
777
01:12:20,803 --> 01:12:23,204
Ik weet het niet zeker.
778
01:12:23,206 --> 01:12:25,740
Maar je bent terug, oké?
779
01:12:29,044 --> 01:12:35,083
Ik voelde me als iets
probeerde me te pakken.
780
01:12:38,153 --> 01:12:40,922
Het heeft me gekost, is het niet?
781
01:12:42,024 --> 01:12:43,224
Oh God.
782
01:12:43,226 --> 01:12:45,626
Ik kan het nog voelen!
Ah, ha.
783
01:12:45,628 --> 01:12:47,161
Kom op, Clint!
We moeten gaan!
784
01:12:47,163 --> 01:12:51,699
Adam, luister.
Luister. Luister.
785
01:12:51,701 --> 01:12:57,038
De quad is leeg, maar wij
zijn slechts een halve dag lopen.
786
01:13:00,376 --> 01:13:02,143
Jij gewoon-- jij gewoon
moet rusten.
787
01:13:07,249 --> 01:13:10,151
We zullen vertrekken
bij het eerste licht.
788
01:13:25,001 --> 01:13:26,234
Wat de hel?
789
01:13:26,236 --> 01:13:27,835
Dat is het...
790
01:13:41,350 --> 01:13:43,851
Waar ben jij?
Waar ben jij?
791
01:13:50,726 --> 01:13:52,126
Verdorie!
792
01:13:58,300 --> 01:14:00,868
- Waar is het?
- Ik weet het niet!
793
01:14:08,911 --> 01:14:11,612
Clint! Clint!
794
01:14:16,652 --> 01:14:19,520
Clint, wat is er aan de hand?
795
01:14:21,490 --> 01:14:23,991
Oh, shit! Shit!
796
01:15:51,014 --> 01:15:54,615
Nee! Nee!
797
01:17:41,690 --> 01:17:43,824
Clint!
798
01:17:46,294 --> 01:17:47,695
Wat is er gebeurd?
799
01:17:49,564 --> 01:17:51,132
Waar is je broer?
800
01:17:53,468 --> 01:17:54,669
Haha--
801
01:17:54,671 --> 01:17:56,070
Oh, daar is hij.
54681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.