All language subtitles for Bumblebee.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT.el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,740 Προβάλετε το προϊόν σας Ξ® την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα 2 00:00:17,290 --> 00:00:32,748 Η NESTED παρουσιάζει με υπερηφάνεια 3 00:01:03,233 --> 00:01:06,399 Έσπασε από την πρώτη γραμμή! Έχασα επαφή με άλλους! 4 00:01:06,400 --> 00:01:08,199 Πάρα πολλοί από αυτούς! 5 00:01:10,100 --> 00:01:11,665 Μην υποχωρήσετε! 6 00:01:14,300 --> 00:01:16,165 Τελειώστε τα! 7 00:01:28,368 --> 00:01:29,488 Ο Dimane B127 ... ??? 8 00:01:42,500 --> 00:01:46,832 Λυπάμαι, λίγο αργά. Κολλημένος στην κίνηση. 9 00:01:46,866 --> 00:01:49,399 Optimus; 10 00:01:50,330 --> 00:01:52,299 Παραπλανήσεις 11 00:01:52,333 --> 00:01:53,632 Προχωρημένος! 12 00:01:54,660 --> 00:01:56,765 Autobots - πίσω! 13 00:01:56,800 --> 00:01:58,565 Όλοι στην άμυνα. 14 00:01:58,600 --> 00:02:03,132 Καταστρέψτε τους ξεκινήσει το μαξιλάρι. Μην τους αφήνετε να ξεφύγουν! 15 00:02:08,333 --> 00:02:09,999 Ο Cybertron συνέτριψε 16 00:02:10,000 --> 00:02:12,232 Όλα σε κάψουλες σωτηρίας! 17 00:02:12,233 --> 00:02:15,480 Άλλα Autobots είναι διάσπαρτα σε ολόκληρο το γαλαξία για 18 00:02:15,600 --> 00:02:17,665 τα βρείτε αν θέλουμε να επιβιώσουμε 19 00:02:17,666 --> 00:02:20,632 Optimus, αυτό είναι το σπίτι μας, πρέπει να αγωνιστούμε γι 'αυτό 20 00:02:26,266 --> 00:02:29,704 Θα πολεμήσουμε, αλλά πρώτα πρέπει να βρούμε 21 00:02:29,716 --> 00:02:32,665 καταφύγιο πλανήτη όπου μπορούμε να κρύψουμε 22 00:02:32,666 --> 00:02:36,278 Και να χτίσουμε την έδρα μας. Θα σας ενώσουμε 23 00:02:36,290 --> 00:02:39,332 σύντομα μετά από μας Συλλέξτε το υπόλοιπο ... 24 00:02:39,333 --> 00:02:43,599 ... ο πλανήτης μας. Αν το βρουν οι απατεώνες 25 00:02:43,600 --> 00:02:48,199 ο λαός μας θα καταστραφεί 26 00:03:02,733 --> 00:03:07,299 Καλή τύχη! Εγώ θα κερδίστε αυτή τη μάχη για σας 27 00:03:32,933 --> 00:03:39,532 Μέλισσα 28 00:03:40,366 --> 00:03:43,650 Γη 29 00:04:11,700 --> 00:04:14,999 Εντάξει, είμαι νεκρός! Καλούπι! 30 00:04:16,900 --> 00:04:18,365 Και όχι μόνο εσείς 31 00:04:18,366 --> 00:04:21,999 Αυτό είναι εξαιτίας σας, μεγαλοφυίας 32 00:04:22,000 --> 00:04:24,299 Εντάξει καταλαβαίνω! Αλλά πονάει! 33 00:04:24,300 --> 00:04:25,832 Τι πόνο; Αυτό? 34 00:04:26,266 --> 00:04:28,565 Πώς ξέρω? Δεν χτυπάω 35 00:04:28,600 --> 00:04:32,132 Έλα, dude1 Όχι κοντά! μπορείτε να με πυροβολήσεις στα μάτια ' 36 00:04:32,333 --> 00:04:34,565 Πήγα απόψε απόψε Αυτό δεν με κάνει να παραλύσει 37 00:04:34,566 --> 00:04:36,565 Ναι, ναι, λυπάμαι. 38 00:04:36,900 --> 00:04:40,320 Δεν εγώ ... ίσως η σκανδάλη σπάσει. 39 00:04:40,330 --> 00:04:44,232 Ακούστε, υπάρχει κάποιος που είναι θα τιμωρηθεί γι 'αυτό. 40 00:04:44,233 --> 00:04:46,532 ΕΝΤΑΞΕΙ! Σταμάτα να το κάνεις αυτό! 41 00:04:47,566 --> 00:04:53,199 Αλλά δεν θα είστε εδώ. Και δεν μπορείτε να παίξετε. 42 00:04:53,200 --> 00:04:54,932 Σωστά! 43 00:04:56,100 --> 00:04:57,299 Σε μισώ. 44 00:04:57,300 --> 00:04:59,499 Αυτό βλάπτει. 45 00:04:59,500 --> 00:05:03,299 Αλλά αρνήθηκε εσένα εξαιτίας σου φοβούμενος να είσαι πολύ κοντά σε κάποιον 46 00:05:03,300 --> 00:05:06,432 Θα πει ένας ψυχολόγος Δεν αγκαλιάσατε όταν ήσασταν μικρός 47 00:05:06,433 --> 00:05:07,865 Όχι, όχι, δεν είμαι ηλίθιος .. 48 00:05:07,866 --> 00:05:08,665 Όχι, όχι, δεν είμαι ηλίθιος 49 00:05:09,533 --> 00:05:11,699 Τα παιδιά, όλα είναι κλειστά! 50 00:05:23,866 --> 00:05:25,565 Ντάνι; 51 00:05:25,566 --> 00:05:26,899 Είσαι καλά? 52 00:05:27,166 --> 00:05:28,799 Κάτι τέτοιο. 53 00:05:31,733 --> 00:05:33,599 Αυτός είναι ο πράκτορας Jack Burns. 54 00:05:33,633 --> 00:05:35,465 Χρειάζομαι ιατρική ομάδα, σύντομα! 55 00:05:35,800 --> 00:05:38,499 Κάτι χτύπησε τη γωνία βορειοδυτικά της περιοχής κατάρτισης. 56 00:05:38,533 --> 00:05:40,299 Μας τραυματίστηκαν πολλά. 57 00:05:40,366 --> 00:05:45,320 Μπορείς να εξηγήσεις σε με, γιατί καίνε. 58 00:05:45,933 --> 00:05:49,132 Το όπλο μάχης δεν χρησιμοποιείται 59 00:05:49,166 --> 00:05:50,665 Τότε τι συνέβη σε εμάς; 60 00:06:20,266 --> 00:06:23,932 Όλες οι μονάδες θα εξαπλωθούν και να το παρακολουθήσετε 61 00:06:24,000 --> 00:06:24,732 Πηγαίνω! 62 00:06:27,333 --> 00:06:28,532 Πάμε 63 00:06:34,833 --> 00:06:36,632 Εκεί 64 00:06:39,700 --> 00:06:40,765 Τι είναι αυτό το πράγμα? 65 00:06:40,800 --> 00:06:42,165 Πιάσε τον! 66 00:06:46,733 --> 00:06:48,732 Είναι κοντά στο βράχο, καταλαβαίνετε. 67 00:06:59,900 --> 00:07:02,199 Ο στόχος εντοπίστηκε, κύριε! 68 00:07:03,433 --> 00:07:04,632 Ρουκέτα! 69 00:07:15,500 --> 00:07:16,499 70 00:07:27,500 --> 00:07:29,650 Ωχ όχι 71 00:07:40,366 --> 00:07:42,365 Πηγαίνει στο ορυχείο! ΣΤΑΜΑΤΑ τον! 72 00:07:58,833 --> 00:08:00,199 Ελα! Πηγαίνω! 73 00:08:00,633 --> 00:08:01,732 Προετοιμαστείτε να πυροβολήσετε! 74 00:08:01,900 --> 00:08:03,999 Το κεντρικό σύστημα είναι σπασμένο 75 00:08:04,333 --> 00:08:07,199 Το κεντρικό σύστημα είναι σπασμένο 76 00:08:13,330 --> 00:08:15,465 Παρακαλώ, κάνατε λάθος 77 00:08:17,166 --> 00:08:19,432 Χαλαρώστε, μην πυροβολείτε. 78 00:08:19,466 --> 00:08:21,320 Δεν θέλω να βλάψω κανέναν 79 00:08:21,330 --> 00:08:21,432 Δεν θέλω να βλάψω κανέναν. 80 00:08:28,400 --> 00:08:30,699 Ποιος καλεί την αεροπορία; 81 00:08:34,900 --> 00:08:36,832 Αυτό δεν είναι το αεροπλάνο σας 82 00:08:41,533 --> 00:08:43,365 Ελα! 83 00:09:06,100 --> 00:09:08,650 Νομίζεις ότι μπορείς να κρύψεις από μένα; 84 00:09:17,330 --> 00:09:19,865 Τώρα πεθαίνεις αργά. 85 00:09:19,900 --> 00:09:21,732 Όπως ο φίλος σου! 86 00:09:57,800 --> 00:09:59,999 Πες μου που οι φίλοι σας κρύβονται; 87 00:10:00,330 --> 00:10:01,499 Δεν θα πω μια λέξη 88 00:10:01,533 --> 00:10:03,132 Έτσι είναι αυτό; 89 00:10:05,333 --> 00:10:07,399 Λοιπόν, κλείστε για πάντα! 90 00:10:11,433 --> 00:10:13,199 Η σύνθεση του λόγου είναι απενεργοποιημένη. 91 00:10:36,100 --> 00:10:41,532 B-127, όταν ενταχθείτε με την αντίσταση των Autobots. 92 00:10:41,566 --> 00:10:43,732 Προδίδες τον cybertron 93 00:10:43,766 --> 00:10:47,132 Η NESTED παρουσιάζει με υπερηφάνεια 94 00:11:14,200 --> 00:11:16,999 Σφάλμα στο κελί μνήμης 95 00:12:05,100 --> 00:12:07,932 Πύργος μνήμης: κρίσιμη αποτυχία 96 00:12:09,400 --> 00:12:13,299 Πύργος μνήμης: κρίσιμη αποτυχία 97 00:12:18,366 --> 00:12:22,399 Μνήμη πυρήνα: κρίσιμη αποτυχία σφάλματος. 98 00:12:32,433 --> 00:12:33,432 Σκάσε 99 00:13:03,433 --> 00:13:04,832 Καλημέρα, Babeh 100 00:13:50,833 --> 00:13:53,399 Ωχ Ώχ! Μας στερείστε! 101 00:13:53,933 --> 00:13:55,132 Αυτό είναι αηδιαστικό, Ρον. 102 00:13:56,200 --> 00:13:57,365 Με συγχωρείτε 103 00:13:59,400 --> 00:14:01,699 Αλλά αυτή είναι η εκτίμησή σας να βουτήξω 104 00:14:01,733 --> 00:14:03,132 Καταλαμβάνουν πάρα πολύ χώρο 105 00:14:05,666 --> 00:14:07,299 Πού είναι το πρωινό μου; 106 00:14:07,333 --> 00:14:11,365 Το πρωινό σας βρίσκεται στο ντουλάπι και στο ψυγείο 107 00:14:11,400 --> 00:14:13,932 Θα βοηθήσετε λίγο γύρω από το σπίτι. 108 00:14:13,966 --> 00:14:17,465 Λοιπόν, επειδή είμαι πολύ ώριμος, Κάνω πρόγευμα τον εαυτό μου και 109 00:14:17,500 --> 00:14:20,465 Θα σας δώσω μια ιδέα πώς να συμπιέσετε καλύτερα από μένα 110 00:14:20,500 --> 00:14:22,665 Χρειάζομαι ένα αυτοκίνητο. 111 00:14:22,700 --> 00:14:25,699 Και δεν θα πιστέψετε, ΑΥΡΙΟ ειναι τα γενεθλια μου. 112 00:14:27,966 --> 00:14:30,799 Μόνο πεντακόσια δολάρια για την επισκευή της κεραίας 113 00:14:30,833 --> 00:14:32,799 Δεν έχω πεντακόσια δολάρια 114 00:14:32,833 --> 00:14:34,632 Ξέρεις πόσο πληρώνουν νοσοκόμες 115 00:14:34,666 --> 00:14:37,365 Εργάζεστε πολύ, παίρνετε λίγο, έτσι; 116 00:14:37,566 --> 00:14:38,932 Ακούστε, γλυκό. 117 00:14:38,966 --> 00:14:42,699 Αύριο θα πάω για μια συνέντευξη, αν όλα πάνε καλά, εσύ 118 00:14:42,733 --> 00:14:44,665 Προτιμώ μετρητά, Ρον. 119 00:14:44,700 --> 00:14:46,299 Μην είσαι αγενής. Ταΐσει το σκύλο 120 00:14:46,333 --> 00:14:48,632 Conan - σκύλος Otis, ας τροφοδοτήσει 121 00:14:50,833 --> 00:14:53,432 Έχετε μεγαλώσει με αυτό το κιμονό 122 00:14:53,466 --> 00:14:55,965 Ο γιος μου έγινε άνθρωπος 123 00:14:57,366 --> 00:14:59,565 Ω, σκατά, αργά 124 00:14:59,600 --> 00:15:02,299 Θα ρίξετε τον αδελφό σας στο καράτε, στο δρόμο προς την εργασία; 125 00:15:02,333 --> 00:15:04,999 Πρέπει να είναι χαρούμενος, αν υπάρχει αυτοκίνητο 126 00:15:05,330 --> 00:15:08,365 Αφήστε τον να οδηγήσει πίσω από το ποδήλατό σας, έτσι κανείς δεν θέλει 127 00:15:08,400 --> 00:15:11,732 Ανυπαρξία, μητέρα; Αλλά λέτε είναι ένας μεγάλος άνθρωπος! 128 00:15:49,900 --> 00:15:50,699 Σας ευχαριστώ αδελφοί 129 00:15:50,733 --> 00:15:52,699 Καλή τύχη! 130 00:15:53,200 --> 00:15:54,632 Φάτε αργά! 131 00:16:02,500 --> 00:16:03,299 Ακούστε, γεια! 'Asnq w 132 00:16:03,300 --> 00:16:04,299 Ακούστε, γεια! m απασχολημένος. 133 00:16:04,300 --> 00:16:04,632 Ακούστε, γεια 1 Asnq w 134 00:16:04,666 --> 00:16:07,990 Ναί? Ναι, όχι ...; Καλά 135 00:16:09,133 --> 00:16:10,765 Γειά σου. 136 00:16:12,700 --> 00:16:13,832 Λυπάμαι πολύ! 137 00:16:14,600 --> 00:16:15,999 Ω Θεέ μου. 138 00:16:16,330 --> 00:16:18,432 Ποιος απολύθηκε τώρα; 139 00:16:19,300 --> 00:16:21,932 Σε αυτή την ομοιόμορφη, Θα προσευχηθώ για να απολυθεί 140 00:16:21,933 --> 00:16:23,599 Σωστά, Τίνα 141 00:17:06,166 --> 00:17:07,399 Ελα 142 00:17:07,833 --> 00:17:08,832 Γεια σου, θείος Χανκ. 143 00:17:08,866 --> 00:17:11,650 Όλη την ημέρα εργάζεστε στο ναυάγιο σας; 144 00:17:11,100 --> 00:17:13,632 Και είστε περισσότερο από την κακή σας ψυχραιμία; 145 00:17:15,300 --> 00:17:17,499 Τι μπορώ να πάρω; Ο, τι θέλεις. 146 00:17:17,533 --> 00:17:19,999 Οι Ρώσοι θα μας τιμωρήσουν. 147 00:17:20,330 --> 00:17:21,465 Καλή διάθεση 148 00:17:22,233 --> 00:17:23,732 Ε αγορι! 149 00:17:23,766 --> 00:17:27,465 Φέρτε μου ένα κλειδί. Δέκα Επισκευάσατε το καρμπυρατέρ; 150 00:17:31,600 --> 00:17:32,765 Χρειάζεστε δώδεκα. 151 00:17:32,833 --> 00:17:34,299 Ζητώ δέκα 152 00:17:38,000 --> 00:17:39,650 Ευχαριστώ 153 00:19:33,733 --> 00:19:35,599 Πού είναι το Optimus Prime; 154 00:19:36,200 --> 00:19:38,565 Επέζησε την πολιορκία του Cybertron 155 00:19:38,600 --> 00:19:42,165 Δεν μπορείτε να καταστείλετε την εξέγερση, ενώ ο ηγέτης ζει. 156 00:19:42,200 --> 00:19:44,932 Πού είναι λοιπόν το Optimus; 157 00:19:44,966 --> 00:19:46,765 Το όνομά μου είναι Cliffjumper. 158 00:19:46,800 --> 00:19:48,765 Άφησα τις δυνάμεις αντίστασης 159 00:19:48,800 --> 00:19:50,799 Η δουλεία μου ... 160 00:19:51,566 --> 00:19:53,399 Η απάντηση είναι λανθασμένη 161 00:19:53,433 --> 00:19:56,799 Ξέρουμε ότι σχεδιάζει για να γίνει μια βάση. 162 00:19:56,833 --> 00:19:59,899 Πείτε μας πού, και μπορείτε να μείνετε. 163 00:19:59,933 --> 00:20:02,650 Το όνομά μου είναι Cliffjumper 164 00:20:07,233 --> 00:20:08,499 Δεν 165 00:20:08,533 --> 00:20:10,732 Αυτό είναι ένα σήμα από το B-127. 166 00:20:10,766 --> 00:20:13,532 Μπορείτε να το εντοπίσετε; Αυτό παρακολουθείται 167 00:20:13,566 --> 00:20:18,932 Αν δεν μας πείτε πού Κύριε, ο νεαρός φίλος σου θα πει. 168 00:20:18,966 --> 00:20:20,232 Ποτέ! 169 00:20:20,266 --> 00:20:22,199 Είσαι πολεμιστής πολύ γενναίος. 170 00:20:25,400 --> 00:20:27,232 Αλλά, ωραία 171 00:20:47,330 --> 00:20:48,799 Δίνω τριάντα δολάρια για όλα αυτά 172 00:20:48,866 --> 00:20:51,732 Το πήρα δύο φορές περισσότερο ανά πηνίο 173 00:20:51,766 --> 00:20:53,732 Αλλά πως? Κανείς άλλος δεν έχει έρθει σε σας 174 00:20:53,766 --> 00:20:55,332 Πώς ακόμα δεν κλείνεις; 175 00:20:55,366 --> 00:20:57,632 Πάρτε τα πάντα, αφήστε. Παρακολουθώ την εκπομπή 176 00:21:00,200 --> 00:21:01,965 Από που πήρες Αυτό το κίτρινο μπανάνι; 177 00:21:02,000 --> 00:21:06,532 Γαμώτο. Γιατί έβαλαν εκεί ο ηλίθιος πύργος 178 00:21:06,533 --> 00:21:10,899 Η κεραία μου δεν πιάζει τίποτα. Και εγώ πρέπει να γνωρίζει πώς είναι ο Alf. 179 00:21:20,766 --> 00:21:22,832 Ελα 180 00:21:37,533 --> 00:21:39,132 Με δουλεύεις? 181 00:21:44,133 --> 00:21:45,432 Σκατά. 182 00:21:50,660 --> 00:21:52,265 Τα παρατάω. 183 00:21:53,900 --> 00:21:56,265 Δεν μπορώ να το χειριστώ χωρίς εσένα, πατέρα 184 00:22:41,266 --> 00:22:42,599 Χαρούμενα γενέθλια 185 00:22:55,000 --> 00:22:57,165 Μπαμπά μου, μου λείπεις 186 00:22:58,533 --> 00:23:00,532 Νομίζω ότι είναι πολύ χαμηλό, μωρό 187 00:23:01,500 --> 00:23:03,965 Διάβασα τι χρειαζόταν πάνω από αυτό το κουμπί 188 00:23:04,000 --> 00:23:06,432 Ναί. Αλλά δεν είμαι σίγουρος. 189 00:23:07,660 --> 00:23:08,732 Απλά μετακινήστε λίγο 190 00:23:08,800 --> 00:23:10,732 Καλημέρα, κορίτσι γενεθλίων. 191 00:23:10,766 --> 00:23:13,599 Βλέπεις ... 192 00:23:16,733 --> 00:23:18,999 Χρόνια πολλά αγαπητή μου. Σ'αγαπώ 193 00:23:19,330 --> 00:23:20,865 Άνοιξε το βραβείο, αργά 194 00:23:23,660 --> 00:23:24,165 Ευχαριστώ μαμά. 195 00:23:28,166 --> 00:23:31,999 Κράνος! Και με λουλούδια πάνω σε αυτό. 196 00:23:32,330 --> 00:23:35,765 Ναι, άτομα με ποδήλατα συνεχώς επίθεση από κάποιον 197 00:23:35,800 --> 00:23:37,432 Και τότε έχουν όλα τα μυαλά έξω. 198 00:23:37,433 --> 00:23:39,699 Έτσι τώρα θα το φοράτε. 199 00:23:39,733 --> 00:23:42,799 Και δεν με νοιάζει αν μπορείτε πηγαίνετε χωρίς αυτό. εκεί - δεν μπορείτε! 200 00:23:42,833 --> 00:23:44,765 Επίσης, δείτε πόσο χαριτωμένο είναι 201 00:23:47,233 --> 00:23:49,665 Χαρούμενα γενέθλια. 202 00:23:49,700 --> 00:23:52,199 Και έχω και δώρο για σένα, Τσάρλι. 203 00:23:52,233 --> 00:23:55,199 Και ας είναι μικρό, αλλά από το κάτω μέρος της καρδιάς μου 204 00:23:58,266 --> 00:23:59,832 Χαμόγελο για αλλαγή 205 00:24:02,330 --> 00:24:03,699 Ένα χαμόγελο είναι ένα πολύ ισχυρό πράγμα. 206 00:24:04,800 --> 00:24:06,865 Οι ενδορφίνες παράγονται όταν χαμογελάτε. 207 00:24:06,900 --> 00:24:08,181 Αυτό είναι το νεύρο σας να πω σε όλους 208 00:24:08,193 --> 00:24:09,432 ότι είμαι εύκολος και πολύ ωραία " 209 00:24:12,000 --> 00:24:15,732 Και το πιο σημαντικο υπάρχει ακόμα ένα πλήρες κεφάλαιο, περίπου 210 00:24:15,766 --> 00:24:17,932 Είναι πιο εύκολο να γίνετε φίλοι. Αυτό είναι. 211 00:24:18,500 --> 00:24:20,320 Απλά δεν πιστεύω 212 00:24:20,660 --> 00:24:23,332 Είμαι βέβαιος ότι αν αρχίσετε να χαμογελάτε. Πιο συχνά, η ζωή σας θα είναι 213 00:24:43,166 --> 00:24:44,132 Τι? 214 00:24:44,166 --> 00:24:45,232 Yellow Bumblebee, μου το δώστε 215 00:24:45,266 --> 00:24:47,732 Προσφέρω μια συμφωνία. Αν μπορώ να το ξεκινήσω, είναι δικό μου. 216 00:24:47,766 --> 00:24:50,599 Τι είναι αυτή η συμφωνία; πήρατε ακριβώς το αυτοκίνητό μου. 217 00:24:50,633 --> 00:24:54,365 Αν το ξεκινήσω, θα το πάρω και να εργάζονται για σας όλο το χρόνο. 218 00:24:54,400 --> 00:24:59,899 Θα τρίβω το πάτωμα, αν θέλετε, θα κάνω τα πάντα 219 00:24:59,933 --> 00:25:03,365 Θα καθαρίσω την τουαλέτα σας φοβερό να λάμψει 220 00:25:05,533 --> 00:25:07,832 Σας παρακαλούμε. Τα γενέθλιά μου σήμερα 221 00:25:10,633 --> 00:25:12,799 Δεν χρειαζόμαστε κανέναν 222 00:25:13,666 --> 00:25:16,699 Ο σκαθαίος σου. Χρόνια πολλά, Τσάρλι. 223 00:25:18,733 --> 00:25:20,899 Ευχαριστώ! 224 00:25:21,533 --> 00:25:24,232 ευχαριστώ. ευχαριστώ. ευχαριστώ. 225 00:25:25,934 --> 00:25:28,233 Και έκανα μια τουαλέτα! 226 00:25:57,501 --> 00:25:59,533 Βοηθήστε το Θεό 227 00:26:02,340 --> 00:26:03,433 Ελα 228 00:26:07,868 --> 00:26:10,600 Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου! 229 00:26:11,401 --> 00:26:14,100 Θεέ μου, ευχαριστώ, σ 'αγαπώ. 230 00:26:21,680 --> 00:26:23,670 Πολύ επικίνδυνο για να οδηγήσει αυτό το αυτοκίνητο. 231 00:26:23,101 --> 00:26:24,700 Ναι, είναι αυτοκτονία 232 00:26:28,301 --> 00:26:30,000 Αλλά η κοπέλα είναι ευτυχισμένη 233 00:26:52,834 --> 00:26:54,800 Εκτακτος! 234 00:27:06,134 --> 00:27:07,767 Τι? 235 00:28:04,468 --> 00:28:05,667 Ω Θεέ μου 236 00:28:30,100 --> 00:28:32,433 Τι συμβαίνει, Τσάρλι; Τίποτα, όλα είναι καλά. 237 00:28:32,434 --> 00:28:33,867 Μητέρα, πάμε για ύπνο, εντάξει; 238 00:28:33,901 --> 00:28:35,600 Και τι είναι αυτό; 239 00:28:35,634 --> 00:28:39,433 Τι κάνει αυτό το αυτοκίνητο στο γκαράζ μας; 240 00:28:43,268 --> 00:28:45,500 Αυτό το αυτοκίνητο ... 241 00:28:45,534 --> 00:28:46,700 Αυτό είναι δικό μου. 242 00:28:47,334 --> 00:28:49,330 Ο θείος Χανκ το μου έδωσε 243 00:28:49,680 --> 00:28:51,400 Μπορεί να κινηθεί. Ναί 244 00:28:51,434 --> 00:28:52,733 Δεν είναι ασφαλές. 245 00:28:53,268 --> 00:28:55,767 Μου προειδοποίησε μάλιστα ότι πήρατε κάτι εγώ ... 246 00:28:58,734 --> 00:29:00,367 Είμαι λίγο απασχολημένος, μαμά 247 00:29:00,401 --> 00:29:01,967 Δεν θέλω να σας ενοχλήσω 248 00:29:02,301 --> 00:29:06,700 Μίλα μου, τουλάχιστον ωρες ωρες. Είμαι η μητέρα σου 249 00:29:07,434 --> 00:29:10,267 Καληνυχτα. 250 00:29:10,334 --> 00:29:12,167 Μπορεί πραγματικά να κινηθεί; Πραγματικά? 251 00:29:12,201 --> 00:29:13,333 Πραγματικά μπορεί. 252 00:29:24,901 --> 00:29:27,200 Είσαι ακόμα εκεί? 253 00:29:30,834 --> 00:29:31,800 Καλά. 254 00:29:32,268 --> 00:29:34,300 Πάρα πολύ αγενής, συγγνώμη 255 00:29:44,634 --> 00:29:46,000 Καλά. 256 00:30:10,701 --> 00:30:12,330 Γεια σου. 257 00:30:25,468 --> 00:30:26,800 wow, είσαι εσύ 258 00:30:29,534 --> 00:30:31,000 Μπορείς να μιλήσεις? 259 00:30:43,434 --> 00:30:45,670 Δεν θα σε πληγωσω. 260 00:31:10,168 --> 00:31:12,433 Με καταλαβαίνεις? 261 00:31:21,340 --> 00:31:22,700 Απο που έρχεσαι? 262 00:31:23,234 --> 00:31:25,433 ΕΝΤΑΞΕΙ. Καλά. 263 00:31:34,434 --> 00:31:36,467 Όπως αυτό το μπλουζάκι; 264 00:31:37,100 --> 00:31:38,167 Είσαι μεταλλικός ανεμιστήρας; 265 00:31:38,901 --> 00:31:40,267 Δεν? Τι? 266 00:31:41,680 --> 00:31:42,533 Ο οποίος? ΕΓΩ? 267 00:31:43,368 --> 00:31:45,000 Ο οποίος? ΕΓΩ? 268 00:31:46,668 --> 00:31:47,833 Καταλαβαίνω. 269 00:31:49,101 --> 00:31:50,600 Είμαι ο Τσάρλι 270 00:31:51,301 --> 00:31:55,000 Τσάρλι Γουότσον. Είμαι μόνο δεκαοχτώ χρονών 271 00:31:55,534 --> 00:31:59,330 - Ναι, σήμερα είναι τα γενέθλιά μου 272 00:32:01,534 --> 00:32:03,670 Πως σε λένε? 273 00:32:05,801 --> 00:32:08,500 Δεν ξέρετε ή δεν έχετε ένα όνομα; 274 00:32:13,201 --> 00:32:15,367 Εσείς φταίει σαν μια μικρή μέλισσα. 275 00:32:18,434 --> 00:32:21,467 Τότε θα σας τηλεφωνήσω έτσι. 276 00:32:23,568 --> 00:32:24,533 Μέλισσα 277 00:32:26,334 --> 00:32:28,333 Και ταιριάζει με το χρώμα σας 278 00:32:54,901 --> 00:32:56,733 Χωρίζω, Roy! 279 00:32:56,768 --> 00:32:58,600 Ελα! Δώστε τουλάχιστον έναν λόγο; 280 00:32:58,634 --> 00:33:00,700 Προσπαθείτε να εξαπατήσετε τον αδερφό μου! 281 00:33:00,734 --> 00:33:02,300 Ναι, αλλά δεν λειτούργησε! 282 00:33:02,334 --> 00:33:04,267 Ναι, επειδή δεν πετύχατε τη ζωή! 283 00:33:04,301 --> 00:33:07,100 Αυτή είναι η πρώτη πληρωμή για ένα σπίτι, και αγοράσατε ένα αυτοκίνητο! 284 00:33:07,134 --> 00:33:10,833 Ρόι; Γιατί χρειαζόμαστε ένα αυτοκίνητο; Ω Θεέ μου. 285 00:33:10,868 --> 00:33:13,233 ¶ ¶Έτσι, Ember, να ηρεμήσετε για μια στιγμή 286 00:33:13,268 --> 00:33:14,700 Ακούω 287 00:33:16,100 --> 00:33:18,267 Τι είναι αυτό? Ουάου? 288 00:33:22,334 --> 00:33:24,867 Γαμώτο, Roy, αυτό το πλάσμα πετούν προς εμάς! 289 00:33:24,901 --> 00:33:27,100 Οχι όχι όχι όχι. Οχι όχι όχι όχι. 290 00:33:27,134 --> 00:33:29,000 Όχι στο αυτοκίνητο! Όχι στο αυτοκίνητο! 291 00:33:41,534 --> 00:33:43,433 Δόξα τω Θεώ ότι είναι ωραία! 292 00:33:44,268 --> 00:33:45,767 Είμαι εντάξει κι εγώ! 293 00:33:45,801 --> 00:33:48,800 Αυτό είναι καλό, μωρό. Καλά 294 00:34:07,468 --> 00:34:08,833 Θεός... 295 00:34:11,534 --> 00:34:13,000 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? αυτοκίνητο 296 00:34:15,434 --> 00:34:16,667 Ε εσύ 297 00:34:31,168 --> 00:34:32,233 Μητέρα... 298 00:34:32,268 --> 00:34:33,633 299 00:34:33,668 --> 00:34:37,100 Είναι απογοητευτικό. 300 00:34:37,134 --> 00:34:40,533 Περισσότερες τοπικές μορφές ζωής πρωτόγονο από όσο περίμενα. 301 00:34:47,434 --> 00:34:48,933 Μεγάλη έκρηξη 302 00:34:48,968 --> 00:34:50,267 Γνωρίστε, φίλε 303 00:34:55,868 --> 00:34:58,100 Πάμε. Βγούμε δυτικά. 304 00:35:12,534 --> 00:35:15,100 Πότε θα σας επιτραπεί χρήση nunchuck; 305 00:35:15,134 --> 00:35:16,900 Δεν ξέρω, αλλά ελπίζω σύντομα 306 00:35:16,934 --> 00:35:18,333 Καλημέρα. Τα λέμε αργότερα 307 00:35:18,368 --> 00:35:19,500 Πού βιάζεστε; 1 308 00:35:19,534 --> 00:35:21,333 Δεν υπάρχει. 309 00:35:21,368 --> 00:35:22,733 Να εχεις μια ωραια μερα 310 00:35:24,334 --> 00:35:25,933 πρωί, Β ... 311 00:35:26,568 --> 00:35:28,900 Μέλισσα 312 00:35:31,501 --> 00:35:33,333 'Που είσαι? 313 00:35:36,434 --> 00:35:37,767 Ιησούς! 314 00:35:37,801 --> 00:35:39,467 Ιησούς! Ιησούς! Ιησούς! ΣΙ! 315 00:35:40,568 --> 00:35:41,833 Που είσαι? 316 00:35:47,468 --> 00:35:48,967 Otis! 317 00:35:49,100 --> 00:35:50,900 Είδατε το αυτοκίνητό μου 318 00:35:50,934 --> 00:35:52,600 Δυστυχώς ναι 319 00:35:52,634 --> 00:35:54,800 Όχι, Otis, είσαι εσύ να το δείτε σήμερα; 320 00:35:54,834 --> 00:35:56,533 Είναι στο γκαράζ και έχει κλαπεί. 321 00:35:56,568 --> 00:35:58,733 Όχι, ηλίθια, η μαμά το πήρε 322 00:35:58,768 --> 00:36:02,670 Πήρε τον Κοάν στον κτηνίατρο γιατί τρώει γάντια από καουτσούκ 323 00:36:02,101 --> 00:36:03,633 Και ο Ron χρειάζεται 4x4. 324 00:36:03,668 --> 00:36:05,167 Ευχαριστώ Θεέ. 325 00:36:07,334 --> 00:36:10,100 Περίμενε ένα λεπτό. Καλό! 326 00:36:14,201 --> 00:36:17,167 Γεια σου, συγγνώμη. Αυτό είμαι και πάλι. 327 00:36:17,201 --> 00:36:19,367 Δεν γνωρίζουμε ο ένας τον άλλον, λυπάμαι 328 00:36:24,834 --> 00:36:27,933 Το ξέρω μωρό μου. Κρατήστε ή παραμείνετε εκεί 329 00:36:29,968 --> 00:36:32,133 Δεν μπορείτε να φάτε τα πάντα κάτι που πέφτει στο στόμα σας 330 00:36:32,168 --> 00:36:34,867 Αφήστε αυτό να είναι το μάθημά σας 331 00:36:37,234 --> 00:36:40,233 Ο Θεός, Β. Όχι Β, μην το κάνετε 332 00:36:44,834 --> 00:36:46,133 Β, σταματήστε! 333 00:36:51,234 --> 00:36:51,933 Μητέρα! 334 00:36:53,734 --> 00:36:55,933 Έχασες το μυαλό σου; Τσάρλι, τι κάνεις; 335 00:36:56,100 --> 00:36:56,967 Μητέρα, σταματήστε το αυτοκίνητο 336 00:36:57,100 --> 00:36:58,433 Τι συμβαίνει? 337 00:36:58,468 --> 00:37:01,330 Απλά σταματήστε 338 00:37:02,268 --> 00:37:03,200 Περιμένετε 339 00:37:06,680 --> 00:37:07,833 Bumblebee, φέρτε αυτό το πράγμα αμέσως! 340 00:37:08,668 --> 00:37:09,767 Έχετε έναν εγκέφαλο; 341 00:37:09,801 --> 00:37:14,533 Νομίζω ότι ληστεύω, και Θέλω να πάρω ένα σκύλο tc ... 342 00:37:14,568 --> 00:37:16,333 Δεν το πιστεύω να φύγεις χωρίς μου 343 00:37:16,368 --> 00:37:18,200 Μητέρα, ανησυχώ και εγώ! 344 00:37:18,234 --> 00:37:20,000 Αυτό είναι και το σκυλί μου! 345 00:37:20,340 --> 00:37:22,433 Πρόσφατα, ο Κοάν είναι σκύλος Otis 346 00:37:22,834 --> 00:37:25,000 Μητέρα, είσαι υστερική 347 00:37:25,340 --> 00:37:26,738 Σε αυτή την κατάσταση, εσύ δεν μπορεί να φτάσει 348 00:37:26,750 --> 00:37:28,700 πίσω από το τιμόνι ή όχι γνωρίζουν πώς να αντιμετωπίζουν το άγχος 349 00:37:29,501 --> 00:37:30,733 Είμαι νοσοκόμα. 350 00:37:32,768 --> 00:37:34,367 Αλλά όχι τα ζώα. 351 00:37:37,468 --> 00:37:39,330 Ελα 352 00:37:39,680 --> 00:37:41,700 Καλά. Δεν με νοιάζει ποιος ποιος θα οδηγήσει αυτοκίνητο. 353 00:37:41,734 --> 00:37:44,700 Και παρεμπιπτόντως, δεν φοράτε κράνος 354 00:37:44,734 --> 00:37:45,867 Σίγουρος 355 00:37:48,568 --> 00:37:50,367 Μην σπάτε, Β 356 00:37:59,701 --> 00:38:02,500 Κύριε, νομίζω ότι το περιμένετε 357 00:38:08,534 --> 00:38:09,433 Είναι σίγουροι; 358 00:38:09,468 --> 00:38:12,667 Μάλιστα κύριε,. Τα ίδια δύο φαίνονται στο Τέξας. 359 00:38:12,701 --> 00:38:14,567 Κινούνται γρήγορα προς τα δυτικά 360 00:38:14,601 --> 00:38:16,833 Και τα συνάντησαν σύντομα 361 00:38:16,834 --> 00:38:18,467 Πήγαμε στο Τέξας 362 00:38:20,834 --> 00:38:23,500 Ακούστε λοιπόν. Το χρειαζόμαστε κάτι για να συζητήσουμε 363 00:38:29,201 --> 00:38:31,233 Alliright, είμαστε μόνοι 364 00:38:33,768 --> 00:38:35,000 Καλά 365 00:38:35,340 --> 00:38:36,667 η παραλία είναι λάθος 366 00:38:38,601 --> 00:38:42,533 Όχι, όλα είναι καλά 367 00:38:44,334 --> 00:38:48,600 Κατανοήστε ότι οι άνθρωποι μπορούν να αντιδράσουν άσχημα σε κάτι που δίνουν 368 00:38:48,634 --> 00:38:51,591 Αν σας βρουν, είναι πολύ πιθανό 369 00:38:51,603 --> 00:38:54,400 θα κλειδώσετε στο tl nto snippet, θα ... 370 00:38:54,434 --> 00:38:55,733 Κακό, πιστέψτε με 371 00:38:59,634 --> 00:39:03,833 Μπορείτε να δείτε μόνο σε μένα. Καλά? 372 00:39:05,434 --> 00:39:07,833 Ας πρακτική, έτοιμη; 373 00:39:07,868 --> 00:39:10,000 Τι θα έκανες αν δείτε κάποιον άλλο; 374 00:39:12,734 --> 00:39:14,367 Μεγάλο. Καλά 375 00:39:14,401 --> 00:39:16,433 Τώρα επιστρέψτε 376 00:39:17,134 --> 00:39:23,333 έλα, κρύψτε, κρύψτε! Αμέσως! 377 00:39:34,934 --> 00:39:36,733 Είσαι σοβαρός? 378 00:39:40,868 --> 00:39:43,330 Β, είναι πολύ αργά, είσαι νεκρός 379 00:39:46,901 --> 00:39:50,233 Καλά. Εμείς μόνο πρακτική 380 00:39:50,968 --> 00:39:51,967 Μελετάτε. 381 00:39:52,168 --> 00:39:55,867 Προσοχή, τα αντικείμενα σας προσεγγίζουν 382 00:40:12,868 --> 00:40:16,133 Στόχος μας είναι να κάνουμε επικοινωνήστε μαζί τους, κύριε. 383 00:40:16,168 --> 00:40:19,300 Πρώτη επαφή με αλλοδαπούς 384 00:40:19,334 --> 00:40:23,000 Μην το πιστεύετε, αλλά όλα αυτά τη ζωή μου περίμενα αυτό. 385 00:40:23,340 --> 00:40:26,367 Τουλάχιστον ένα βήμα είναι λάθος και θα το καταστρέψουμε 386 00:40:41,801 --> 00:40:45,100 Οι άνθρωποι πολλαπλασιάζονται. Επιτρέψτε μου να τους σκοτώσω 387 00:40:45,134 --> 00:40:46,200 Οχι τώρα 388 00:40:46,234 --> 00:40:49,467 Το σήμα κινδύνου από το B-127 έχει εξαφανιστεί. 389 00:40:49,501 --> 00:40:51,433 Έχω μια ιδέα 390 00:40:52,468 --> 00:40:56,467 Κοιτάξτε, εγώ είμαι εγώ καίγοντας τον πράκτορα και αυτό είναι ο Δρ Πάουελ 391 00:40:56,534 --> 00:41:00,233 Έχουμε εκατό όπλα εδώ και όλα οδηγούν σε σας hee «i 392 00:41:00,268 --> 00:41:01,700 Ποιος είναι ο σκοπός της άφιξής σας; 393 00:41:01,734 --> 00:41:05,433 Χαιρετισμοί, παγκόσμιος πληθυσμός. Είμαστε οι Decepticons 394 00:41:08,234 --> 00:41:12,100 Τι κάνεις? Αυτό είναι θλιβερό. 395 00:41:12,134 --> 00:41:18,633 Το γνωρίζουμε ήδη κάπου στον πλανήτη που κρύβετε το ρομ του κόσμου μας 396 00:41:18,668 --> 00:41:20,533 Πώς μπορούμε να σας βοηθήσουμε; 397 00:41:21,701 --> 00:41:24,600 Χρειαζόμαστε τα μάτια σας. 398 00:41:24,634 --> 00:41:28,400 Περιμένετε. Χρειάζεστε πρόσβαση στον δορυφόρο μας; 399 00:41:28,434 --> 00:41:31,333 Ο αριθμός του σαρωτή μας είναι περιορισμένος 400 00:41:31,368 --> 00:41:34,733 Όλη η υποδομή σας είναι πρωτόγονη. 401 00:41:34,768 --> 00:41:38,300 Αλλά από κοινού μπορούν δίνουν ισχυρά αποτελέσματα. 402 00:41:38,334 --> 00:41:39,733 Λοιπόν, όχι, είναι αδύνατο! 403 00:41:39,768 --> 00:41:43,100 Εσείς και εμείς έχουμε εχθρούς το ίδιο, Agent Burn. 404 00:41:43,134 --> 00:41:45,267 Ο πλανήτης μας βρίσκεται σε πόλεμο. 405 00:41:45,301 --> 00:41:49,733 Εάν δεν βρούμε B-127, τότε ο πόλεμος μπορεί να ξεπεράσει το yoi 406 00:41:49,768 --> 00:41:54,567 Ίσως θα βρούμε τρόπους για να βοηθήσετε ο ένας τον άλλον 407 00:41:54,601 --> 00:41:58,500 Θα το συζητήσουμε όλα αυτά τις παραγγελίες μας, αλλά τώρα 408 00:41:58,534 --> 00:42:00,600 Παρακαλούμε ακολουθήστε μας. 409 00:42:00,634 --> 00:42:02,800 Πολύ καλό, φίλε Πάουελ. 410 00:42:02,834 --> 00:42:05,100 Πάρτε μας στο ηγέτη σας. 411 00:42:16,433 --> 00:42:17,798 Είναι δύσκολο να κρεμάσετε γύρω 412 00:42:17,823 --> 00:42:19,323 στο Bumblebee όλη μέρα; 413 00:42:21,330 --> 00:42:23,432 Μπορεί κάποιος να σας βοηθήσει; 414 00:42:23,467 --> 00:42:25,990 Εχεις οικογένεια 415 00:42:25,467 --> 00:42:26,834 Ξέρετε: μητέρα, πατέρας, αδελφός 416 00:42:26,859 --> 00:42:28,299 αρσενικό, αδελφή. 417 00:42:28,333 --> 00:42:30,132 Και αγαπάτε ο ένας τον άλλον; 418 00:42:32,200 --> 00:42:34,488 Ή θυμωμένος ο ένας με τον άλλον αλλιώς και δεν το κάνετε 419 00:42:34,513 --> 00:42:36,456 μπορεί να περιμένει πότε μπορείτε να ζήσετε 420 00:42:42,225 --> 00:42:44,124 Με θέλεις προσπαθώντας να το διορθώσω; 421 00:42:45,891 --> 00:42:48,124 Θα είμαι προσεκτικός, υπόσχομαι 422 00:42:57,491 --> 00:42:59,570 Ουάου 423 00:43:01,891 --> 00:43:04,157 Παρακαλούμε ξαπλώστε. 424 00:43:07,458 --> 00:43:09,570 μην κουνιέσαι 425 00:43:11,525 --> 00:43:14,157 σκεφτείτε ότι ίσως είναι. 426 00:43:27,791 --> 00:43:31,124 Σ 'προσευχόμαστε θα λάβετε αυτό το μήνυμα 427 00:43:31,158 --> 00:43:34,570 Ο πόλεμος συνεχίζεται. 428 00:43:34,910 --> 00:43:36,790 Γη 429 00:43:36,825 --> 00:43:37,790 Επιζώ... 430 00:43:37,791 --> 00:43:39,690 Επιζώ.. 431 00:44:03,525 --> 00:44:06,590 Ελα 432 00:44:22,858 --> 00:44:25,990 Η αποστολή σας ... είναι σημαντική 433 00:44:31,491 --> 00:44:33,857 Πώς είσαι; 434 00:44:36,325 --> 00:44:37,490 Ποιος είναι? 435 00:44:38,258 --> 00:44:41,290 Αυτή η φωνή, είπε κάτι για τον πόλεμο 436 00:44:42,458 --> 00:44:43,924 Θυμάσαι κάτι; 437 00:44:47,458 --> 00:44:52,190 Ίσως η Volkswagen beetleiis σαν ... μεταμφιεσμένοι? 438 00:44:53,191 --> 00:44:55,240 Κρυφάς από κάποιον; 439 00:44:57,858 --> 00:44:59,590 Φοβάσαι? 440 00:45:11,591 --> 00:45:13,290 Δεν λειτουργεί 441 00:45:15,625 --> 00:45:18,157 Δεν πειράζει. Με αυτό, μπορώ να βοηθήσω 442 00:45:20,125 --> 00:45:21,624 Ας πάμε σπίτι 443 00:45:30,580 --> 00:45:31,924 Σχεδόν πλήρης 444 00:45:34,491 --> 00:45:36,890 Cmon, παρακολουθείτε πραγματικά αυτό; 445 00:45:40,525 --> 00:45:42,957 Αν θέλετε να παίξετε άλλο 446 00:45:43,425 --> 00:45:46,357 Τσάρλι: Καταδύσεις συναντιούνται 447 00:45:55,425 --> 00:45:57,524 Μπορείτε να το χειριστείτε, μωρό! 448 00:46:00,958 --> 00:46:03,900 Καλή δουλειά, Τσάρλι! 449 00:46:04,125 --> 00:46:07,624 Γεια σε Brighton Falls, και αυτό είναι ο Τσάρλυ Γουότσον άδειος 450 00:46:07,658 --> 00:46:09,357 Τέλειο άλμα Σας ευχαριστώ, πατέρα 451 00:46:09,391 --> 00:46:10,590 Πως αισθάνεσαι? 452 00:46:10,591 --> 00:46:13,390 e ακαταμάχητο Όχι, όχι, γιατί το ενεργοποιήσατε; 453 00:46:16,325 --> 00:46:18,824 Oui μου ... 454 00:46:19,625 --> 00:46:20,924 Έτσι 455 00:46:25,625 --> 00:46:26,957 Ας δούμε τι είναι έχουμε τώρα .. 456 00:46:30,191 --> 00:46:30,957 Καλά 457 00:46:40,691 --> 00:46:41,957 Εδώ 458 00:46:43,391 --> 00:46:44,357 Αυτό είναι. 459 00:46:49,691 --> 00:46:52,240 Ναι, λειτουργεί! 460 00:46:52,580 --> 00:46:53,490 Το διορθώνω! 461 00:46:54,758 --> 00:46:56,324 Ουάου! 462 00:46:56,791 --> 00:46:58,690 Μπορείτε επίσης να χορέψετε 463 00:47:06,580 --> 00:47:09,124 Ξέρεις, Β, η μουσική βοηθά εκφράζουμε συναισθήματα 464 00:47:09,158 --> 00:47:10,790 Οι Σμίθς 465 00:47:12,758 --> 00:47:15,424 Θα σας αρέσει αυτό, αυτό είναι νέο. 466 00:47:29,458 --> 00:47:30,790 Δεν σας αρέσουν οι μηχανικοί; 467 00:47:31,991 --> 00:47:34,524 Καλά. 468 00:47:34,558 --> 00:47:36,324 Αυτό είναι. 469 00:47:44,991 --> 00:47:46,900 Ξέχνα το 470 00:47:52,858 --> 00:47:54,957 Οι μαύρες καρδιές ... 471 00:47:56,910 --> 00:47:57,657 Rolls 472 00:47:57,691 --> 00:48:00,657 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε, Μην αγγίζετε αυτό, παρακαλώ! 473 00:48:06,910 --> 00:48:07,790 Αυτός είναι ο πατέρας μου. 474 00:48:27,910 --> 00:48:28,690 Θέλετε να ακούσετε; 475 00:48:50,625 --> 00:48:53,624 Ακούμε αυτό όταν δουλεύουμε για το κορβέτο. 476 00:48:58,858 --> 00:49:00,524 Αυτό είναι το αγαπημένο του. 477 00:49:04,358 --> 00:49:07,257 Πιστεύει ότι το αυτοκίνητο είναι περισσότερο καλό όταν παίζετε. 478 00:49:17,891 --> 00:49:21,224 Συνεργαζόμαστε με αυτοκίνητα αυτό είναι όλο το Σαββατοκύριακο. 479 00:49:26,250 --> 00:49:27,724 Πάντα μαζί. 480 00:49:31,391 --> 00:49:33,924 κασέτα βίντεο ταινία 481 00:49:37,658 --> 00:49:40,690 Αυτή είναι η τελευταία σημείωση. 482 00:49:42,991 --> 00:49:46,257 Μερικές ημέρες αργότερα πέθανε από καρδιακή προσβολή. 483 00:49:48,491 --> 00:49:50,157 Δεν λέω ούτε καν αντίο σε αυτόν. 484 00:49:53,725 --> 00:49:56,657 Ξέρετε, πάντα πίστευα ότι εγώ ... 485 00:49:57,391 --> 00:49:59,390 Μπορώ να διορθώσω αυτό το αυτοκίνητο 486 00:50:02,925 --> 00:50:05,824 Αν τελικά ξεκινήσω ... 487 00:50:07,858 --> 00:50:10,257 Θα με ακούσει 488 00:50:11,725 --> 00:50:14,324 Ίσως να έχει ακούσει. 489 00:50:52,125 --> 00:50:54,357 Και με κάθε σεβασμό ... 490 00:50:54,358 --> 00:50:56,900 είσαι πραγματικά τρελός;! 491 00:50:56,910 --> 00:50:59,124 Έχει δίκιο από πολλές απόψεις, γιατρό. 492 00:50:59,125 --> 00:51:02,590 Το δορυφορικό δίκτυο είναι λάθος ένα σημαντικό εθνικό μέρος 493 00:51:02,591 --> 00:51:06,257 Μια τέτοια ευκαιρία μόνο μια φορά στη ζωή 494 00:51:06,258 --> 00:51:10,157 Φανταστείτε μόνο ποια είναι η προοπτική συμμαχία με αυτά τα πλάσματα 495 00:51:10,158 --> 00:51:13,224 τι αχ! Επίθεση στην Ουάσινγκτον 496 00:51:13,625 --> 00:51:15,203 Στη Νέα Υόρκη! Και ακόμα στο Σικάγο είμαι σίγουρος 497 00:51:15,215 --> 00:51:16,557 δεν το κάνουν κάτι τέτοιο 498 00:51:16,558 --> 00:51:19,257 Οι Τζέι αποκαλούν τους εαυτούς τους 499 00:51:19,258 --> 00:51:21,857 Μάλιστα ακούγεται αηδιαστικό 500 00:51:21,858 --> 00:51:24,590 Σταματήστε και τα δύο! 501 00:51:24,591 --> 00:51:34,957 Αν τους απορρίψουμε ... αυτοί θα μεταφέρουν την τεχνολογία τους 502 00:51:34,958 --> 00:51:40,900 Δεν θέλετε να κατεβείτε μέσα ιστορία όπως οι άνθρωποι γιατί 503 00:51:42,425 --> 00:51:43,957 Καλά. 504 00:51:44,558 --> 00:51:47,657 Θα τους βοηθήσουμε βρείτε το φυγόδικος. 505 00:51:47,891 --> 00:51:52,357 Και μετά από αυτό μπορείτε κάνε οτιδήποτε μαζί τους 506 00:51:56,891 --> 00:52:00,657 Κύριοι ... καλά ... ρομπότ! 507 00:52:01,991 --> 00:52:04,124 Σας καλωσορίζω στον τομέα επτά. 508 00:52:04,658 --> 00:52:07,237 σε χάνεις τελικά ας είμαστε μέσα 509 00:52:07,249 --> 00:52:09,957 Είμαστε στην ευχάριστη θέση να σας δούμε εδώ ως φίλος. 510 00:52:09,958 --> 00:52:12,190 Ευχαριστώ φίλε 511 00:52:12,191 --> 00:52:16,557 Ο ηγέτης μας συμφώνησε να δώσει Έχετε περιορισμένη πρόσβαση στους δορυφόρους μας. 512 00:52:16,558 --> 00:52:21,724 Εκτός αυτού, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε όλη την τεχνολογία μας ^ 513 00:52:21,725 --> 00:52:24,957 Έχουμε ένα δίκτυο ο μεγαλύτερος σούπερ υπολογιστής στον κόσμο 514 00:52:24,958 --> 00:52:27,390 Σας ευχαριστούμε για τη φιλοξενία σας. 515 00:52:27,391 --> 00:52:33,990 Πες μου, τι είναι η συσκευή Αυτή η φωνητική επικοινωνία λειτουργεί παντού 516 00:52:33,991 --> 00:52:35,457 Είστε για κινητά τηλέφωνα; 517 00:52:35,491 --> 00:52:36,724 Ναι γιατι? 518 00:52:42,925 --> 00:52:48,324 Περπατάμε, έτσι; 519 00:52:48,991 --> 00:52:51,790 Καλά... 520 00:52:52,525 --> 00:52:55,390 Τι προσπαθείς να κάνεις? 521 00:53:07,525 --> 00:53:12,757 Απλά ... καθίστε. Παρακαλώ, καθίστε. 522 00:53:13,580 --> 00:53:15,457 Χαλαρώστε, εντάξει; Μη φωνάζετε 523 00:53:15,458 --> 00:53:19,890 Είναι εντάξει. Μόνο ανέπνεε. Αναπνεύστε να αρχίσετε. 524 00:53:19,891 --> 00:53:21,157 Γεια σας. 525 00:53:21,358 --> 00:53:22,824 Είμαι ο Τσάρλι 526 00:53:22,825 --> 00:53:24,457 Εγώ είμαι Memo, γειά σου. 527 00:53:24,491 --> 00:53:26,857 Γεια σου, Μνήμη. ΕΓΩ.. 528 00:53:27,291 --> 00:53:28,324 lu yuu. 529 00:53:28,325 --> 00:53:30,857 Γεια σου. Είμαι επίσης στην ευχάριστη θέση να σας γνωρίσω 530 00:53:30,891 --> 00:53:34,424 Ξέρω ότι φαίνεται λίγο τρελός 531 00:53:36,291 --> 00:53:37,457 Δεν μπορώ 532 00:53:37,458 --> 00:53:42,900 Αλλά αν πεις σε κάποιον τι βλέπετε, τότε εγώ 533 00:53:44,391 --> 00:53:48,190 ... Δεν τρελαίνω. 534 00:53:48,191 --> 00:53:53,857 Λοιπόν ... Δεν εννοώ τίποτα ποιος ξέρει γι 'αυτό. 535 00:53:56,267 --> 00:53:57,700 Υπόσχεση? 536 00:53:58,834 --> 00:54:00,660 Ναί 537 00:54:00,101 --> 00:54:01,300 Καλά 538 00:54:06,100 --> 00:54:10,330 Γαμώτο ... μπορείτε εμφανίσου 539 00:54:17,667 --> 00:54:18,851 Είναι ένα ... 540 00:54:19,225 --> 00:54:20,225 Αυτός 541 00:54:20,634 --> 00:54:22,533 Δροσερός 542 00:54:27,501 --> 00:54:30,633 Γύρισε ραδιοφωνικό σταθμό όλη την ημέρα 543 00:54:33,634 --> 00:54:36,166 Γεια σου, δείτε πώς μπορεί 544 00:54:36,167 --> 00:54:39,133 Ουάου! Ω Θεέ μου! 545 00:54:39,467 --> 00:54:41,633 Δώσε μου ένα πουκάμισο ... Δώσε μου ένα πουκάμισο! 546 00:54:41,701 --> 00:54:44,733 Τα ρούχα μου τώρα; Ναι, ναι, έλα. Θα επιστρέψω αργότερα. 547 00:54:44,734 --> 00:54:45,800 Καλά. 548 00:54:54,367 --> 00:54:55,966 Καλά! 549 00:55:01,234 --> 00:55:05,400 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε! Οχι όχι! Τι κάνεις? 550 00:55:05,434 --> 00:55:07,333 Ανερχόμαστε! 551 00:55:07,334 --> 00:55:09,300 Σήκω! 552 00:55:16,801 --> 00:55:17,400 Συγνώμη! 553 00:55:17,834 --> 00:55:21,633 Υπόσχομαι να επιστρέψω, αλλά φαίνεται πως δεν θα το δείτε! 554 00:55:43,867 --> 00:55:49,766 Συνδέονται εύκολα την τεχνολογία μας! Δορυφόρος! Τηλέφωνο! Υπολογιστή! 555 00:55:49,767 --> 00:55:57,166 Δημιουργήστε ένα είδος παγκόσμιου δικτύου πληροφοριών για την επεξεργασία μεγάλων ποσοτήτων δεδομένων 556 00:55:57,201 --> 00:55:59,133 Αυτή είναι μια επανάσταση, κύριοι! 557 00:55:59,134 --> 00:56:01,959 Αυτό το άτομο είναι περίεργο, κύριε. Σε ενοχλεί αυτό? 558 00:56:01,971 --> 00:56:04,500 Παρακολουθούν τις διακυμάνσεις επίπεδο ενέργειας! 559 00:56:04,501 --> 00:56:08,440 Αυτό είναι σαν την ακτινοβολία θερμότητας για το σώμα τους. Αυτό 560 00:56:08,452 --> 00:56:12,166 έκτακτος! Αυτό ... είναι τόσο όμορφο! ΕΓΩ ... 561 00:56:12,701 --> 00:56:14,600 Γεια σας? Γεια σας? 562 00:56:14,801 --> 00:56:18,633 Τους δίνετε δορυφόρους, την επικοινωνία και ποιος ξέρει. 563 00:56:27,834 --> 00:56:31,766 Αφήστε τους να ολοκληρώσουν την εργασία Βρήκαν Β-127 564 00:56:31,801 --> 00:56:37,400 Αλλά τότε το άφησα γίνονται ένα σπασμένο κομμάτι 565 00:56:41,267 --> 00:56:43,600 Έτσι δεν ξέρετε από πού ήρθε; 566 00:56:43,867 --> 00:56:45,660 Καθόλου. 567 00:56:45,670 --> 00:56:47,166 Και δεν νομίζετε να πείτε στην αστυνομία; 568 00:56:48,367 --> 00:56:53,900 Θα το παραδώσουν στο εργαστήριο όπου θα το κάνουν 569 00:56:58,934 --> 00:57:03,700 Και έχετε τραβήξει αρκετό από το σταθμό, Β 570 00:57:07,934 --> 00:57:10,233 Γι 'αυτό γιατί εσύ τόσο ασχολούνται με το set7 571 00:57:11,334 --> 00:57:14,330 Προσπαθείτε να μάθετε να μιλάτε, έτσι; 572 00:57:17,134 --> 00:57:21,133 Ο Θεός είσαι πολύ ιδιοφυής! Είστε πραγματικά enius! 573 00:57:31,267 --> 00:57:32,766 Τι συμβαίνει εδώ? 574 00:57:32,767 --> 00:57:37,100 εγώ, συμμαθητής μου. Αυτός είπε ότι είναι απασχολημένος όλη την εβδομάδα. 575 00:57:37,567 --> 00:57:39,600 Ας δούμε τι υπάρχει; 576 00:57:42,670 --> 00:57:44,900 Cool καλά ... 577 00:57:44,934 --> 00:57:46,330 B, θα επιστρέψουμε σύντομα. 578 00:57:46,340 --> 00:57:48,833 Συμμορφώσου 579 00:57:48,867 --> 00:57:51,966 Όλοι, κοίτα! Το ταξίδι θα ξεκινήσει! 580 00:57:52,501 --> 00:57:54,100 Τι έγινε εκεί? 581 00:57:54,467 --> 00:57:57,800 Ελάτε σε σας ... όχι ψηλό εδώ, Trip Summers; 582 00:57:57,834 --> 00:58:02,666 Λοιπόν, πώς να το πω, δεν ξέρω πώς να χυθεί ένα λίτρο λεμονάδας 583 00:58:02,667 --> 00:58:06,100 Έλα, ποιος δεν φοβάται να πηδήσει μαζί μου; 584 00:58:10,167 --> 00:58:11,833 Γενναίοι εθελοντές! 585 00:58:13,167 --> 00:58:14,766 Όχι, εγώ ... εγώ ... Όχι δεν θέλω. 586 00:58:24,670 --> 00:58:26,733 Γεια σου! σε ξέρω 587 00:58:27,734 --> 00:58:31,466 ell, ναι ... Λυπάμαι που ήμουν τότε είστε εσείς στο jumper της ομάδας με την αδερφή μου. 588 00:58:31,467 --> 00:58:33,566 Κερδίσατε την εθνική επιλογή 589 00:58:36,101 --> 00:58:39,422 Έτσι, κυρίες και κύριοι! Αυτό είναι πιο ενδιαφέρον! 590 00:58:39,434 --> 00:58:42,966 Έχουμε πρωταθλήσει σε καταδύσεις! Φαντάζεσαι? 591 00:58:48,867 --> 00:58:51,233 Μην ανησυχείτε, θα πηδήσω πρώτα. 592 00:58:56,167 --> 00:58:58,000 Φύγε! 593 00:59:06,101 --> 00:59:09,233 Ο πρωταθλητής! Έλα, μην με απογοητεύσεις! 594 00:59:16,467 --> 00:59:23,330 Αλμα! Αλμα! 595 00:59:23,340 --> 00:59:24,433 Ελα! 596 00:59:24,501 --> 00:59:29,666 Αλμα! Αλμα! Αλμα! Αλμα! 597 00:59:42,367 --> 00:59:43,966 Που πας? 598 00:59:44,100 --> 00:59:44,733 Είσαι καλά? 599 00:59:44,734 --> 00:59:45,933 Είσαι καλά? Δεν πηγαίνουν. 600 00:59:52,834 --> 00:59:54,833 Που πηγαίνεις, γέλιο; 601 01:00:02,667 --> 01:00:06,600 Χάσατε μια ευκαιρία έτσι ώστε να είναι δροσερό 602 01:00:06,701 --> 01:00:08,133 Τι θες από εμένα? 603 01:00:08,134 --> 01:00:11,733 Είναι αυτό από το εμπόριο τροφίμων; Πού είναι η μεγαλοφυία σου; 604 01:00:11,734 --> 01:00:17,433 Στα σκουπίδια, μεγαλοφυία. Επειδή είναι βέβαια διαθέσιμα 605 01:00:17,701 --> 01:00:20,330 Το αυτοκίνητό σας είναι χάλια 606 01:00:21,367 --> 01:00:24,533 Θα ρωτήσω τον πατέρα σου να σας αγοράσει ένα καλύτερο 607 01:00:27,601 --> 01:00:29,166 Ω ναι 608 01:00:30,100 --> 01:00:31,100 Συγνώμη. 609 01:00:48,334 --> 01:00:50,000 Είσαι καλά? 610 01:00:50,340 --> 01:00:51,600 Ναί 611 01:00:51,601 --> 01:00:53,400 Είναι ηλίθιοι. 612 01:00:54,634 --> 01:00:57,533 Φαίνεται πως ξέρω πώς να σας παρηγορήσω 613 01:00:57,601 --> 01:00:58,766 Πως? 614 01:00:58,767 --> 01:01:01,733 Γλυκιά εκδίκηση 615 01:01:02,467 --> 01:01:05,660 Δεν θέλω εκδίκηση 616 01:01:05,367 --> 01:01:08,666 Και εσύ, Β; Θέλετε εκδίκηση; 617 01:01:15,100 --> 01:01:18,200 Αυτός συνεχίζει. Εχω μια ιδέα. 618 01:01:19,701 --> 01:01:21,800 Αυτό είναι το σπίτι της Τίνας. 619 01:01:22,801 --> 01:01:25,000 Και αυτό είναι χαρτί υγείας 620 01:01:37,601 --> 01:01:39,266 Πέτα το μακριά! 621 01:01:40,634 --> 01:01:42,330 Σαν αυτό. 622 01:01:45,234 --> 01:01:46,700 Δεν είναι κακό 623 01:02:00,867 --> 01:02:04,700 Κοίτα. θα είστε υπεύθυνοι απαντήστε στο αυγό. Ναί? Ναί. 624 01:02:04,734 --> 01:02:06,600 Cool καλά ... 625 01:02:06,634 --> 01:02:08,700 Κοίτα αυτό? 626 01:02:11,267 --> 01:02:14,500 Παίρνετε ένα στα χέρια μας 627 01:02:17,367 --> 01:02:19,600 Και ρίξτε το έτσι. 628 01:02:21,667 --> 01:02:25,233 Νομίζω ότι πρέπει να το δώσουμε σε αυτόν και σε αυτόν ... 629 01:02:26,201 --> 01:02:28,866 Καλά... 630 01:02:29,834 --> 01:02:32,100 Β, τι είσαι ... 631 01:02:49,667 --> 01:02:50,833 Καλό! 632 01:02:55,401 --> 01:02:57,700 Κρύβω! Κρύβω! Κρύβω! 633 01:03:15,767 --> 01:03:17,333 Αμέσως! Αμέσως! 634 01:03:31,334 --> 01:03:33,966 Μητέρα !!! 635 01:03:50,801 --> 01:03:53,366 Η καρδιά μου θα σταματήσει τώρα! 636 01:03:55,267 --> 01:03:57,300 Α Θεώ μου το αυτοκίνητο του Θεού μας ακολουθεί. 637 01:03:57,367 --> 01:03:58,766 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! μπλουζα! 638 01:03:58,767 --> 01:04:00,900 Τι κάνεις? Τι κάνεις? 639 01:04:10,234 --> 01:04:12,200 Μέλισσα! 640 01:04:42,670 --> 01:04:44,566 Θέλει να πάμε στη φυλακή! 641 01:04:51,670 --> 01:04:53,580 Υπάρχει ένα κίτρινο αυτοκίνητο βιαστικά στην πορεία! 642 01:04:53,592 --> 01:04:55,733 κανένας οδηγός πίσω από την ρόδα! 643 01:05:38,501 --> 01:05:39,733 Εντάξει, αντίο. 644 01:05:43,767 --> 01:05:46,330 Καληνυχτα 645 01:05:54,734 --> 01:05:57,330 Καληνύχτα, Β. 646 01:06:09,201 --> 01:06:10,466 Γεια σου φίλε 647 01:06:10,501 --> 01:06:11,966 Πρέπει να πάω στη δουλειά 648 01:06:12,867 --> 01:06:20,466 Μετά από αυτό που συνέβη χθες, Είμαι βέβαιος ότι η αστυνομία ψάχνει 649 01:06:20,467 --> 01:06:22,733 Είστε γνωστός 650 01:06:23,601 --> 01:06:25,800 Επιστρέφω αμέσως. 651 01:06:28,801 --> 01:06:30,000 Παίρνω. 652 01:06:32,267 --> 01:06:34,400 Φροντίστε το κέικ μου 653 01:06:44,367 --> 01:06:49,466 Πηγαίνετε στο περίπτερο μπανάνας και πάρτε κάποια μπαστούνια εκεί 654 01:06:50,401 --> 01:06:51,800 Δεν έχουμε. 655 01:06:51,801 --> 01:06:54,266 Και δεν μπορούμε πωλούν ζεστά σκυλιά χωρίς ραβδιά; 656 01:06:54,634 --> 01:06:56,000 Δεν μπορώ 657 01:09:35,670 --> 01:09:37,133 Τι συνέβη? Εγώ νομίζω ότι το βρήκαμε. 658 01:09:37,134 --> 01:09:41,500 Το μέρος? Δίπλα στο Σαν Φρανσίσκο. Παραλιακή πόλη 659 01:09:59,534 --> 01:10:02,533 Ακούστε, κάποιος σας τηλεφώνησε εδώ 660 01:10:06,401 --> 01:10:08,900 Charley! Charley! Αυτό είμαι εγώ, σημείωμα! 661 01:10:08,901 --> 01:10:12,000 Πρέπει να πάτε σπίτι. Γρήγορα! 662 01:10:18,501 --> 01:10:20,966 Όλα είναι κακά. Ολα πολύ πολύ κακό 663 01:10:26,201 --> 01:10:28,233 Πού είναι η μέλισσα; 664 01:10:33,634 --> 01:10:35,660 Μέλισσα? 665 01:10:35,101 --> 01:10:38,633 έχει ήδη ολοκληρωθεί; Τι είναι απλά σκεφτήκαμε για εσάς; 666 01:10:38,634 --> 01:10:39,833 Τι... 667 01:10:39,834 --> 01:10:42,833 σου είπα να περιμένετε στο γκαράζ! 668 01:10:44,340 --> 01:10:45,100 Μεγάλο! 669 01:10:45,634 --> 01:10:47,800 Εισαι ντροπιασμενος? 670 01:10:49,100 --> 01:10:54,866 Δεν είμαι θυμωμένος. Εντάξει, αυτό είναι δικό μου λάθος 671 01:10:58,834 --> 01:11:04,466 tter δεν αλλάζει εδώ. πρέπει να περάσετε εκείνη την πόρτα. 672 01:11:04,501 --> 01:11:06,500 Έλα, φίλε 673 01:11:27,601 --> 01:11:29,833 Εντάξει, τώρα είμαι νεκρός. 674 01:11:42,634 --> 01:11:48,660 Και είστε απενεργοποιημένοι για όλη τη ζωή. Μην κολλήστε καραμέλα στα μαλλιά σας. 675 01:11:52,601 --> 01:11:55,733 Εξοδος! Έλα, γρήγορα! 676 01:11:55,767 --> 01:11:57,466 Μητέρα, σταματήστε! 677 01:11:59,334 --> 01:12:00,733 Ω Θεέ μου! 678 01:12:03,401 --> 01:12:05,366 Τι συνέβη? 679 01:12:05,367 --> 01:12:09,166 Μητέρα, συγχωρέστε με. Ποιο είναι το ελάττωμά μου τι έχετε κάνει με την τηλεόραση μου! 680 01:12:09,167 --> 01:12:12,833 Ο θείος, μπορώ να εξηγήσω τα πάντα. Εμείς θα μιλήσει για αυτό, μόνο αργότερα, εντάξει; 681 01:12:12,834 --> 01:12:13,966 Με δουλεύεις? Δεν! δεν πάτε πουθενά! 682 01:12:13,967 --> 01:12:15,933 αφήστε ... με kid kidding; Δεν! δεν πάτε πουθενά! 683 01:12:15,934 --> 01:12:16,200 Με δουλεύεις? Δεν! δεν πάτε πουθενά! 684 01:12:16,201 --> 01:12:18,922 Αυτό είναι πολύ σημαντικό! Αυτό είναι για το αυτοκίνητό μου! 685 01:12:18,934 --> 01:12:22,660 Το αυτοκίνητό σου? Τι σε κάνει ζουν στο γκαράζ; 686 01:12:22,670 --> 01:12:25,700 Πού το κάνατε ασαφές τι; Πραγματικά δεν μπορεί τώρα 687 01:12:25,701 --> 01:12:27,500 Όχι, μπορείτε! 688 01:12:27,534 --> 01:12:29,666 Τσάρλι, πραγματικά μπορείς! 689 01:12:29,701 --> 01:12:33,933 Η συμπεριφορά σου! Το πρόσωπό σου δεν χαρούμε για πάντα! 690 01:12:33,934 --> 01:12:40,566 Αυτή η οικογένεια προσπαθεί να είναι ευτυχισμένη. 691 01:12:40,567 --> 01:12:44,168 Ξέρεις, μαμά! Το γεγονός οτι μπορείτε να ξεχάσετε τα πάντα 692 01:12:44,180 --> 01:12:47,733 και ppy με τα πάντα δεν σημαίνει ότι και εγώ! 693 01:12:48,267 --> 01:12:51,607 αντικατάσταση του πατέρα, αλλά δεν είμαι! Και ποτέ δεν βρήκε! 694 01:12:51,619 --> 01:12:54,300 1 Λυπούμαστε, εξαιτίας αυτού να περιπλέξουν τα πράγματα για σένα 695 01:12:54,301 --> 01:12:58,833 Αλλά σε δέκα μήνες εσύ ... δεν θα με δείτε εδώ! 696 01:12:59,934 --> 01:13:01,566 Κάρολος! 697 01:13:11,167 --> 01:13:12,500 Ποιο είναι το πρόβλημα? 698 01:13:13,834 --> 01:13:15,366 ΟΧΙ σημαντικο 699 01:13:24,867 --> 01:13:31,300 Όλοι με περιμένουν να ενεργήσω σαν να μην συνέβη τίποτα 700 01:13:33,340 --> 01:13:36,833 Σχετικά με τον πατέρα ... Συμπαθώ μαζί σας 701 01:13:36,867 --> 01:13:38,100 ευχαριστώ. 702 01:13:38,567 --> 01:13:42,566 Μου αρέσει μια έκφραση 703 01:13:43,101 --> 01:13:47,333 Οι πιο σκοτεινές νύχτες γεννούν τα φωτεινότερα αστέρια 704 01:13:50,967 --> 01:13:53,000 Ακούγεται καλό 705 01:13:53,301 --> 01:13:56,600 Είπαν στη μητέρα μου για την απώλεια βάρους 706 01:13:57,567 --> 01:13:59,200 Καλά. 707 01:14:10,101 --> 01:14:13,166 Βγες από το αμάξι! Και βγείτε στην άκρη! 708 01:14:14,100 --> 01:14:16,633 Χαλαρώστε, Β 709 01:14:24,801 --> 01:14:26,166 Ποιο είναι το πρόβλημα? 710 01:14:30,701 --> 01:14:32,333 Ασε με να φύγω! 711 01:14:33,334 --> 01:14:35,600 Προσοχή! Ανοιχτή εστία φωτιάς! 712 01:14:35,601 --> 01:14:37,800 Όχι, μην τρέχετε! Σταθείτε ακόμα! 713 01:14:41,501 --> 01:14:42,800 Και έτρεξε 714 01:15:05,667 --> 01:15:08,166 Ελπίζω ότι είναι στο πλευρό μας 715 01:15:20,634 --> 01:15:24,566 Δεν υπάρχει άλλη θέση για να τρέξει και δεν υπάρχει χώρος να κρυφτεί 716 01:15:28,534 --> 01:15:32,700 Β-127, είσαι προδότης και δειλή! 717 01:15:32,190 --> 01:15:35,900 Πες μου που Η Optimus Prime κρύβεται! 718 01:15:38,301 --> 01:15:40,660 Β, προσέξτε! 719 01:15:42,234 --> 01:15:44,366 Γιατί δεν το κάνει να προστατευθεί; 720 01:15:44,434 --> 01:15:45,966 Γιατί δεν παλεύεις; 721 01:15:45,967 --> 01:15:48,633 Αφησε τον ήσυχο! Σας παρακαλούμε! 722 01:15:51,701 --> 01:15:53,300 Πάλι! 723 01:15:56,101 --> 01:15:58,400 Πάλι! 724 01:15:58,667 --> 01:16:01,900 Σταμάτα το! Να σταματήσει! 725 01:16:30,101 --> 01:16:38,966 Είναι δύσκολο για αυτόν να προσαρμοστεί, αλλά δεν το γνωρίζουμε 726 01:16:39,100 --> 01:16:44,333 Δεν έχω κλαπεί τίποτα ακόμα. Και δεν είναι δικό τους 727 01:16:44,467 --> 01:16:45,100 Αυτη ειναι? 728 01:16:45,101 --> 01:16:50,533 Κυρία, μπορώ να σας διαβεβαιώσω αυτό δεν είναι "αυτός", αλλά "αυτό". eapon 729 01:16:50,534 --> 01:16:54,700 Δεν είναι μόνο ένα είδος όπλου, 730 01:16:59,301 --> 01:17:02,483 Κυρία, η κόρη σου έχει τραυματική εμπειρία και 731 01:17:02,495 --> 01:17:05,566 δεν γνωρίζει τι είδε. Αυτός ... μπερδεμένος. 732 01:17:06,975 --> 01:17:09,583 Είμαι καλά, κυρία. Εγώ καταλάβετε τα πάντα, παρακαλώ! 733 01:17:09,608 --> 01:17:12,374 Εμπιστέψου με! Εγώ δεν να κλέψει οτιδήποτε από κανέναν! 734 01:17:12,409 --> 01:17:13,341 Αρκετά! 735 01:17:13,342 --> 01:17:14,941 ΠΗΓΑΙΝΕ στο ΔΩΜΑΤΙΟ σου! 736 01:17:21,942 --> 01:17:26,774 Ξέρεις, σε μετάβαση ... Επίσης έκλεψα λίγο. 737 01:17:27,109 --> 01:17:30,741 Μόλις έκλεψε ένα κιβώτιο σοκολάτας 738 01:18:15,242 --> 01:18:16,774 Πήρε; 739 01:18:17,842 --> 01:18:21,174 Ακούστε, Otis, πηγαίνετε σπίτι. ΠΗΓΑΙΝΕ στο ΔΩΜΑΤΙΟ σου. 740 01:18:23,175 --> 01:18:28,410 Σταμάτα να το κάνεις αυτό! Γιατί εσύ Κάνε αυτό?! σε! Μην αγγίζεις τον κώλο μου! 741 01:18:28,750 --> 01:18:31,208 Θα σου πω ένα μυστικό αν κλείσεις τώρα. 742 01:18:32,420 --> 01:18:36,408 Έτσι, αυτό είναι το δωμάτιό μου 743 01:18:36,409 --> 01:18:39,771 Νιώστε σαν στο σπίτι, και αυτό είναι όλα τα σκουπίδια της αδελφής μου. Αυτός 744 01:18:39,783 --> 01:18:43,410 ήθελα να κάνω διασκέδαση, έβαλα τα πράγματα για μένα. 745 01:18:43,750 --> 01:18:45,841 Μπορείτε να καθίσετε στο κρεβάτι; io, ycd, yean. 746 01:18:45,842 --> 01:18:49,309 Ο κάτοικος του Brighton Falls, βλέποντας το θέαμα 747 01:18:49,321 --> 01:18:52,574 που είναι ασυνήθιστο με ένοπλες δυνάμεις 748 01:18:52,575 --> 01:18:57,274 Όταν μας λένε, όλες τις ενέργειες σε επιτόπια κατάρτιση. 749 01:18:57,275 --> 01:19:01,374 Εάν το Bumblebee είναι ακόμα ζωντανό, τον κρατούν εκεί. 750 01:19:01,375 --> 01:19:05,408 Θα είμαι μαζί σου, θα σε προστατεύσω 751 01:19:06,475 --> 01:19:08,274 Όχι, δεν μπορείτε να βοηθήσετε! 752 01:19:08,275 --> 01:19:10,208 Otis θα είναι χρήσιμη! 753 01:19:10,209 --> 01:19:12,308 Κάποιος πρέπει να μείνει! 754 01:19:12,309 --> 01:19:15,974 Κάποιος στον οποίο μπορώ να βασίζομαι έτσι ώστε η μαμά και ο Ron δεν ξέρουν ότι είμαι 755 01:19:15,975 --> 01:19:18,208 Είμαι κάποιος έτσι! 756 01:19:55,420 --> 01:19:57,308 Τελευταία ευκαιρία. 757 01:20:02,742 --> 01:20:05,674 Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. 758 01:20:05,875 --> 01:20:10,800 Η ιδέα είναι τρομερή, αλλά θα το κάνω δοκιμάστε όχι μόνο να πάρετε και ... 759 01:20:19,509 --> 01:20:23,174 Τα κελιά της μνήμης του καίγονται 760 01:20:23,575 --> 01:20:25,941 Αποτελείωσέ τον. 761 01:20:30,475 --> 01:20:36,408 Θα ενώσουμε τη δύναμη και να κερδίσει πίσω το σπίτι μας 762 01:20:36,409 --> 01:20:39,141 Αλλά πρώτα πρέπει να αναζητώντας καταφύγιο 763 01:20:39,142 --> 01:20:41,774 Θα πάτε στον πλανήτη Γη 764 01:20:41,775 --> 01:20:46,414 Θα έρθουμε σύντομα μετά Συλλέξαμε τα υπόλοιπα. Προστατέψτε το 765 01:20:46,426 --> 01:20:51,800 αυτός ο πλανήτης το βρήκε το Decepticons ... ο λαός μας θα καταστραφεί 766 01:20:51,900 --> 01:20:53,308 Φροντίστε τον εαυτό σας προσωπικά 767 01:20:57,275 --> 01:21:00,108 Μήπως η Περντάνα ήρθε εδώ; 768 01:21:00,109 --> 01:21:03,900 Αυτή είναι μια ευκαιρία να σταματήσουμε 769 01:21:03,912 --> 01:21:06,641 Αυτοκρατορική εξέγερση. Μόλις και 770 01:21:06,642 --> 01:21:12,441 ο πλανήτης. πρέπει αμέσως πείτε στον Cybertron 771 01:21:12,442 --> 01:21:15,774 Αφήστε τους να στείλουν στρατεύματα εδώ. 772 01:21:16,309 --> 01:21:19,474 Κάναμε ένα μεγάλο λάθος 773 01:21:19,475 --> 01:21:25,408 o Οι ανθρώπινοι σύμμαχοί μου, ξέρω πώς να στείλετε ένα μήνυμα στο σπίτι 774 01:21:25,409 --> 01:21:30,708 Χρησιμοποιούν δορυφόρους Καλούμε το στρατό 775 01:21:31,409 --> 01:21:36,341 Σας ευχαριστούμε για τη φιλοξενία σας. Φίλε, Πάουελ. 776 01:21:39,642 --> 01:21:41,174 Αυτό! Αλλά μπορείς 777 01:21:41,175 --> 01:21:43,208 Πάουελ! Πάουελ! 778 01:21:46,775 --> 01:21:50,441 Πού είναι η σούπερ κόλλα; Κόψτε το καλώδιο από την τηλεόραση; 779 01:21:53,242 --> 01:21:54,708 Κάρολος! 780 01:21:56,675 --> 01:21:57,608 Δροσερός! 781 01:21:57,609 --> 01:21:59,541 Η κασέτα λειτουργεί! 782 01:22:00,275 --> 01:22:01,608 Που είναι η αδερφή σου? 783 01:22:02,775 --> 01:22:09,974 Η αποστολή δεν τον ενοχλεί. Και μην μπαίνετε στο δωμάτιό του. 784 01:22:09,975 --> 01:22:11,740 Τι? 785 01:22:15,242 --> 01:22:19,408 Ο Τσάρλι είναι άρρωστος και θέλει μένετε στο δωμάτιο μέχρι το τέλος 786 01:22:19,975 --> 01:22:23,708 Ζητώντας να μην ενοχλείτε τον Ότι! Είστε υπό την επήρεια ναρκωτικών; 787 01:22:24,209 --> 01:22:28,741 Οχι όχι! Μητέρα, μητέρα, παρακαλώ! Περιμένετε, ακόμα! o πρέπει να πάει εκεί! 788 01:22:28,742 --> 01:22:32,574 Μητέρα! Μητέρα! Περιμένετε! Ακούω! Σας παρακαλούμε! εσείς 789 01:22:41,575 --> 01:22:44,508 Είναι ... Otis ... 790 01:22:46,775 --> 01:22:50,941 Βρήκα έναν πύργο για τη μετάδοση σήματος 791 01:22:51,809 --> 01:22:55,674 27 ... έχουμε σχεδόν ξεχάσει γι 792 01:22:55,675 --> 01:22:57,841 Οχι εγώ 793 01:22:59,409 --> 01:23:01,308 Όχι, μην πυροβολείτε! 794 01:23:23,109 --> 01:23:25,441 Πες κάτι! Λένε! 795 01:23:25,875 --> 01:23:27,108 Σήκω! 796 01:23:32,675 --> 01:23:34,408 Θα σε διορθώσω 797 01:23:38,175 --> 01:23:40,808 Ξυπνήστε, Β! 798 01:23:40,809 --> 01:23:42,741 Ξύπνα σε παρακαλώ! 799 01:23:42,775 --> 01:23:44,808 σε ικετεύω 800 01:23:45,709 --> 01:23:47,574 Ο Τσάρλυ οττ 801 01:23:48,209 --> 01:23:49,341 Τσάρλι ... 802 01:23:52,420 --> 01:23:53,441 Τι? 803 01:23:53,442 --> 01:23:55,508 Ηλεκτροπληξία. Δώσε μου το. 804 01:24:09,942 --> 01:24:11,974 Έλα, πάρτε τους άλλους! 805 01:24:17,709 --> 01:24:20,108 Ξύπνα Ξύπνα 806 01:24:21,742 --> 01:24:26,800 Δεν μπορώ να σας χάσω κι εγώ! 807 01:25:05,409 --> 01:25:07,608 Ω Θεέ μου 808 01:25:07,642 --> 01:25:10,740 Έλα, Β, πρέπει να φύγεις από εδώ. 809 01:25:13,609 --> 01:25:16,874 Ανάκτηση μνήμης 810 01:25:21,775 --> 01:25:23,740 Κάρολος! 811 01:25:23,175 --> 01:25:25,241 Εδώ είναι ολόκληρο το τάγμα! 812 01:25:29,975 --> 01:25:32,274 Πάρτε την πόρτα έξω από το δρόμο μου! 813 01:25:34,942 --> 01:25:36,308 Έχουν βόμβες! 814 01:25:36,342 --> 01:25:38,800 Φύγε, Τσάρλι! 815 01:25:39,642 --> 01:25:40,874 Κάρολος? 816 01:25:40,942 --> 01:25:42,774 Γρήγορη εγρήγορση 817 01:25:42,775 --> 01:25:43,708 Τρία! Κάρολος! 818 01:25:43,709 --> 01:25:45,208 Σήκω! Δύο! 819 01:25:45,209 --> 01:25:45,974 Σήκω! 820 01:25:45,975 --> 01:25:47,208 Ενας! 821 01:25:47,275 --> 01:25:49,141 Κάρολος! Ελα! 822 01:26:09,909 --> 01:26:13,441 Υπενθύμιση ... ξυπνήστε ... Σημείωση 823 01:26:14,775 --> 01:26:16,808 Εύκολος. 824 01:26:19,342 --> 01:26:21,208 Εύκολος 825 01:26:22,609 --> 01:26:24,308 Μην πυροβολείτε 826 01:26:24,309 --> 01:26:26,374 Πάρτε τα παιδιά από εδώ. 827 01:26:27,420 --> 01:26:29,941 Υπενθύμιση, ξυπνήστε! Σημείωμα! 828 01:26:30,775 --> 01:26:33,341 Ελα κορίτσι μου! Κανε πισω! 829 01:26:33,942 --> 01:26:36,508 ΣΙ! Τρέξιμο! 830 01:26:40,175 --> 01:26:42,740 Τρέξιμο! 831 01:26:42,109 --> 01:26:44,641 Μείνετε μακριά από αυτό! 832 01:26:46,609 --> 01:26:49,408 Φινίρισμα! Δεν! Μην 833 01:26:50,442 --> 01:26:55,108 Cripple και κοπεί! Τότε πάρτε το! 834 01:26:55,909 --> 01:26:59,274 Αφησε τον ήσυχο! δεν καταλαβαίνετε! 835 01:27:01,142 --> 01:27:04,241 Χαλαρώστε, αυτό είναι μόνο ένα μηχάνημα! 836 01:27:04,275 --> 01:27:06,641 Είναι σε εκατομμύρια περισσότερες φορές πολλούς ανθρώπους από εσάς 837 01:27:06,642 --> 01:27:08,474 Αρκετά! 838 01:27:31,575 --> 01:27:32,708 Γαμώτο! 839 01:27:57,475 --> 01:28:01,410 Κανε πισω! Όλα κλειστά! 840 01:28:19,750 --> 01:28:20,608 ΣΙ! 841 01:28:22,442 --> 01:28:24,441 ΣΙ! Αρκετά! 842 01:28:43,809 --> 01:28:46,541 Θυμάσαι τα πάντα; Πολύ? 843 01:28:51,109 --> 01:28:53,274 Επέστρεψαν 844 01:28:57,942 --> 01:28:59,441 Ω Θεέ μου 845 01:28:59,875 --> 01:29:01,541 Είσαι πληγωμένος? 846 01:29:01,609 --> 01:29:04,341 Ολα είναι εντάξει 847 01:29:04,809 --> 01:29:07,274 Πρέπει να βγούμε από εδώ] 848 01:29:07,709 --> 01:29:10,208 Πρέπει να βρούμε ένα ασφαλές μέρος 849 01:29:12,842 --> 01:29:15,208 Θα σε σκοτώσουν, όχι! 850 01:29:15,275 --> 01:29:21,241 Αν βρεθούν τα Decepticons Γη, ο λαός μας θα καταστραφεί 851 01:29:22,375 --> 01:29:23,741 Καλά 852 01:29:23,742 --> 01:29:26,800 Τότε θα πολεμήσουμε 853 01:29:33,420 --> 01:29:34,941 Ελα έλα. 854 01:29:37,409 --> 01:29:39,874 Οδηγείτε, θα το κάνω να καθυστερήσει αυτό το κωμικός 855 01:29:52,542 --> 01:29:54,474 Μόνο στο μάγουλο 856 01:30:02,142 --> 01:30:03,641 Αυτό είναι ένα φιλί 857 01:30:12,842 --> 01:30:14,608 Πάγωμα! 858 01:30:21,975 --> 01:30:23,574 Δεν δουλεύει 859 01:30:47,275 --> 01:30:50,410 Ταχύτερη B! Γρηγορότερα! Ελα! 860 01:30:52,750 --> 01:30:55,410 Χρειαζόμαστε ζώνη ασφαλείας! uuu, ui y yuu μου: 861 01:30:55,420 --> 01:30:59,708 Κανένα πρόβλημα! Απήγαγε ένα ρομπότ, να απαλλαγείτε από την αστυνομία και να επιστρέψετε 862 01:30:59,709 --> 01:31:01,508 Καλύτερα να ηρεμήσεις, Otis 863 01:31:01,542 --> 01:31:06,908 Προφανώς, δεν απέχει πολύ από τη βάση αέρα, μάχη υψηλής ταχύτητας 864 01:31:20,809 --> 01:31:22,941 Οδηγώ. Οδηγώ. 865 01:31:23,900 --> 01:31:26,574 Αν τους χάσεις, εγώ Προσωπικά θα σκίσω το κεφάλι σου! 866 01:31:29,875 --> 01:31:30,674 Ω Θεέ μου! 867 01:31:30,675 --> 01:31:32,708 Ολα είναι υπό έλεγχο 868 01:31:36,475 --> 01:31:37,841 Κάρολος! 869 01:31:37,842 --> 01:31:40,408 Σταματήστε το αυτοκίνητο, αμέσως! 870 01:31:40,409 --> 01:31:44,374 Τι κάνεις τώρα πολύ επικίνδυνο! φύγε από εδώ! 871 01:31:48,842 --> 01:31:52,908 Μητέρα! Σε παρακαλώ, πιστέψτε με! 872 01:31:53,175 --> 01:31:56,874 Κάρολος! Πρέπει να τον βοηθήσουμε, Ron! 873 01:31:59,975 --> 01:32:02,174 Πρόσεχε! 874 01:32:04,342 --> 01:32:06,341 Κάνε στην άκρη! 875 01:32:06,575 --> 01:32:08,808 Ρον, τι κάνεις; 876 01:32:08,842 --> 01:32:10,674 Κόλπα από την "Αστυνομία του Μαϊάμι"! 877 01:32:13,375 --> 01:32:15,740 Γαμώτο! 878 01:32:15,609 --> 01:32:18,674 Τωρα τωρα! σε! 879 01:32:18,675 --> 01:32:20,774 Ολα είναι υπό έλεγχο! 880 01:32:42,542 --> 01:32:44,441 Είσαι καλός οδηγός, Ρον 881 01:32:46,275 --> 01:32:47,841 Δεν τραυματίστηκε κανείς; 882 01:32:48,542 --> 01:32:51,374 Ρον! Έχουμε παιδιά στο αυτοκίνητο! 883 01:32:51,409 --> 01:32:55,874 Τι εγώ ... Είναι σαν κυνηγήστε δύο κουνέλια ταυτόχρονα! 884 01:32:55,942 --> 01:32:59,800 Otis; Είσαι καλά? 885 01:33:00,750 --> 01:33:03,608 Αυτό είναι ... πραγματικά rad! 886 01:33:30,675 --> 01:33:33,708 ετοιμάζομαι δορυφόρο για μεταφορά μηνυμάτων 887 01:33:33,742 --> 01:33:37,741 Βρήκαμε μια αυτοκινητοβιομηχανία στείλτε στρατεύματα στη γη. 888 01:33:52,375 --> 01:33:55,441 τι είναι pla 889 01:33:58,675 --> 01:34:00,708 Είναι αυτό το σχέδιό σας; 890 01:34:00,742 --> 01:34:02,408 Αυτό είναι ένα κακό σχέδιο! 891 01:34:02,442 --> 01:34:04,274 Β, θέλω να βοηθήσω! 892 01:34:09,709 --> 01:34:11,574 Μπορείτε πραγματικά να μιλήσετε. 893 01:34:11,575 --> 01:34:14,708 Και ακούτε τους Smiths! 894 01:34:23,909 --> 01:34:25,508 Πρόσεχε. 895 01:34:27,809 --> 01:34:29,541 Σημείο μεταφοράς σήματος 896 01:34:34,750 --> 01:34:37,708 Να τους προσέχεις! Και αυτή τη φορά τερματίστε την εργασία. 897 01:34:54,750 --> 01:34:55,574 Σκατά! 898 01:35:22,275 --> 01:35:24,541 Πώς έφτασα εκεί; 899 01:36:48,575 --> 01:36:52,108 Προετοιμασία για τη μεταφορά 900 01:36:58,942 --> 01:37:01,808 Εκεί! Στον πύργο επικοινωνίας! 901 01:38:01,709 --> 01:38:03,974 Σκέφτεστε μια αλυσίδα Αυτό το λεπτότερο θα είναι σε θέση 902 01:38:42,842 --> 01:38:44,641 Περίμενε! 903 01:39:04,175 --> 01:39:06,341 Τι κάνεις?! 904 01:39:45,420 --> 01:39:46,474 Ελα! 905 01:39:51,809 --> 01:39:52,741 Ελα! 906 01:39:52,742 --> 01:39:54,341 Προετοιμασία για τη μεταφορά 907 01:40:08,809 --> 01:40:11,241 Πρόβλημα ηλεκτρικής ενέργειας 908 01:40:35,775 --> 01:40:38,740 Σε σκότωσα πρώτα! 909 01:40:38,275 --> 01:40:41,641 Και τότε είναι! 910 01:40:53,309 --> 01:40:55,174 Και οι δύο πεθαίνουμε! 911 01:41:04,142 --> 01:41:06,740 Μέλισσα! 912 01:42:29,842 --> 01:42:31,800 Ε εσύ 913 01:42:37,175 --> 01:42:39,241 Θα πρέπει να πάτε 914 01:42:40,175 --> 01:42:41,841 δεν καταλαβαίνω 915 01:42:41,842 --> 01:42:43,941 Εδώ έρχονται οι συνάδελφοί μου 916 01:42:44,242 --> 01:42:46,408 Θα το αναζητήσουν 917 01:42:49,609 --> 01:42:51,274 ευχαριστώ 918 01:42:53,542 --> 01:42:55,641 ευχαριστώ 919 01:43:09,709 --> 01:43:11,774 Γεια σου, μαχητής! 920 01:43:42,242 --> 01:43:45,108 Είμαι εδώ. έρχομαι 921 01:43:45,375 --> 01:43:46,941 Τι κάνετε; 922 01:43:46,975 --> 01:43:49,308 Ο κόσμος έχει σωθεί, γιος 923 01:43:52,609 --> 01:43:54,574 Δροσερός 924 01:44:07,709 --> 01:44:09,608 Αυτό είναι όλο το Β 925 01:44:34,309 --> 01:44:36,941 Β, δεν μπορώ να πάω μαζί σου 926 01:44:46,475 --> 01:44:49,741 Έχετε ανθρώπους ο οποίος σας χρειάζεται 927 01:44:52,420 --> 01:44:54,341 Και εγώ επίσης 928 01:45:02,542 --> 01:45:05,800 Πρέπει να σε αφήσω να φύγεις 929 01:45:11,875 --> 01:45:14,141 Ευχαριστώ! Πολύ! 930 01:45:14,142 --> 01:45:16,808 Αυτό που με έδωσε πίσω 931 01:45:20,975 --> 01:45:23,341 Και για αυτό το γεγονός 932 01:45:24,409 --> 01:45:27,908 Με βοηθήστε ξανά να αισθάνομαι 933 01:45:32,109 --> 01:45:35,674 δε θα σε ξεχάσω ποτέ 934 01:45:45,409 --> 01:45:48,740 Αντίο Bumblebee 935 01:46:15,975 --> 01:46:17,474 Ελα! 936 01:46:18,342 --> 01:46:20,108 Με δουλεύεις? 937 01:46:21,175 --> 01:46:24,841 Σημαίνει, όλη αυτή τη φορά μπορείτε να γίνει το Chevrolet Camaro 938 01:46:25,275 --> 01:46:27,574 Ουάου! 939 01:47:15,517 --> 01:47:17,316 Έλα, κύριε 940 01:47:26,984 --> 01:47:29,101 Είναι καλό που εσύ καλώς. 941 01:47:29,126 --> 01:47:30,940 Σας ευχαριστώ που ήρθατε, μητέρα 942 01:47:35,717 --> 01:47:37,749 Σας οδηγεί σκληρά, Ρον 943 01:47:37,784 --> 01:47:40,316 Λοιπόν, έμαθα από τα καλύτερα 944 01:47:42,684 --> 01:47:44,416 Otis 945 01:47:45,217 --> 01:47:47,516 Αναγκάστηκα να πω 946 01:47:48,984 --> 01:47:51,490 Και αυτό είναι για το καλύτερο 947 01:47:51,840 --> 01:47:53,616 Χωρίς σας, δεν θα το κάνω 948 01:47:57,884 --> 01:47:59,249 Κάρολος! 949 01:48:04,817 --> 01:48:07,283 Θα είμαι αμέσως πίσω, εντάξει; 950 01:48:10,840 --> 01:48:13,349 Ουάου. Τι σου συνέβη; 951 01:48:13,384 --> 01:48:16,321 Αυτό? Λοιπόν, ξέρετε, πόλεμος 952 01:48:16,346 --> 01:48:20,730 ρομπότ, κυνηγώντας ταχύτητα, τον κόσμο 953 01:48:20,117 --> 01:48:22,160 Ως συνήθως 954 01:48:22,500 --> 01:48:23,483 Καλά. 955 01:48:35,850 --> 01:48:37,416 Γνωρίζεις 956 01:48:37,584 --> 01:48:40,849 Λίγο πολύ νωρίς. Δεν? Εντάξει εντάξει 957 01:48:41,305 --> 01:48:47,436 Υποστηρίξτε ΞΌΞ±Ο‚ ΞΊΞ±ΞΉ γίνεται VIP μέλη Ξ³ΞΉΞ± Ξ½Ξ± αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org 84689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.