Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,740
Ξ Οοβάλετε το Ο€ΟΞΏΟΟΞ½ σας Ξ® την εταιΟΞµΞ―Ξ± σας ΞµΞ΄Ο
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμεΟΞ±
2
00:00:17,290 --> 00:00:32,748
Η NESTED παρουσιάζει με υπερηφάνεια
3
00:01:03,233 --> 00:01:06,399
Έσπασε από την πρώτη γραμμή!
Έχασα επαφή με άλλους!
4
00:01:06,400 --> 00:01:08,199
Πάρα πολλοί από αυτούς!
5
00:01:10,100 --> 00:01:11,665
Μην υποχωρήσετε!
6
00:01:14,300 --> 00:01:16,165
Τελειώστε τα!
7
00:01:28,368 --> 00:01:29,488
Ο Dimane B127 ... ???
8
00:01:42,500 --> 00:01:46,832
Λυπάμαι, λίγο αργά.
Κολλημένος στην κίνηση.
9
00:01:46,866 --> 00:01:49,399
Optimus;
10
00:01:50,330 --> 00:01:52,299
Παραπλανήσεις
11
00:01:52,333 --> 00:01:53,632
Προχωρημένος!
12
00:01:54,660 --> 00:01:56,765
Autobots - πίσω!
13
00:01:56,800 --> 00:01:58,565
Όλοι στην άμυνα.
14
00:01:58,600 --> 00:02:03,132
Καταστρέψτε τους ξεκινήσει το μαξιλάρι.
Μην τους αφήνετε να ξεφύγουν!
15
00:02:08,333 --> 00:02:09,999
Ο Cybertron συνέτριψε
16
00:02:10,000 --> 00:02:12,232
Όλα σε κάψουλες σωτηρίας!
17
00:02:12,233 --> 00:02:15,480
Άλλα Autobots είναι διάσπαρτα
σε ολόκληρο το γαλαξία για
18
00:02:15,600 --> 00:02:17,665
τα βρείτε αν
θέλουμε να επιβιώσουμε
19
00:02:17,666 --> 00:02:20,632
Optimus, αυτό είναι το σπίτι μας,
πρέπει να αγωνιστούμε γι 'αυτό
20
00:02:26,266 --> 00:02:29,704
Θα πολεμήσουμε, αλλά
πρώτα πρέπει να βρούμε
21
00:02:29,716 --> 00:02:32,665
καταφύγιο πλανήτη
όπου μπορούμε να κρύψουμε
22
00:02:32,666 --> 00:02:36,278
Και να χτίσουμε την έδρα μας.
Θα σας ενώσουμε
23
00:02:36,290 --> 00:02:39,332
σύντομα μετά από μας
Συλλέξτε το υπόλοιπο ...
24
00:02:39,333 --> 00:02:43,599
... ο πλανήτης μας.
Αν το βρουν οι απατεώνες
25
00:02:43,600 --> 00:02:48,199
ο λαός μας θα καταστραφεί
26
00:03:02,733 --> 00:03:07,299
Καλή τύχη! Εγώ θα
κερδίστε αυτή τη μάχη για σας
27
00:03:32,933 --> 00:03:39,532
Μέλισσα
28
00:03:40,366 --> 00:03:43,650
Γη
29
00:04:11,700 --> 00:04:14,999
Εντάξει, είμαι νεκρός! Καλούπι!
30
00:04:16,900 --> 00:04:18,365
Και όχι μόνο εσείς
31
00:04:18,366 --> 00:04:21,999
Αυτό είναι εξαιτίας σας, μεγαλοφυίας
32
00:04:22,000 --> 00:04:24,299
Εντάξει καταλαβαίνω! Αλλά πονάει!
33
00:04:24,300 --> 00:04:25,832
Τι πόνο; Αυτό?
34
00:04:26,266 --> 00:04:28,565
Πώς ξέρω? Δεν χτυπάω
35
00:04:28,600 --> 00:04:32,132
Έλα, dude1 Όχι κοντά!
μπορείτε να με πυροβολήσεις στα μάτια '
36
00:04:32,333 --> 00:04:34,565
Πήγα απόψε απόψε
Αυτό δεν με κάνει να παραλύσει
37
00:04:34,566 --> 00:04:36,565
Ναι, ναι, λυπάμαι.
38
00:04:36,900 --> 00:04:40,320
Δεν εγώ ... ίσως η σκανδάλη σπάσει.
39
00:04:40,330 --> 00:04:44,232
Ακούστε, υπάρχει κάποιος που είναι
θα τιμωρηθεί γι 'αυτό.
40
00:04:44,233 --> 00:04:46,532
ΕΝΤΑΞΕΙ!
Σταμάτα να το κάνεις αυτό!
41
00:04:47,566 --> 00:04:53,199
Αλλά δεν θα είστε εδώ.
Και δεν μπορείτε να παίξετε.
42
00:04:53,200 --> 00:04:54,932
Σωστά!
43
00:04:56,100 --> 00:04:57,299
Σε μισώ.
44
00:04:57,300 --> 00:04:59,499
Αυτό βλάπτει.
45
00:04:59,500 --> 00:05:03,299
Αλλά αρνήθηκε εσένα εξαιτίας σου
φοβούμενος να είσαι πολύ κοντά σε κάποιον
46
00:05:03,300 --> 00:05:06,432
Θα πει ένας ψυχολόγος
Δεν αγκαλιάσατε όταν ήσασταν μικρός
47
00:05:06,433 --> 00:05:07,865
Όχι, όχι, δεν είμαι ηλίθιος ..
48
00:05:07,866 --> 00:05:08,665
Όχι, όχι, δεν είμαι ηλίθιος
49
00:05:09,533 --> 00:05:11,699
Τα παιδιά, όλα είναι κλειστά!
50
00:05:23,866 --> 00:05:25,565
Ντάνι;
51
00:05:25,566 --> 00:05:26,899
Είσαι καλά?
52
00:05:27,166 --> 00:05:28,799
Κάτι τέτοιο.
53
00:05:31,733 --> 00:05:33,599
Αυτός είναι ο πράκτορας Jack Burns.
54
00:05:33,633 --> 00:05:35,465
Χρειάζομαι ιατρική ομάδα, σύντομα!
55
00:05:35,800 --> 00:05:38,499
Κάτι χτύπησε τη γωνία
βορειοδυτικά της περιοχής κατάρτισης.
56
00:05:38,533 --> 00:05:40,299
Μας τραυματίστηκαν πολλά.
57
00:05:40,366 --> 00:05:45,320
Μπορείς να εξηγήσεις
σε με, γιατί καίνε.
58
00:05:45,933 --> 00:05:49,132
Το όπλο μάχης δεν χρησιμοποιείται
59
00:05:49,166 --> 00:05:50,665
Τότε τι συνέβη σε εμάς;
60
00:06:20,266 --> 00:06:23,932
Όλες οι μονάδες θα εξαπλωθούν
και να το παρακολουθήσετε
61
00:06:24,000 --> 00:06:24,732
Πηγαίνω!
62
00:06:27,333 --> 00:06:28,532
Πάμε
63
00:06:34,833 --> 00:06:36,632
Εκεί
64
00:06:39,700 --> 00:06:40,765
Τι είναι αυτό το πράγμα?
65
00:06:40,800 --> 00:06:42,165
Πιάσε τον!
66
00:06:46,733 --> 00:06:48,732
Είναι κοντά στο βράχο, καταλαβαίνετε.
67
00:06:59,900 --> 00:07:02,199
Ο στόχος εντοπίστηκε, κύριε!
68
00:07:03,433 --> 00:07:04,632
Ρουκέτα!
69
00:07:15,500 --> 00:07:16,499
70
00:07:27,500 --> 00:07:29,650
Ωχ όχι
71
00:07:40,366 --> 00:07:42,365
Πηγαίνει στο ορυχείο! ΣΤΑΜΑΤΑ τον!
72
00:07:58,833 --> 00:08:00,199
Ελα! Πηγαίνω!
73
00:08:00,633 --> 00:08:01,732
Προετοιμαστείτε να πυροβολήσετε!
74
00:08:01,900 --> 00:08:03,999
Το κεντρικό σύστημα είναι σπασμένο
75
00:08:04,333 --> 00:08:07,199
Το κεντρικό σύστημα είναι σπασμένο
76
00:08:13,330 --> 00:08:15,465
Παρακαλώ, κάνατε λάθος
77
00:08:17,166 --> 00:08:19,432
Χαλαρώστε, μην πυροβολείτε.
78
00:08:19,466 --> 00:08:21,320
Δεν θέλω να βλάψω κανέναν
79
00:08:21,330 --> 00:08:21,432
Δεν θέλω να βλάψω κανέναν.
80
00:08:28,400 --> 00:08:30,699
Ποιος καλεί την αεροπορία;
81
00:08:34,900 --> 00:08:36,832
Αυτό δεν είναι το αεροπλάνο σας
82
00:08:41,533 --> 00:08:43,365
Ελα!
83
00:09:06,100 --> 00:09:08,650
Νομίζεις ότι μπορείς να κρύψεις από μένα;
84
00:09:17,330 --> 00:09:19,865
Τώρα πεθαίνεις αργά.
85
00:09:19,900 --> 00:09:21,732
Όπως ο φίλος σου!
86
00:09:57,800 --> 00:09:59,999
Πες μου που
οι φίλοι σας κρύβονται;
87
00:10:00,330 --> 00:10:01,499
Δεν θα πω μια λέξη
88
00:10:01,533 --> 00:10:03,132
Έτσι είναι αυτό;
89
00:10:05,333 --> 00:10:07,399
Λοιπόν, κλείστε για πάντα!
90
00:10:11,433 --> 00:10:13,199
Η σύνθεση του λόγου είναι απενεργοποιημένη.
91
00:10:36,100 --> 00:10:41,532
B-127, όταν ενταχθείτε
με την αντίσταση των Autobots.
92
00:10:41,566 --> 00:10:43,732
Προδίδες τον cybertron
93
00:10:43,766 --> 00:10:47,132
Η NESTED παρουσιάζει με υπερηφάνεια
94
00:11:14,200 --> 00:11:16,999
Σφάλμα στο κελί μνήμης
95
00:12:05,100 --> 00:12:07,932
Πύργος μνήμης: κρίσιμη αποτυχία
96
00:12:09,400 --> 00:12:13,299
Πύργος μνήμης: κρίσιμη αποτυχία
97
00:12:18,366 --> 00:12:22,399
Μνήμη πυρήνα: κρίσιμη αποτυχία σφάλματος.
98
00:12:32,433 --> 00:12:33,432
Σκάσε
99
00:13:03,433 --> 00:13:04,832
Καλημέρα, Babeh
100
00:13:50,833 --> 00:13:53,399
Ωχ Ώχ! Μας στερείστε!
101
00:13:53,933 --> 00:13:55,132
Αυτό είναι αηδιαστικό, Ρον.
102
00:13:56,200 --> 00:13:57,365
Με συγχωρείτε
103
00:13:59,400 --> 00:14:01,699
Αλλά αυτή είναι η εκτίμησή σας
να βουτήξω
104
00:14:01,733 --> 00:14:03,132
Καταλαμβάνουν πάρα πολύ χώρο
105
00:14:05,666 --> 00:14:07,299
Πού είναι το πρωινό μου;
106
00:14:07,333 --> 00:14:11,365
Το πρωινό σας βρίσκεται στο ντουλάπι
και στο ψυγείο
107
00:14:11,400 --> 00:14:13,932
Θα βοηθήσετε λίγο γύρω από το σπίτι.
108
00:14:13,966 --> 00:14:17,465
Λοιπόν, επειδή είμαι πολύ ώριμος,
Κάνω πρόγευμα τον εαυτό μου και
109
00:14:17,500 --> 00:14:20,465
Θα σας δώσω μια ιδέα
πώς να συμπιέσετε καλύτερα από μένα
110
00:14:20,500 --> 00:14:22,665
Χρειάζομαι ένα αυτοκίνητο.
111
00:14:22,700 --> 00:14:25,699
Και δεν θα πιστέψετε,
ΑΥΡΙΟ ειναι τα γενεθλια μου.
112
00:14:27,966 --> 00:14:30,799
Μόνο πεντακόσια δολάρια
για την επισκευή της κεραίας
113
00:14:30,833 --> 00:14:32,799
Δεν έχω πεντακόσια δολάρια
114
00:14:32,833 --> 00:14:34,632
Ξέρεις πόσο
πληρώνουν νοσοκόμες
115
00:14:34,666 --> 00:14:37,365
Εργάζεστε πολύ,
παίρνετε λίγο, έτσι;
116
00:14:37,566 --> 00:14:38,932
Ακούστε, γλυκό.
117
00:14:38,966 --> 00:14:42,699
Αύριο θα πάω για μια συνέντευξη,
αν όλα πάνε καλά, εσύ
118
00:14:42,733 --> 00:14:44,665
Προτιμώ μετρητά, Ρον.
119
00:14:44,700 --> 00:14:46,299
Μην είσαι αγενής. Ταΐσει το σκύλο
120
00:14:46,333 --> 00:14:48,632
Conan - σκύλος Otis,
ας τροφοδοτήσει
121
00:14:50,833 --> 00:14:53,432
Έχετε μεγαλώσει με αυτό το κιμονό
122
00:14:53,466 --> 00:14:55,965
Ο γιος μου έγινε άνθρωπος
123
00:14:57,366 --> 00:14:59,565
Ω, σκατά, αργά
124
00:14:59,600 --> 00:15:02,299
Θα ρίξετε τον αδελφό σας
στο καράτε, στο δρόμο προς την εργασία;
125
00:15:02,333 --> 00:15:04,999
Πρέπει να είναι χαρούμενος, αν υπάρχει αυτοκίνητο
126
00:15:05,330 --> 00:15:08,365
Αφήστε τον να οδηγήσει πίσω από το ποδήλατό σας,
έτσι κανείς δεν θέλει
127
00:15:08,400 --> 00:15:11,732
Ανυπαρξία, μητέρα; Αλλά λέτε
είναι ένας μεγάλος άνθρωπος!
128
00:15:49,900 --> 00:15:50,699
Σας ευχαριστώ αδελφοί
129
00:15:50,733 --> 00:15:52,699
Καλή τύχη!
130
00:15:53,200 --> 00:15:54,632
Φάτε αργά!
131
00:16:02,500 --> 00:16:03,299
Ακούστε, γεια! 'Asnq w
132
00:16:03,300 --> 00:16:04,299
Ακούστε, γεια! m απασχολημένος.
133
00:16:04,300 --> 00:16:04,632
Ακούστε, γεια 1 Asnq w
134
00:16:04,666 --> 00:16:07,990
Ναί? Ναι, όχι ...; Καλά
135
00:16:09,133 --> 00:16:10,765
Γειά σου.
136
00:16:12,700 --> 00:16:13,832
Λυπάμαι πολύ!
137
00:16:14,600 --> 00:16:15,999
Ω Θεέ μου.
138
00:16:16,330 --> 00:16:18,432
Ποιος απολύθηκε τώρα;
139
00:16:19,300 --> 00:16:21,932
Σε αυτή την ομοιόμορφη,
Θα προσευχηθώ για να απολυθεί
140
00:16:21,933 --> 00:16:23,599
Σωστά, Τίνα
141
00:17:06,166 --> 00:17:07,399
Ελα
142
00:17:07,833 --> 00:17:08,832
Γεια σου, θείος Χανκ.
143
00:17:08,866 --> 00:17:11,650
Όλη την ημέρα εργάζεστε στο ναυάγιο σας;
144
00:17:11,100 --> 00:17:13,632
Και είστε περισσότερο από την κακή σας ψυχραιμία;
145
00:17:15,300 --> 00:17:17,499
Τι μπορώ να πάρω;
Ο, τι θέλεις.
146
00:17:17,533 --> 00:17:19,999
Οι Ρώσοι θα μας τιμωρήσουν.
147
00:17:20,330 --> 00:17:21,465
Καλή διάθεση
148
00:17:22,233 --> 00:17:23,732
Ε αγορι!
149
00:17:23,766 --> 00:17:27,465
Φέρτε μου ένα κλειδί. Δέκα
Επισκευάσατε το καρμπυρατέρ;
150
00:17:31,600 --> 00:17:32,765
Χρειάζεστε δώδεκα.
151
00:17:32,833 --> 00:17:34,299
Ζητώ δέκα
152
00:17:38,000 --> 00:17:39,650
Ευχαριστώ
153
00:19:33,733 --> 00:19:35,599
Πού είναι το Optimus Prime;
154
00:19:36,200 --> 00:19:38,565
Επέζησε την πολιορκία του Cybertron
155
00:19:38,600 --> 00:19:42,165
Δεν μπορείτε να καταστείλετε την εξέγερση,
ενώ ο ηγέτης ζει.
156
00:19:42,200 --> 00:19:44,932
Πού είναι λοιπόν το Optimus;
157
00:19:44,966 --> 00:19:46,765
Το όνομά μου είναι Cliffjumper.
158
00:19:46,800 --> 00:19:48,765
Άφησα τις δυνάμεις αντίστασης
159
00:19:48,800 --> 00:19:50,799
Η δουλεία μου ...
160
00:19:51,566 --> 00:19:53,399
Η απάντηση είναι λανθασμένη
161
00:19:53,433 --> 00:19:56,799
Ξέρουμε ότι σχεδιάζει
για να γίνει μια βάση.
162
00:19:56,833 --> 00:19:59,899
Πείτε μας πού,
και μπορείτε να μείνετε.
163
00:19:59,933 --> 00:20:02,650
Το όνομά μου είναι Cliffjumper
164
00:20:07,233 --> 00:20:08,499
Δεν
165
00:20:08,533 --> 00:20:10,732
Αυτό είναι ένα σήμα από το B-127.
166
00:20:10,766 --> 00:20:13,532
Μπορείτε να το εντοπίσετε; Αυτό παρακολουθείται
167
00:20:13,566 --> 00:20:18,932
Αν δεν μας πείτε πού
Κύριε, ο νεαρός φίλος σου θα πει.
168
00:20:18,966 --> 00:20:20,232
Ποτέ!
169
00:20:20,266 --> 00:20:22,199
Είσαι πολεμιστής
πολύ γενναίος.
170
00:20:25,400 --> 00:20:27,232
Αλλά, ωραία
171
00:20:47,330 --> 00:20:48,799
Δίνω τριάντα δολάρια για όλα αυτά
172
00:20:48,866 --> 00:20:51,732
Το πήρα δύο φορές
περισσότερο ανά πηνίο
173
00:20:51,766 --> 00:20:53,732
Αλλά πως?
Κανείς άλλος δεν έχει έρθει σε σας
174
00:20:53,766 --> 00:20:55,332
Πώς ακόμα δεν κλείνεις;
175
00:20:55,366 --> 00:20:57,632
Πάρτε τα πάντα, αφήστε.
Παρακολουθώ την εκπομπή
176
00:21:00,200 --> 00:21:01,965
Από που πήρες
Αυτό το κίτρινο μπανάνι;
177
00:21:02,000 --> 00:21:06,532
Γαμώτο. Γιατί έβαλαν
εκεί ο ηλίθιος πύργος
178
00:21:06,533 --> 00:21:10,899
Η κεραία μου δεν πιάζει τίποτα. Και εγώ
πρέπει να γνωρίζει πώς είναι ο Alf.
179
00:21:20,766 --> 00:21:22,832
Ελα
180
00:21:37,533 --> 00:21:39,132
Με δουλεύεις?
181
00:21:44,133 --> 00:21:45,432
Σκατά.
182
00:21:50,660 --> 00:21:52,265
Τα παρατάω.
183
00:21:53,900 --> 00:21:56,265
Δεν μπορώ να το χειριστώ χωρίς εσένα, πατέρα
184
00:22:41,266 --> 00:22:42,599
Χαρούμενα γενέθλια
185
00:22:55,000 --> 00:22:57,165
Μπαμπά μου, μου λείπεις
186
00:22:58,533 --> 00:23:00,532
Νομίζω ότι είναι πολύ χαμηλό, μωρό
187
00:23:01,500 --> 00:23:03,965
Διάβασα τι χρειαζόταν
πάνω από αυτό το κουμπί
188
00:23:04,000 --> 00:23:06,432
Ναί. Αλλά δεν είμαι σίγουρος.
189
00:23:07,660 --> 00:23:08,732
Απλά μετακινήστε λίγο
190
00:23:08,800 --> 00:23:10,732
Καλημέρα, κορίτσι γενεθλίων.
191
00:23:10,766 --> 00:23:13,599
Βλέπεις ...
192
00:23:16,733 --> 00:23:18,999
Χρόνια πολλά αγαπητή μου. Σ'αγαπώ
193
00:23:19,330 --> 00:23:20,865
Άνοιξε το βραβείο, αργά
194
00:23:23,660 --> 00:23:24,165
Ευχαριστώ μαμά.
195
00:23:28,166 --> 00:23:31,999
Κράνος! Και με λουλούδια πάνω σε αυτό.
196
00:23:32,330 --> 00:23:35,765
Ναι, άτομα με ποδήλατα
συνεχώς επίθεση από κάποιον
197
00:23:35,800 --> 00:23:37,432
Και τότε
έχουν όλα τα μυαλά έξω.
198
00:23:37,433 --> 00:23:39,699
Έτσι τώρα θα το φοράτε.
199
00:23:39,733 --> 00:23:42,799
Και δεν με νοιάζει αν μπορείτε
πηγαίνετε χωρίς αυτό. εκεί - δεν μπορείτε!
200
00:23:42,833 --> 00:23:44,765
Επίσης, δείτε πόσο χαριτωμένο είναι
201
00:23:47,233 --> 00:23:49,665
Χαρούμενα γενέθλια.
202
00:23:49,700 --> 00:23:52,199
Και έχω και δώρο για σένα, Τσάρλι.
203
00:23:52,233 --> 00:23:55,199
Και ας είναι μικρό, αλλά από το κάτω μέρος της καρδιάς μου
204
00:23:58,266 --> 00:23:59,832
Χαμόγελο για αλλαγή
205
00:24:02,330 --> 00:24:03,699
Ένα χαμόγελο είναι ένα πολύ ισχυρό πράγμα.
206
00:24:04,800 --> 00:24:06,865
Οι ενδορφίνες παράγονται όταν χαμογελάτε.
207
00:24:06,900 --> 00:24:08,181
Αυτό είναι το νεύρο σας
να πω σε όλους
208
00:24:08,193 --> 00:24:09,432
ότι είμαι εύκολος και
πολύ ωραία "
209
00:24:12,000 --> 00:24:15,732
Και το πιο σημαντικο
υπάρχει ακόμα ένα πλήρες κεφάλαιο, περίπου
210
00:24:15,766 --> 00:24:17,932
Είναι πιο εύκολο να γίνετε φίλοι. Αυτό είναι.
211
00:24:18,500 --> 00:24:20,320
Απλά δεν πιστεύω
212
00:24:20,660 --> 00:24:23,332
Είμαι βέβαιος ότι αν αρχίσετε να χαμογελάτε.
Πιο συχνά, η ζωή σας θα είναι
213
00:24:43,166 --> 00:24:44,132
Τι?
214
00:24:44,166 --> 00:24:45,232
Yellow Bumblebee, μου το δώστε
215
00:24:45,266 --> 00:24:47,732
Προσφέρω μια συμφωνία.
Αν μπορώ να το ξεκινήσω, είναι δικό μου.
216
00:24:47,766 --> 00:24:50,599
Τι είναι αυτή η συμφωνία;
πήρατε ακριβώς το αυτοκίνητό μου.
217
00:24:50,633 --> 00:24:54,365
Αν το ξεκινήσω, θα το πάρω
και να εργάζονται για σας όλο το χρόνο.
218
00:24:54,400 --> 00:24:59,899
Θα τρίβω το πάτωμα,
αν θέλετε, θα κάνω τα πάντα
219
00:24:59,933 --> 00:25:03,365
Θα καθαρίσω την τουαλέτα σας
φοβερό να λάμψει
220
00:25:05,533 --> 00:25:07,832
Σας παρακαλούμε. Τα γενέθλιά μου σήμερα
221
00:25:10,633 --> 00:25:12,799
Δεν χρειαζόμαστε κανέναν
222
00:25:13,666 --> 00:25:16,699
Ο σκαθαίος σου.
Χρόνια πολλά, Τσάρλι.
223
00:25:18,733 --> 00:25:20,899
Ευχαριστώ!
224
00:25:21,533 --> 00:25:24,232
ευχαριστώ. ευχαριστώ. ευχαριστώ.
225
00:25:25,934 --> 00:25:28,233
Και έκανα μια τουαλέτα!
226
00:25:57,501 --> 00:25:59,533
Βοηθήστε το Θεό
227
00:26:02,340 --> 00:26:03,433
Ελα
228
00:26:07,868 --> 00:26:10,600
Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου!
229
00:26:11,401 --> 00:26:14,100
Θεέ μου, ευχαριστώ, σ 'αγαπώ.
230
00:26:21,680 --> 00:26:23,670
Πολύ επικίνδυνο
για να οδηγήσει αυτό το αυτοκίνητο.
231
00:26:23,101 --> 00:26:24,700
Ναι, είναι αυτοκτονία
232
00:26:28,301 --> 00:26:30,000
Αλλά η κοπέλα είναι ευτυχισμένη
233
00:26:52,834 --> 00:26:54,800
Εκτακτος!
234
00:27:06,134 --> 00:27:07,767
Τι?
235
00:28:04,468 --> 00:28:05,667
Ω Θεέ μου
236
00:28:30,100 --> 00:28:32,433
Τι συμβαίνει, Τσάρλι;
Τίποτα, όλα είναι καλά.
237
00:28:32,434 --> 00:28:33,867
Μητέρα, πάμε για ύπνο, εντάξει;
238
00:28:33,901 --> 00:28:35,600
Και τι είναι αυτό;
239
00:28:35,634 --> 00:28:39,433
Τι κάνει αυτό το αυτοκίνητο
στο γκαράζ μας;
240
00:28:43,268 --> 00:28:45,500
Αυτό το αυτοκίνητο ...
241
00:28:45,534 --> 00:28:46,700
Αυτό είναι δικό μου.
242
00:28:47,334 --> 00:28:49,330
Ο θείος Χανκ το μου έδωσε
243
00:28:49,680 --> 00:28:51,400
Μπορεί να κινηθεί.
Ναί
244
00:28:51,434 --> 00:28:52,733
Δεν είναι ασφαλές.
245
00:28:53,268 --> 00:28:55,767
Μου προειδοποίησε μάλιστα
ότι πήρατε κάτι εγώ ...
246
00:28:58,734 --> 00:29:00,367
Είμαι λίγο απασχολημένος, μαμά
247
00:29:00,401 --> 00:29:01,967
Δεν θέλω να σας ενοχλήσω
248
00:29:02,301 --> 00:29:06,700
Μίλα μου, τουλάχιστον
ωρες ωρες. Είμαι η μητέρα σου
249
00:29:07,434 --> 00:29:10,267
Καληνυχτα.
250
00:29:10,334 --> 00:29:12,167
Μπορεί πραγματικά να κινηθεί;
Πραγματικά?
251
00:29:12,201 --> 00:29:13,333
Πραγματικά μπορεί.
252
00:29:24,901 --> 00:29:27,200
Είσαι ακόμα εκεί?
253
00:29:30,834 --> 00:29:31,800
Καλά.
254
00:29:32,268 --> 00:29:34,300
Πάρα πολύ αγενής, συγγνώμη
255
00:29:44,634 --> 00:29:46,000
Καλά.
256
00:30:10,701 --> 00:30:12,330
Γεια σου.
257
00:30:25,468 --> 00:30:26,800
wow, είσαι εσύ
258
00:30:29,534 --> 00:30:31,000
Μπορείς να μιλήσεις?
259
00:30:43,434 --> 00:30:45,670
Δεν θα σε πληγωσω.
260
00:31:10,168 --> 00:31:12,433
Με καταλαβαίνεις?
261
00:31:21,340 --> 00:31:22,700
Απο που έρχεσαι?
262
00:31:23,234 --> 00:31:25,433
ΕΝΤΑΞΕΙ. Καλά.
263
00:31:34,434 --> 00:31:36,467
Όπως αυτό το μπλουζάκι;
264
00:31:37,100 --> 00:31:38,167
Είσαι μεταλλικός ανεμιστήρας;
265
00:31:38,901 --> 00:31:40,267
Δεν? Τι?
266
00:31:41,680 --> 00:31:42,533
Ο οποίος? ΕΓΩ?
267
00:31:43,368 --> 00:31:45,000
Ο οποίος? ΕΓΩ?
268
00:31:46,668 --> 00:31:47,833
Καταλαβαίνω.
269
00:31:49,101 --> 00:31:50,600
Είμαι ο Τσάρλι
270
00:31:51,301 --> 00:31:55,000
Τσάρλι Γουότσον.
Είμαι μόνο δεκαοχτώ χρονών
271
00:31:55,534 --> 00:31:59,330
- Ναι, σήμερα είναι τα γενέθλιά μου
272
00:32:01,534 --> 00:32:03,670
Πως σε λένε?
273
00:32:05,801 --> 00:32:08,500
Δεν ξέρετε ή δεν έχετε ένα όνομα;
274
00:32:13,201 --> 00:32:15,367
Εσείς φταίει σαν μια μικρή μέλισσα.
275
00:32:18,434 --> 00:32:21,467
Τότε θα σας τηλεφωνήσω έτσι.
276
00:32:23,568 --> 00:32:24,533
Μέλισσα
277
00:32:26,334 --> 00:32:28,333
Και ταιριάζει με το χρώμα σας
278
00:32:54,901 --> 00:32:56,733
Χωρίζω, Roy!
279
00:32:56,768 --> 00:32:58,600
Ελα! Δώστε τουλάχιστον έναν λόγο;
280
00:32:58,634 --> 00:33:00,700
Προσπαθείτε να εξαπατήσετε τον αδερφό μου!
281
00:33:00,734 --> 00:33:02,300
Ναι, αλλά δεν λειτούργησε!
282
00:33:02,334 --> 00:33:04,267
Ναι, επειδή δεν πετύχατε τη ζωή!
283
00:33:04,301 --> 00:33:07,100
Αυτή είναι η πρώτη πληρωμή για ένα
σπίτι, και αγοράσατε ένα αυτοκίνητο!
284
00:33:07,134 --> 00:33:10,833
Ρόι; Γιατί χρειαζόμαστε ένα αυτοκίνητο;
Ω Θεέ μου.
285
00:33:10,868 --> 00:33:13,233
¶ ¶Έτσι, Ember, να ηρεμήσετε για μια στιγμή
286
00:33:13,268 --> 00:33:14,700
Ακούω
287
00:33:16,100 --> 00:33:18,267
Τι είναι αυτό? Ουάου?
288
00:33:22,334 --> 00:33:24,867
Γαμώτο, Roy, αυτό το πλάσμα
πετούν προς εμάς!
289
00:33:24,901 --> 00:33:27,100
Οχι όχι όχι όχι.
Οχι όχι όχι όχι.
290
00:33:27,134 --> 00:33:29,000
Όχι στο αυτοκίνητο! Όχι στο αυτοκίνητο!
291
00:33:41,534 --> 00:33:43,433
Δόξα τω Θεώ ότι είναι ωραία!
292
00:33:44,268 --> 00:33:45,767
Είμαι εντάξει κι εγώ!
293
00:33:45,801 --> 00:33:48,800
Αυτό είναι καλό, μωρό. Καλά
294
00:34:07,468 --> 00:34:08,833
Θεός...
295
00:34:11,534 --> 00:34:13,000
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? αυτοκίνητο
296
00:34:15,434 --> 00:34:16,667
Ε εσύ
297
00:34:31,168 --> 00:34:32,233
Μητέρα...
298
00:34:32,268 --> 00:34:33,633
299
00:34:33,668 --> 00:34:37,100
Είναι απογοητευτικό.
300
00:34:37,134 --> 00:34:40,533
Περισσότερες τοπικές μορφές ζωής
πρωτόγονο από όσο περίμενα.
301
00:34:47,434 --> 00:34:48,933
Μεγάλη έκρηξη
302
00:34:48,968 --> 00:34:50,267
Γνωρίστε, φίλε
303
00:34:55,868 --> 00:34:58,100
Πάμε. Βγούμε δυτικά.
304
00:35:12,534 --> 00:35:15,100
Πότε θα σας επιτραπεί
χρήση nunchuck;
305
00:35:15,134 --> 00:35:16,900
Δεν ξέρω, αλλά ελπίζω σύντομα
306
00:35:16,934 --> 00:35:18,333
Καλημέρα. Τα λέμε αργότερα
307
00:35:18,368 --> 00:35:19,500
Πού βιάζεστε; 1
308
00:35:19,534 --> 00:35:21,333
Δεν υπάρχει.
309
00:35:21,368 --> 00:35:22,733
Να εχεις μια ωραια μερα
310
00:35:24,334 --> 00:35:25,933
πρωί, Β ...
311
00:35:26,568 --> 00:35:28,900
Μέλισσα
312
00:35:31,501 --> 00:35:33,333
'Που είσαι?
313
00:35:36,434 --> 00:35:37,767
Ιησούς!
314
00:35:37,801 --> 00:35:39,467
Ιησούς! Ιησούς! Ιησούς! ΣΙ!
315
00:35:40,568 --> 00:35:41,833
Που είσαι?
316
00:35:47,468 --> 00:35:48,967
Otis!
317
00:35:49,100 --> 00:35:50,900
Είδατε το αυτοκίνητό μου
318
00:35:50,934 --> 00:35:52,600
Δυστυχώς ναι
319
00:35:52,634 --> 00:35:54,800
Όχι, Otis, είσαι εσύ
να το δείτε σήμερα;
320
00:35:54,834 --> 00:35:56,533
Είναι στο γκαράζ και έχει κλαπεί.
321
00:35:56,568 --> 00:35:58,733
Όχι, ηλίθια, η μαμά το πήρε
322
00:35:58,768 --> 00:36:02,670
Πήρε τον Κοάν στον κτηνίατρο
γιατί τρώει γάντια από καουτσούκ
323
00:36:02,101 --> 00:36:03,633
Και ο Ron χρειάζεται 4x4.
324
00:36:03,668 --> 00:36:05,167
Ευχαριστώ Θεέ.
325
00:36:07,334 --> 00:36:10,100
Περίμενε ένα λεπτό. Καλό!
326
00:36:14,201 --> 00:36:17,167
Γεια σου, συγγνώμη. Αυτό είμαι και πάλι.
327
00:36:17,201 --> 00:36:19,367
Δεν γνωρίζουμε ο ένας τον άλλον, λυπάμαι
328
00:36:24,834 --> 00:36:27,933
Το ξέρω μωρό μου. Κρατήστε ή παραμείνετε εκεί
329
00:36:29,968 --> 00:36:32,133
Δεν μπορείτε να φάτε τα πάντα
κάτι που πέφτει στο στόμα σας
330
00:36:32,168 --> 00:36:34,867
Αφήστε αυτό να είναι το μάθημά σας
331
00:36:37,234 --> 00:36:40,233
Ο Θεός, Β. Όχι Β, μην το κάνετε
332
00:36:44,834 --> 00:36:46,133
Β, σταματήστε!
333
00:36:51,234 --> 00:36:51,933
Μητέρα!
334
00:36:53,734 --> 00:36:55,933
Έχασες το μυαλό σου;
Τσάρλι, τι κάνεις;
335
00:36:56,100 --> 00:36:56,967
Μητέρα, σταματήστε το αυτοκίνητο
336
00:36:57,100 --> 00:36:58,433
Τι συμβαίνει?
337
00:36:58,468 --> 00:37:01,330
Απλά σταματήστε
338
00:37:02,268 --> 00:37:03,200
Περιμένετε
339
00:37:06,680 --> 00:37:07,833
Bumblebee, φέρτε αυτό το πράγμα αμέσως!
340
00:37:08,668 --> 00:37:09,767
Έχετε έναν εγκέφαλο;
341
00:37:09,801 --> 00:37:14,533
Νομίζω ότι ληστεύω, και
Θέλω να πάρω ένα σκύλο tc ...
342
00:37:14,568 --> 00:37:16,333
Δεν το πιστεύω
να φύγεις χωρίς μου
343
00:37:16,368 --> 00:37:18,200
Μητέρα, ανησυχώ και εγώ!
344
00:37:18,234 --> 00:37:20,000
Αυτό είναι και το σκυλί μου!
345
00:37:20,340 --> 00:37:22,433
Πρόσφατα, ο Κοάν είναι σκύλος Otis
346
00:37:22,834 --> 00:37:25,000
Μητέρα, είσαι υστερική
347
00:37:25,340 --> 00:37:26,738
Σε αυτή την κατάσταση, εσύ
δεν μπορεί να φτάσει
348
00:37:26,750 --> 00:37:28,700
πίσω από το τιμόνι ή όχι
γνωρίζουν πώς να αντιμετωπίζουν το άγχος
349
00:37:29,501 --> 00:37:30,733
Είμαι νοσοκόμα.
350
00:37:32,768 --> 00:37:34,367
Αλλά όχι τα ζώα.
351
00:37:37,468 --> 00:37:39,330
Ελα
352
00:37:39,680 --> 00:37:41,700
Καλά. Δεν με νοιάζει ποιος
ποιος θα οδηγήσει αυτοκίνητο.
353
00:37:41,734 --> 00:37:44,700
Και παρεμπιπτόντως, δεν φοράτε κράνος
354
00:37:44,734 --> 00:37:45,867
Σίγουρος
355
00:37:48,568 --> 00:37:50,367
Μην σπάτε, Β
356
00:37:59,701 --> 00:38:02,500
Κύριε, νομίζω ότι το περιμένετε
357
00:38:08,534 --> 00:38:09,433
Είναι σίγουροι;
358
00:38:09,468 --> 00:38:12,667
Μάλιστα κύριε,. Τα ίδια δύο φαίνονται στο Τέξας.
359
00:38:12,701 --> 00:38:14,567
Κινούνται γρήγορα προς τα δυτικά
360
00:38:14,601 --> 00:38:16,833
Και τα συνάντησαν σύντομα
361
00:38:16,834 --> 00:38:18,467
Πήγαμε στο Τέξας
362
00:38:20,834 --> 00:38:23,500
Ακούστε λοιπόν. Το χρειαζόμαστε
κάτι για να συζητήσουμε
363
00:38:29,201 --> 00:38:31,233
Alliright, είμαστε μόνοι
364
00:38:33,768 --> 00:38:35,000
Καλά
365
00:38:35,340 --> 00:38:36,667
η παραλία είναι λάθος
366
00:38:38,601 --> 00:38:42,533
Όχι, όλα είναι καλά
367
00:38:44,334 --> 00:38:48,600
Κατανοήστε ότι οι άνθρωποι μπορούν να αντιδράσουν άσχημα
σε κάτι που δίνουν
368
00:38:48,634 --> 00:38:51,591
Αν σας βρουν,
είναι πολύ πιθανό
369
00:38:51,603 --> 00:38:54,400
θα κλειδώσετε στο tl
nto snippet, θα ...
370
00:38:54,434 --> 00:38:55,733
Κακό, πιστέψτε με
371
00:38:59,634 --> 00:39:03,833
Μπορείτε να δείτε μόνο
σε μένα. Καλά?
372
00:39:05,434 --> 00:39:07,833
Ας πρακτική, έτοιμη;
373
00:39:07,868 --> 00:39:10,000
Τι θα έκανες
αν δείτε κάποιον άλλο;
374
00:39:12,734 --> 00:39:14,367
Μεγάλο. Καλά
375
00:39:14,401 --> 00:39:16,433
Τώρα επιστρέψτε
376
00:39:17,134 --> 00:39:23,333
έλα, κρύψτε, κρύψτε! Αμέσως!
377
00:39:34,934 --> 00:39:36,733
Είσαι σοβαρός?
378
00:39:40,868 --> 00:39:43,330
Β, είναι πολύ αργά, είσαι νεκρός
379
00:39:46,901 --> 00:39:50,233
Καλά. Εμείς μόνο πρακτική
380
00:39:50,968 --> 00:39:51,967
Μελετάτε.
381
00:39:52,168 --> 00:39:55,867
Προσοχή, τα αντικείμενα σας προσεγγίζουν
382
00:40:12,868 --> 00:40:16,133
Στόχος μας είναι να κάνουμε
επικοινωνήστε μαζί τους, κύριε.
383
00:40:16,168 --> 00:40:19,300
Πρώτη επαφή με αλλοδαπούς
384
00:40:19,334 --> 00:40:23,000
Μην το πιστεύετε, αλλά όλα αυτά
τη ζωή μου περίμενα αυτό.
385
00:40:23,340 --> 00:40:26,367
Τουλάχιστον ένα βήμα είναι λάθος
και θα το καταστρέψουμε
386
00:40:41,801 --> 00:40:45,100
Οι άνθρωποι πολλαπλασιάζονται.
Επιτρέψτε μου να τους σκοτώσω
387
00:40:45,134 --> 00:40:46,200
Οχι τώρα
388
00:40:46,234 --> 00:40:49,467
Το σήμα κινδύνου από το B-127 έχει εξαφανιστεί.
389
00:40:49,501 --> 00:40:51,433
Έχω μια ιδέα
390
00:40:52,468 --> 00:40:56,467
Κοιτάξτε, εγώ είμαι εγώ καίγοντας τον πράκτορα και αυτό είναι ο Δρ Πάουελ
391
00:40:56,534 --> 00:41:00,233
Έχουμε εκατό όπλα εδώ
και όλα οδηγούν σε σας hee «i
392
00:41:00,268 --> 00:41:01,700
Ποιος είναι ο σκοπός της άφιξής σας;
393
00:41:01,734 --> 00:41:05,433
Χαιρετισμοί, παγκόσμιος πληθυσμός.
Είμαστε οι Decepticons
394
00:41:08,234 --> 00:41:12,100
Τι κάνεις?
Αυτό είναι θλιβερό.
395
00:41:12,134 --> 00:41:18,633
Το γνωρίζουμε ήδη κάπου
στον πλανήτη που κρύβετε το ρομ του κόσμου μας
396
00:41:18,668 --> 00:41:20,533
Πώς μπορούμε να σας βοηθήσουμε;
397
00:41:21,701 --> 00:41:24,600
Χρειαζόμαστε τα μάτια σας.
398
00:41:24,634 --> 00:41:28,400
Περιμένετε. Χρειάζεστε
πρόσβαση στον δορυφόρο μας;
399
00:41:28,434 --> 00:41:31,333
Ο αριθμός του σαρωτή μας είναι περιορισμένος
400
00:41:31,368 --> 00:41:34,733
Όλη η υποδομή σας είναι πρωτόγονη.
401
00:41:34,768 --> 00:41:38,300
Αλλά από κοινού μπορούν
δίνουν ισχυρά αποτελέσματα.
402
00:41:38,334 --> 00:41:39,733
Λοιπόν, όχι, είναι αδύνατο!
403
00:41:39,768 --> 00:41:43,100
Εσείς και εμείς έχουμε εχθρούς
το ίδιο, Agent Burn.
404
00:41:43,134 --> 00:41:45,267
Ο πλανήτης μας βρίσκεται σε πόλεμο.
405
00:41:45,301 --> 00:41:49,733
Εάν δεν βρούμε B-127,
τότε ο πόλεμος μπορεί να ξεπεράσει το yoi
406
00:41:49,768 --> 00:41:54,567
Ίσως θα βρούμε
τρόπους για να βοηθήσετε ο ένας τον άλλον
407
00:41:54,601 --> 00:41:58,500
Θα το συζητήσουμε όλα αυτά
τις παραγγελίες μας, αλλά τώρα
408
00:41:58,534 --> 00:42:00,600
Παρακαλούμε ακολουθήστε μας.
409
00:42:00,634 --> 00:42:02,800
Πολύ καλό, φίλε Πάουελ.
410
00:42:02,834 --> 00:42:05,100
Πάρτε μας στο ηγέτη σας.
411
00:42:16,433 --> 00:42:17,798
Είναι δύσκολο να κρεμάσετε γύρω
412
00:42:17,823 --> 00:42:19,323
στο Bumblebee όλη μέρα;
413
00:42:21,330 --> 00:42:23,432
Μπορεί κάποιος να σας βοηθήσει;
414
00:42:23,467 --> 00:42:25,990
Εχεις οικογένεια
415
00:42:25,467 --> 00:42:26,834
Ξέρετε: μητέρα, πατέρας, αδελφός
416
00:42:26,859 --> 00:42:28,299
αρσενικό, αδελφή.
417
00:42:28,333 --> 00:42:30,132
Και αγαπάτε ο ένας τον άλλον;
418
00:42:32,200 --> 00:42:34,488
Ή θυμωμένος ο ένας με τον άλλον
αλλιώς και δεν το κάνετε
419
00:42:34,513 --> 00:42:36,456
μπορεί να περιμένει πότε
μπορείτε να ζήσετε
420
00:42:42,225 --> 00:42:44,124
Με θέλεις
προσπαθώντας να το διορθώσω;
421
00:42:45,891 --> 00:42:48,124
Θα είμαι προσεκτικός, υπόσχομαι
422
00:42:57,491 --> 00:42:59,570
Ουάου
423
00:43:01,891 --> 00:43:04,157
Παρακαλούμε ξαπλώστε.
424
00:43:07,458 --> 00:43:09,570
μην κουνιέσαι
425
00:43:11,525 --> 00:43:14,157
σκεφτείτε ότι ίσως είναι.
426
00:43:27,791 --> 00:43:31,124
Σ 'προσευχόμαστε
θα λάβετε αυτό το μήνυμα
427
00:43:31,158 --> 00:43:34,570
Ο πόλεμος συνεχίζεται.
428
00:43:34,910 --> 00:43:36,790
Γη
429
00:43:36,825 --> 00:43:37,790
Επιζώ...
430
00:43:37,791 --> 00:43:39,690
Επιζώ..
431
00:44:03,525 --> 00:44:06,590
Ελα
432
00:44:22,858 --> 00:44:25,990
Η αποστολή σας ... είναι σημαντική
433
00:44:31,491 --> 00:44:33,857
Πώς είσαι;
434
00:44:36,325 --> 00:44:37,490
Ποιος είναι?
435
00:44:38,258 --> 00:44:41,290
Αυτή η φωνή, είπε
κάτι για τον πόλεμο
436
00:44:42,458 --> 00:44:43,924
Θυμάσαι κάτι;
437
00:44:47,458 --> 00:44:52,190
Ίσως η Volkswagen beetleiis σαν ...
μεταμφιεσμένοι?
438
00:44:53,191 --> 00:44:55,240
Κρυφάς από κάποιον;
439
00:44:57,858 --> 00:44:59,590
Φοβάσαι?
440
00:45:11,591 --> 00:45:13,290
Δεν λειτουργεί
441
00:45:15,625 --> 00:45:18,157
Δεν πειράζει. Με αυτό, μπορώ να βοηθήσω
442
00:45:20,125 --> 00:45:21,624
Ας πάμε σπίτι
443
00:45:30,580 --> 00:45:31,924
Σχεδόν πλήρης
444
00:45:34,491 --> 00:45:36,890
Cmon, παρακολουθείτε πραγματικά αυτό;
445
00:45:40,525 --> 00:45:42,957
Αν θέλετε να παίξετε άλλο
446
00:45:43,425 --> 00:45:46,357
Τσάρλι: Καταδύσεις συναντιούνται
447
00:45:55,425 --> 00:45:57,524
Μπορείτε να το χειριστείτε, μωρό!
448
00:46:00,958 --> 00:46:03,900
Καλή δουλειά, Τσάρλι!
449
00:46:04,125 --> 00:46:07,624
Γεια σε Brighton Falls, και αυτό
είναι ο Τσάρλυ Γουότσον άδειος
450
00:46:07,658 --> 00:46:09,357
Τέλειο άλμα Σας ευχαριστώ, πατέρα
451
00:46:09,391 --> 00:46:10,590
Πως αισθάνεσαι?
452
00:46:10,591 --> 00:46:13,390
e ακαταμάχητο Όχι, όχι,
γιατί το ενεργοποιήσατε;
453
00:46:16,325 --> 00:46:18,824
Oui μου ...
454
00:46:19,625 --> 00:46:20,924
Έτσι
455
00:46:25,625 --> 00:46:26,957
Ας δούμε τι είναι
έχουμε τώρα ..
456
00:46:30,191 --> 00:46:30,957
Καλά
457
00:46:40,691 --> 00:46:41,957
Εδώ
458
00:46:43,391 --> 00:46:44,357
Αυτό είναι.
459
00:46:49,691 --> 00:46:52,240
Ναι, λειτουργεί!
460
00:46:52,580 --> 00:46:53,490
Το διορθώνω!
461
00:46:54,758 --> 00:46:56,324
Ουάου!
462
00:46:56,791 --> 00:46:58,690
Μπορείτε επίσης να χορέψετε
463
00:47:06,580 --> 00:47:09,124
Ξέρεις, Β, η μουσική βοηθά
εκφράζουμε συναισθήματα
464
00:47:09,158 --> 00:47:10,790
Οι Σμίθς
465
00:47:12,758 --> 00:47:15,424
Θα σας αρέσει αυτό, αυτό είναι νέο.
466
00:47:29,458 --> 00:47:30,790
Δεν σας αρέσουν οι μηχανικοί;
467
00:47:31,991 --> 00:47:34,524
Καλά.
468
00:47:34,558 --> 00:47:36,324
Αυτό είναι.
469
00:47:44,991 --> 00:47:46,900
Ξέχνα το
470
00:47:52,858 --> 00:47:54,957
Οι μαύρες καρδιές ...
471
00:47:56,910 --> 00:47:57,657
Rolls
472
00:47:57,691 --> 00:48:00,657
Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε,
Μην αγγίζετε αυτό, παρακαλώ!
473
00:48:06,910 --> 00:48:07,790
Αυτός είναι ο πατέρας μου.
474
00:48:27,910 --> 00:48:28,690
Θέλετε να ακούσετε;
475
00:48:50,625 --> 00:48:53,624
Ακούμε αυτό όταν
δουλεύουμε για το κορβέτο.
476
00:48:58,858 --> 00:49:00,524
Αυτό είναι το αγαπημένο του.
477
00:49:04,358 --> 00:49:07,257
Πιστεύει ότι το αυτοκίνητο είναι περισσότερο
καλό όταν παίζετε.
478
00:49:17,891 --> 00:49:21,224
Συνεργαζόμαστε με αυτοκίνητα
αυτό είναι όλο το Σαββατοκύριακο.
479
00:49:26,250 --> 00:49:27,724
Πάντα μαζί.
480
00:49:31,391 --> 00:49:33,924
κασέτα βίντεο ταινία
481
00:49:37,658 --> 00:49:40,690
Αυτή είναι η τελευταία σημείωση.
482
00:49:42,991 --> 00:49:46,257
Μερικές ημέρες αργότερα
πέθανε από καρδιακή προσβολή.
483
00:49:48,491 --> 00:49:50,157
Δεν λέω ούτε καν
αντίο σε αυτόν.
484
00:49:53,725 --> 00:49:56,657
Ξέρετε, πάντα πίστευα ότι εγώ ...
485
00:49:57,391 --> 00:49:59,390
Μπορώ να διορθώσω αυτό το αυτοκίνητο
486
00:50:02,925 --> 00:50:05,824
Αν τελικά ξεκινήσω ...
487
00:50:07,858 --> 00:50:10,257
Θα με ακούσει
488
00:50:11,725 --> 00:50:14,324
Ίσως να έχει ακούσει.
489
00:50:52,125 --> 00:50:54,357
Και με κάθε σεβασμό ...
490
00:50:54,358 --> 00:50:56,900
είσαι πραγματικά τρελός;!
491
00:50:56,910 --> 00:50:59,124
Έχει δίκιο από πολλές απόψεις, γιατρό.
492
00:50:59,125 --> 00:51:02,590
Το δορυφορικό δίκτυο είναι λάθος
ένα σημαντικό εθνικό μέρος
493
00:51:02,591 --> 00:51:06,257
Μια τέτοια ευκαιρία μόνο
μια φορά στη ζωή
494
00:51:06,258 --> 00:51:10,157
Φανταστείτε μόνο ποια είναι η προοπτική
συμμαχία με αυτά τα πλάσματα
495
00:51:10,158 --> 00:51:13,224
τι αχ! Επίθεση στην Ουάσινγκτον
496
00:51:13,625 --> 00:51:15,203
Στη Νέα Υόρκη! Και ακόμα
στο Σικάγο είμαι σίγουρος
497
00:51:15,215 --> 00:51:16,557
δεν το κάνουν
κάτι τέτοιο
498
00:51:16,558 --> 00:51:19,257
Οι Τζέι αποκαλούν τους εαυτούς τους
499
00:51:19,258 --> 00:51:21,857
Μάλιστα ακούγεται αηδιαστικό
500
00:51:21,858 --> 00:51:24,590
Σταματήστε και τα δύο!
501
00:51:24,591 --> 00:51:34,957
Αν τους απορρίψουμε ... αυτοί
θα μεταφέρουν την τεχνολογία τους
502
00:51:34,958 --> 00:51:40,900
Δεν θέλετε να κατεβείτε μέσα
ιστορία όπως οι άνθρωποι γιατί
503
00:51:42,425 --> 00:51:43,957
Καλά.
504
00:51:44,558 --> 00:51:47,657
Θα τους βοηθήσουμε
βρείτε το φυγόδικος.
505
00:51:47,891 --> 00:51:52,357
Και μετά από αυτό μπορείτε
κάνε οτιδήποτε μαζί τους
506
00:51:56,891 --> 00:52:00,657
Κύριοι ... καλά ... ρομπότ!
507
00:52:01,991 --> 00:52:04,124
Σας καλωσορίζω στον τομέα επτά.
508
00:52:04,658 --> 00:52:07,237
σε χάνεις τελικά
ας είμαστε μέσα
509
00:52:07,249 --> 00:52:09,957
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να σας δούμε
εδώ ως φίλος.
510
00:52:09,958 --> 00:52:12,190
Ευχαριστώ φίλε
511
00:52:12,191 --> 00:52:16,557
Ο ηγέτης μας συμφώνησε να δώσει
Έχετε περιορισμένη πρόσβαση στους δορυφόρους μας.
512
00:52:16,558 --> 00:52:21,724
Εκτός αυτού, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε
όλη την τεχνολογία μας ^
513
00:52:21,725 --> 00:52:24,957
Έχουμε ένα δίκτυο
ο μεγαλύτερος σούπερ υπολογιστής στον κόσμο
514
00:52:24,958 --> 00:52:27,390
Σας ευχαριστούμε για τη φιλοξενία σας.
515
00:52:27,391 --> 00:52:33,990
Πες μου, τι είναι η συσκευή
Αυτή η φωνητική επικοινωνία λειτουργεί παντού
516
00:52:33,991 --> 00:52:35,457
Είστε για κινητά τηλέφωνα;
517
00:52:35,491 --> 00:52:36,724
Ναι γιατι?
518
00:52:42,925 --> 00:52:48,324
Περπατάμε, έτσι;
519
00:52:48,991 --> 00:52:51,790
Καλά...
520
00:52:52,525 --> 00:52:55,390
Τι προσπαθείς να κάνεις?
521
00:53:07,525 --> 00:53:12,757
Απλά ... καθίστε. Παρακαλώ, καθίστε.
522
00:53:13,580 --> 00:53:15,457
Χαλαρώστε, εντάξει; Μη φωνάζετε
523
00:53:15,458 --> 00:53:19,890
Είναι εντάξει. Μόνο ανέπνεε.
Αναπνεύστε να αρχίσετε.
524
00:53:19,891 --> 00:53:21,157
Γεια σας.
525
00:53:21,358 --> 00:53:22,824
Είμαι ο Τσάρλι
526
00:53:22,825 --> 00:53:24,457
Εγώ είμαι Memo, γειά σου.
527
00:53:24,491 --> 00:53:26,857
Γεια σου, Μνήμη. ΕΓΩ..
528
00:53:27,291 --> 00:53:28,324
lu yuu.
529
00:53:28,325 --> 00:53:30,857
Γεια σου. Είμαι επίσης στην ευχάριστη θέση να σας γνωρίσω
530
00:53:30,891 --> 00:53:34,424
Ξέρω ότι φαίνεται λίγο τρελός
531
00:53:36,291 --> 00:53:37,457
Δεν μπορώ
532
00:53:37,458 --> 00:53:42,900
Αλλά αν πεις σε κάποιον
τι βλέπετε, τότε εγώ
533
00:53:44,391 --> 00:53:48,190
... Δεν τρελαίνω.
534
00:53:48,191 --> 00:53:53,857
Λοιπόν ... Δεν εννοώ τίποτα
ποιος ξέρει γι 'αυτό.
535
00:53:56,267 --> 00:53:57,700
Υπόσχεση?
536
00:53:58,834 --> 00:54:00,660
Ναί
537
00:54:00,101 --> 00:54:01,300
Καλά
538
00:54:06,100 --> 00:54:10,330
Γαμώτο ... μπορείτε
εμφανίσου
539
00:54:17,667 --> 00:54:18,851
Είναι ένα ...
540
00:54:19,225 --> 00:54:20,225
Αυτός
541
00:54:20,634 --> 00:54:22,533
Δροσερός
542
00:54:27,501 --> 00:54:30,633
Γύρισε
ραδιοφωνικό σταθμό όλη την ημέρα
543
00:54:33,634 --> 00:54:36,166
Γεια σου, δείτε πώς μπορεί
544
00:54:36,167 --> 00:54:39,133
Ουάου! Ω Θεέ μου!
545
00:54:39,467 --> 00:54:41,633
Δώσε μου ένα πουκάμισο ... Δώσε μου ένα πουκάμισο!
546
00:54:41,701 --> 00:54:44,733
Τα ρούχα μου τώρα; Ναι, ναι, έλα.
Θα επιστρέψω αργότερα.
547
00:54:44,734 --> 00:54:45,800
Καλά.
548
00:54:54,367 --> 00:54:55,966
Καλά!
549
00:55:01,234 --> 00:55:05,400
Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε! Οχι όχι!
Τι κάνεις?
550
00:55:05,434 --> 00:55:07,333
Ανερχόμαστε!
551
00:55:07,334 --> 00:55:09,300
Σήκω!
552
00:55:16,801 --> 00:55:17,400
Συγνώμη!
553
00:55:17,834 --> 00:55:21,633
Υπόσχομαι να επιστρέψω, αλλά
φαίνεται πως δεν θα το δείτε!
554
00:55:43,867 --> 00:55:49,766
Συνδέονται εύκολα
την τεχνολογία μας! Δορυφόρος! Τηλέφωνο! Υπολογιστή!
555
00:55:49,767 --> 00:55:57,166
Δημιουργήστε ένα είδος παγκόσμιου δικτύου πληροφοριών
για την επεξεργασία μεγάλων ποσοτήτων δεδομένων
556
00:55:57,201 --> 00:55:59,133
Αυτή είναι μια επανάσταση, κύριοι!
557
00:55:59,134 --> 00:56:01,959
Αυτό το άτομο είναι περίεργο, κύριε.
Σε ενοχλεί αυτό?
558
00:56:01,971 --> 00:56:04,500
Παρακολουθούν τις διακυμάνσεις
επίπεδο ενέργειας!
559
00:56:04,501 --> 00:56:08,440
Αυτό είναι σαν την ακτινοβολία θερμότητας
για το σώμα τους. Αυτό
560
00:56:08,452 --> 00:56:12,166
έκτακτος! Αυτό ... είναι τόσο όμορφο!
ΕΓΩ ...
561
00:56:12,701 --> 00:56:14,600
Γεια σας? Γεια σας?
562
00:56:14,801 --> 00:56:18,633
Τους δίνετε δορυφόρους,
την επικοινωνία και ποιος ξέρει.
563
00:56:27,834 --> 00:56:31,766
Αφήστε τους να ολοκληρώσουν την εργασία
Βρήκαν Β-127
564
00:56:31,801 --> 00:56:37,400
Αλλά τότε το άφησα
γίνονται ένα σπασμένο κομμάτι
565
00:56:41,267 --> 00:56:43,600
Έτσι δεν ξέρετε από πού ήρθε;
566
00:56:43,867 --> 00:56:45,660
Καθόλου.
567
00:56:45,670 --> 00:56:47,166
Και δεν νομίζετε
να πείτε στην αστυνομία;
568
00:56:48,367 --> 00:56:53,900
Θα το παραδώσουν στο εργαστήριο
όπου θα το κάνουν
569
00:56:58,934 --> 00:57:03,700
Και έχετε τραβήξει αρκετό από το σταθμό, Β
570
00:57:07,934 --> 00:57:10,233
Γι 'αυτό γιατί εσύ
τόσο ασχολούνται με το set7
571
00:57:11,334 --> 00:57:14,330
Προσπαθείτε να μάθετε να μιλάτε, έτσι;
572
00:57:17,134 --> 00:57:21,133
Ο Θεός είσαι πολύ ιδιοφυής!
Είστε πραγματικά enius!
573
00:57:31,267 --> 00:57:32,766
Τι συμβαίνει εδώ?
574
00:57:32,767 --> 00:57:37,100
εγώ, συμμαθητής μου. Αυτός είπε
ότι είναι απασχολημένος όλη την εβδομάδα.
575
00:57:37,567 --> 00:57:39,600
Ας δούμε τι υπάρχει;
576
00:57:42,670 --> 00:57:44,900
Cool καλά ...
577
00:57:44,934 --> 00:57:46,330
B, θα επιστρέψουμε σύντομα.
578
00:57:46,340 --> 00:57:48,833
Συμμορφώσου
579
00:57:48,867 --> 00:57:51,966
Όλοι, κοίτα! Το ταξίδι θα ξεκινήσει!
580
00:57:52,501 --> 00:57:54,100
Τι έγινε εκεί?
581
00:57:54,467 --> 00:57:57,800
Ελάτε σε σας ... όχι ψηλό
εδώ, Trip Summers;
582
00:57:57,834 --> 00:58:02,666
Λοιπόν, πώς να το πω, δεν ξέρω
πώς να χυθεί ένα λίτρο λεμονάδας
583
00:58:02,667 --> 00:58:06,100
Έλα, ποιος δεν φοβάται
να πηδήσει μαζί μου;
584
00:58:10,167 --> 00:58:11,833
Γενναίοι εθελοντές!
585
00:58:13,167 --> 00:58:14,766
Όχι, εγώ ... εγώ ...
Όχι δεν θέλω.
586
00:58:24,670 --> 00:58:26,733
Γεια σου! σε ξέρω
587
00:58:27,734 --> 00:58:31,466
ell, ναι ... Λυπάμαι που ήμουν τότε
είστε εσείς στο jumper της ομάδας με την αδερφή μου.
588
00:58:31,467 --> 00:58:33,566
Κερδίσατε την εθνική επιλογή
589
00:58:36,101 --> 00:58:39,422
Έτσι, κυρίες και κύριοι!
Αυτό είναι πιο ενδιαφέρον!
590
00:58:39,434 --> 00:58:42,966
Έχουμε πρωταθλήσει σε καταδύσεις!
Φαντάζεσαι?
591
00:58:48,867 --> 00:58:51,233
Μην ανησυχείτε, θα πηδήσω πρώτα.
592
00:58:56,167 --> 00:58:58,000
Φύγε!
593
00:59:06,101 --> 00:59:09,233
Ο πρωταθλητής! Έλα, μην με απογοητεύσεις!
594
00:59:16,467 --> 00:59:23,330
Αλμα! Αλμα!
595
00:59:23,340 --> 00:59:24,433
Ελα!
596
00:59:24,501 --> 00:59:29,666
Αλμα! Αλμα! Αλμα! Αλμα!
597
00:59:42,367 --> 00:59:43,966
Που πας?
598
00:59:44,100 --> 00:59:44,733
Είσαι καλά?
599
00:59:44,734 --> 00:59:45,933
Είσαι καλά? Δεν πηγαίνουν.
600
00:59:52,834 --> 00:59:54,833
Που πηγαίνεις, γέλιο;
601
01:00:02,667 --> 01:00:06,600
Χάσατε μια ευκαιρία
έτσι ώστε να είναι δροσερό
602
01:00:06,701 --> 01:00:08,133
Τι θες από εμένα?
603
01:00:08,134 --> 01:00:11,733
Είναι αυτό από το εμπόριο τροφίμων;
Πού είναι η μεγαλοφυία σου;
604
01:00:11,734 --> 01:00:17,433
Στα σκουπίδια, μεγαλοφυία. Επειδή
είναι βέβαια διαθέσιμα
605
01:00:17,701 --> 01:00:20,330
Το αυτοκίνητό σας είναι χάλια
606
01:00:21,367 --> 01:00:24,533
Θα ρωτήσω τον πατέρα σου
να σας αγοράσει ένα καλύτερο
607
01:00:27,601 --> 01:00:29,166
Ω ναι
608
01:00:30,100 --> 01:00:31,100
Συγνώμη.
609
01:00:48,334 --> 01:00:50,000
Είσαι καλά?
610
01:00:50,340 --> 01:00:51,600
Ναί
611
01:00:51,601 --> 01:00:53,400
Είναι ηλίθιοι.
612
01:00:54,634 --> 01:00:57,533
Φαίνεται πως ξέρω πώς να σας παρηγορήσω
613
01:00:57,601 --> 01:00:58,766
Πως?
614
01:00:58,767 --> 01:01:01,733
Γλυκιά εκδίκηση
615
01:01:02,467 --> 01:01:05,660
Δεν θέλω εκδίκηση
616
01:01:05,367 --> 01:01:08,666
Και εσύ, Β; Θέλετε εκδίκηση;
617
01:01:15,100 --> 01:01:18,200
Αυτός συνεχίζει. Εχω μια ιδέα.
618
01:01:19,701 --> 01:01:21,800
Αυτό είναι το σπίτι της Τίνας.
619
01:01:22,801 --> 01:01:25,000
Και αυτό είναι χαρτί υγείας
620
01:01:37,601 --> 01:01:39,266
Πέτα το μακριά!
621
01:01:40,634 --> 01:01:42,330
Σαν αυτό.
622
01:01:45,234 --> 01:01:46,700
Δεν είναι κακό
623
01:02:00,867 --> 01:02:04,700
Κοίτα. θα είστε υπεύθυνοι
απαντήστε στο αυγό. Ναί? Ναί.
624
01:02:04,734 --> 01:02:06,600
Cool καλά ...
625
01:02:06,634 --> 01:02:08,700
Κοίτα αυτό?
626
01:02:11,267 --> 01:02:14,500
Παίρνετε ένα στα χέρια μας
627
01:02:17,367 --> 01:02:19,600
Και ρίξτε το έτσι.
628
01:02:21,667 --> 01:02:25,233
Νομίζω ότι πρέπει να το δώσουμε
σε αυτόν και σε αυτόν ...
629
01:02:26,201 --> 01:02:28,866
Καλά...
630
01:02:29,834 --> 01:02:32,100
Β, τι είσαι ...
631
01:02:49,667 --> 01:02:50,833
Καλό!
632
01:02:55,401 --> 01:02:57,700
Κρύβω! Κρύβω!
Κρύβω!
633
01:03:15,767 --> 01:03:17,333
Αμέσως! Αμέσως!
634
01:03:31,334 --> 01:03:33,966
Μητέρα !!!
635
01:03:50,801 --> 01:03:53,366
Η καρδιά μου θα σταματήσει τώρα!
636
01:03:55,267 --> 01:03:57,300
Α Θεώ μου το αυτοκίνητο του Θεού μας ακολουθεί.
637
01:03:57,367 --> 01:03:58,766
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! μπλουζα!
638
01:03:58,767 --> 01:04:00,900
Τι κάνεις?
Τι κάνεις?
639
01:04:10,234 --> 01:04:12,200
Μέλισσα!
640
01:04:42,670 --> 01:04:44,566
Θέλει να πάμε στη φυλακή!
641
01:04:51,670 --> 01:04:53,580
Υπάρχει ένα κίτρινο αυτοκίνητο βιαστικά
στην πορεία!
642
01:04:53,592 --> 01:04:55,733
κανένας οδηγός
πίσω από την ρόδα!
643
01:05:38,501 --> 01:05:39,733
Εντάξει, αντίο.
644
01:05:43,767 --> 01:05:46,330
Καληνυχτα
645
01:05:54,734 --> 01:05:57,330
Καληνύχτα, Β.
646
01:06:09,201 --> 01:06:10,466
Γεια σου φίλε
647
01:06:10,501 --> 01:06:11,966
Πρέπει να πάω στη δουλειά
648
01:06:12,867 --> 01:06:20,466
Μετά από αυτό που συνέβη χθες,
Είμαι βέβαιος ότι η αστυνομία ψάχνει
649
01:06:20,467 --> 01:06:22,733
Είστε γνωστός
650
01:06:23,601 --> 01:06:25,800
Επιστρέφω αμέσως.
651
01:06:28,801 --> 01:06:30,000
Παίρνω.
652
01:06:32,267 --> 01:06:34,400
Φροντίστε το κέικ μου
653
01:06:44,367 --> 01:06:49,466
Πηγαίνετε στο περίπτερο μπανάνας και
πάρτε κάποια μπαστούνια εκεί
654
01:06:50,401 --> 01:06:51,800
Δεν έχουμε.
655
01:06:51,801 --> 01:06:54,266
Και δεν μπορούμε
πωλούν ζεστά σκυλιά χωρίς ραβδιά;
656
01:06:54,634 --> 01:06:56,000
Δεν μπορώ
657
01:09:35,670 --> 01:09:37,133
Τι συνέβη? Εγώ
νομίζω ότι το βρήκαμε.
658
01:09:37,134 --> 01:09:41,500
Το μέρος? Δίπλα στο Σαν Φρανσίσκο.
Παραλιακή πόλη
659
01:09:59,534 --> 01:10:02,533
Ακούστε, κάποιος σας τηλεφώνησε εδώ
660
01:10:06,401 --> 01:10:08,900
Charley! Charley! Αυτό είμαι εγώ, σημείωμα!
661
01:10:08,901 --> 01:10:12,000
Πρέπει να πάτε σπίτι. Γρήγορα!
662
01:10:18,501 --> 01:10:20,966
Όλα είναι κακά. Ολα
πολύ πολύ κακό
663
01:10:26,201 --> 01:10:28,233
Πού είναι η μέλισσα;
664
01:10:33,634 --> 01:10:35,660
Μέλισσα?
665
01:10:35,101 --> 01:10:38,633
έχει ήδη ολοκληρωθεί; Τι είναι
απλά σκεφτήκαμε για εσάς;
666
01:10:38,634 --> 01:10:39,833
Τι...
667
01:10:39,834 --> 01:10:42,833
σου είπα
να περιμένετε στο γκαράζ!
668
01:10:44,340 --> 01:10:45,100
Μεγάλο!
669
01:10:45,634 --> 01:10:47,800
Εισαι ντροπιασμενος?
670
01:10:49,100 --> 01:10:54,866
Δεν είμαι θυμωμένος. Εντάξει, αυτό είναι δικό μου λάθος
671
01:10:58,834 --> 01:11:04,466
tter δεν αλλάζει εδώ.
πρέπει να περάσετε εκείνη την πόρτα.
672
01:11:04,501 --> 01:11:06,500
Έλα, φίλε
673
01:11:27,601 --> 01:11:29,833
Εντάξει, τώρα είμαι νεκρός.
674
01:11:42,634 --> 01:11:48,660
Και είστε απενεργοποιημένοι για όλη τη ζωή. Μην
κολλήστε καραμέλα στα μαλλιά σας.
675
01:11:52,601 --> 01:11:55,733
Εξοδος! Έλα, γρήγορα!
676
01:11:55,767 --> 01:11:57,466
Μητέρα, σταματήστε!
677
01:11:59,334 --> 01:12:00,733
Ω Θεέ μου!
678
01:12:03,401 --> 01:12:05,366
Τι συνέβη?
679
01:12:05,367 --> 01:12:09,166
Μητέρα, συγχωρέστε με. Ποιο είναι το ελάττωμά μου
τι έχετε κάνει με την τηλεόραση μου!
680
01:12:09,167 --> 01:12:12,833
Ο θείος, μπορώ να εξηγήσω τα πάντα. Εμείς
θα μιλήσει για αυτό, μόνο αργότερα, εντάξει;
681
01:12:12,834 --> 01:12:13,966
Με δουλεύεις? Δεν!
δεν πάτε πουθενά!
682
01:12:13,967 --> 01:12:15,933
αφήστε ... με kid kidding; Δεν!
δεν πάτε πουθενά!
683
01:12:15,934 --> 01:12:16,200
Με δουλεύεις? Δεν!
δεν πάτε πουθενά!
684
01:12:16,201 --> 01:12:18,922
Αυτό είναι πολύ σημαντικό!
Αυτό είναι για το αυτοκίνητό μου!
685
01:12:18,934 --> 01:12:22,660
Το αυτοκίνητό σου? Τι σε κάνει
ζουν στο γκαράζ;
686
01:12:22,670 --> 01:12:25,700
Πού το κάνατε ασαφές τι;
Πραγματικά δεν μπορεί τώρα
687
01:12:25,701 --> 01:12:27,500
Όχι, μπορείτε!
688
01:12:27,534 --> 01:12:29,666
Τσάρλι, πραγματικά μπορείς!
689
01:12:29,701 --> 01:12:33,933
Η συμπεριφορά σου! Το πρόσωπό σου
δεν χαρούμε για πάντα!
690
01:12:33,934 --> 01:12:40,566
Αυτή η οικογένεια προσπαθεί να είναι ευτυχισμένη.
691
01:12:40,567 --> 01:12:44,168
Ξέρεις, μαμά! Το γεγονός οτι
μπορείτε να ξεχάσετε τα πάντα
692
01:12:44,180 --> 01:12:47,733
και ppy με τα πάντα
δεν σημαίνει ότι και εγώ!
693
01:12:48,267 --> 01:12:51,607
αντικατάσταση του πατέρα, αλλά δεν είμαι!
Και ποτέ δεν βρήκε!
694
01:12:51,619 --> 01:12:54,300
1 Λυπούμαστε, εξαιτίας αυτού
να περιπλέξουν τα πράγματα για σένα
695
01:12:54,301 --> 01:12:58,833
Αλλά σε δέκα μήνες εσύ ...
δεν θα με δείτε εδώ!
696
01:12:59,934 --> 01:13:01,566
Κάρολος!
697
01:13:11,167 --> 01:13:12,500
Ποιο είναι το πρόβλημα?
698
01:13:13,834 --> 01:13:15,366
ΟΧΙ σημαντικο
699
01:13:24,867 --> 01:13:31,300
Όλοι με περιμένουν να ενεργήσω
σαν να μην συνέβη τίποτα
700
01:13:33,340 --> 01:13:36,833
Σχετικά με τον πατέρα ... Συμπαθώ μαζί σας
701
01:13:36,867 --> 01:13:38,100
ευχαριστώ.
702
01:13:38,567 --> 01:13:42,566
Μου αρέσει μια έκφραση
703
01:13:43,101 --> 01:13:47,333
Οι πιο σκοτεινές νύχτες γεννούν
τα φωτεινότερα αστέρια
704
01:13:50,967 --> 01:13:53,000
Ακούγεται καλό
705
01:13:53,301 --> 01:13:56,600
Είπαν στη μητέρα μου
για την απώλεια βάρους
706
01:13:57,567 --> 01:13:59,200
Καλά.
707
01:14:10,101 --> 01:14:13,166
Βγες από το αμάξι! Και βγείτε στην άκρη!
708
01:14:14,100 --> 01:14:16,633
Χαλαρώστε, Β
709
01:14:24,801 --> 01:14:26,166
Ποιο είναι το πρόβλημα?
710
01:14:30,701 --> 01:14:32,333
Ασε με να φύγω!
711
01:14:33,334 --> 01:14:35,600
Προσοχή! Ανοιχτή εστία φωτιάς!
712
01:14:35,601 --> 01:14:37,800
Όχι, μην τρέχετε! Σταθείτε ακόμα!
713
01:14:41,501 --> 01:14:42,800
Και έτρεξε
714
01:15:05,667 --> 01:15:08,166
Ελπίζω ότι είναι στο πλευρό μας
715
01:15:20,634 --> 01:15:24,566
Δεν υπάρχει άλλη θέση για να τρέξει και
δεν υπάρχει χώρος να κρυφτεί
716
01:15:28,534 --> 01:15:32,700
Β-127, είσαι
προδότης και δειλή!
717
01:15:32,190 --> 01:15:35,900
Πες μου που
Η Optimus Prime κρύβεται!
718
01:15:38,301 --> 01:15:40,660
Β, προσέξτε!
719
01:15:42,234 --> 01:15:44,366
Γιατί δεν το κάνει
να προστατευθεί;
720
01:15:44,434 --> 01:15:45,966
Γιατί δεν παλεύεις;
721
01:15:45,967 --> 01:15:48,633
Αφησε τον ήσυχο! Σας παρακαλούμε!
722
01:15:51,701 --> 01:15:53,300
Πάλι!
723
01:15:56,101 --> 01:15:58,400
Πάλι!
724
01:15:58,667 --> 01:16:01,900
Σταμάτα το! Να σταματήσει!
725
01:16:30,101 --> 01:16:38,966
Είναι δύσκολο για αυτόν να προσαρμοστεί,
αλλά δεν το γνωρίζουμε
726
01:16:39,100 --> 01:16:44,333
Δεν έχω κλαπεί τίποτα ακόμα.
Και δεν είναι δικό τους
727
01:16:44,467 --> 01:16:45,100
Αυτη ειναι?
728
01:16:45,101 --> 01:16:50,533
Κυρία, μπορώ να σας διαβεβαιώσω
αυτό δεν είναι "αυτός", αλλά "αυτό". eapon
729
01:16:50,534 --> 01:16:54,700
Δεν είναι μόνο ένα είδος όπλου,
730
01:16:59,301 --> 01:17:02,483
Κυρία, η κόρη σου έχει
τραυματική εμπειρία και
731
01:17:02,495 --> 01:17:05,566
δεν γνωρίζει τι είδε.
Αυτός ... μπερδεμένος.
732
01:17:06,975 --> 01:17:09,583
Είμαι καλά, κυρία. Εγώ
καταλάβετε τα πάντα, παρακαλώ!
733
01:17:09,608 --> 01:17:12,374
Εμπιστέψου με! Εγώ δεν
να κλέψει οτιδήποτε από κανέναν!
734
01:17:12,409 --> 01:17:13,341
Αρκετά!
735
01:17:13,342 --> 01:17:14,941
ΠΗΓΑΙΝΕ στο ΔΩΜΑΤΙΟ σου!
736
01:17:21,942 --> 01:17:26,774
Ξέρεις, σε μετάβαση ...
Επίσης έκλεψα λίγο.
737
01:17:27,109 --> 01:17:30,741
Μόλις έκλεψε ένα κιβώτιο σοκολάτας
738
01:18:15,242 --> 01:18:16,774
Πήρε;
739
01:18:17,842 --> 01:18:21,174
Ακούστε, Otis, πηγαίνετε σπίτι. ΠΗΓΑΙΝΕ στο ΔΩΜΑΤΙΟ σου.
740
01:18:23,175 --> 01:18:28,410
Σταμάτα να το κάνεις αυτό! Γιατί εσύ
Κάνε αυτό?! σε! Μην αγγίζεις τον κώλο μου!
741
01:18:28,750 --> 01:18:31,208
Θα σου πω ένα
μυστικό αν κλείσεις τώρα.
742
01:18:32,420 --> 01:18:36,408
Έτσι, αυτό είναι το δωμάτιό μου
743
01:18:36,409 --> 01:18:39,771
Νιώστε σαν στο σπίτι, και
αυτό είναι όλα τα σκουπίδια της αδελφής μου. Αυτός
744
01:18:39,783 --> 01:18:43,410
ήθελα να κάνω διασκέδαση, έβαλα
τα πράγματα για μένα.
745
01:18:43,750 --> 01:18:45,841
Μπορείτε να καθίσετε στο κρεβάτι;
io, ycd, yean.
746
01:18:45,842 --> 01:18:49,309
Ο κάτοικος του Brighton Falls,
βλέποντας το θέαμα
747
01:18:49,321 --> 01:18:52,574
που είναι ασυνήθιστο με
ένοπλες δυνάμεις
748
01:18:52,575 --> 01:18:57,274
Όταν μας λένε, όλες τις ενέργειες
σε επιτόπια κατάρτιση.
749
01:18:57,275 --> 01:19:01,374
Εάν το Bumblebee είναι ακόμα ζωντανό,
τον κρατούν εκεί.
750
01:19:01,375 --> 01:19:05,408
Θα είμαι μαζί σου, θα σε προστατεύσω
751
01:19:06,475 --> 01:19:08,274
Όχι, δεν μπορείτε να βοηθήσετε!
752
01:19:08,275 --> 01:19:10,208
Otis θα είναι χρήσιμη!
753
01:19:10,209 --> 01:19:12,308
Κάποιος πρέπει να μείνει!
754
01:19:12,309 --> 01:19:15,974
Κάποιος στον οποίο μπορώ να βασίζομαι
έτσι ώστε η μαμά και ο Ron δεν ξέρουν ότι είμαι
755
01:19:15,975 --> 01:19:18,208
Είμαι κάποιος έτσι!
756
01:19:55,420 --> 01:19:57,308
Τελευταία ευκαιρία.
757
01:20:02,742 --> 01:20:05,674
Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.
758
01:20:05,875 --> 01:20:10,800
Η ιδέα είναι τρομερή, αλλά θα το κάνω
δοκιμάστε όχι μόνο να πάρετε και ...
759
01:20:19,509 --> 01:20:23,174
Τα κελιά της μνήμης του καίγονται
760
01:20:23,575 --> 01:20:25,941
Αποτελείωσέ τον.
761
01:20:30,475 --> 01:20:36,408
Θα ενώσουμε τη δύναμη
και να κερδίσει πίσω το σπίτι μας
762
01:20:36,409 --> 01:20:39,141
Αλλά πρώτα πρέπει να
αναζητώντας καταφύγιο
763
01:20:39,142 --> 01:20:41,774
Θα πάτε στον πλανήτη Γη
764
01:20:41,775 --> 01:20:46,414
Θα έρθουμε σύντομα μετά
Συλλέξαμε τα υπόλοιπα. Προστατέψτε το
765
01:20:46,426 --> 01:20:51,800
αυτός ο πλανήτης το βρήκε το Decepticons ...
ο λαός μας θα καταστραφεί
766
01:20:51,900 --> 01:20:53,308
Φροντίστε τον εαυτό σας προσωπικά
767
01:20:57,275 --> 01:21:00,108
Μήπως η Περντάνα ήρθε εδώ;
768
01:21:00,109 --> 01:21:03,900
Αυτή είναι μια ευκαιρία
να σταματήσουμε
769
01:21:03,912 --> 01:21:06,641
Αυτοκρατορική εξέγερση.
Μόλις και
770
01:21:06,642 --> 01:21:12,441
ο πλανήτης. πρέπει αμέσως
πείτε στον Cybertron
771
01:21:12,442 --> 01:21:15,774
Αφήστε τους να στείλουν στρατεύματα εδώ.
772
01:21:16,309 --> 01:21:19,474
Κάναμε ένα μεγάλο λάθος
773
01:21:19,475 --> 01:21:25,408
o Οι ανθρώπινοι σύμμαχοί μου, ξέρω
πώς να στείλετε ένα μήνυμα στο σπίτι
774
01:21:25,409 --> 01:21:30,708
Χρησιμοποιούν δορυφόρους
Καλούμε το στρατό
775
01:21:31,409 --> 01:21:36,341
Σας ευχαριστούμε για τη φιλοξενία σας.
Φίλε, Πάουελ.
776
01:21:39,642 --> 01:21:41,174
Αυτό! Αλλά μπορείς
777
01:21:41,175 --> 01:21:43,208
Πάουελ! Πάουελ!
778
01:21:46,775 --> 01:21:50,441
Πού είναι η σούπερ κόλλα; Κόψτε το καλώδιο από την τηλεόραση;
779
01:21:53,242 --> 01:21:54,708
Κάρολος!
780
01:21:56,675 --> 01:21:57,608
Δροσερός!
781
01:21:57,609 --> 01:21:59,541
Η κασέτα λειτουργεί!
782
01:22:00,275 --> 01:22:01,608
Που είναι η αδερφή σου?
783
01:22:02,775 --> 01:22:09,974
Η αποστολή δεν τον ενοχλεί.
Και μην μπαίνετε στο δωμάτιό του.
784
01:22:09,975 --> 01:22:11,740
Τι?
785
01:22:15,242 --> 01:22:19,408
Ο Τσάρλι είναι άρρωστος και θέλει
μένετε στο δωμάτιο μέχρι το τέλος
786
01:22:19,975 --> 01:22:23,708
Ζητώντας να μην ενοχλείτε τον Ότι!
Είστε υπό την επήρεια ναρκωτικών;
787
01:22:24,209 --> 01:22:28,741
Οχι όχι! Μητέρα, μητέρα, παρακαλώ!
Περιμένετε, ακόμα! o πρέπει να πάει εκεί!
788
01:22:28,742 --> 01:22:32,574
Μητέρα! Μητέρα! Περιμένετε! Ακούω!
Σας παρακαλούμε! εσείς
789
01:22:41,575 --> 01:22:44,508
Είναι ... Otis ...
790
01:22:46,775 --> 01:22:50,941
Βρήκα έναν πύργο
για τη μετάδοση σήματος
791
01:22:51,809 --> 01:22:55,674
27 ... έχουμε σχεδόν ξεχάσει γι
792
01:22:55,675 --> 01:22:57,841
Οχι εγώ
793
01:22:59,409 --> 01:23:01,308
Όχι, μην πυροβολείτε!
794
01:23:23,109 --> 01:23:25,441
Πες κάτι! Λένε!
795
01:23:25,875 --> 01:23:27,108
Σήκω!
796
01:23:32,675 --> 01:23:34,408
Θα σε διορθώσω
797
01:23:38,175 --> 01:23:40,808
Ξυπνήστε, Β!
798
01:23:40,809 --> 01:23:42,741
Ξύπνα σε παρακαλώ!
799
01:23:42,775 --> 01:23:44,808
σε ικετεύω
800
01:23:45,709 --> 01:23:47,574
Ο Τσάρλυ οττ
801
01:23:48,209 --> 01:23:49,341
Τσάρλι ...
802
01:23:52,420 --> 01:23:53,441
Τι?
803
01:23:53,442 --> 01:23:55,508
Ηλεκτροπληξία. Δώσε μου το.
804
01:24:09,942 --> 01:24:11,974
Έλα, πάρτε τους άλλους!
805
01:24:17,709 --> 01:24:20,108
Ξύπνα Ξύπνα
806
01:24:21,742 --> 01:24:26,800
Δεν μπορώ να σας χάσω κι εγώ!
807
01:25:05,409 --> 01:25:07,608
Ω Θεέ μου
808
01:25:07,642 --> 01:25:10,740
Έλα, Β, πρέπει να φύγεις από εδώ.
809
01:25:13,609 --> 01:25:16,874
Ανάκτηση μνήμης
810
01:25:21,775 --> 01:25:23,740
Κάρολος!
811
01:25:23,175 --> 01:25:25,241
Εδώ είναι ολόκληρο το τάγμα!
812
01:25:29,975 --> 01:25:32,274
Πάρτε την πόρτα έξω από το δρόμο μου!
813
01:25:34,942 --> 01:25:36,308
Έχουν βόμβες!
814
01:25:36,342 --> 01:25:38,800
Φύγε, Τσάρλι!
815
01:25:39,642 --> 01:25:40,874
Κάρολος?
816
01:25:40,942 --> 01:25:42,774
Γρήγορη εγρήγορση
817
01:25:42,775 --> 01:25:43,708
Τρία! Κάρολος!
818
01:25:43,709 --> 01:25:45,208
Σήκω! Δύο!
819
01:25:45,209 --> 01:25:45,974
Σήκω!
820
01:25:45,975 --> 01:25:47,208
Ενας!
821
01:25:47,275 --> 01:25:49,141
Κάρολος! Ελα!
822
01:26:09,909 --> 01:26:13,441
Υπενθύμιση ... ξυπνήστε ... Σημείωση
823
01:26:14,775 --> 01:26:16,808
Εύκολος.
824
01:26:19,342 --> 01:26:21,208
Εύκολος
825
01:26:22,609 --> 01:26:24,308
Μην πυροβολείτε
826
01:26:24,309 --> 01:26:26,374
Πάρτε τα παιδιά από εδώ.
827
01:26:27,420 --> 01:26:29,941
Υπενθύμιση, ξυπνήστε! Σημείωμα!
828
01:26:30,775 --> 01:26:33,341
Ελα κορίτσι μου! Κανε πισω!
829
01:26:33,942 --> 01:26:36,508
ΣΙ! Τρέξιμο!
830
01:26:40,175 --> 01:26:42,740
Τρέξιμο!
831
01:26:42,109 --> 01:26:44,641
Μείνετε μακριά από αυτό!
832
01:26:46,609 --> 01:26:49,408
Φινίρισμα! Δεν! Μην
833
01:26:50,442 --> 01:26:55,108
Cripple και κοπεί! Τότε πάρτε το!
834
01:26:55,909 --> 01:26:59,274
Αφησε τον ήσυχο! δεν καταλαβαίνετε!
835
01:27:01,142 --> 01:27:04,241
Χαλαρώστε, αυτό είναι μόνο ένα μηχάνημα!
836
01:27:04,275 --> 01:27:06,641
Είναι σε εκατομμύρια περισσότερες φορές
πολλούς ανθρώπους από εσάς
837
01:27:06,642 --> 01:27:08,474
Αρκετά!
838
01:27:31,575 --> 01:27:32,708
Γαμώτο!
839
01:27:57,475 --> 01:28:01,410
Κανε πισω! Όλα κλειστά!
840
01:28:19,750 --> 01:28:20,608
ΣΙ!
841
01:28:22,442 --> 01:28:24,441
ΣΙ! Αρκετά!
842
01:28:43,809 --> 01:28:46,541
Θυμάσαι τα πάντα; Πολύ?
843
01:28:51,109 --> 01:28:53,274
Επέστρεψαν
844
01:28:57,942 --> 01:28:59,441
Ω Θεέ μου
845
01:28:59,875 --> 01:29:01,541
Είσαι πληγωμένος?
846
01:29:01,609 --> 01:29:04,341
Ολα είναι εντάξει
847
01:29:04,809 --> 01:29:07,274
Πρέπει να βγούμε από εδώ]
848
01:29:07,709 --> 01:29:10,208
Πρέπει να βρούμε ένα ασφαλές μέρος
849
01:29:12,842 --> 01:29:15,208
Θα σε σκοτώσουν, όχι!
850
01:29:15,275 --> 01:29:21,241
Αν βρεθούν τα Decepticons
Γη, ο λαός μας θα καταστραφεί
851
01:29:22,375 --> 01:29:23,741
Καλά
852
01:29:23,742 --> 01:29:26,800
Τότε θα πολεμήσουμε
853
01:29:33,420 --> 01:29:34,941
Ελα έλα.
854
01:29:37,409 --> 01:29:39,874
Οδηγείτε, θα το κάνω
να καθυστερήσει αυτό το κωμικός
855
01:29:52,542 --> 01:29:54,474
Μόνο στο μάγουλο
856
01:30:02,142 --> 01:30:03,641
Αυτό είναι ένα φιλί
857
01:30:12,842 --> 01:30:14,608
Πάγωμα!
858
01:30:21,975 --> 01:30:23,574
Δεν δουλεύει
859
01:30:47,275 --> 01:30:50,410
Ταχύτερη B! Γρηγορότερα! Ελα!
860
01:30:52,750 --> 01:30:55,410
Χρειαζόμαστε ζώνη ασφαλείας!
uuu, ui y yuu μου:
861
01:30:55,420 --> 01:30:59,708
Κανένα πρόβλημα! Απήγαγε ένα ρομπότ,
να απαλλαγείτε από την αστυνομία και να επιστρέψετε
862
01:30:59,709 --> 01:31:01,508
Καλύτερα να ηρεμήσεις, Otis
863
01:31:01,542 --> 01:31:06,908
Προφανώς, δεν απέχει πολύ από τη βάση
αέρα, μάχη υψηλής ταχύτητας
864
01:31:20,809 --> 01:31:22,941
Οδηγώ. Οδηγώ.
865
01:31:23,900 --> 01:31:26,574
Αν τους χάσεις, εγώ
Προσωπικά θα σκίσω το κεφάλι σου!
866
01:31:29,875 --> 01:31:30,674
Ω Θεέ μου!
867
01:31:30,675 --> 01:31:32,708
Ολα είναι υπό έλεγχο
868
01:31:36,475 --> 01:31:37,841
Κάρολος!
869
01:31:37,842 --> 01:31:40,408
Σταματήστε το αυτοκίνητο, αμέσως!
870
01:31:40,409 --> 01:31:44,374
Τι κάνεις τώρα
πολύ επικίνδυνο! φύγε από εδώ!
871
01:31:48,842 --> 01:31:52,908
Μητέρα! Σε παρακαλώ, πιστέψτε με!
872
01:31:53,175 --> 01:31:56,874
Κάρολος! Πρέπει να τον βοηθήσουμε, Ron!
873
01:31:59,975 --> 01:32:02,174
Πρόσεχε!
874
01:32:04,342 --> 01:32:06,341
Κάνε στην άκρη!
875
01:32:06,575 --> 01:32:08,808
Ρον, τι κάνεις;
876
01:32:08,842 --> 01:32:10,674
Κόλπα από την "Αστυνομία του Μαϊάμι"!
877
01:32:13,375 --> 01:32:15,740
Γαμώτο!
878
01:32:15,609 --> 01:32:18,674
Τωρα τωρα! σε!
879
01:32:18,675 --> 01:32:20,774
Ολα είναι υπό έλεγχο!
880
01:32:42,542 --> 01:32:44,441
Είσαι καλός οδηγός, Ρον
881
01:32:46,275 --> 01:32:47,841
Δεν τραυματίστηκε κανείς;
882
01:32:48,542 --> 01:32:51,374
Ρον! Έχουμε παιδιά στο αυτοκίνητο!
883
01:32:51,409 --> 01:32:55,874
Τι εγώ ... Είναι σαν
κυνηγήστε δύο κουνέλια ταυτόχρονα!
884
01:32:55,942 --> 01:32:59,800
Otis; Είσαι καλά?
885
01:33:00,750 --> 01:33:03,608
Αυτό είναι ... πραγματικά rad!
886
01:33:30,675 --> 01:33:33,708
ετοιμάζομαι
δορυφόρο για μεταφορά μηνυμάτων
887
01:33:33,742 --> 01:33:37,741
Βρήκαμε μια αυτοκινητοβιομηχανία
στείλτε στρατεύματα στη γη.
888
01:33:52,375 --> 01:33:55,441
τι είναι pla
889
01:33:58,675 --> 01:34:00,708
Είναι αυτό το σχέδιό σας;
890
01:34:00,742 --> 01:34:02,408
Αυτό είναι ένα κακό σχέδιο!
891
01:34:02,442 --> 01:34:04,274
Β, θέλω να βοηθήσω!
892
01:34:09,709 --> 01:34:11,574
Μπορείτε πραγματικά να μιλήσετε.
893
01:34:11,575 --> 01:34:14,708
Και ακούτε τους Smiths!
894
01:34:23,909 --> 01:34:25,508
Πρόσεχε.
895
01:34:27,809 --> 01:34:29,541
Σημείο μεταφοράς σήματος
896
01:34:34,750 --> 01:34:37,708
Να τους προσέχεις! Και αυτή τη φορά
τερματίστε την εργασία.
897
01:34:54,750 --> 01:34:55,574
Σκατά!
898
01:35:22,275 --> 01:35:24,541
Πώς έφτασα εκεί;
899
01:36:48,575 --> 01:36:52,108
Προετοιμασία για τη μεταφορά
900
01:36:58,942 --> 01:37:01,808
Εκεί! Στον πύργο επικοινωνίας!
901
01:38:01,709 --> 01:38:03,974
Σκέφτεστε μια αλυσίδα
Αυτό το λεπτότερο θα είναι σε θέση
902
01:38:42,842 --> 01:38:44,641
Περίμενε!
903
01:39:04,175 --> 01:39:06,341
Τι κάνεις?!
904
01:39:45,420 --> 01:39:46,474
Ελα!
905
01:39:51,809 --> 01:39:52,741
Ελα!
906
01:39:52,742 --> 01:39:54,341
Προετοιμασία για τη μεταφορά
907
01:40:08,809 --> 01:40:11,241
Πρόβλημα ηλεκτρικής ενέργειας
908
01:40:35,775 --> 01:40:38,740
Σε σκότωσα πρώτα!
909
01:40:38,275 --> 01:40:41,641
Και τότε είναι!
910
01:40:53,309 --> 01:40:55,174
Και οι δύο πεθαίνουμε!
911
01:41:04,142 --> 01:41:06,740
Μέλισσα!
912
01:42:29,842 --> 01:42:31,800
Ε εσύ
913
01:42:37,175 --> 01:42:39,241
Θα πρέπει να πάτε
914
01:42:40,175 --> 01:42:41,841
δεν καταλαβαίνω
915
01:42:41,842 --> 01:42:43,941
Εδώ έρχονται οι συνάδελφοί μου
916
01:42:44,242 --> 01:42:46,408
Θα το αναζητήσουν
917
01:42:49,609 --> 01:42:51,274
ευχαριστώ
918
01:42:53,542 --> 01:42:55,641
ευχαριστώ
919
01:43:09,709 --> 01:43:11,774
Γεια σου, μαχητής!
920
01:43:42,242 --> 01:43:45,108
Είμαι εδώ. έρχομαι
921
01:43:45,375 --> 01:43:46,941
Τι κάνετε;
922
01:43:46,975 --> 01:43:49,308
Ο κόσμος έχει σωθεί, γιος
923
01:43:52,609 --> 01:43:54,574
Δροσερός
924
01:44:07,709 --> 01:44:09,608
Αυτό είναι όλο το Β
925
01:44:34,309 --> 01:44:36,941
Β, δεν μπορώ να πάω μαζί σου
926
01:44:46,475 --> 01:44:49,741
Έχετε ανθρώπους
ο οποίος σας χρειάζεται
927
01:44:52,420 --> 01:44:54,341
Και εγώ επίσης
928
01:45:02,542 --> 01:45:05,800
Πρέπει να σε αφήσω να φύγεις
929
01:45:11,875 --> 01:45:14,141
Ευχαριστώ! Πολύ!
930
01:45:14,142 --> 01:45:16,808
Αυτό που με έδωσε πίσω
931
01:45:20,975 --> 01:45:23,341
Και για αυτό το γεγονός
932
01:45:24,409 --> 01:45:27,908
Με βοηθήστε ξανά να αισθάνομαι
933
01:45:32,109 --> 01:45:35,674
δε θα σε ξεχάσω ποτέ
934
01:45:45,409 --> 01:45:48,740
Αντίο Bumblebee
935
01:46:15,975 --> 01:46:17,474
Ελα!
936
01:46:18,342 --> 01:46:20,108
Με δουλεύεις?
937
01:46:21,175 --> 01:46:24,841
Σημαίνει, όλη αυτή τη φορά μπορείτε
να γίνει το Chevrolet Camaro
938
01:46:25,275 --> 01:46:27,574
Ουάου!
939
01:47:15,517 --> 01:47:17,316
Έλα, κύριε
940
01:47:26,984 --> 01:47:29,101
Είναι καλό που εσύ
καλώς.
941
01:47:29,126 --> 01:47:30,940
Σας ευχαριστώ που ήρθατε, μητέρα
942
01:47:35,717 --> 01:47:37,749
Σας οδηγεί σκληρά, Ρον
943
01:47:37,784 --> 01:47:40,316
Λοιπόν, έμαθα από τα καλύτερα
944
01:47:42,684 --> 01:47:44,416
Otis
945
01:47:45,217 --> 01:47:47,516
Αναγκάστηκα να πω
946
01:47:48,984 --> 01:47:51,490
Και αυτό είναι για το καλύτερο
947
01:47:51,840 --> 01:47:53,616
Χωρίς σας, δεν θα το κάνω
948
01:47:57,884 --> 01:47:59,249
Κάρολος!
949
01:48:04,817 --> 01:48:07,283
Θα είμαι αμέσως πίσω, εντάξει;
950
01:48:10,840 --> 01:48:13,349
Ουάου. Τι σου συνέβη;
951
01:48:13,384 --> 01:48:16,321
Αυτό? Λοιπόν, ξέρετε, πόλεμος
952
01:48:16,346 --> 01:48:20,730
ρομπότ, κυνηγώντας ταχύτητα, τον κόσμο
953
01:48:20,117 --> 01:48:22,160
Ως συνήθως
954
01:48:22,500 --> 01:48:23,483
Καλά.
955
01:48:35,850 --> 01:48:37,416
Γνωρίζεις
956
01:48:37,584 --> 01:48:40,849
Λίγο πολύ νωρίς.
Δεν? Εντάξει εντάξει
957
01:48:41,305 --> 01:48:47,436
ΥποστηΟίξτε ΞΌΞ±Ο‚ ΞΊΞ±ΞΉ γίνεται VIP ΞΌΞλη
Ξ³ΞΉΞ± Ξ½Ξ± αφαιΟΞσετε Ολες τις διαφημίσεις Ξ±Ο€Ο Ο„ΞΏ www.OpenSubtitles.org
84689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.