All language subtitles for 18 to Life s02e09 Miss Conceived.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,209 --> 00:00:10,544 [car honking] 2 00:00:10,644 --> 00:00:11,512 Whoa. 3 00:00:11,612 --> 00:00:13,547 You can't put that in there. 4 00:00:13,647 --> 00:00:14,748 Sure I can. See? 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,683 Look. 6 00:00:15,783 --> 00:00:16,917 Fits. 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,921 Garbage and recycling are two solitudes, bromigo. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,856 That's why they're different colors. 9 00:00:22,956 --> 00:00:24,192 You realize you're the only person 10 00:00:24,292 --> 00:00:27,027 left on the planet who still cares about this crap, huh? 11 00:00:27,128 --> 00:00:28,496 Actually, there's millions of us. 12 00:00:28,596 --> 00:00:31,232 Just no one you golf with. 13 00:00:31,332 --> 00:00:33,401 What took so long back there? 14 00:00:33,501 --> 00:00:35,136 I go to use the bathroom, but I leave my coffee 15 00:00:35,236 --> 00:00:36,437 on the back of the toilet. 16 00:00:36,537 --> 00:00:37,905 Then, another guy comes in. 17 00:00:38,005 --> 00:00:40,108 So I had to wait for him to leave 18 00:00:40,208 --> 00:00:41,209 so I can get my coffee back. 19 00:00:41,309 --> 00:00:42,343 See? 20 00:00:42,443 --> 00:00:43,811 I'm calling the coffee a write-off at that point. 21 00:00:43,911 --> 00:00:46,847 We're very different people. 22 00:00:46,947 --> 00:00:49,650 Whoa. 23 00:00:49,750 --> 00:00:52,253 Home pregnancy tests. 24 00:00:52,353 --> 00:00:53,754 Oh, man. 25 00:00:53,854 --> 00:00:54,922 That's gross. 26 00:00:55,022 --> 00:00:56,657 Says the guy drinking toilet coffee. 27 00:01:00,194 --> 00:01:01,629 This is positive. 28 00:01:01,729 --> 00:01:02,763 You don't think-- 29 00:01:02,863 --> 00:01:04,198 - Jessie's pregnant. - No. 30 00:01:04,298 --> 00:01:04,898 No. No. 31 00:01:04,998 --> 00:01:05,733 I mean, we use condoms. 32 00:01:05,833 --> 00:01:06,767 And our condoms wear condoms. 33 00:01:06,867 --> 00:01:08,902 And those condoms, they're on the pill. 34 00:01:09,002 --> 00:01:11,372 It was in Phil's garbage, so it's probably Tara's. 35 00:01:11,472 --> 00:01:12,273 Whatever you say, Daddio. 36 00:01:16,277 --> 00:01:19,980 Jess, you would not believe what I found. 37 00:01:20,080 --> 00:01:21,549 JESSIE: [vomiting]. 38 00:01:21,649 --> 00:01:23,784 Jess? 39 00:01:23,884 --> 00:01:25,453 JESSIE: Just a second. 40 00:01:25,553 --> 00:01:28,456 Are you-- 41 00:01:28,556 --> 00:01:29,490 JESSIE: [coughing]. 42 00:01:29,590 --> 00:01:30,391 Oh, god. 43 00:01:30,491 --> 00:01:31,292 You are. 44 00:01:35,129 --> 00:01:37,931 [theme music] 45 00:01:38,031 --> 00:01:42,035 THEME SONG: Can we find a way that we can be together? 46 00:01:42,136 --> 00:01:47,508 Is there any way that we can be together? 47 00:01:47,608 --> 00:01:51,479 And oh, by the way, baby, do you love me? 48 00:01:51,579 --> 00:01:52,946 Yes, I do. 49 00:01:53,046 --> 00:01:54,448 Yes, I do. 50 00:01:54,548 --> 00:01:57,418 Yes, I do. 51 00:01:57,518 --> 00:01:58,419 Yes, I do. 52 00:02:05,459 --> 00:02:06,860 [baby crying] 53 00:02:06,960 --> 00:02:08,061 TOM: Are you sure you're OK? 54 00:02:08,162 --> 00:02:10,231 I think I ate a bad fish taco. 55 00:02:10,331 --> 00:02:12,200 Are there good fish tacos? 56 00:02:12,300 --> 00:02:13,667 Ugh. 57 00:02:13,767 --> 00:02:15,203 Oh, seriously, Tom. 58 00:02:15,303 --> 00:02:16,437 I'm fine. 59 00:02:16,537 --> 00:02:17,571 Really? 60 00:02:17,671 --> 00:02:19,106 Because you seem a bit moody. - I just puked. 61 00:02:19,207 --> 00:02:20,441 What do you want me to do, grab a guitar 62 00:02:20,541 --> 00:02:21,809 and sing a John Mayer song? 63 00:02:21,909 --> 00:02:22,710 Ugh. 64 00:02:22,810 --> 00:02:24,011 No, then we'd both be nauseous. 65 00:02:24,111 --> 00:02:26,347 It's weird though, because I'm hungry. 66 00:02:26,447 --> 00:02:27,948 Do we have any toaster strudel? 67 00:02:28,048 --> 00:02:28,849 Oh. 68 00:02:28,949 --> 00:02:30,050 No, wait. 69 00:02:30,150 --> 00:02:30,951 I'm nauseous again. 70 00:02:34,555 --> 00:02:36,457 [vomiting] 71 00:02:36,557 --> 00:02:37,958 Oh. 72 00:02:38,058 --> 00:02:39,460 Oh, come on, Ben. 73 00:02:39,560 --> 00:02:40,861 That's your new mower? 74 00:02:40,961 --> 00:02:42,296 We talked about this last week. 75 00:02:42,396 --> 00:02:44,332 We agreed you'd get a push mower. 76 00:02:44,432 --> 00:02:45,399 Uh, no, Phil. 77 00:02:45,499 --> 00:02:47,701 I think you agreed I'd buy a push mower. 78 00:02:47,801 --> 00:02:49,970 I went inside and told Judith you smelled like a bouillon 79 00:02:50,070 --> 00:02:51,805 cube, then we laughed. 80 00:02:51,905 --> 00:02:53,674 Do you know how much oil that thing sucks? 81 00:02:53,774 --> 00:02:54,575 Yes. 82 00:02:54,675 --> 00:02:55,676 Oil good men died for. 83 00:02:55,776 --> 00:02:56,777 If I bought a push mower, it'd be 84 00:02:56,877 --> 00:02:57,978 like spitting in their faces. 85 00:02:58,078 --> 00:03:01,482 Ben, there's such a thing as the carbon footprint. 86 00:03:01,582 --> 00:03:04,084 Oh, for the love of god. 87 00:03:04,184 --> 00:03:04,985 Easy. 88 00:03:05,085 --> 00:03:06,186 Easy. 89 00:03:06,287 --> 00:03:09,857 Phil, this isn't a right wing/left wing thing. 90 00:03:09,957 --> 00:03:12,526 The battle's over and we lost. 91 00:03:12,626 --> 00:03:13,661 - We? - We? 92 00:03:13,761 --> 00:03:14,562 Yeah, we. 93 00:03:14,662 --> 00:03:15,463 You and me. 94 00:03:15,563 --> 00:03:16,797 Ban plastic bags. 95 00:03:16,897 --> 00:03:18,766 We all buy these giant reusable bags 96 00:03:18,866 --> 00:03:20,668 and always forget them when we go to the grocery store. 97 00:03:20,768 --> 00:03:21,569 Yeah, but-- 98 00:03:21,669 --> 00:03:23,237 And then buy new ones, right? 99 00:03:23,337 --> 00:03:24,137 Yeah. 100 00:03:24,238 --> 00:03:25,439 But we also-- 101 00:03:25,539 --> 00:03:28,642 Compact fluorescent bulbs leak mercury into the soil. 102 00:03:28,742 --> 00:03:34,348 And oh, every 5 days, we add 1 million people to this planet. 103 00:03:34,448 --> 00:03:39,119 Think about that, 1 million people every 5 days. 104 00:03:39,219 --> 00:03:41,021 Pretty soon, we're going to be stampeding over each other 105 00:03:41,121 --> 00:03:43,957 just to get the scraps. 106 00:03:44,057 --> 00:03:45,726 So why don't you just relax and enjoy yourself? 107 00:03:50,298 --> 00:03:51,198 I think you broke him. 108 00:03:51,299 --> 00:03:52,099 BEN: Good. 109 00:03:52,199 --> 00:03:53,767 Cross that off my bucket list. 110 00:03:53,867 --> 00:03:56,504 [engine starting] 111 00:03:56,604 --> 00:03:57,805 Monica, glad you're here. 112 00:03:57,905 --> 00:03:59,139 Can you keep a secret? 113 00:03:59,239 --> 00:04:00,974 Clearly, you haven't been paying attention 114 00:04:01,074 --> 00:04:02,510 for the past 18 years. 115 00:04:02,610 --> 00:04:04,044 Let's pretend you're somebody else's sister. 116 00:04:04,144 --> 00:04:05,513 One with a heart. 117 00:04:05,613 --> 00:04:08,115 I just need five seconds. 118 00:04:08,215 --> 00:04:09,550 [sigh]. Go. 119 00:04:09,650 --> 00:04:10,851 I found a pregnancy test by the-- 120 00:04:10,951 --> 00:04:12,219 Time's up. 121 00:04:12,320 --> 00:04:14,121 There is no way that was five seconds. 122 00:04:14,221 --> 00:04:17,190 And yet, you've intrigued me. 123 00:04:17,291 --> 00:04:18,258 I think Jessie's pregnant. 124 00:04:21,529 --> 00:04:23,831 Boy, you two are determined to drive your life straight 125 00:04:23,931 --> 00:04:24,865 into a brick wall, aren't you? 126 00:04:24,965 --> 00:04:25,766 Yes. 127 00:04:25,866 --> 00:04:27,267 Well, see? 128 00:04:27,368 --> 00:04:28,969 Freaking out here. 129 00:04:29,069 --> 00:04:30,571 I'm not ready to be a father. 130 00:04:30,671 --> 00:04:33,807 And I want to know why Jessie is keeping this from me. 131 00:04:33,907 --> 00:04:36,410 A woman needs to feel in control 132 00:04:36,510 --> 00:04:38,245 and secure about her choices. 133 00:04:38,346 --> 00:04:40,548 She needs to do things on her own timetable. 134 00:04:40,648 --> 00:04:41,982 Let her call the shots. 135 00:04:42,082 --> 00:04:43,717 That's good advice. 136 00:04:43,817 --> 00:04:45,919 I read it on a Tampax box. 137 00:04:46,019 --> 00:04:48,589 So who's the dad? 138 00:04:48,689 --> 00:04:50,023 Would you stop joking around, OK? 139 00:04:50,123 --> 00:04:53,594 A baby is a big deal, right? 140 00:04:53,694 --> 00:04:55,963 What if mom finds out? 141 00:04:56,063 --> 00:04:56,864 Hm. 142 00:04:56,964 --> 00:05:00,067 OK, I'm out. 143 00:05:00,167 --> 00:05:02,503 Oh, um, can you do me a solid? 144 00:05:02,603 --> 00:05:04,137 I can't deal with this. 145 00:05:04,237 --> 00:05:06,474 Dispose of the evidence for me? 146 00:05:06,574 --> 00:05:08,041 Sure, Tom. 147 00:05:08,141 --> 00:05:12,145 I'd love to manhandle the pee stick you found in the garbage. 148 00:05:12,245 --> 00:05:14,648 [phone ringing] 149 00:05:17,217 --> 00:05:19,587 Hey, Jules. 150 00:05:19,687 --> 00:05:21,455 Half price? I'm there. 151 00:05:21,555 --> 00:05:23,223 Any woman tries to buy them, stab her in the forehead 152 00:05:23,323 --> 00:05:26,527 with a heel, OK? 153 00:05:26,627 --> 00:05:28,095 JESSIE: Can you keep a secret? 154 00:05:28,195 --> 00:05:30,097 I can't even keep my lunch down. 155 00:05:30,197 --> 00:05:31,198 Yeah. 156 00:05:31,298 --> 00:05:32,500 In retrospect, we really shouldn't have eaten 157 00:05:32,600 --> 00:05:34,402 fish tacos from a slushy van. 158 00:05:34,502 --> 00:05:36,336 So what's the secret? 159 00:05:36,437 --> 00:05:38,406 Monica is pregnant. 160 00:05:38,506 --> 00:05:39,807 Monica? 161 00:05:39,907 --> 00:05:41,575 Oh my god. 162 00:05:41,675 --> 00:05:42,643 Does Judith know? 163 00:05:42,743 --> 00:05:43,911 I don't think so. 164 00:05:44,011 --> 00:05:46,447 She's going to be a grandmother before me? 165 00:05:46,547 --> 00:05:49,216 And I knew about it before her? 166 00:05:49,316 --> 00:05:51,419 Oh, this is fabulous. 167 00:05:51,519 --> 00:05:53,286 I can't wait to lord this over her. 168 00:05:53,387 --> 00:05:54,354 What? 169 00:05:54,455 --> 00:05:55,389 No. 170 00:05:55,489 --> 00:05:57,458 No lording, whatever lording is. 171 00:05:57,558 --> 00:05:58,659 You have to promise. 172 00:05:58,759 --> 00:06:01,495 In fact, forget I was even here. - You are no fun. 173 00:06:04,765 --> 00:06:06,567 What are you reading? 174 00:06:06,667 --> 00:06:10,237 I was thinking of getting one of these big flat-panel TVs. 175 00:06:10,337 --> 00:06:11,805 Those things are total energy hogs. 176 00:06:11,905 --> 00:06:12,706 Ah. 177 00:06:12,806 --> 00:06:14,708 What does it matter? 178 00:06:14,808 --> 00:06:15,876 Are you OK? 179 00:06:15,976 --> 00:06:17,811 - I was talking to Ben earlier. - Oh. 180 00:06:17,911 --> 00:06:19,413 And he really laid some stuff on the line 181 00:06:19,513 --> 00:06:21,114 about where the world is heading. 182 00:06:21,214 --> 00:06:23,283 I hate to admit it, but it made a lot of sense. 183 00:06:23,383 --> 00:06:24,985 Oh, please. 184 00:06:25,085 --> 00:06:27,855 You think a 56-inch would fit on the south wall? 185 00:06:27,955 --> 00:06:30,023 [scoff]. 186 00:06:30,123 --> 00:06:31,191 [baby crying] 187 00:06:31,291 --> 00:06:34,361 And to think, I finally had this marriage 188 00:06:34,462 --> 00:06:36,096 thing under control. 189 00:06:36,196 --> 00:06:36,997 No, you didn't. 190 00:06:37,097 --> 00:06:38,065 No, I didn't. 191 00:06:38,165 --> 00:06:41,669 And now, Jessie's pregnant. 192 00:06:41,769 --> 00:06:42,836 I am not ready to have a kid. 193 00:06:42,936 --> 00:06:44,505 I'm not even ready to babysit a kid. 194 00:06:44,605 --> 00:06:46,273 We start now and we might as well 195 00:06:46,373 --> 00:06:49,409 just pick out matching grave plots and be done with it. 196 00:06:49,510 --> 00:06:50,744 Wow. 197 00:06:50,844 --> 00:06:52,913 I see why she can't wait to share this miracle with you. 198 00:06:55,683 --> 00:06:56,984 Right. 199 00:06:57,084 --> 00:07:00,554 Here's Jess with this life-changing news 200 00:07:00,654 --> 00:07:02,723 and all I can do is think about myself. 201 00:07:02,823 --> 00:07:04,858 Then again, Jessie hasn't exactly been forthcoming. 202 00:07:04,958 --> 00:07:07,427 She's protecting me. 203 00:07:07,528 --> 00:07:09,262 No, I can-- I can be supportive. 204 00:07:09,362 --> 00:07:10,964 Be I can get behind this. 205 00:07:11,064 --> 00:07:11,932 Great Great. 206 00:07:12,032 --> 00:07:12,833 Tell her that. 207 00:07:12,933 --> 00:07:14,034 But I'm not supposed to know. 208 00:07:14,134 --> 00:07:15,202 So show her. 209 00:07:15,302 --> 00:07:16,470 This is your chance to become one 210 00:07:16,570 --> 00:07:19,439 of those unrealistic characters from an uplifting movie. 211 00:07:19,540 --> 00:07:20,307 How? 212 00:07:20,407 --> 00:07:21,374 I don't know. 213 00:07:21,475 --> 00:07:22,976 I'm only going to have kids when I'm 60. 214 00:07:23,076 --> 00:07:24,478 Isn't that a bit old? 215 00:07:24,578 --> 00:07:25,513 No, my wife will be 18. 216 00:07:25,613 --> 00:07:26,780 Yeah. 217 00:07:26,880 --> 00:07:30,117 If Jess and I have a girl, you're never coming over. 218 00:07:30,217 --> 00:07:31,418 Understood. 219 00:07:38,391 --> 00:07:40,861 I got to admit, she handles nice. 220 00:07:40,961 --> 00:07:42,295 What'd I tell you. 221 00:07:42,395 --> 00:07:44,565 That cup holder is a nice touch, huh? 222 00:07:44,665 --> 00:07:45,633 Mom? 223 00:07:45,733 --> 00:07:48,569 I can't find grandpa's death certificate. 224 00:07:48,669 --> 00:07:51,004 It's on the same shelf as the wedding album, sweetie. 225 00:07:51,104 --> 00:07:52,439 Is she making a memory box or trying 226 00:07:52,540 --> 00:07:53,607 to crack the Da Vinci Code? 227 00:07:53,707 --> 00:07:55,342 She wants an A. She likes to be thorough. 228 00:07:55,442 --> 00:07:56,376 By all means. 229 00:07:56,476 --> 00:07:57,511 While we're at it, why don't we dig up 230 00:07:57,611 --> 00:07:59,212 my mother's old whiskey glass? 231 00:07:59,312 --> 00:08:00,447 Way ahead of you. 232 00:08:00,548 --> 00:08:02,282 Oh, Wendy. 233 00:08:02,382 --> 00:08:03,183 Wendy, wait up. 234 00:08:03,283 --> 00:08:06,086 Let me see that thing. 235 00:08:06,186 --> 00:08:08,989 Phil. 236 00:08:09,089 --> 00:08:11,224 What the hell are you doing with that monster? 237 00:08:11,324 --> 00:08:12,693 Well, she's not that big. 238 00:08:12,793 --> 00:08:14,094 I mean, it looks like it's about to turn 239 00:08:14,194 --> 00:08:15,428 into Optimus Prime. 240 00:08:15,529 --> 00:08:16,630 There's nothing wrong with seeing 241 00:08:16,730 --> 00:08:18,566 how the other half lives. 242 00:08:18,666 --> 00:08:21,835 Don't you care about future generations? 243 00:08:21,935 --> 00:08:24,037 Really, a two-stroke engine? 244 00:08:24,137 --> 00:08:25,539 Why not buy nine cars? 245 00:08:25,639 --> 00:08:26,439 Baby steps, honey. 246 00:08:32,479 --> 00:08:35,549 Looks like you're losing Phil to the dark side. 247 00:08:35,649 --> 00:08:38,051 Oh, hello, Judith. 248 00:08:38,151 --> 00:08:39,953 I didn't see you standing there. 249 00:08:40,053 --> 00:08:41,689 Perhaps you've shrunk. 250 00:08:41,789 --> 00:08:43,490 Why would I have shrunk? 251 00:08:43,591 --> 00:08:45,525 No reason. 252 00:08:45,626 --> 00:08:46,660 Beautiful day, isn't it? 253 00:08:46,760 --> 00:08:47,861 Mm. 254 00:08:47,961 --> 00:08:51,364 Good just to be alive, no matter how old you are. 255 00:08:51,464 --> 00:08:52,766 Who said anything about age? 256 00:08:52,866 --> 00:08:54,301 Exactly. 257 00:08:54,401 --> 00:08:56,804 It's all just part of the cycle of life, isn't it? 258 00:08:56,904 --> 00:08:58,005 I mean, you have kids. 259 00:08:58,105 --> 00:08:59,773 Your kids have kids. 260 00:08:59,873 --> 00:09:02,009 And then pretty soon, everybody is pointing, hey, 261 00:09:02,109 --> 00:09:03,076 look at that lady. 262 00:09:03,176 --> 00:09:05,613 She looks a lot older than her neighbor. 263 00:09:05,713 --> 00:09:06,513 Why would they point? 264 00:09:06,614 --> 00:09:07,447 And why would they say that? 265 00:09:07,547 --> 00:09:09,116 And who are these people? 266 00:09:09,216 --> 00:09:11,619 [glass breaking] 267 00:09:11,719 --> 00:09:17,791 Life is pregnant with [inaudible] possibilities. 268 00:09:17,891 --> 00:09:19,092 That's all I'm saying. 269 00:09:19,192 --> 00:09:19,993 Yeah. 270 00:09:25,432 --> 00:09:28,068 Can you keep a secret? 271 00:09:28,168 --> 00:09:29,903 Is anyone going to waterboard me? 272 00:09:30,003 --> 00:09:30,904 Of course not. 273 00:09:31,004 --> 00:09:32,606 Then, yes. 274 00:09:32,706 --> 00:09:34,775 See yesterday, Tara was throwing up. 275 00:09:34,875 --> 00:09:37,110 She said it was the fish tacos, but that was weird. 276 00:09:37,210 --> 00:09:38,946 Apparently, you've never eaten fish tacos. 277 00:09:39,046 --> 00:09:42,382 And then just now, she was talking to Judith about circle 278 00:09:42,482 --> 00:09:45,318 of life this and abundant that. 279 00:09:45,418 --> 00:09:47,921 I think you're just jumping to conclusions. 280 00:09:48,021 --> 00:09:49,389 Oh, thank god. 281 00:09:49,489 --> 00:09:51,358 And obviously, she's just pregnant. 282 00:09:51,458 --> 00:09:52,425 What? 283 00:09:52,525 --> 00:09:54,194 That's the conclusion I was jumping to. 284 00:09:54,294 --> 00:09:55,328 What did you think I meant? 285 00:09:55,428 --> 00:09:57,497 That she was having an affair with the man who 286 00:09:57,597 --> 00:09:59,767 sells fish tacos? 287 00:09:59,867 --> 00:10:01,334 I'm not ready for this. 288 00:10:01,434 --> 00:10:02,235 But is she? 289 00:10:02,335 --> 00:10:06,339 The fish taco man is very hot. 290 00:10:06,439 --> 00:10:07,240 I should talk to her. 291 00:10:07,340 --> 00:10:08,642 No, wait. 292 00:10:08,742 --> 00:10:12,579 If she hasn't told you yet, she must want it to be a surprise. 293 00:10:12,680 --> 00:10:17,317 Women must do this sort of thing in their own timetable. 294 00:10:17,417 --> 00:10:19,519 Actually, that's pretty good advice. 295 00:10:19,619 --> 00:10:21,221 I read it on the Tampax box. 296 00:10:21,321 --> 00:10:25,125 It also mentions women have both light and heavy flow. 297 00:10:25,225 --> 00:10:26,026 Yeah. 298 00:10:26,126 --> 00:10:28,428 Thank you. 299 00:10:28,528 --> 00:10:29,396 Hey, babe. 300 00:10:29,496 --> 00:10:30,363 Where are you? 301 00:10:30,463 --> 00:10:31,398 TOM: Over here. 302 00:10:31,498 --> 00:10:32,299 Hm. 303 00:10:38,238 --> 00:10:41,041 Look, I know you know about-- 304 00:10:41,141 --> 00:10:43,176 what's with the tennis balls on the coffee table? 305 00:10:43,276 --> 00:10:45,713 Oh, you can never be too careful. 306 00:10:45,813 --> 00:10:48,415 And, uh-- and it actually wasn't even that hard. 307 00:10:48,515 --> 00:10:49,817 Ooh, and check this out. 308 00:10:49,917 --> 00:10:52,753 Caps on the sockets in case some little hand 309 00:10:52,853 --> 00:10:54,287 wants to stick a finger in there. 310 00:10:54,387 --> 00:10:56,156 Isn't that a little premature? 311 00:10:56,256 --> 00:11:00,527 Well, I just want you to know that I'm ready for anything. 312 00:11:00,627 --> 00:11:03,263 If you know, there should ever be the pitter-patter 313 00:11:03,363 --> 00:11:05,933 of little feet around here. 314 00:11:06,033 --> 00:11:07,300 Oh. 315 00:11:07,400 --> 00:11:08,468 Oh, I get it. 316 00:11:08,568 --> 00:11:09,469 Oh. 317 00:11:09,569 --> 00:11:11,338 You must really love Monica. 318 00:11:11,438 --> 00:11:12,239 As a name? 319 00:11:12,339 --> 00:11:13,573 Wouldn't that get confusing? 320 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 Wouldn't what get confusing? 321 00:11:15,776 --> 00:11:18,078 It's not complicated, Jess. 322 00:11:18,178 --> 00:11:21,815 I want you to know that I'm ready when you are. 323 00:11:24,785 --> 00:11:27,888 Would you excuse me for a second? 324 00:11:34,327 --> 00:11:36,429 [dialing] 325 00:11:36,529 --> 00:11:38,131 Ava, my life is over. 326 00:11:38,231 --> 00:11:39,666 I think Tom wants to put a baby in me! 327 00:11:43,570 --> 00:11:45,438 I don't believe Tom wants a baby. 328 00:11:45,538 --> 00:11:47,107 I mean, his last big goal was to get 329 00:11:47,207 --> 00:11:48,575 through season four of "Lost." 330 00:11:48,675 --> 00:11:49,642 Yeah. 331 00:11:49,743 --> 00:11:51,879 And he gave up on episode six. - You see? 332 00:11:51,979 --> 00:11:53,580 And that's just a TV show. 333 00:11:53,680 --> 00:11:57,384 Raising a kid must take at least twice as long. 334 00:11:57,484 --> 00:11:58,919 Do you think Monica's pregnancy 335 00:11:59,019 --> 00:12:00,921 set off Tom's biological clock? 336 00:12:01,021 --> 00:12:02,355 He's an 18-year-old guy. 337 00:12:02,455 --> 00:12:04,792 He doesn't even have an alarm clock. 338 00:12:04,892 --> 00:12:07,727 Don't get me wrong, I want kids someday. 339 00:12:07,828 --> 00:12:10,330 Maybe in the distant future. 340 00:12:10,430 --> 00:12:12,132 Like one with hoverboards. 341 00:12:12,232 --> 00:12:13,666 But now? 342 00:12:13,767 --> 00:12:15,068 So tell him that. 343 00:12:15,168 --> 00:12:16,069 I can't. 344 00:12:16,169 --> 00:12:17,370 He hasn't said anything. 345 00:12:17,470 --> 00:12:19,172 And if I nix it prematurely, he'll deny the whole thing 346 00:12:19,272 --> 00:12:20,507 and I'll look stupid. 347 00:12:20,607 --> 00:12:21,775 Yeah, you don't want to look stupid. 348 00:12:21,875 --> 00:12:23,610 Better to have a baby. 349 00:12:23,710 --> 00:12:25,779 If I had a hoverboard, I would so hit you with it right now. 350 00:12:25,879 --> 00:12:26,780 OK. 351 00:12:26,880 --> 00:12:28,415 So if you can't confront Tom directly, 352 00:12:28,515 --> 00:12:30,217 then you're just going to have to show 353 00:12:30,317 --> 00:12:31,284 him that he's not ready. 354 00:12:36,189 --> 00:12:39,426 One second you're talking about flat-screen TVs, the next 355 00:12:39,526 --> 00:12:40,760 we're moving to the country. 356 00:12:40,861 --> 00:12:43,130 I mean, what is going on, Phil? 357 00:12:43,230 --> 00:12:44,832 I've done the research. 358 00:12:44,932 --> 00:12:47,367 Depleting resources, reality TV. 359 00:12:47,467 --> 00:12:50,237 The world is descending into chaos, like that Pearl Jam 360 00:12:50,337 --> 00:12:51,939 concert with festival seating. 361 00:12:52,039 --> 00:12:52,873 Oh my god. 362 00:12:52,973 --> 00:12:54,141 This isn't even double-sided. 363 00:12:54,241 --> 00:12:56,476 And how is the country better? 364 00:12:56,576 --> 00:12:59,479 For one thing, it's out in the middle of freaking nowhere. 365 00:12:59,579 --> 00:13:03,851 Tall trees, fresh produce, and chickens clucking gaily 366 00:13:03,951 --> 00:13:05,085 in the background. 367 00:13:05,185 --> 00:13:07,487 What about your fear of flightless birds? 368 00:13:07,587 --> 00:13:09,890 This isn't just about me anymore, is it? 369 00:13:09,990 --> 00:13:11,358 Right. 370 00:13:11,458 --> 00:13:13,393 This is about Ben. 371 00:13:13,493 --> 00:13:15,128 Hey, don't get mad at Ben. 372 00:13:15,228 --> 00:13:16,596 We should be thanking him. 373 00:13:16,696 --> 00:13:17,697 Yes. 374 00:13:17,797 --> 00:13:20,233 I think I'll go and thank him right now. 375 00:13:27,207 --> 00:13:28,408 Aww, Tara. 376 00:13:28,508 --> 00:13:30,077 You must be into the mojitos again. 377 00:13:30,177 --> 00:13:31,778 You live one door down. 378 00:13:31,879 --> 00:13:33,513 Away you go. 379 00:13:33,613 --> 00:13:34,814 You have to talk to Phil. 380 00:13:34,915 --> 00:13:36,383 He's lost his mind. 381 00:13:36,483 --> 00:13:38,451 (BOTH) What mind? 382 00:13:38,551 --> 00:13:40,453 You're not going to win me over by stepping on my zingers, 383 00:13:40,553 --> 00:13:41,989 you know? - You've grown predictable. 384 00:13:42,089 --> 00:13:43,790 Look, all you have to do is just take back 385 00:13:43,891 --> 00:13:45,258 the thing you said about the world 386 00:13:45,358 --> 00:13:47,160 going to hell I mean the poor guy has 387 00:13:47,260 --> 00:13:48,896 really gone off the deep end. 388 00:13:48,996 --> 00:13:50,330 (BOTH) How can you tell? 389 00:13:50,430 --> 00:13:51,498 Stop that. 390 00:13:51,598 --> 00:13:53,566 Look, just because the guy wants a power mower 391 00:13:53,666 --> 00:13:54,601 doesn't mean he's gone crazy. 392 00:13:54,701 --> 00:13:56,503 You're environmentalists, not Amish. 393 00:13:56,603 --> 00:13:57,737 You don't understand. 394 00:13:57,837 --> 00:14:00,140 I mean, he really has lost all hope. 395 00:14:00,240 --> 00:14:04,577 If he had just one small, little thing to cling to, to-- 396 00:14:04,677 --> 00:14:06,013 wait a minute. I got it. 397 00:14:06,113 --> 00:14:06,914 I got it 398 00:14:07,014 --> 00:14:08,248 I'm listening. 399 00:14:08,348 --> 00:14:09,516 Not really. 400 00:14:09,616 --> 00:14:12,019 All you have to do is restore his faith in mankind. 401 00:14:12,119 --> 00:14:14,687 Put up a solar panel, donate some money to Greenpeace, 402 00:14:14,787 --> 00:14:17,590 turn off your lights for once when you leave the room. 403 00:14:17,690 --> 00:14:19,059 God, I'd rather talk to him. 404 00:14:19,159 --> 00:14:19,960 Oh, thank you. 405 00:14:20,060 --> 00:14:22,629 No, wait. 406 00:14:22,729 --> 00:14:23,530 Fine Fine, I'll do it. 407 00:14:23,630 --> 00:14:24,898 OK? - OK. 408 00:14:24,998 --> 00:14:26,967 If you'll excuse me, I was just about to enjoy a scotch. 409 00:14:27,067 --> 00:14:28,035 Helps clear my mind. 410 00:14:28,135 --> 00:14:29,836 (BOTH) Shouldn't take long. 411 00:14:29,937 --> 00:14:30,803 Annoying, isn't it? 412 00:14:30,904 --> 00:14:31,704 Not really. 413 00:14:35,708 --> 00:14:38,678 $1,500 for a baby buggy? 414 00:14:38,778 --> 00:14:40,914 For that price, it should come with a baby 415 00:14:41,014 --> 00:14:44,284 Tom, I have a surprise. 416 00:14:44,384 --> 00:14:46,453 This is it. 417 00:14:46,553 --> 00:14:50,323 This is Professor Bootsie von Cuddle Pants. 418 00:14:50,423 --> 00:14:52,425 Ava's cousin needed a sitter for a few days, 419 00:14:52,525 --> 00:14:53,326 so I thought we'd help out. 420 00:14:53,426 --> 00:14:55,228 See if we'd like one of our own. 421 00:14:55,328 --> 00:14:56,363 A dog? 422 00:14:56,463 --> 00:14:59,199 That's a lot to manage with everything else. 423 00:14:59,299 --> 00:15:00,667 Oh, I'm not worried. 424 00:15:00,767 --> 00:15:04,404 Like you said, we can handle anything, right? 425 00:15:04,504 --> 00:15:05,438 You know what? 426 00:15:05,538 --> 00:15:06,339 Right. 427 00:15:09,342 --> 00:15:11,311 Ooh, looks like this is going to be a little 428 00:15:11,411 --> 00:15:13,080 more work than we thought. 429 00:15:13,180 --> 00:15:15,848 He's got a bit of a drippy doodle. 430 00:15:15,949 --> 00:15:17,250 No problem. 431 00:15:17,350 --> 00:15:19,719 We'll get him paper trained in no time. 432 00:15:19,819 --> 00:15:20,687 Right. 433 00:15:20,787 --> 00:15:23,323 Yeah, that's what I was thinking. 434 00:15:23,423 --> 00:15:25,425 Oh, come here. 435 00:15:25,525 --> 00:15:26,826 Oh, that's a bit damp. 436 00:15:29,796 --> 00:15:31,264 [dog barking] 437 00:15:31,364 --> 00:15:33,500 - Did I hear a dog? - He's just visiting. 438 00:15:33,600 --> 00:15:36,103 I'm not sure how long Tom will be able to put up with him for. 439 00:15:36,203 --> 00:15:37,104 He's a terror. 440 00:15:37,204 --> 00:15:38,405 Listen, Jess. 441 00:15:38,505 --> 00:15:39,906 If you're going out, would you drop this on Ben's desk? 442 00:15:40,007 --> 00:15:41,541 It's fresh out of the oven. - Mm. 443 00:15:41,641 --> 00:15:42,442 Sure thing. 444 00:15:45,412 --> 00:15:46,546 Oh, Phil. 445 00:15:46,646 --> 00:15:49,616 Tara wanted me to have a conversation with you, 446 00:15:49,716 --> 00:15:50,517 but you're busy. 447 00:15:50,617 --> 00:15:51,551 It can wait. 448 00:15:51,651 --> 00:15:53,386 You better do it now. 449 00:15:53,486 --> 00:15:54,721 Won't be here much longer. 450 00:15:54,821 --> 00:15:55,622 What? 451 00:15:56,956 --> 00:15:59,559 PHIL: We're moving. 452 00:15:59,659 --> 00:16:01,394 Not this very minute. 453 00:16:01,494 --> 00:16:03,530 I'm going to fix up the place, have it assessed, 454 00:16:03,630 --> 00:16:05,632 so I might need to hold on to your lawn mower for a while. 455 00:16:05,732 --> 00:16:07,200 Oh. Hell, you're moving. 456 00:16:07,300 --> 00:16:08,101 Keep-- keep the mower. 457 00:16:08,201 --> 00:16:09,102 Keep it. 458 00:16:09,202 --> 00:16:10,437 I thought about what you said. 459 00:16:10,537 --> 00:16:11,571 You're right. 460 00:16:11,671 --> 00:16:13,006 Better get out while the getting is good, huh? 461 00:16:13,106 --> 00:16:14,074 Yep. 462 00:16:14,174 --> 00:16:17,077 Move to the country, have a fresh start. 463 00:16:17,177 --> 00:16:18,411 I envy you, my friend. 464 00:16:18,511 --> 00:16:20,080 You're doing the right thing. 465 00:16:20,180 --> 00:16:21,914 What did you want to talk to me about? 466 00:16:22,015 --> 00:16:22,815 Oh, nothing. 467 00:16:22,915 --> 00:16:24,184 No. 468 00:16:24,284 --> 00:16:26,353 I, I was going to buy a new car and I wanted your opinion. 469 00:16:26,453 --> 00:16:29,289 I'm just going to get the Hummer. 470 00:16:29,389 --> 00:16:31,924 Hey, if you put a nozzle on that, you can save a lot of-- 471 00:16:32,025 --> 00:16:32,825 What? 472 00:16:35,262 --> 00:16:36,063 Screw it. 473 00:16:36,163 --> 00:16:37,564 Exactly right? 474 00:16:44,137 --> 00:16:45,205 Ooh, banana bread. 475 00:16:49,976 --> 00:16:50,977 Honey. Honey. 476 00:16:51,078 --> 00:16:52,045 Oh, listen. 477 00:16:52,145 --> 00:16:53,513 I need a couple of things at the market. 478 00:16:53,613 --> 00:16:55,182 Yes, but I have news. Phil-- 479 00:16:55,282 --> 00:16:56,149 Hold that thought. 480 00:16:56,249 --> 00:16:57,817 Store closes in 10 minutes. 481 00:16:57,917 --> 00:16:58,718 I'll be right back. 482 00:16:58,818 --> 00:17:00,253 Oh, check your desk. 483 00:17:00,353 --> 00:17:01,354 Left you a little surprise. 484 00:17:01,454 --> 00:17:03,323 Mm. 485 00:17:03,423 --> 00:17:22,609 But-- Judith. 486 00:17:22,709 --> 00:17:25,078 Oh, my. 487 00:17:25,178 --> 00:17:29,015 Oh, my, my, my. 488 00:17:29,116 --> 00:17:30,016 Hi, there. 489 00:17:30,117 --> 00:17:30,983 Beautiful dog. 490 00:17:37,056 --> 00:17:38,558 - What are you doing? - Hey, Phil. 491 00:17:38,658 --> 00:17:39,659 How you doing? 492 00:17:39,759 --> 00:17:42,329 Uh, I was just clearing out the spare room. 493 00:17:42,429 --> 00:17:44,131 A little surprise for Judith. 494 00:17:44,231 --> 00:17:47,367 Looks like we're going to have some company. 495 00:17:47,467 --> 00:17:48,435 Um, bottle caps. 496 00:17:48,535 --> 00:17:49,369 What do you do with the-- 497 00:17:49,469 --> 00:17:51,804 Blue bin. 498 00:17:51,904 --> 00:17:55,175 Who are you and what have you done with Ben? 499 00:17:55,275 --> 00:17:57,310 Maybe you're right about the whole recycling thing. 500 00:17:57,410 --> 00:18:00,413 Oh, by the way, do you still have that push mower? 501 00:18:00,513 --> 00:18:03,416 Judith's having a-- well, she's napping 502 00:18:03,516 --> 00:18:06,219 and I don't want to wake her up. 503 00:18:06,319 --> 00:18:07,120 Wow. 504 00:18:07,220 --> 00:18:08,721 You just blew my mind. 505 00:18:08,821 --> 00:18:09,622 What's that? 506 00:18:09,722 --> 00:18:11,191 Judith's not sleeping. 507 00:18:11,291 --> 00:18:13,326 I saw her take off for the store. 508 00:18:13,426 --> 00:18:15,862 You know, if you of all people can change, 509 00:18:15,962 --> 00:18:18,665 then I guess anything's possible. 510 00:18:18,765 --> 00:18:20,333 Just give me the damn push mower and forget this 511 00:18:20,433 --> 00:18:21,234 ever happened, OK? 512 00:18:21,334 --> 00:18:23,836 I'm on my way. 513 00:18:23,936 --> 00:18:26,706 You know, this is enough to make me rethink 514 00:18:26,806 --> 00:18:28,208 that move to the country. 515 00:18:28,308 --> 00:18:30,143 Who said what now? 516 00:18:30,243 --> 00:18:33,079 [dog barking] 517 00:18:34,614 --> 00:18:36,483 My favorite socks. 518 00:18:36,583 --> 00:18:37,550 Sorry about that. 519 00:18:37,650 --> 00:18:38,551 I took a shower. 520 00:18:38,651 --> 00:18:41,988 And obviously, Bootsie loves socksies. 521 00:18:42,088 --> 00:18:43,756 Well, obviously, we're not ready to take 522 00:18:43,856 --> 00:18:45,858 care of another living thing. 523 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 What do you mean? 524 00:18:47,227 --> 00:18:48,795 Did you make some kind of decision about something? 525 00:18:48,895 --> 00:18:49,796 Decision about what? 526 00:18:49,896 --> 00:18:50,897 What the hell are you talking about? 527 00:18:50,997 --> 00:18:52,232 What the hell are you talking about? 528 00:18:52,332 --> 00:18:54,201 What the hell is barking at? 529 00:18:57,770 --> 00:18:59,005 BEN: No. 530 00:18:59,105 --> 00:19:00,773 You just told me that you were going to fix the place up. 531 00:19:00,873 --> 00:19:01,908 You wanted my real estate agent. 532 00:19:02,008 --> 00:19:02,975 You were going to sell. PHIL: Yeah. 533 00:19:03,075 --> 00:19:04,944 But you said the recycling and the garbage 534 00:19:05,044 --> 00:19:07,146 all goes to the same place and it's all going to hell anyway. 535 00:19:07,247 --> 00:19:08,047 So what? 536 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 You said you were moving. 537 00:19:09,249 --> 00:19:10,149 So I changed my mind. 538 00:19:10,250 --> 00:19:11,050 BEN: That's unacceptable. 539 00:19:11,150 --> 00:19:12,985 You're moving? 540 00:19:13,085 --> 00:19:16,589 Honey, I said that the country would drive me insane. 541 00:19:16,689 --> 00:19:18,891 And that's why we're going to raise the baby here. 542 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 Right, honey? 543 00:19:20,092 --> 00:19:22,962 Why would we raise Monica's baby? 544 00:19:23,062 --> 00:19:25,365 - Excuse me. - No, our baby. 545 00:19:25,465 --> 00:19:26,933 Your baby. 546 00:19:27,033 --> 00:19:27,900 No, baby. 547 00:19:28,000 --> 00:19:29,336 Monica is pregnant. 548 00:19:29,436 --> 00:19:30,237 What? 549 00:19:30,337 --> 00:19:31,137 TOM: Monica? 550 00:19:31,238 --> 00:19:32,805 No, that's-- 551 00:19:32,905 --> 00:19:34,274 That's impossible. 552 00:19:34,374 --> 00:19:35,442 She's not even married. 553 00:19:35,542 --> 00:19:36,743 Well, I hate to get technical, Daddy. 554 00:19:36,843 --> 00:19:37,844 But-- 555 00:19:37,944 --> 00:19:39,946 Everybody, I am very pleased to announce 556 00:19:40,046 --> 00:19:41,348 that Judith is with child. 557 00:19:41,448 --> 00:19:43,149 What? 558 00:19:43,250 --> 00:19:45,985 So then, I'm going to be a father and a grandfather? 559 00:19:46,085 --> 00:19:47,254 No, father and-- 560 00:19:47,354 --> 00:19:49,889 A father with who? 561 00:19:49,989 --> 00:19:50,790 Mom. 562 00:19:50,890 --> 00:19:54,361 Dad Jesse and I are-- 563 00:19:54,461 --> 00:19:55,762 Oh my god, you think I'm knocked up? 564 00:19:55,862 --> 00:19:56,963 You're not? 565 00:19:57,063 --> 00:19:58,565 Oh, please tell me you're not. - Are you kidding? 566 00:19:58,665 --> 00:19:59,599 Our condoms wear condoms. 567 00:19:59,699 --> 00:20:01,801 Oh, thank god. 568 00:20:01,901 --> 00:20:04,337 Judith, you are-- 569 00:20:04,437 --> 00:20:06,205 I'm sorry, sweetie. 570 00:20:06,306 --> 00:20:07,640 I baked my last bun. 571 00:20:07,740 --> 00:20:09,809 Where is all this coming from? 572 00:20:09,909 --> 00:20:11,778 Honey, from the surprise pregnancy 573 00:20:11,878 --> 00:20:13,546 test you left on my desk. - Yeah. 574 00:20:13,646 --> 00:20:14,814 And I found one by the garbage. 575 00:20:14,914 --> 00:20:18,818 And I misinterpreted a conversation that I shouldn't 576 00:20:18,918 --> 00:20:20,753 have been listening to. 577 00:20:20,853 --> 00:20:22,922 Well, clearly, somebody here is pregnant. 578 00:20:23,022 --> 00:20:26,826 [clearing throat]. 579 00:20:26,926 --> 00:20:28,361 I don't like where this is going. 580 00:20:28,461 --> 00:20:29,696 I'm not pregnant. 581 00:20:29,796 --> 00:20:32,965 I found that thing in mom's closet, and I threw it out. 582 00:20:33,065 --> 00:20:35,635 Oh my god. 583 00:20:35,735 --> 00:20:36,603 It's mine. 584 00:20:36,703 --> 00:20:37,804 Yes. 585 00:20:37,904 --> 00:20:42,008 From 12 years ago, when I was pregnant with Wendy. 586 00:20:42,108 --> 00:20:43,843 I kept it as a memento. 587 00:20:43,943 --> 00:20:44,777 Oh. 588 00:20:44,877 --> 00:20:46,879 Did you save Tom's foreskin, too? 589 00:20:46,979 --> 00:20:47,780 Actually-- 590 00:20:47,880 --> 00:20:48,948 Ew. 591 00:20:49,048 --> 00:20:50,517 So then, nobody is pregnant? 592 00:20:50,617 --> 00:20:52,218 - No. - No. 593 00:20:52,319 --> 00:20:53,119 Last time I recycle. 594 00:20:58,391 --> 00:20:59,726 [baby crying] 595 00:20:59,826 --> 00:21:02,061 Well, that was interesting. 596 00:21:02,161 --> 00:21:03,596 The part where I-- 597 00:21:03,696 --> 00:21:05,097 or where you-- 598 00:21:05,197 --> 00:21:07,033 I meant the baby thing. 599 00:21:07,133 --> 00:21:08,801 I really thought you wanted one. 600 00:21:08,901 --> 00:21:10,803 Can you imagine us with kids? 601 00:21:10,903 --> 00:21:13,440 Yeah, I can, actually. 602 00:21:13,540 --> 00:21:14,407 No, I can't. 603 00:21:14,507 --> 00:21:16,909 But I can imagine hover boards. 604 00:21:17,009 --> 00:21:20,780 And when hover boards are available, 605 00:21:20,880 --> 00:21:22,515 I could imagine kids. 606 00:21:22,615 --> 00:21:23,616 Kid. 607 00:21:23,716 --> 00:21:24,684 One. 608 00:21:24,784 --> 00:21:25,585 Maybe. 609 00:21:31,558 --> 00:21:32,925 Oh my god. 610 00:21:33,025 --> 00:21:34,394 We forgot about the professor. 611 00:21:34,494 --> 00:21:36,128 Where is he? 612 00:21:36,228 --> 00:21:37,029 What you got? 613 00:21:37,129 --> 00:21:39,966 [dog growling] 614 00:21:40,633 --> 00:21:41,434 Uh-oh. 615 00:21:48,575 --> 00:21:49,376 A plus. 616 00:21:49,476 --> 00:21:50,577 Too easy. 617 00:21:50,677 --> 00:21:51,678 [music playing] 618 00:21:51,778 --> 00:21:53,880 Mom don't like it, but daddy don't mind it. 619 00:21:53,980 --> 00:21:58,985 [inaudible] Mom don't like it, but daddy don't mind it. 620 00:21:59,085 --> 00:22:01,388 Your mom don't like it, but daddy don't mind it. 621 00:22:01,488 --> 00:22:03,490 She's torn your place apart. 622 00:22:03,590 --> 00:22:04,991 She can't find it. 623 00:22:05,091 --> 00:22:06,493 Made you sell your car. 624 00:22:06,593 --> 00:22:07,694 You still have it. 625 00:22:07,794 --> 00:22:08,595 Mom can't find it. 626 00:22:08,695 --> 00:22:09,796 Your daddy says [muted]. 627 00:22:09,896 --> 00:22:11,297 Your mom can't find it. 628 00:22:11,398 --> 00:22:14,033 Your daddy says [muted]. 629 00:22:14,083 --> 00:22:18,633 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.