All language subtitles for elite 6
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:11,990
0)}الشدائد هي الطريق الأوّل للحقيقة
2
00:00:05,770 --> 00:00:11,990
220)}"جي. جي. بايرون، "دون خوان
3
00:00:05,790 --> 00:00:11,990
1)}فصل النُخبة الموسم الثاني الحلقة 6
4
00:00:19,210 --> 00:00:20,120
!سودو-كن
5
00:00:21,560 --> 00:00:22,680
هوريكيتا؟
6
00:00:24,140 --> 00:00:27,810
إذا انسحبت، فسيفقد الفصل د\Nكلّ فرصه بالفوز
7
00:00:28,180 --> 00:00:30,380
يبدو لي أنّهم خسروا ذلك بالفعل
8
00:00:31,540 --> 00:00:32,380
أجل
9
00:00:32,380 --> 00:00:35,430
...بعد كلّ ما فعلتُه لجرّكم
10
00:00:35,430 --> 00:00:36,860
سودو-كن
11
00:00:36,860 --> 00:00:40,190
أعرف أنّك كنت تأخذ المهرجان\Nالرياضيّ على محمل الجدّ
12
00:00:40,610 --> 00:00:44,020
لكن لا تزال لديك أمورٌ\Nكثيرة عليك الإجابة عليها
13
00:00:44,020 --> 00:00:47,190
اعفيني من ذلك الآن يا هوريكيتا
14
00:00:47,190 --> 00:00:49,270
أنا غاضبٌ بما يكفي
15
00:00:49,270 --> 00:00:51,550
ستبقى طفلاً للأبد إذاً
16
00:00:51,550 --> 00:00:54,030
كيف تأمل النجاح في المجتمع؟
17
00:00:54,760 --> 00:00:55,570
!اخرسي
18
00:00:57,210 --> 00:00:59,700
ذاك السلوك هو ما أقصده تماماً
19
00:01:00,230 --> 00:01:01,900
أجل، لا عجب. إنّها محاضرة
20
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
40.166)}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
21
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
22
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
23
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
24
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
25
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
26
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
27
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
28
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
29
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
30
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
31
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
32
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
33
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
34
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
35
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
36
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
37
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
38
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
39
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
40
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
41
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
42
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
43
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
41.166)}الموسم الثاني
44
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
71.666)}فصل{\fs6}\Nالنخبة
45
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
55.166)}{\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&}
46
00:02:29,420 --> 00:02:33,000
83.666)}النخبة
47
00:02:33,730 --> 00:02:35,500
!يكفي وحسب
48
00:02:35,500 --> 00:02:37,760
!سأتقيّأ إن استمعتُ لمحاضرتكِ أكثر
49
00:02:37,760 --> 00:02:42,340
اعتقدتُ أنّ قدرتي البدنيّة ستمنحني\Nنصراً سهلاً في المهرجان الرياضيّ
50
00:02:42,780 --> 00:02:47,560
لكنّ هراء المجموعات هذا يعني\Nأنّ هناك حمقى يعيقونني
51
00:02:47,960 --> 00:02:52,330
من الجليّ أنّك تكره الخسارة\Nفي مجال اختصاصك
52
00:02:52,330 --> 00:02:54,320
لكن أذلك كلّ ما بالأمر؟
53
00:02:56,070 --> 00:02:58,100
...أردتُ أن يراني الناس
54
00:02:58,660 --> 00:03:00,600
أن يحترموني ربما
55
00:03:00,600 --> 00:03:03,250
لعلّ ذلك ما ابتغيتُه
56
00:03:04,330 --> 00:03:08,110
أُري مقدرتي لكلّ من استخفّوا بي
57
00:03:08,830 --> 00:03:10,060
مُحزن، أليس كذلك؟
58
00:03:11,880 --> 00:03:14,970
كان والداي حثالتين، وأنا ابنهما الحثالة
59
00:03:15,380 --> 00:03:17,500
لطالما قلتُ لنفسي\N،أنّي لن أصبح مثلهما
60
00:03:17,500 --> 00:03:19,860
لكنّي أراني أشبههما تدريجيّاً كلّ يوم
61
00:03:21,590 --> 00:03:23,580
ذلك منظورٌ خاطئ
62
00:03:24,470 --> 00:03:28,220
لا يمكنك إلقاء لوم ما تصبح عليه على الآخرين
63
00:03:28,730 --> 00:03:30,630
عليك تحديد ذلك بنفسك
64
00:03:32,380 --> 00:03:36,830
كيف ستكون سهولة الأمر لو كانت\N...أخت عبقريّ عبقريّةً بدورها
65
00:03:38,250 --> 00:03:39,840
ما معنى ذلك؟
66
00:03:39,840 --> 00:03:42,360
ما أنت عليه ليس أمراً ثابتاً بعد
67
00:03:42,360 --> 00:03:44,700
لا يزال الخيار بيدك
68
00:03:45,820 --> 00:03:49,750
تتحلّى بموهبةٍ فائقة\Nفي المجال الرياضيّ
69
00:03:50,180 --> 00:03:52,990
لكن حالياً، أنت عديم القيمة
70
00:03:52,990 --> 00:03:55,250
تحاول الهرب من الواقع
71
00:03:56,030 --> 00:03:58,650
،إن واصلت هذا التهرّب
72
00:03:58,650 --> 00:04:02,010
فسأضطرّ لإعلان أنّك حثالةٌ حقّاً
73
00:04:02,010 --> 00:04:04,410
فلتفعلي ذلك إذاً
74
00:04:04,410 --> 00:04:06,600
لم أعد أبالي بشيء
75
00:04:06,600 --> 00:04:09,270
ستنتهي استراحة الغداء قريباً
76
00:04:09,740 --> 00:04:13,270
فليتوجّه كافة التلامذة للميدان من فضلكم
77
00:04:13,530 --> 00:04:15,270
ارجعي يا هوريكيتا
78
00:04:15,830 --> 00:04:18,770
ليس قبل أن توافق على مرافقتي
79
00:04:20,250 --> 00:04:22,050
سأنتظر عودتك
80
00:04:22,900 --> 00:04:24,140
افعلي ما يحلو لكِ
81
00:04:32,910 --> 00:04:35,700
كوشيدا، أيمكن أن أترك الربط لكِ؟
82
00:04:35,700 --> 00:04:36,500
بالطبع
83
00:04:37,920 --> 00:04:40,430
لكن، يصعب التصديق
84
00:04:40,430 --> 00:04:43,920
ذهبت هوريكيتا-سان للبحث|\Nعن سودو-كن بنفسها؟
85
00:04:43,920 --> 00:04:45,180
كوشيدا
86
00:04:45,180 --> 00:04:47,550
...انتظر قليلاً، أكاد أنتهي
87
00:04:47,550 --> 00:04:48,790
إنّها أنتِ، صحيح؟
88
00:04:49,810 --> 00:04:54,060
الخائنة التي سرّبت استمارة المشاركين\Nالخاصّة بالفصل د للفصل ج
89
00:04:54,750 --> 00:04:56,560
هذا قاسٍ يا أيانوكوجي-كن
90
00:04:57,210 --> 00:05:01,070
ما الذي تقوله فجأةً؟\Nليست دعابةً مُضحكة
91
00:05:01,300 --> 00:05:05,450
رأيتُكِ تلتقطين صوراً لاستمارة المشاركين
92
00:05:05,450 --> 00:05:08,480
!أردتُ حفظها كيلا أنسى فحسب
93
00:05:08,480 --> 00:05:10,580
أُمرنا بعدم التصوير
94
00:05:10,580 --> 00:05:11,910
حقّاً؟
95
00:05:11,910 --> 00:05:13,810
!آسفة، نسيت
96
00:05:13,810 --> 00:05:16,810
أذلك سبب اشتباهك بي؟
97
00:05:16,810 --> 00:05:19,080
أخشى أنّي متيقّن
98
00:05:19,080 --> 00:05:24,550
ما كنّا لنخسر للفصل ج بهذا الفارق\Nلو لم يسرّب أحد استمارتنا
99
00:05:28,050 --> 00:05:30,100
اسمع يا أيانوكوجي-كن
100
00:05:30,100 --> 00:05:34,640
،لنفترض أنّي من سرّبت معلومات الفصل
101
00:05:34,640 --> 00:05:37,020
إن كنت تعلم أنّي سأقوم بها\N،لأنّي التقطتُ الصور
102
00:05:37,020 --> 00:05:40,690
أفلن يعني ذلك أنّك\Nعرفت بتسرّب الاستمارة؟
103
00:05:41,190 --> 00:05:44,820
لمَ لم تغيّر القائمة بعدها إذاً؟
104
00:05:44,820 --> 00:05:46,070
لن يكون هناك معنى
105
00:05:46,570 --> 00:05:50,320
،طالما كان الخائن تلميذاً في الفصل د\Nفسيجد طريقةً لتسريبها
106
00:05:50,320 --> 00:05:51,830
ما قصدك؟
107
00:05:51,830 --> 00:05:58,460
يمكن لأيّ أحدٍ في الفصل د التحقّق\Nمن الاستمارة المُعدّلة في أيّ وقت
108
00:05:58,460 --> 00:06:01,290
،إن أبقيت الاستمارة الحقيقيّة مخفيّة
109
00:06:01,290 --> 00:06:03,230
وسلّمتها في آخر لحظةٍ فحسب
110
00:06:03,230 --> 00:06:06,200
فحتّى لو رآها الخائن
111
00:06:06,200 --> 00:06:08,110
لن يملك وقتاً للتصرّف، أليس كذلك؟
112
00:06:08,110 --> 00:06:13,490
لكنّ ذلك سيثير الكثير من الفوضى
113
00:06:15,060 --> 00:06:16,330
فلم تستطع فعل ذلك
114
00:06:16,650 --> 00:06:18,260
...لكنّي لستُ الفا
115
00:06:18,260 --> 00:06:20,860
هل أسأل تشاباشيرا-سينسي؟
116
00:06:21,330 --> 00:06:23,730
ما إن أتى أحدٌ للاطّلاع على القائمة
117
00:06:23,730 --> 00:06:27,570
بعد تسليم استمارة المشاركين؟
118
00:06:30,440 --> 00:06:33,660
أنت فريدٌ حقّاً يا أيانوكوجي-كن
119
00:06:35,010 --> 00:06:37,270
لكن أعتقد أنّ لا جدوى\Nمن إخفاء الأمر الآن
120
00:06:37,270 --> 00:06:41,100
صحيح، سرّبتُ استمارة المشاركة
121
00:06:41,100 --> 00:06:42,330
تعترفين؟
122
00:06:42,330 --> 00:06:43,520
أجل
123
00:06:43,520 --> 00:06:47,590
لكن لا يمكنك أن تخبر أحداً بذلك، صحيح؟
124
00:06:47,990 --> 00:06:50,840
أتذكر زيّي بالبصمات عليه؟
125
00:06:55,460 --> 00:06:59,900
من الصحيح أنّي لا أستطيع\Nكشف أنّكِ الفاعلة
126
00:06:59,900 --> 00:07:01,420
أردتُ التحقّق فحسب
127
00:07:02,480 --> 00:07:04,110
الاختبار على السفينة أيضاً
128
00:07:04,540 --> 00:07:06,810
حصل ما حصل لأنّكِ استغليّتِ ريوين
129
00:07:06,810 --> 00:07:09,770
لكشف أنّكِ كنتِ الشخصيّة\Nالمهمّة، أليس كذلك؟
130
00:07:11,480 --> 00:07:14,500
وأردتِ معروفاً منه في المقابل
131
00:07:14,500 --> 00:07:15,830
معروف؟
132
00:07:15,830 --> 00:07:20,460
تقصد أنّك تعرف ما أريده بشدّةٍ\Nبحيث أخون الفصل للحصول عليه؟
133
00:07:21,050 --> 00:07:26,460
أعتقد أنّه نفس ما طلبتِه منّي ذات مرّة
134
00:07:27,710 --> 00:07:29,780
أجل، فهمت
135
00:07:29,780 --> 00:07:33,060
أنت تعرف كلّ شيءٍ حقّاً \Nيا أيانوكوجي-كن
136
00:07:33,060 --> 00:07:37,330
أريد رؤية فصل هوريكيتا سوزوني
137
00:07:37,970 --> 00:07:43,900
الشيء الوحيد الذي لا أفهمه\Nهو مصدر حقدكِ عليها
138
00:07:44,840 --> 00:07:47,950
سأتسبّب بفصل هوريكيتا-سان
139
00:07:48,290 --> 00:07:51,240
لا يمكنك فعل شيءٍ لتغيير رأيي
140
00:07:51,640 --> 00:07:55,760
وستخونين الفصل د لأجل ذلك؟
141
00:07:55,760 --> 00:07:57,070
أجل
142
00:07:57,070 --> 00:07:59,970
لا أحتاج للصعود للفصل أ
143
00:08:00,580 --> 00:08:04,960
فصل هوريكيتا-سان هو\Nالشيء الوحيد الذي أبتغيه
144
00:08:05,350 --> 00:08:06,520
0000
145
00:08:07,460 --> 00:08:10,330
لكن لا تسئ الفهم
146
00:08:10,330 --> 00:08:12,090
،بعد اختفاء هوريكيتا-سان
147
00:08:12,090 --> 00:08:16,960
سأتعاون بسرورٍ مع الجميع\Nللوصول للفصل أ
148
00:08:16,960 --> 00:08:18,800
ذلك وعد
149
00:08:18,800 --> 00:08:23,230
لكنّي غيّرتُ رأيي في أمر
150
00:08:23,610 --> 00:08:30,980
أضفتك الآن للائحة الأشخاص\N!الذين أريد فصلهم
151
00:08:31,390 --> 00:08:33,570
لذا سأتعاون مع الجميع\Nللوصول للفصل أ
152
00:08:33,570 --> 00:08:36,170
!بعد اختفائكما الاثنين من حياتي وحسب
153
00:08:41,370 --> 00:08:43,960
بقيتِ هنا طوال الوقت حقّاً؟
154
00:08:43,960 --> 00:08:44,940
أجل
155
00:08:46,130 --> 00:08:47,870
!انتظر يا سودو-كن
156
00:08:47,870 --> 00:08:49,340
أين تذهب؟
157
00:08:49,340 --> 00:08:51,090
سأرجع إلى غرفتي
158
00:08:51,090 --> 00:08:54,770
سودو-كن، أمضيتُ وقتي\Nبالتفكير في الساعة الفائتة
159
00:08:55,090 --> 00:08:59,210
...بشأن ماهيّة من أكون، ومن تكون أنت
160
00:08:59,210 --> 00:09:00,720
وأدركت
161
00:09:01,150 --> 00:09:03,130
أنّنا متشابهين
162
00:09:04,020 --> 00:09:05,410
متشابهين؟
163
00:09:05,410 --> 00:09:06,730
لسنا كذلك أبداً
164
00:09:06,730 --> 00:09:09,480
تعرف رئيس مجلس الطلبة، صحيح؟
165
00:09:09,480 --> 00:09:11,480
ذاك المختال الوغد؟
166
00:09:12,600 --> 00:09:14,630
إنّه أخي الأكبر
167
00:09:15,420 --> 00:09:19,580
علاقتنا أبعد ما يكون\Nعن شقيقين مُقرّبين
168
00:09:21,080 --> 00:09:24,900
ذلك بسبب انعدام كفاءتي
169
00:09:24,900 --> 00:09:29,080
يكره أخي المُتميّز ربطه بأخته\Nعديمة الميزات
170
00:09:29,710 --> 00:09:33,710
أنتِ ذكيّة، وبارعة في الرياضة
171
00:09:33,940 --> 00:09:37,680
مجالان يتفوّق فيهما أخي بمنتهى السهولة
172
00:09:39,080 --> 00:09:43,750
أمضيتُ سائر حياتي أركض\Nبتركيزٍ تام على اللحاق به
173
00:09:46,690 --> 00:09:48,330
...ونتيجةً لذلك
174
00:09:54,490 --> 00:09:55,940
أكون وحيدةً دوماً
175
00:09:56,600 --> 00:09:58,950
ظننتُ أنّي لا أمانع ذلك
176
00:09:59,540 --> 00:10:05,060
اعتقدتُ أنّي إن تفوّقت، فسيقبل بي\Nأخي بنهاية المطاف
177
00:10:07,270 --> 00:10:11,780
كنتُ أنظر لهذا المهرجان الرياضيّ\Nبتوجّهٍ انتفاعيّ مشابه
178
00:10:11,780 --> 00:10:14,110
كان لديّ أملٌ خفيف
179
00:10:14,110 --> 00:10:17,990
أنّ، بتفوّقي في عدّة فعاليّات\Nفسينظر لي أخي بودّ
180
00:10:18,810 --> 00:10:21,660
كانت مصلحة فصلنا أمراً ثانويّاً في بالي
181
00:10:22,310 --> 00:10:24,900
أدركتُ أخيراً
182
00:10:24,900 --> 00:10:27,140
أنّي لست مميّزة
183
00:10:27,140 --> 00:10:29,180
وأنّ أولويّاتي كانت خاطئة
184
00:10:29,500 --> 00:10:31,110
لا يمكنني القيام بهذا بمفردي
185
00:10:31,110 --> 00:10:35,480
العمل مع فريق جعل الإنجاز\Nالحقيقيّ بمتناولي لأوّل مرّة
186
00:10:35,880 --> 00:10:37,960
لن أستستسلم
187
00:10:37,960 --> 00:10:40,080
سأعمل بجدٍّ لكسب اعتراف أخي
188
00:10:40,080 --> 00:10:42,920
وأصبح إنسانةً لا أخجل منها
189
00:10:43,850 --> 00:10:47,270
وإذا بدا أنّك على وشك\N،الانحراف عن الطريق مُجدّداً
190
00:10:47,870 --> 00:10:50,120
فسأعيدك له
191
00:10:50,470 --> 00:10:52,750
لن أبعدك مرّةً أخرى
192
00:10:53,100 --> 00:10:57,380
لذا ساعدني رجاءً، من الآن حتّى التخرّج
193
00:10:57,700 --> 00:11:02,220
قي المقابل، أعد بأن أكرّس نفسي لمساعدتك
194
00:11:04,810 --> 00:11:08,660
لم يبد أيٌّ من ذلك حقيقيّاً قبلاً
195
00:11:09,210 --> 00:11:13,230
كيف أصبح وقع كلماتك قويّاً فجأةً؟
196
00:11:14,100 --> 00:11:16,740
سأكرّر كلامي، سودو كين-كن
197
00:11:17,210 --> 00:11:19,570
ساعدني
198
00:11:19,570 --> 00:11:21,490
...هوريكيتا
199
00:11:23,820 --> 00:11:24,890
!تبّاً
200
00:11:24,890 --> 00:11:27,100
!سأساعدكِ يا هوريكيتا
201
00:11:27,100 --> 00:11:31,500
أشعر أنّي رُأيت لشيءٍ عدا\Nكرّة السلّة لأوّل مرّة
202
00:11:31,720 --> 00:11:34,000
!سأستجيب لرسالتك
203
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
305.699)}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6
204
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
205
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
206
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
207
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
208
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
209
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
210
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
211
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
212
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
213
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
214
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
215
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
216
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
217
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
218
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
219
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
220
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
221
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
222
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
223
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
224
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
225
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
226
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
270.499)}الموسم الثاني
227
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
300.999)}فصل\N{\fs6}النخبة
228
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
284.499)}{\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&}
229
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
312.999)}{\c&H000000&}النخبة{\c&HFFFFFF&}
230
00:11:42,950 --> 00:11:44,020
!أعتذر
231
00:11:45,510 --> 00:11:48,560
،لو لم أفقد أعصابي، لما تأذّت هيراتا
232
00:11:48,560 --> 00:11:50,020
ولما هبطت معنويّاتنا
233
00:11:50,520 --> 00:11:54,230
نحن على وشك الخسارة، وذلك بسببي أيضاً
234
00:11:54,230 --> 00:11:55,730
...سودو-كن
235
00:11:55,730 --> 00:11:58,730
لنشارك في الفعاليّة الأخيرة\N!بكلّ ما لدينا
236
00:11:59,220 --> 00:12:01,490
سنتبع خطاك يا سودو-كن
237
00:12:01,490 --> 00:12:04,930
أيمكنني طلب تبديل؟
238
00:12:05,340 --> 00:12:08,620
لا أظنّ أنّي سأستطيع\Nتحقيق شيءٍ بحال ساقي
239
00:12:08,620 --> 00:12:10,150
صحيح
240
00:12:11,290 --> 00:12:13,640
أيمكنكِ المشاركة يا كوشيدا-سان؟
241
00:12:13,640 --> 00:12:15,110
!أجل، بالتأكيد
242
00:12:16,350 --> 00:12:20,380
آسف، لكن ربما عليّ الانسحاب أيضاً
243
00:12:20,790 --> 00:12:24,550
فقد لويتُ كاحلي في سباق\Nالمئتي متر هذا الصباح
244
00:12:25,140 --> 00:12:27,400
،اعتقدتُ أنّه سيتحسّن إن استرحت
245
00:12:27,400 --> 00:12:28,490
لكن لا يزال يؤلمني
246
00:12:29,450 --> 00:12:34,180
يبدو أنّنا بحاجةٍ لبديلٍ من الفتيان أيضاً
247
00:12:35,420 --> 00:12:36,270
...في تلك الحالة
248
00:12:36,730 --> 00:12:38,570
أتمانعون لو ركضت؟
249
00:12:39,020 --> 00:12:43,030
161.333)\fay-.06}الفريق الأبيض
250
00:12:39,020 --> 00:12:43,030
148)\c&H562BC8&}الفريق الأحمر
251
00:12:39,290 --> 00:12:43,030
275)}الفعاليّة الأخيرة سباق تتابع 1200 متر للصفوف المشتركة
252
00:12:43,030 --> 00:12:45,830
!هيّا! هيّا
253
00:12:54,540 --> 00:12:55,540
!انطلقوا
254
00:12:55,540 --> 00:12:58,040
!فلتفوزوا! كافحوا
255
00:13:07,860 --> 00:13:10,630
كنتُ أراقب فصلكم
256
00:13:11,060 --> 00:13:13,720
اعتقدتُ أنّ لا أمل يُرجى منكم
257
00:13:14,560 --> 00:13:17,570
لكن يبدو أنّ الأمر اختلف
258
00:13:18,470 --> 00:13:19,560
ما الذي حصل؟
259
00:13:20,570 --> 00:13:22,690
،لو تغيّر شيء
260
00:13:23,130 --> 00:13:25,260
فكان السبب أختك
261
00:13:26,070 --> 00:13:27,490
فهمت
262
00:13:29,160 --> 00:13:31,330
سيصبح فصلنا أقوى
263
00:13:32,080 --> 00:13:34,580
لا اهتمام لديّ بالمستقبل الافتراضيّ
264
00:13:36,530 --> 00:13:43,090
أأنت مهتمٌّ إذاً بمعرفة\Nطبيعة من أكون؟
265
00:13:43,090 --> 00:13:44,340
ماذا؟
266
00:13:44,340 --> 00:13:49,740
،إذا كان ذلك ما تريده\Nفلا أمانع مجاراتك في سباق
267
00:13:51,860 --> 00:13:53,350
مثيرٌ للاهتمام
268
00:14:04,140 --> 00:14:05,810
!أراك لاحقاً يا سينباي
269
00:14:05,810 --> 00:14:07,320
...ا-المعذرة
270
00:14:08,370 --> 00:14:09,610
أحسنتِ البلاء
271
00:14:09,610 --> 00:14:10,350
ما الخطب؟
272
00:14:10,350 --> 00:14:11,710
لا يركض
273
00:14:11,710 --> 00:14:13,120
لمَ؟
274
00:14:13,120 --> 00:14:16,720
قبل سباقنا، دعني أخبرك بشيء
275
00:14:16,720 --> 00:14:17,700
ماذا؟
276
00:14:18,390 --> 00:14:20,130
اركض بقصارى جهدك
277
00:14:21,150 --> 00:14:22,750
!أيانوكوجي-كن
278
00:14:24,590 --> 00:14:25,740
!مذهل
279
00:14:32,260 --> 00:14:33,760
!لا يُعقل
280
00:14:44,840 --> 00:14:46,280
،في حياتي بأسرها
281
00:14:47,380 --> 00:14:51,030
لم يسبق وأن ركضتُ بقصارى جهدي\Nعلى مرأى العالم
282
00:15:06,250 --> 00:15:08,710
سأركض أسرع الآن
283
00:15:18,060 --> 00:15:21,060
تبّاً، أأنا موجودٌ يا ترى؟
284
00:15:21,060 --> 00:15:23,880
!نتيجةٌ مذهلة بحقّ
285
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
-198)\3c&HE8F3F3&\frz.5}المجموع وترتيب الفصول المهرجان الرياضيّ
286
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
-161)\3c&HE8F3F3&\frz.25}الفريق الأحمر 9724 نقطة/الفريق الأبيض 9643 نقطة
287
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
-122)\3c&HE8F3F3&\frz.5}مجموع الفصول الفرديّة
288
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
-76)}الأوّل
289
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
-43)}الثاني
290
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
-9)}الثالث
291
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
26)}الرابع
292
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
60)}الخامس
293
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
95)}السادس
294
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
129)}السابع
295
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
164)}الثامن
296
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
198)}التاسع
297
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
232)}العاشر
298
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
266)}الحادي عشر
299
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
301)}الثاني عشر
300
00:15:21,060 --> 00:15:27,570
-74)}النقاط
301
00:15:23,880 --> 00:15:26,310
رغم أنّ ترتيب فصلنا هو الأخير
302
00:15:26,310 --> 00:15:27,570
صحيح
303
00:15:27,570 --> 00:15:30,260
!لكن، أنباء رائعة للفريق الأحمر
304
00:15:30,260 --> 00:15:35,950
،فقدت كافة الفصول نقاطاً بشكل عام\Nفالأمر مشتركٌ نوعاً ما
305
00:15:37,690 --> 00:15:39,700
كنت سريعاً جدّاً
306
00:15:41,970 --> 00:15:44,070
كان الآخرون بطيئون وحسب
307
00:15:45,540 --> 00:15:48,210
لم أستطع هزيمة الرئيس في النهاية
308
00:15:48,210 --> 00:15:50,360
لم يكن الأمر بيدك
309
00:15:50,360 --> 00:15:52,670
فقد تعثّر الفتى أمامك
310
00:15:52,670 --> 00:15:54,220
ذلك لا يغيّر النتيجة
311
00:15:54,220 --> 00:15:57,720
هذه نظرتك، مع رؤية ردود\Nفعل الجميع حولك؟
312
00:15:58,370 --> 00:16:02,450
!أيانوكوجي! أنت سريعٌ جدّاً
313
00:16:02,450 --> 00:16:04,600
أكنت تتهاون حتّى الآن؟
314
00:16:04,600 --> 00:16:07,560
كنت مذهلاً بحقّ يا أيانوكوجي-كن
315
00:16:07,560 --> 00:16:09,730
!أسأتُ الحكم عليك يا أيانوكوجي
316
00:16:09,730 --> 00:16:12,740
كان محض اندفاع حماس
317
00:16:13,540 --> 00:16:16,690
لن يفسّر الأمر ذلك، أيّها الكاذب
318
00:16:17,070 --> 00:16:21,220
أذلك أسلوبٌ تعاملين فيه جندّياً\Nقاتل بكلّ ما لديه لكم؟
319
00:16:21,220 --> 00:16:22,500
أشعر بألم
320
00:16:22,810 --> 00:16:27,460
،لو ركضت بذاك الشكل منذ البداية\Nلانقلب الوضع كليّاً
321
00:16:30,990 --> 00:16:34,460
فشلتُ هذه المرّة تماماً
322
00:16:34,880 --> 00:16:40,030
لكنّي أشعر أنّ هذا المهرجان الرياضيّ\Nرفعني لمستويات نموٍّ جديدة
323
00:16:40,380 --> 00:16:45,270
رغم أنّه لم يخطر لي أبداً أن أجد\Nنفسي أتكلّم عن التعلّم من الفشل
324
00:16:45,820 --> 00:16:49,270
،لو ساعدكِ ذلك على النمو\Nفأليس أمراً حسناً؟
325
00:16:49,630 --> 00:16:51,810
سيصبح هذا الفصل قويّاً
326
00:16:51,810 --> 00:16:54,400
وسنرتقي للفصل الأعلى بالتأكيد
327
00:16:56,370 --> 00:16:57,460
ماذا؟
328
00:16:57,460 --> 00:17:01,080
كان ذلك مخالفاً لسجيّتك، شعرتُ بقشعريرة
329
00:17:01,080 --> 00:17:04,310
ربما، فهذه ليست طبيعتي
330
00:17:05,020 --> 00:17:08,140
لكن تنتظرنا أمور كثيرة في الطريق أمامنا
331
00:17:08,500 --> 00:17:11,350
ومشاكل للتعامل معها\Nفي المستقبل القريب أيضاً
332
00:17:12,330 --> 00:17:13,340
مشاكل؟
333
00:17:13,340 --> 00:17:15,530
لا علاقة لك بالطبع
334
00:17:16,680 --> 00:17:18,090
شكراً لك على ما فعلته اليوم
335
00:17:34,660 --> 00:17:36,130
مرحباً
336
00:17:36,630 --> 00:17:38,990
تذهلني شجاعة قدومكِ
337
00:17:38,990 --> 00:17:40,340
يا سوزوني
338
00:17:41,620 --> 00:17:46,080
لو هربت، لا أعتقد أنّي سأسامح نفسي قطّ
339
00:17:46,080 --> 00:17:47,870
أنا جاهزة
340
00:17:47,870 --> 00:17:49,960
عزيمةٌ مبهرة
341
00:17:49,960 --> 00:17:52,460
أتشعرين أنّكِ تحسّنتِ عن ذي قبل؟
342
00:17:52,730 --> 00:17:54,990
...لكن قبل تعاملي معك
343
00:17:56,450 --> 00:17:58,720
هلّا توقّفتِ عن التمثيل؟
344
00:17:59,770 --> 00:18:01,470
ما الذي تتكلّمين عنه؟
345
00:18:01,470 --> 00:18:05,490
سرّبتِ معلوماتنا في المهرجان الرياضيّ
346
00:18:05,870 --> 00:18:08,980
لذا كان الطريق مفروشاً للفصل ج
347
00:18:09,400 --> 00:18:14,050
ووجود ريوين-كن هنا\Nيسهّل الأمر عليكِ أيضاً
348
00:18:14,700 --> 00:18:15,740
ألستُ محقّة؟
349
00:18:16,190 --> 00:18:19,960
يا إلهي! من أخبركِ بذلك؟
350
00:18:19,960 --> 00:18:22,570
هيراتا-كن؟ أيانوكوجي-كن؟
351
00:18:22,570 --> 00:18:25,750
إنّه الوحيد الموجود هنا
352
00:18:25,750 --> 00:18:28,260
لمَ لا تعترفين وحسب؟
353
00:18:28,780 --> 00:18:31,000
أعترف؟ بماذا؟
354
00:18:31,530 --> 00:18:34,190
لم أتعرّف عليكِ بدايةً
355
00:18:34,710 --> 00:18:35,760
...لكنّي
356
00:18:35,760 --> 00:18:37,310
تذكّرت
357
00:18:37,660 --> 00:18:41,510
كانت هناك فتاةٌ مثلكِ\Nفي مدرستي المتوسطة
358
00:18:48,020 --> 00:18:51,520
أجل، كنتُ فتاةً كثيرة المشاكل
359
00:18:51,880 --> 00:18:54,970
وإذا ربطتِ كلّ شيء، فأعتقد أنّكِ تعرفين
360
00:18:54,970 --> 00:18:57,780
ما أسعى له حقّاً، صحيح؟
361
00:18:57,780 --> 00:19:02,040
تنوين إخراجي من هذه المدرسة
362
00:19:02,680 --> 00:19:06,040
لكن ألا يشكّل ذلك خطورةً كبيرةً عليكِ؟
363
00:19:06,600 --> 00:19:09,040
...صحيح، لكن
364
00:19:09,380 --> 00:19:12,340
،إن أخبرتِ أحداً بأمري
365
00:19:12,340 --> 00:19:15,880
فعندها سأنهال عليكِ حقّاً
366
00:19:15,880 --> 00:19:19,920
وإن حصل ذلك، فلن يسلم أخيكِ العزيز
367
00:19:22,020 --> 00:19:24,630
لمَ لا تتجاهليني وحسب؟
368
00:19:24,630 --> 00:19:28,680
تعرفين أنّي لا أتطفّل فيما لا يخصّني
369
00:19:28,680 --> 00:19:30,870
،لأصبح من أكون
370
00:19:30,870 --> 00:19:35,570
يجب أن يختفي كلّ من يعرفون بماضيّ
371
00:19:35,570 --> 00:19:39,820
ماذا؟ أيجعلني ذلك هدفاً لكِ أيضاً؟
372
00:19:40,210 --> 00:19:42,320
!ربما، بناءً على الظروف
373
00:19:43,930 --> 00:19:45,700
فتاةٌ ذكيّة
374
00:19:46,710 --> 00:19:49,080
دعيني أخبركِ يا هوريكيتا-سان
375
00:19:49,080 --> 00:19:52,250
سأجعلكِ تُفصلين
376
00:19:52,630 --> 00:19:54,930
سأعقد صفقةً حتّى مع الشيطان لتحقيق ذلك
377
00:19:54,930 --> 00:19:56,210
سمعتِها
378
00:19:58,280 --> 00:20:01,570
نلت منّي هذه المرّة
379
00:20:01,940 --> 00:20:05,280
خطّطت لهذا المهرجان \Nالرياضيّ بأسره أيضاً، صحيح؟
380
00:20:05,280 --> 00:20:07,220
عقدة اضطهاد
381
00:20:07,450 --> 00:20:13,070
لكن بما إنّكِ تصرّين، فسأجاريكِ في خيالك
382
00:20:13,570 --> 00:20:14,980
صحيح
383
00:20:15,510 --> 00:20:17,890
،قبل بدء المهرجان الرياضيّ
384
00:20:17,890 --> 00:20:22,490
طلبت من كيكيو إرسال لائحة\Nالمشاركين الكاملة للفصل د
385
00:20:22,490 --> 00:20:28,250
ورتّبتُ المواجهات بحيث تصبّ\Nفي صالحنا، وبغير صالحكم
386
00:20:28,250 --> 00:20:30,000
مناورةٌ مُبهرة
387
00:20:30,000 --> 00:20:31,690
حالفك الحظّ أيضاً
388
00:20:31,690 --> 00:20:32,750
الحظّ؟
389
00:20:32,970 --> 00:20:36,130
استبعادي من الركض لإصابتي
390
00:20:36,130 --> 00:20:39,390
وتعثر كينوشيتا-سان وإصابتها الكبيرة
391
00:20:40,210 --> 00:20:42,380
لم يكن من الممكن التعمّد بالحادثتين
392
00:20:42,380 --> 00:20:45,610
أتظنّين أنّ إصابة كينوشيتا\Nكانت حظّاً حقّاً؟
393
00:20:46,510 --> 00:20:47,710
...أتقصد
394
00:20:48,610 --> 00:20:50,820
من الصحيح أنّها سقطت
395
00:20:50,820 --> 00:20:54,370
لكنّ السقوط بذاك الشكل\Nلا يتسبّب بإصابةٍ كبيرة
396
00:20:54,370 --> 00:20:56,900
فجعلتها تتظاهر بالألم
397
00:20:56,900 --> 00:21:00,190
وأخرجتها من المهرجان الرياضيّ
398
00:21:02,030 --> 00:21:03,700
هكذا
399
00:21:05,290 --> 00:21:06,380
فهمت
400
00:21:07,810 --> 00:21:10,790
أنا أقوم بالتسجيل
401
00:21:12,660 --> 00:21:14,750
،إن حاولت أخذ هذا لمجلس الطلبة
402
00:21:15,100 --> 00:21:18,320
،أو ابتزازي للنقاط أو الانحناء
403
00:21:18,320 --> 00:21:21,170
فسأقاتل، بهذا دليلاً معي
404
00:21:23,500 --> 00:21:28,180
يا لكِ من امرأة مسليّةٍ بحقّ
405
00:21:28,500 --> 00:21:30,550
...أخبرتكِ في البداية
406
00:21:30,900 --> 00:21:33,930
أنّ كلّ هذا فرضيّ
407
00:21:33,930 --> 00:21:36,270
كنتُ أجاريك في خيالكِ فحسب
408
00:21:36,620 --> 00:21:40,820
لا يزال بإمكاني مسح الجزء\Nالذي قلت فيه أنّه خيال
409
00:21:41,450 --> 00:21:44,600
إن فعلتِ، فسأقدّم النسخة الأصليّة
410
00:21:45,570 --> 00:21:48,970
كنتُ أسجّل كلّ شيء، من البداية إلى النهاية
411
00:21:52,590 --> 00:21:54,200
فلتنحني الآن
412
00:21:54,200 --> 00:21:55,730
يا سوزوني
413
00:22:00,910 --> 00:22:02,200
حسناً
414
00:22:08,090 --> 00:22:10,350
24)}إلى: ريوين كاكيرو\N:الموضوع\N{\c&HAFA1A1&}استمع لهذا
415
00:22:27,850 --> 00:22:30,620
أليس هذا مثيراً؟
416
00:22:31,110 --> 00:22:32,870
سوزوني
417
00:22:33,270 --> 00:22:37,390
من يتحكّم بالخيوط وراءكِ\Nشخصٌ مذهلٌ بحقّ
418
00:22:39,370 --> 00:22:43,770
حسب لهذا الوضع بأسره
419
00:22:44,380 --> 00:22:52,390
إن أردتِ الإيقاع بـ هوريكيتا سوزوني\Nمن الفصل د وسحقها، فسأعطيكِ خطّة
420
00:22:52,940 --> 00:22:56,640
سابقي سوزوني في مسار العوائق واصطدمي بها
421
00:22:56,640 --> 00:22:59,920
افعلي أيّ ما يتطلّبه الأمر للإطاحة بها على الأرض
422
00:22:59,920 --> 00:23:04,150
بعدها، سأعطيكِ إصابةً وأقوم بابتزازهم
423
00:23:05,860 --> 00:23:07,350
ما يعني هذا؟
424
00:23:08,010 --> 00:23:10,840
يبدو أنّه كان بيننا خائنٌ أيضاً
425
00:23:12,010 --> 00:23:14,380
تمّ استغلالكِ يا كيكيو
426
00:23:14,380 --> 00:23:18,280
خيانتكِ، بأسرها، كانت متوقّعةً سلفاً
427
00:23:20,300 --> 00:23:26,620
شخصٌ بإمكانه تحضير تسجيل كهذا\Nلن يظهر عن نفسه بسهولة
428
00:23:26,620 --> 00:23:28,100
لكنّي سأتعقّبه
429
00:23:31,050 --> 00:23:35,050
سوزوني، انتهى موضوعنا هذه المرّة
35463