All language subtitles for elite 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:11,990 0)}الشدائد هي الطريق الأوّل للحقيقة 2 00:00:05,770 --> 00:00:11,990 220)}"جي. جي. بايرون، "دون خوان 3 00:00:05,790 --> 00:00:11,990 1)}فصل النُخبة الموسم الثاني الحلقة 6 4 00:00:19,210 --> 00:00:20,120 !سودو-كن 5 00:00:21,560 --> 00:00:22,680 هوريكيتا؟ 6 00:00:24,140 --> 00:00:27,810 إذا انسحبت، فسيفقد الفصل د\Nكلّ فرصه بالفوز 7 00:00:28,180 --> 00:00:30,380 يبدو لي أنّهم خسروا ذلك بالفعل 8 00:00:31,540 --> 00:00:32,380 أجل 9 00:00:32,380 --> 00:00:35,430 ...بعد كلّ ما فعلتُه لجرّكم 10 00:00:35,430 --> 00:00:36,860 سودو-كن 11 00:00:36,860 --> 00:00:40,190 أعرف أنّك كنت تأخذ المهرجان\Nالرياضيّ على محمل الجدّ 12 00:00:40,610 --> 00:00:44,020 لكن لا تزال لديك أمورٌ\Nكثيرة عليك الإجابة عليها 13 00:00:44,020 --> 00:00:47,190 اعفيني من ذلك الآن يا هوريكيتا 14 00:00:47,190 --> 00:00:49,270 أنا غاضبٌ بما يكفي 15 00:00:49,270 --> 00:00:51,550 ستبقى طفلاً للأبد إذاً 16 00:00:51,550 --> 00:00:54,030 كيف تأمل النجاح في المجتمع؟ 17 00:00:54,760 --> 00:00:55,570 !اخرسي 18 00:00:57,210 --> 00:00:59,700 ذاك السلوك هو ما أقصده تماماً 19 00:01:00,230 --> 00:01:01,900 أجل، لا عجب. إنّها محاضرة 20 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 40.166)}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 21 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 22 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 23 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 24 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 25 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 26 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 27 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 28 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 29 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 30 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 31 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 32 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 33 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 34 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 35 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 36 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 37 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 38 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 39 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 40 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 41 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 42 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 43 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 41.166)}الموسم الثاني 44 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 71.666)}فصل{\fs6}\Nالنخبة 45 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 55.166)}{\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&} 46 00:02:29,420 --> 00:02:33,000 83.666)}النخبة 47 00:02:33,730 --> 00:02:35,500 !يكفي وحسب 48 00:02:35,500 --> 00:02:37,760 !سأتقيّأ إن استمعتُ لمحاضرتكِ أكثر 49 00:02:37,760 --> 00:02:42,340 اعتقدتُ أنّ قدرتي البدنيّة ستمنحني\Nنصراً سهلاً في المهرجان الرياضيّ 50 00:02:42,780 --> 00:02:47,560 لكنّ هراء المجموعات هذا يعني\Nأنّ هناك حمقى يعيقونني 51 00:02:47,960 --> 00:02:52,330 من الجليّ أنّك تكره الخسارة\Nفي مجال اختصاصك 52 00:02:52,330 --> 00:02:54,320 لكن أذلك كلّ ما بالأمر؟ 53 00:02:56,070 --> 00:02:58,100 ...أردتُ أن يراني الناس 54 00:02:58,660 --> 00:03:00,600 أن يحترموني ربما 55 00:03:00,600 --> 00:03:03,250 لعلّ ذلك ما ابتغيتُه 56 00:03:04,330 --> 00:03:08,110 أُري مقدرتي لكلّ من استخفّوا بي 57 00:03:08,830 --> 00:03:10,060 مُحزن، أليس كذلك؟ 58 00:03:11,880 --> 00:03:14,970 كان والداي حثالتين، وأنا ابنهما الحثالة 59 00:03:15,380 --> 00:03:17,500 لطالما قلتُ لنفسي\N،أنّي لن أصبح مثلهما 60 00:03:17,500 --> 00:03:19,860 لكنّي أراني أشبههما تدريجيّاً كلّ يوم 61 00:03:21,590 --> 00:03:23,580 ذلك منظورٌ خاطئ 62 00:03:24,470 --> 00:03:28,220 لا يمكنك إلقاء لوم ما تصبح عليه على الآخرين 63 00:03:28,730 --> 00:03:30,630 عليك تحديد ذلك بنفسك 64 00:03:32,380 --> 00:03:36,830 كيف ستكون سهولة الأمر لو كانت\N...أخت عبقريّ عبقريّةً بدورها 65 00:03:38,250 --> 00:03:39,840 ما معنى ذلك؟ 66 00:03:39,840 --> 00:03:42,360 ما أنت عليه ليس أمراً ثابتاً بعد 67 00:03:42,360 --> 00:03:44,700 لا يزال الخيار بيدك 68 00:03:45,820 --> 00:03:49,750 تتحلّى بموهبةٍ فائقة\Nفي المجال الرياضيّ 69 00:03:50,180 --> 00:03:52,990 لكن حالياً، أنت عديم القيمة 70 00:03:52,990 --> 00:03:55,250 تحاول الهرب من الواقع 71 00:03:56,030 --> 00:03:58,650 ،إن واصلت هذا التهرّب 72 00:03:58,650 --> 00:04:02,010 فسأضطرّ لإعلان أنّك حثالةٌ حقّاً 73 00:04:02,010 --> 00:04:04,410 فلتفعلي ذلك إذاً 74 00:04:04,410 --> 00:04:06,600 لم أعد أبالي بشيء 75 00:04:06,600 --> 00:04:09,270 ستنتهي استراحة الغداء قريباً 76 00:04:09,740 --> 00:04:13,270 فليتوجّه كافة التلامذة للميدان من فضلكم 77 00:04:13,530 --> 00:04:15,270 ارجعي يا هوريكيتا 78 00:04:15,830 --> 00:04:18,770 ليس قبل أن توافق على مرافقتي 79 00:04:20,250 --> 00:04:22,050 سأنتظر عودتك 80 00:04:22,900 --> 00:04:24,140 افعلي ما يحلو لكِ 81 00:04:32,910 --> 00:04:35,700 كوشيدا، أيمكن أن أترك الربط لكِ؟ 82 00:04:35,700 --> 00:04:36,500 بالطبع 83 00:04:37,920 --> 00:04:40,430 لكن، يصعب التصديق 84 00:04:40,430 --> 00:04:43,920 ذهبت هوريكيتا-سان للبحث|\Nعن سودو-كن بنفسها؟ 85 00:04:43,920 --> 00:04:45,180 كوشيدا 86 00:04:45,180 --> 00:04:47,550 ...انتظر قليلاً، أكاد أنتهي 87 00:04:47,550 --> 00:04:48,790 إنّها أنتِ، صحيح؟ 88 00:04:49,810 --> 00:04:54,060 الخائنة التي سرّبت استمارة المشاركين\Nالخاصّة بالفصل د للفصل ج 89 00:04:54,750 --> 00:04:56,560 هذا قاسٍ يا أيانوكوجي-كن 90 00:04:57,210 --> 00:05:01,070 ما الذي تقوله فجأةً؟\Nليست دعابةً مُضحكة 91 00:05:01,300 --> 00:05:05,450 رأيتُكِ تلتقطين صوراً لاستمارة المشاركين 92 00:05:05,450 --> 00:05:08,480 !أردتُ حفظها كيلا أنسى فحسب 93 00:05:08,480 --> 00:05:10,580 أُمرنا بعدم التصوير 94 00:05:10,580 --> 00:05:11,910 حقّاً؟ 95 00:05:11,910 --> 00:05:13,810 !آسفة، نسيت 96 00:05:13,810 --> 00:05:16,810 أذلك سبب اشتباهك بي؟ 97 00:05:16,810 --> 00:05:19,080 أخشى أنّي متيقّن 98 00:05:19,080 --> 00:05:24,550 ما كنّا لنخسر للفصل ج بهذا الفارق\Nلو لم يسرّب أحد استمارتنا 99 00:05:28,050 --> 00:05:30,100 اسمع يا أيانوكوجي-كن 100 00:05:30,100 --> 00:05:34,640 ،لنفترض أنّي من سرّبت معلومات الفصل 101 00:05:34,640 --> 00:05:37,020 إن كنت تعلم أنّي سأقوم بها\N،لأنّي التقطتُ الصور 102 00:05:37,020 --> 00:05:40,690 أفلن يعني ذلك أنّك\Nعرفت بتسرّب الاستمارة؟ 103 00:05:41,190 --> 00:05:44,820 لمَ لم تغيّر القائمة بعدها إذاً؟ 104 00:05:44,820 --> 00:05:46,070 لن يكون هناك معنى 105 00:05:46,570 --> 00:05:50,320 ،طالما كان الخائن تلميذاً في الفصل د\Nفسيجد طريقةً لتسريبها 106 00:05:50,320 --> 00:05:51,830 ما قصدك؟ 107 00:05:51,830 --> 00:05:58,460 يمكن لأيّ أحدٍ في الفصل د التحقّق\Nمن الاستمارة المُعدّلة في أيّ وقت 108 00:05:58,460 --> 00:06:01,290 ،إن أبقيت الاستمارة الحقيقيّة مخفيّة 109 00:06:01,290 --> 00:06:03,230 وسلّمتها في آخر لحظةٍ فحسب 110 00:06:03,230 --> 00:06:06,200 فحتّى لو رآها الخائن 111 00:06:06,200 --> 00:06:08,110 لن يملك وقتاً للتصرّف، أليس كذلك؟ 112 00:06:08,110 --> 00:06:13,490 لكنّ ذلك سيثير الكثير من الفوضى 113 00:06:15,060 --> 00:06:16,330 فلم تستطع فعل ذلك 114 00:06:16,650 --> 00:06:18,260 ...لكنّي لستُ الفا 115 00:06:18,260 --> 00:06:20,860 هل أسأل تشاباشيرا-سينسي؟ 116 00:06:21,330 --> 00:06:23,730 ما إن أتى أحدٌ للاطّلاع على القائمة 117 00:06:23,730 --> 00:06:27,570 بعد تسليم استمارة المشاركين؟ 118 00:06:30,440 --> 00:06:33,660 أنت فريدٌ حقّاً يا أيانوكوجي-كن 119 00:06:35,010 --> 00:06:37,270 لكن أعتقد أنّ لا جدوى\Nمن إخفاء الأمر الآن 120 00:06:37,270 --> 00:06:41,100 صحيح، سرّبتُ استمارة المشاركة 121 00:06:41,100 --> 00:06:42,330 تعترفين؟ 122 00:06:42,330 --> 00:06:43,520 أجل 123 00:06:43,520 --> 00:06:47,590 لكن لا يمكنك أن تخبر أحداً بذلك، صحيح؟ 124 00:06:47,990 --> 00:06:50,840 أتذكر زيّي بالبصمات عليه؟ 125 00:06:55,460 --> 00:06:59,900 من الصحيح أنّي لا أستطيع\Nكشف أنّكِ الفاعلة 126 00:06:59,900 --> 00:07:01,420 أردتُ التحقّق فحسب 127 00:07:02,480 --> 00:07:04,110 الاختبار على السفينة أيضاً 128 00:07:04,540 --> 00:07:06,810 حصل ما حصل لأنّكِ استغليّتِ ريوين 129 00:07:06,810 --> 00:07:09,770 لكشف أنّكِ كنتِ الشخصيّة\Nالمهمّة، أليس كذلك؟ 130 00:07:11,480 --> 00:07:14,500 وأردتِ معروفاً منه في المقابل 131 00:07:14,500 --> 00:07:15,830 معروف؟ 132 00:07:15,830 --> 00:07:20,460 تقصد أنّك تعرف ما أريده بشدّةٍ\Nبحيث أخون الفصل للحصول عليه؟ 133 00:07:21,050 --> 00:07:26,460 أعتقد أنّه نفس ما طلبتِه منّي ذات مرّة 134 00:07:27,710 --> 00:07:29,780 أجل، فهمت 135 00:07:29,780 --> 00:07:33,060 أنت تعرف كلّ شيءٍ حقّاً \Nيا أيانوكوجي-كن 136 00:07:33,060 --> 00:07:37,330 أريد رؤية فصل هوريكيتا سوزوني 137 00:07:37,970 --> 00:07:43,900 الشيء الوحيد الذي لا أفهمه\Nهو مصدر حقدكِ عليها 138 00:07:44,840 --> 00:07:47,950 سأتسبّب بفصل هوريكيتا-سان 139 00:07:48,290 --> 00:07:51,240 لا يمكنك فعل شيءٍ لتغيير رأيي 140 00:07:51,640 --> 00:07:55,760 وستخونين الفصل د لأجل ذلك؟ 141 00:07:55,760 --> 00:07:57,070 أجل 142 00:07:57,070 --> 00:07:59,970 لا أحتاج للصعود للفصل أ 143 00:08:00,580 --> 00:08:04,960 فصل هوريكيتا-سان هو\Nالشيء الوحيد الذي أبتغيه 144 00:08:05,350 --> 00:08:06,520 0000 145 00:08:07,460 --> 00:08:10,330 لكن لا تسئ الفهم 146 00:08:10,330 --> 00:08:12,090 ،بعد اختفاء هوريكيتا-سان 147 00:08:12,090 --> 00:08:16,960 سأتعاون بسرورٍ مع الجميع\Nللوصول للفصل أ 148 00:08:16,960 --> 00:08:18,800 ذلك وعد 149 00:08:18,800 --> 00:08:23,230 لكنّي غيّرتُ رأيي في أمر 150 00:08:23,610 --> 00:08:30,980 أضفتك الآن للائحة الأشخاص\N!الذين أريد فصلهم 151 00:08:31,390 --> 00:08:33,570 لذا سأتعاون مع الجميع\Nللوصول للفصل أ 152 00:08:33,570 --> 00:08:36,170 !بعد اختفائكما الاثنين من حياتي وحسب 153 00:08:41,370 --> 00:08:43,960 بقيتِ هنا طوال الوقت حقّاً؟ 154 00:08:43,960 --> 00:08:44,940 أجل 155 00:08:46,130 --> 00:08:47,870 !انتظر يا سودو-كن 156 00:08:47,870 --> 00:08:49,340 أين تذهب؟ 157 00:08:49,340 --> 00:08:51,090 سأرجع إلى غرفتي 158 00:08:51,090 --> 00:08:54,770 سودو-كن، أمضيتُ وقتي\Nبالتفكير في الساعة الفائتة 159 00:08:55,090 --> 00:08:59,210 ...بشأن ماهيّة من أكون، ومن تكون أنت 160 00:08:59,210 --> 00:09:00,720 وأدركت 161 00:09:01,150 --> 00:09:03,130 أنّنا متشابهين 162 00:09:04,020 --> 00:09:05,410 متشابهين؟ 163 00:09:05,410 --> 00:09:06,730 لسنا كذلك أبداً 164 00:09:06,730 --> 00:09:09,480 تعرف رئيس مجلس الطلبة، صحيح؟ 165 00:09:09,480 --> 00:09:11,480 ذاك المختال الوغد؟ 166 00:09:12,600 --> 00:09:14,630 إنّه أخي الأكبر 167 00:09:15,420 --> 00:09:19,580 علاقتنا أبعد ما يكون\Nعن شقيقين مُقرّبين 168 00:09:21,080 --> 00:09:24,900 ذلك بسبب انعدام كفاءتي 169 00:09:24,900 --> 00:09:29,080 يكره أخي المُتميّز ربطه بأخته\Nعديمة الميزات 170 00:09:29,710 --> 00:09:33,710 أنتِ ذكيّة، وبارعة في الرياضة 171 00:09:33,940 --> 00:09:37,680 مجالان يتفوّق فيهما أخي بمنتهى السهولة 172 00:09:39,080 --> 00:09:43,750 أمضيتُ سائر حياتي أركض\Nبتركيزٍ تام على اللحاق به 173 00:09:46,690 --> 00:09:48,330 ...ونتيجةً لذلك 174 00:09:54,490 --> 00:09:55,940 أكون وحيدةً دوماً 175 00:09:56,600 --> 00:09:58,950 ظننتُ أنّي لا أمانع ذلك 176 00:09:59,540 --> 00:10:05,060 اعتقدتُ أنّي إن تفوّقت، فسيقبل بي\Nأخي بنهاية المطاف 177 00:10:07,270 --> 00:10:11,780 كنتُ أنظر لهذا المهرجان الرياضيّ\Nبتوجّهٍ انتفاعيّ مشابه 178 00:10:11,780 --> 00:10:14,110 كان لديّ أملٌ خفيف 179 00:10:14,110 --> 00:10:17,990 أنّ، بتفوّقي في عدّة فعاليّات\Nفسينظر لي أخي بودّ 180 00:10:18,810 --> 00:10:21,660 كانت مصلحة فصلنا أمراً ثانويّاً في بالي 181 00:10:22,310 --> 00:10:24,900 أدركتُ أخيراً 182 00:10:24,900 --> 00:10:27,140 أنّي لست مميّزة 183 00:10:27,140 --> 00:10:29,180 وأنّ أولويّاتي كانت خاطئة 184 00:10:29,500 --> 00:10:31,110 لا يمكنني القيام بهذا بمفردي 185 00:10:31,110 --> 00:10:35,480 العمل مع فريق جعل الإنجاز\Nالحقيقيّ بمتناولي لأوّل مرّة 186 00:10:35,880 --> 00:10:37,960 لن أستستسلم 187 00:10:37,960 --> 00:10:40,080 سأعمل بجدٍّ لكسب اعتراف أخي 188 00:10:40,080 --> 00:10:42,920 وأصبح إنسانةً لا أخجل منها 189 00:10:43,850 --> 00:10:47,270 وإذا بدا أنّك على وشك\N،الانحراف عن الطريق مُجدّداً 190 00:10:47,870 --> 00:10:50,120 فسأعيدك له 191 00:10:50,470 --> 00:10:52,750 لن أبعدك مرّةً أخرى 192 00:10:53,100 --> 00:10:57,380 لذا ساعدني رجاءً، من الآن حتّى التخرّج 193 00:10:57,700 --> 00:11:02,220 قي المقابل، أعد بأن أكرّس نفسي لمساعدتك 194 00:11:04,810 --> 00:11:08,660 لم يبد أيٌّ من ذلك حقيقيّاً قبلاً 195 00:11:09,210 --> 00:11:13,230 كيف أصبح وقع كلماتك قويّاً فجأةً؟ 196 00:11:14,100 --> 00:11:16,740 سأكرّر كلامي، سودو كين-كن 197 00:11:17,210 --> 00:11:19,570 ساعدني 198 00:11:19,570 --> 00:11:21,490 ...هوريكيتا 199 00:11:23,820 --> 00:11:24,890 !تبّاً 200 00:11:24,890 --> 00:11:27,100 !سأساعدكِ يا هوريكيتا 201 00:11:27,100 --> 00:11:31,500 أشعر أنّي رُأيت لشيءٍ عدا\Nكرّة السلّة لأوّل مرّة 202 00:11:31,720 --> 00:11:34,000 !سأستجيب لرسالتك 203 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 305.699)}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6 204 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 205 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 206 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 207 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 208 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 209 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 210 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 211 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 212 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 213 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 214 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 215 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 314.699)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 216 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 217 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 218 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 219 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 220 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 221 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 222 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 223 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 224 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 225 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 331.799)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 226 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 270.499)}الموسم الثاني 227 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 300.999)}فصل\N{\fs6}النخبة 228 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 284.499)}{\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&} 229 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 312.999)}{\c&H000000&}النخبة{\c&HFFFFFF&} 230 00:11:42,950 --> 00:11:44,020 !أعتذر 231 00:11:45,510 --> 00:11:48,560 ،لو لم أفقد أعصابي، لما تأذّت هيراتا 232 00:11:48,560 --> 00:11:50,020 ولما هبطت معنويّاتنا 233 00:11:50,520 --> 00:11:54,230 نحن على وشك الخسارة، وذلك بسببي أيضاً 234 00:11:54,230 --> 00:11:55,730 ...سودو-كن 235 00:11:55,730 --> 00:11:58,730 لنشارك في الفعاليّة الأخيرة\N!بكلّ ما لدينا 236 00:11:59,220 --> 00:12:01,490 سنتبع خطاك يا سودو-كن 237 00:12:01,490 --> 00:12:04,930 أيمكنني طلب تبديل؟ 238 00:12:05,340 --> 00:12:08,620 لا أظنّ أنّي سأستطيع\Nتحقيق شيءٍ بحال ساقي 239 00:12:08,620 --> 00:12:10,150 صحيح 240 00:12:11,290 --> 00:12:13,640 أيمكنكِ المشاركة يا كوشيدا-سان؟ 241 00:12:13,640 --> 00:12:15,110 !أجل، بالتأكيد 242 00:12:16,350 --> 00:12:20,380 آسف، لكن ربما عليّ الانسحاب أيضاً 243 00:12:20,790 --> 00:12:24,550 فقد لويتُ كاحلي في سباق\Nالمئتي متر هذا الصباح 244 00:12:25,140 --> 00:12:27,400 ،اعتقدتُ أنّه سيتحسّن إن استرحت 245 00:12:27,400 --> 00:12:28,490 لكن لا يزال يؤلمني 246 00:12:29,450 --> 00:12:34,180 يبدو أنّنا بحاجةٍ لبديلٍ من الفتيان أيضاً 247 00:12:35,420 --> 00:12:36,270 ...في تلك الحالة 248 00:12:36,730 --> 00:12:38,570 أتمانعون لو ركضت؟ 249 00:12:39,020 --> 00:12:43,030 161.333)\fay-.06}الفريق الأبيض 250 00:12:39,020 --> 00:12:43,030 148)\c&H562BC8&}الفريق الأحمر 251 00:12:39,290 --> 00:12:43,030 275)}الفعاليّة الأخيرة سباق تتابع 1200 متر للصفوف المشتركة 252 00:12:43,030 --> 00:12:45,830 !هيّا! هيّا 253 00:12:54,540 --> 00:12:55,540 !انطلقوا 254 00:12:55,540 --> 00:12:58,040 !فلتفوزوا! كافحوا 255 00:13:07,860 --> 00:13:10,630 كنتُ أراقب فصلكم 256 00:13:11,060 --> 00:13:13,720 اعتقدتُ أنّ لا أمل يُرجى منكم 257 00:13:14,560 --> 00:13:17,570 لكن يبدو أنّ الأمر اختلف 258 00:13:18,470 --> 00:13:19,560 ما الذي حصل؟ 259 00:13:20,570 --> 00:13:22,690 ،لو تغيّر شيء 260 00:13:23,130 --> 00:13:25,260 فكان السبب أختك 261 00:13:26,070 --> 00:13:27,490 فهمت 262 00:13:29,160 --> 00:13:31,330 سيصبح فصلنا أقوى 263 00:13:32,080 --> 00:13:34,580 لا اهتمام لديّ بالمستقبل الافتراضيّ 264 00:13:36,530 --> 00:13:43,090 أأنت مهتمٌّ إذاً بمعرفة\Nطبيعة من أكون؟ 265 00:13:43,090 --> 00:13:44,340 ماذا؟ 266 00:13:44,340 --> 00:13:49,740 ،إذا كان ذلك ما تريده\Nفلا أمانع مجاراتك في سباق 267 00:13:51,860 --> 00:13:53,350 مثيرٌ للاهتمام 268 00:14:04,140 --> 00:14:05,810 !أراك لاحقاً يا سينباي 269 00:14:05,810 --> 00:14:07,320 ...ا-المعذرة 270 00:14:08,370 --> 00:14:09,610 أحسنتِ البلاء 271 00:14:09,610 --> 00:14:10,350 ما الخطب؟ 272 00:14:10,350 --> 00:14:11,710 لا يركض 273 00:14:11,710 --> 00:14:13,120 لمَ؟ 274 00:14:13,120 --> 00:14:16,720 قبل سباقنا، دعني أخبرك بشيء 275 00:14:16,720 --> 00:14:17,700 ماذا؟ 276 00:14:18,390 --> 00:14:20,130 اركض بقصارى جهدك 277 00:14:21,150 --> 00:14:22,750 !أيانوكوجي-كن 278 00:14:24,590 --> 00:14:25,740 !مذهل 279 00:14:32,260 --> 00:14:33,760 !لا يُعقل 280 00:14:44,840 --> 00:14:46,280 ،في حياتي بأسرها 281 00:14:47,380 --> 00:14:51,030 لم يسبق وأن ركضتُ بقصارى جهدي\Nعلى مرأى العالم 282 00:15:06,250 --> 00:15:08,710 سأركض أسرع الآن 283 00:15:18,060 --> 00:15:21,060 تبّاً، أأنا موجودٌ يا ترى؟ 284 00:15:21,060 --> 00:15:23,880 !نتيجةٌ مذهلة بحقّ 285 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 -198)\3c&HE8F3F3&\frz.5}المجموع وترتيب الفصول المهرجان الرياضيّ 286 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 -161)\3c&HE8F3F3&\frz.25}الفريق الأحمر 9724 نقطة/الفريق الأبيض 9643 نقطة 287 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 -122)\3c&HE8F3F3&\frz.5}مجموع الفصول الفرديّة 288 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 -76)}الأوّل 289 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 -43)}الثاني 290 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 -9)}الثالث 291 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 26)}الرابع 292 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 60)}الخامس 293 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 95)}السادس 294 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 129)}السابع 295 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 164)}الثامن 296 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 198)}التاسع 297 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 232)}العاشر 298 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 266)}الحادي عشر 299 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 301)}الثاني عشر 300 00:15:21,060 --> 00:15:27,570 -74)}النقاط 301 00:15:23,880 --> 00:15:26,310 رغم أنّ ترتيب فصلنا هو الأخير 302 00:15:26,310 --> 00:15:27,570 صحيح 303 00:15:27,570 --> 00:15:30,260 !لكن، أنباء رائعة للفريق الأحمر 304 00:15:30,260 --> 00:15:35,950 ،فقدت كافة الفصول نقاطاً بشكل عام\Nفالأمر مشتركٌ نوعاً ما 305 00:15:37,690 --> 00:15:39,700 كنت سريعاً جدّاً 306 00:15:41,970 --> 00:15:44,070 كان الآخرون بطيئون وحسب 307 00:15:45,540 --> 00:15:48,210 لم أستطع هزيمة الرئيس في النهاية 308 00:15:48,210 --> 00:15:50,360 لم يكن الأمر بيدك 309 00:15:50,360 --> 00:15:52,670 فقد تعثّر الفتى أمامك 310 00:15:52,670 --> 00:15:54,220 ذلك لا يغيّر النتيجة 311 00:15:54,220 --> 00:15:57,720 هذه نظرتك، مع رؤية ردود\Nفعل الجميع حولك؟ 312 00:15:58,370 --> 00:16:02,450 !أيانوكوجي! أنت سريعٌ جدّاً 313 00:16:02,450 --> 00:16:04,600 أكنت تتهاون حتّى الآن؟ 314 00:16:04,600 --> 00:16:07,560 كنت مذهلاً بحقّ يا أيانوكوجي-كن 315 00:16:07,560 --> 00:16:09,730 !أسأتُ الحكم عليك يا أيانوكوجي 316 00:16:09,730 --> 00:16:12,740 كان محض اندفاع حماس 317 00:16:13,540 --> 00:16:16,690 لن يفسّر الأمر ذلك، أيّها الكاذب 318 00:16:17,070 --> 00:16:21,220 أذلك أسلوبٌ تعاملين فيه جندّياً\Nقاتل بكلّ ما لديه لكم؟ 319 00:16:21,220 --> 00:16:22,500 أشعر بألم 320 00:16:22,810 --> 00:16:27,460 ،لو ركضت بذاك الشكل منذ البداية\Nلانقلب الوضع كليّاً 321 00:16:30,990 --> 00:16:34,460 فشلتُ هذه المرّة تماماً 322 00:16:34,880 --> 00:16:40,030 لكنّي أشعر أنّ هذا المهرجان الرياضيّ\Nرفعني لمستويات نموٍّ جديدة 323 00:16:40,380 --> 00:16:45,270 رغم أنّه لم يخطر لي أبداً أن أجد\Nنفسي أتكلّم عن التعلّم من الفشل 324 00:16:45,820 --> 00:16:49,270 ،لو ساعدكِ ذلك على النمو\Nفأليس أمراً حسناً؟ 325 00:16:49,630 --> 00:16:51,810 سيصبح هذا الفصل قويّاً 326 00:16:51,810 --> 00:16:54,400 وسنرتقي للفصل الأعلى بالتأكيد 327 00:16:56,370 --> 00:16:57,460 ماذا؟ 328 00:16:57,460 --> 00:17:01,080 كان ذلك مخالفاً لسجيّتك، شعرتُ بقشعريرة 329 00:17:01,080 --> 00:17:04,310 ربما، فهذه ليست طبيعتي 330 00:17:05,020 --> 00:17:08,140 لكن تنتظرنا أمور كثيرة في الطريق أمامنا 331 00:17:08,500 --> 00:17:11,350 ومشاكل للتعامل معها\Nفي المستقبل القريب أيضاً 332 00:17:12,330 --> 00:17:13,340 مشاكل؟ 333 00:17:13,340 --> 00:17:15,530 لا علاقة لك بالطبع 334 00:17:16,680 --> 00:17:18,090 شكراً لك على ما فعلته اليوم 335 00:17:34,660 --> 00:17:36,130 مرحباً 336 00:17:36,630 --> 00:17:38,990 تذهلني شجاعة قدومكِ 337 00:17:38,990 --> 00:17:40,340 يا سوزوني 338 00:17:41,620 --> 00:17:46,080 لو هربت، لا أعتقد أنّي سأسامح نفسي قطّ 339 00:17:46,080 --> 00:17:47,870 أنا جاهزة 340 00:17:47,870 --> 00:17:49,960 عزيمةٌ مبهرة 341 00:17:49,960 --> 00:17:52,460 أتشعرين أنّكِ تحسّنتِ عن ذي قبل؟ 342 00:17:52,730 --> 00:17:54,990 ...لكن قبل تعاملي معك 343 00:17:56,450 --> 00:17:58,720 هلّا توقّفتِ عن التمثيل؟ 344 00:17:59,770 --> 00:18:01,470 ما الذي تتكلّمين عنه؟ 345 00:18:01,470 --> 00:18:05,490 سرّبتِ معلوماتنا في المهرجان الرياضيّ 346 00:18:05,870 --> 00:18:08,980 لذا كان الطريق مفروشاً للفصل ج 347 00:18:09,400 --> 00:18:14,050 ووجود ريوين-كن هنا\Nيسهّل الأمر عليكِ أيضاً 348 00:18:14,700 --> 00:18:15,740 ألستُ محقّة؟ 349 00:18:16,190 --> 00:18:19,960 يا إلهي! من أخبركِ بذلك؟ 350 00:18:19,960 --> 00:18:22,570 هيراتا-كن؟ أيانوكوجي-كن؟ 351 00:18:22,570 --> 00:18:25,750 إنّه الوحيد الموجود هنا 352 00:18:25,750 --> 00:18:28,260 لمَ لا تعترفين وحسب؟ 353 00:18:28,780 --> 00:18:31,000 أعترف؟ بماذا؟ 354 00:18:31,530 --> 00:18:34,190 لم أتعرّف عليكِ بدايةً 355 00:18:34,710 --> 00:18:35,760 ...لكنّي 356 00:18:35,760 --> 00:18:37,310 تذكّرت 357 00:18:37,660 --> 00:18:41,510 كانت هناك فتاةٌ مثلكِ\Nفي مدرستي المتوسطة 358 00:18:48,020 --> 00:18:51,520 أجل، كنتُ فتاةً كثيرة المشاكل 359 00:18:51,880 --> 00:18:54,970 وإذا ربطتِ كلّ شيء، فأعتقد أنّكِ تعرفين 360 00:18:54,970 --> 00:18:57,780 ما أسعى له حقّاً، صحيح؟ 361 00:18:57,780 --> 00:19:02,040 تنوين إخراجي من هذه المدرسة 362 00:19:02,680 --> 00:19:06,040 لكن ألا يشكّل ذلك خطورةً كبيرةً عليكِ؟ 363 00:19:06,600 --> 00:19:09,040 ...صحيح، لكن 364 00:19:09,380 --> 00:19:12,340 ،إن أخبرتِ أحداً بأمري 365 00:19:12,340 --> 00:19:15,880 فعندها سأنهال عليكِ حقّاً 366 00:19:15,880 --> 00:19:19,920 وإن حصل ذلك، فلن يسلم أخيكِ العزيز 367 00:19:22,020 --> 00:19:24,630 لمَ لا تتجاهليني وحسب؟ 368 00:19:24,630 --> 00:19:28,680 تعرفين أنّي لا أتطفّل فيما لا يخصّني 369 00:19:28,680 --> 00:19:30,870 ،لأصبح من أكون 370 00:19:30,870 --> 00:19:35,570 يجب أن يختفي كلّ من يعرفون بماضيّ 371 00:19:35,570 --> 00:19:39,820 ماذا؟ أيجعلني ذلك هدفاً لكِ أيضاً؟ 372 00:19:40,210 --> 00:19:42,320 !ربما، بناءً على الظروف 373 00:19:43,930 --> 00:19:45,700 فتاةٌ ذكيّة 374 00:19:46,710 --> 00:19:49,080 دعيني أخبركِ يا هوريكيتا-سان 375 00:19:49,080 --> 00:19:52,250 سأجعلكِ تُفصلين 376 00:19:52,630 --> 00:19:54,930 سأعقد صفقةً حتّى مع الشيطان لتحقيق ذلك 377 00:19:54,930 --> 00:19:56,210 سمعتِها 378 00:19:58,280 --> 00:20:01,570 نلت منّي هذه المرّة 379 00:20:01,940 --> 00:20:05,280 خطّطت لهذا المهرجان \Nالرياضيّ بأسره أيضاً، صحيح؟ 380 00:20:05,280 --> 00:20:07,220 عقدة اضطهاد 381 00:20:07,450 --> 00:20:13,070 لكن بما إنّكِ تصرّين، فسأجاريكِ في خيالك 382 00:20:13,570 --> 00:20:14,980 صحيح 383 00:20:15,510 --> 00:20:17,890 ،قبل بدء المهرجان الرياضيّ 384 00:20:17,890 --> 00:20:22,490 طلبت من كيكيو إرسال لائحة\Nالمشاركين الكاملة للفصل د 385 00:20:22,490 --> 00:20:28,250 ورتّبتُ المواجهات بحيث تصبّ\Nفي صالحنا، وبغير صالحكم 386 00:20:28,250 --> 00:20:30,000 مناورةٌ مُبهرة 387 00:20:30,000 --> 00:20:31,690 حالفك الحظّ أيضاً 388 00:20:31,690 --> 00:20:32,750 الحظّ؟ 389 00:20:32,970 --> 00:20:36,130 استبعادي من الركض لإصابتي 390 00:20:36,130 --> 00:20:39,390 وتعثر كينوشيتا-سان وإصابتها الكبيرة 391 00:20:40,210 --> 00:20:42,380 لم يكن من الممكن التعمّد بالحادثتين 392 00:20:42,380 --> 00:20:45,610 أتظنّين أنّ إصابة كينوشيتا\Nكانت حظّاً حقّاً؟ 393 00:20:46,510 --> 00:20:47,710 ...أتقصد 394 00:20:48,610 --> 00:20:50,820 من الصحيح أنّها سقطت 395 00:20:50,820 --> 00:20:54,370 لكنّ السقوط بذاك الشكل\Nلا يتسبّب بإصابةٍ كبيرة 396 00:20:54,370 --> 00:20:56,900 فجعلتها تتظاهر بالألم 397 00:20:56,900 --> 00:21:00,190 وأخرجتها من المهرجان الرياضيّ 398 00:21:02,030 --> 00:21:03,700 هكذا 399 00:21:05,290 --> 00:21:06,380 فهمت 400 00:21:07,810 --> 00:21:10,790 أنا أقوم بالتسجيل 401 00:21:12,660 --> 00:21:14,750 ،إن حاولت أخذ هذا لمجلس الطلبة 402 00:21:15,100 --> 00:21:18,320 ،أو ابتزازي للنقاط أو الانحناء 403 00:21:18,320 --> 00:21:21,170 فسأقاتل، بهذا دليلاً معي 404 00:21:23,500 --> 00:21:28,180 يا لكِ من امرأة مسليّةٍ بحقّ 405 00:21:28,500 --> 00:21:30,550 ...أخبرتكِ في البداية 406 00:21:30,900 --> 00:21:33,930 أنّ كلّ هذا فرضيّ 407 00:21:33,930 --> 00:21:36,270 كنتُ أجاريك في خيالكِ فحسب 408 00:21:36,620 --> 00:21:40,820 لا يزال بإمكاني مسح الجزء\Nالذي قلت فيه أنّه خيال 409 00:21:41,450 --> 00:21:44,600 إن فعلتِ، فسأقدّم النسخة الأصليّة 410 00:21:45,570 --> 00:21:48,970 كنتُ أسجّل كلّ شيء، من البداية إلى النهاية 411 00:21:52,590 --> 00:21:54,200 فلتنحني الآن 412 00:21:54,200 --> 00:21:55,730 يا سوزوني 413 00:22:00,910 --> 00:22:02,200 حسناً 414 00:22:08,090 --> 00:22:10,350 24)}إلى: ريوين كاكيرو\N:الموضوع\N{\c&HAFA1A1&}استمع لهذا 415 00:22:27,850 --> 00:22:30,620 أليس هذا مثيراً؟ 416 00:22:31,110 --> 00:22:32,870 سوزوني 417 00:22:33,270 --> 00:22:37,390 من يتحكّم بالخيوط وراءكِ\Nشخصٌ مذهلٌ بحقّ 418 00:22:39,370 --> 00:22:43,770 حسب لهذا الوضع بأسره 419 00:22:44,380 --> 00:22:52,390 إن أردتِ الإيقاع بـ هوريكيتا سوزوني\Nمن الفصل د وسحقها، فسأعطيكِ خطّة 420 00:22:52,940 --> 00:22:56,640 سابقي سوزوني في مسار العوائق واصطدمي بها 421 00:22:56,640 --> 00:22:59,920 افعلي أيّ ما يتطلّبه الأمر للإطاحة بها على الأرض 422 00:22:59,920 --> 00:23:04,150 بعدها، سأعطيكِ إصابةً وأقوم بابتزازهم 423 00:23:05,860 --> 00:23:07,350 ما يعني هذا؟ 424 00:23:08,010 --> 00:23:10,840 يبدو أنّه كان بيننا خائنٌ أيضاً 425 00:23:12,010 --> 00:23:14,380 تمّ استغلالكِ يا كيكيو 426 00:23:14,380 --> 00:23:18,280 خيانتكِ، بأسرها، كانت متوقّعةً سلفاً 427 00:23:20,300 --> 00:23:26,620 شخصٌ بإمكانه تحضير تسجيل كهذا\Nلن يظهر عن نفسه بسهولة 428 00:23:26,620 --> 00:23:28,100 لكنّي سأتعقّبه 429 00:23:31,050 --> 00:23:35,050 سوزوني، انتهى موضوعنا هذه المرّة 35463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.